1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 22:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
19 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Frissítési intervallum:"
53 #: backend.php:81 backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57 #: backend.php:82 backend.php:92
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Minden 15 percben"
61 #: backend.php:83 backend.php:93
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Minden 30 percben"
65 #: backend.php:84 backend.php:94
69 #: backend.php:85 backend.php:95
71 msgstr "Minden 4 órában"
73 #: backend.php:86 backend.php:96
75 msgstr "Minden 12 órában"
77 #: backend.php:87 backend.php:97
81 #: backend.php:88 backend.php:98
85 #: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
91 msgstr "Kiemelt felhasználó"
95 msgstr "Adminisztrátor"
98 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
99 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
102 msgid "Database Updater"
103 msgstr "Adatbázis-frissítő"
106 msgid "Could not update database"
107 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
110 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
111 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
118 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
119 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
121 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
122 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
123 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
124 #: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
125 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
126 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
128 #: db-updater.php:100
129 msgid "Please backup your database before proceeding."
130 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
132 #: db-updater.php:102
135 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
141 #: db-updater.php:116
142 msgid "Perform updates"
143 msgstr "Frissítések végrehajtása"
145 #: db-updater.php:121
146 msgid "Performing updates..."
147 msgstr "Frissítések folyamatban..."
149 #: db-updater.php:127
151 msgid "Updating to version %d..."
152 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
154 #: db-updater.php:142
155 msgid "Checking version... "
156 msgstr "Verzió ellenőrzése"
158 #: db-updater.php:148
162 #: db-updater.php:150
166 #: db-updater.php:158
169 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
170 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 msgstr "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
173 #: db-updater.php:168
174 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
175 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
177 #: db-updater.php:170
179 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
180 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
182 #: db-updater.php:172
184 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
185 "version and continue."
187 "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS "
188 "fájljait egy újabb verzióra."
192 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
193 "doesn't seem to support it."
195 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
200 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
201 "seem to support them."
203 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
204 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
207 msgid "Backend sanity check failed"
208 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
211 msgid "Frontend sanity check failed."
212 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
219 "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem "
220 "frissítse</a>."
223 msgid "Request not authorized."
224 msgstr "Engedély nélküli kérés."
227 msgid "No operation to perform."
228 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
232 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
233 "local configuration."
235 "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze "
236 "a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
239 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
243 msgid "Configuration check failed"
244 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
249 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
250 "\t\tofficial site for more information."
252 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
254 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP "
262 #: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
263 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
264 #: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
265 #: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
266 msgid "Loading, please wait..."
267 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
269 #: index.php:131 index.php:203
270 msgid "Communication problem with server."
273 #: index.php:137 index.php:211
274 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
275 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
278 msgid "Collapse feedlist"
279 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
282 msgid "Show articles"
283 msgstr "Hírek megjelenítése"
293 #: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
295 msgstr "Csillagozott"
297 #: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
301 #: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
306 msgid "Ignore Scoring"
307 msgstr "Pontozás memmőzése"
314 msgid "Sort articles"
315 msgstr "Hírek rendezése"
319 msgstr "Alapértelmezett"
325 #: index.php:185 include/localized_schema.php:3
333 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
337 #: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
338 #: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
339 #: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
340 #: plugins/digest/digest.js:630
342 msgstr "Megjelölés olvasottként"
350 msgid "Preferences..."
358 msgid "Feed actions:"
359 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
361 #: index.php:221 classes/handler/public.php:540
362 msgid "Subscribe to feed..."
363 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
366 msgid "Edit this feed..."
367 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
371 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
373 #: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
374 #: js/PrefFeedTree.js:73
380 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
383 msgid "(Un)hide read feeds"
384 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
387 msgid "Other actions:"
388 msgstr "Egyéb műveletek:"
391 msgid "Switch to digest..."
392 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
395 msgid "Show tag cloud..."
396 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
398 #: index.php:234 include/functions.php:1894
400 msgid "Toggle widescreen mode"
404 msgid "Select by tags..."
405 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
408 msgid "Create label..."
409 msgstr "Új címke létrehozása..."
412 msgid "Create filter..."
413 msgstr "Szűrő létrehozása..."
416 msgid "Keyboard shortcuts help"
417 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
419 #: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
420 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
422 msgstr "Kijelentkezés"
424 #: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
425 #: classes/pref/prefs.php:377
430 msgid "Keyboard shortcuts"
431 msgstr "Billentyűparancsok"
434 msgid "Exit preferences"
435 msgstr "Kilépés a beállításokból"
437 #: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
438 #: classes/pref/feeds.php:1237
440 msgstr "Hírcsatornák"
442 #: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
446 #: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
447 #: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
453 msgstr "Felhasználók"
455 #: register.php:186 include/login_form.php:212
456 msgid "Create new account"
457 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
460 msgid "New user registrations are administratively disabled."
461 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
465 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
466 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
469 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
470 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
471 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
474 msgid "Desired login:"
475 msgstr "Felhasználói név:"
478 msgid "Check availability"
479 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
486 msgid "How much is two plus two:"
487 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
490 msgid "Submit registration"
491 msgstr "Regisztráció elküldése"
494 msgid "Your registration information is incomplete."
495 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
498 msgid "Sorry, this username is already taken."
499 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
502 msgid "Registration failed."
503 msgstr "Regisztráció sikertelen."
506 msgid "Account created successfully."
507 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
510 msgid "New user registrations are currently closed."
511 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
514 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
515 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
517 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
518 #: classes/handler/public.php:468
522 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
523 #: classes/handler/public.php:452
525 msgstr "Felhasználó:"
527 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
528 #: classes/handler/public.php:455
532 #: mobile/login_form.php:52
533 msgid "Open regular version"
534 msgstr "Szokásos verzió használata"
536 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
537 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
538 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
539 #: mobile/prefs.php:19
543 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
544 #: include/functions.php:1746
548 #: mobile/mobile-functions.php:416
549 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
550 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
552 #: mobile/prefs.php:24
553 msgid "Enable categories"
554 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
556 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
557 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
561 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
562 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
566 #: mobile/prefs.php:29
567 msgid "Browse categories like folders"
568 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
570 #: mobile/prefs.php:35
571 msgid "Show images in posts"
572 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
574 #: mobile/prefs.php:40
575 msgid "Hide read articles and feeds"
576 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
578 #: mobile/prefs.php:45
579 msgid "Sort feeds by unread count"
580 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
582 #: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
583 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
584 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
586 #: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
587 #: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
588 #: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
589 msgid "Uncategorized"
590 msgstr "Kategorizálatlan"
592 #: include/feedbrowser.php:83
594 msgid "%d archived articles"
595 msgstr "%d archivált hír"
597 #: include/feedbrowser.php:107
598 msgid "No feeds found."
599 msgstr "Nem található hírcsatorna."
601 #: include/functions.php:712
602 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
603 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
605 #: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
607 msgstr "Összes hírcsatorna"
609 #: include/functions.php:1799
610 msgid "Starred articles"
611 msgstr "Csillagozott hírek"
613 #: include/functions.php:1801
614 msgid "Published articles"
615 msgstr "Publikált hírek"
617 #: include/functions.php:1803
618 msgid "Fresh articles"
621 #: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
623 msgstr "Az összes hír"
625 #: include/functions.php:1807
626 msgid "Archived articles"
627 msgstr "Archivált hírek"
629 #: include/functions.php:1809
630 msgid "Recently read"
631 msgstr "Legutóbb olvasott"
633 #: include/functions.php:1871
637 #: include/functions.php:1872
639 msgid "Open next feed"
640 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
642 #: include/functions.php:1873
643 msgid "Open previous feed"
646 #: include/functions.php:1874
648 msgid "Open next article"
649 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
651 #: include/functions.php:1875
653 msgid "Open previous article"
654 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
656 #: include/functions.php:1876
657 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
660 #: include/functions.php:1877
661 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
664 #: include/functions.php:1878
665 msgid "Show search dialog"
666 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
668 #: include/functions.php:1879
673 #: include/functions.php:1880
674 msgid "Toggle starred"
677 #: include/functions.php:1881
678 msgid "Toggle published"
681 #: include/functions.php:1882
682 msgid "Toggle unread"
683 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
685 #: include/functions.php:1883
687 msgstr "Címkék szerkesztése"
689 #: include/functions.php:1884
691 msgid "Dismiss selected"
692 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
694 #: include/functions.php:1885
697 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
699 #: include/functions.php:1886
701 msgid "Open in new window"
702 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
704 #: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
705 msgid "Mark below as read"
706 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
708 #: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
709 msgid "Mark above as read"
710 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
712 #: include/functions.php:1889
717 #: include/functions.php:1890
721 #: include/functions.php:1891
723 msgid "Select article under cursor"
724 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
726 #: include/functions.php:1892
727 msgid "Email article"
728 msgstr "Hír küldése emailben"
730 #: include/functions.php:1893
732 msgid "Close/collapse article"
733 msgstr "Hír bezárása"
735 #: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
737 msgid "Toggle embed original"
740 #: include/functions.php:1896
742 msgid "Article selection"
743 msgstr "Fordított kijelölés"
745 #: include/functions.php:1897
746 msgid "Select all articles"
747 msgstr "Minden hír kijelölése"
749 #: include/functions.php:1898
751 msgid "Select unread"
752 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
754 #: include/functions.php:1899
756 msgid "Select starred"
759 #: include/functions.php:1900
761 msgid "Select published"
762 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
764 #: include/functions.php:1901
766 msgid "Invert selection"
767 msgstr "Fordított kijelölés"
769 #: include/functions.php:1902
771 msgid "Deselect everything"
772 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
774 #: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
775 #: classes/pref/feeds.php:719
779 #: include/functions.php:1904
781 msgid "Refresh current feed"
782 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
784 #: include/functions.php:1905
786 msgid "Un/hide read feeds"
787 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
789 #: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
790 msgid "Subscribe to feed"
791 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
793 #: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
795 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
797 #: include/functions.php:1909
799 msgid "Reverse headlines"
800 msgstr "Fordított cím sorrend"
802 #: include/functions.php:1910
804 msgid "Debug feed update"
805 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
807 #: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
808 msgid "Mark all feeds as read"
809 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
811 #: include/functions.php:1912
813 msgid "Un/collapse current category"
814 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
816 #: include/functions.php:1913
818 msgid "Toggle combined mode"
821 #: include/functions.php:1914
824 msgstr "Ugrás ide..."
826 #: include/functions.php:1916
830 #: include/functions.php:1919
834 #: include/functions.php:1921
837 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
839 #: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
841 msgstr "Címke létrehozása"
843 #: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
844 msgid "Create filter"
845 msgstr "Szűrő létrehozása"
847 #: include/functions.php:1924
849 msgid "Un/collapse sidebar"
850 msgstr "Oldalablak összecsukása"
852 #: include/functions.php:1925
854 msgid "Show help dialog"
855 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
857 #: include/functions.php:2406
859 msgid "Search results: %s"
860 msgstr "Keresési eredmények: %s"
862 #: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
863 msgid "Click to play"
864 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
866 #: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
870 #: include/functions.php:3018
874 #: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
878 #: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
879 msgid "Edit tags for this article"
880 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
882 #: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
883 msgid "Originally from:"
884 msgstr "Eredeti innen:"
886 #: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
888 msgstr "Hírcsatorna URL"
890 #: include/functions.php:3121
894 #: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
895 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
896 #: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
897 #: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
898 #: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
899 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
900 #: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
901 #: plugins/updater/init.php:330
902 msgid "Close this window"
903 msgstr "Ablak bezárása"
905 #: include/functions.php:3382
907 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
909 #: include/functions.php:3615
911 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
913 #: include/functions.php:3671
915 msgstr "Csatolmányok:"
917 #: include/localized_schema.php:4
918 msgid "Title or Content"
919 msgstr "Cím vagy tartalom"
921 #: include/localized_schema.php:5
925 #: include/localized_schema.php:6
929 #: include/localized_schema.php:7
933 #: include/localized_schema.php:9
934 msgid "Delete article"
937 #: include/localized_schema.php:11
941 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
942 #: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
943 msgid "Publish article"
944 msgstr "Hír publikálása"
946 #: include/localized_schema.php:13
948 msgstr "Címke hozzáadása"
950 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
952 msgstr "Címke hozzáadása"
954 #: include/localized_schema.php:15
956 msgstr "Pontszám módosítás"
958 #: include/localized_schema.php:17
962 #: include/localized_schema.php:18
964 msgstr "Kezelőfelület"
966 #: include/localized_schema.php:19
970 #: include/localized_schema.php:21
972 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
973 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
974 "different feeds to appear only once."
976 "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben "
977 "átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy "
978 "ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
980 #: include/localized_schema.php:22
982 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
983 "headlines and article content"
985 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
986 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
988 #: include/localized_schema.php:23
990 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
992 "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó "
993 "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
995 #: include/localized_schema.php:24
997 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
998 "your configured e-mail address"
1000 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1003 #: include/localized_schema.php:25
1005 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1008 "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a "
1009 "hír lista görgetése közben."
1011 #: include/localized_schema.php:26
1012 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1014 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1017 #: include/localized_schema.php:27
1019 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1022 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1023 "elemek vesszővel elválasztva)"
1025 #: include/localized_schema.php:28
1027 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1030 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1031 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1033 #: include/localized_schema.php:29
1034 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1035 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1037 #: include/localized_schema.php:30
1038 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1040 "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a "
1041 "címek rendezéséhez."
1043 #: include/localized_schema.php:31
1044 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1045 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1047 #: include/localized_schema.php:32
1048 msgid "Uses UTC timezone"
1049 msgstr "UTC időzónát használ"
1051 #: include/localized_schema.php:33
1052 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1053 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1055 #: include/localized_schema.php:34
1056 msgid "Default interval between feed updates"
1057 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1059 #: include/localized_schema.php:35
1060 msgid "Amount of articles to display at once"
1061 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1063 #: include/localized_schema.php:36
1064 msgid "Allow duplicate posts"
1065 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1067 #: include/localized_schema.php:37
1068 msgid "Enable feed categories"
1069 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1071 #: include/localized_schema.php:38
1072 msgid "Show content preview in headlines list"
1073 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1075 #: include/localized_schema.php:39
1076 msgid "Short date format"
1077 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1079 #: include/localized_schema.php:40
1080 msgid "Long date format"
1081 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1083 #: include/localized_schema.php:41
1084 msgid "Combined feed display"
1085 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1087 #: include/localized_schema.php:42
1088 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1089 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1091 #: include/localized_schema.php:43
1092 msgid "On catchup show next feed"
1093 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1095 #: include/localized_schema.php:44
1096 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1097 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1099 #: include/localized_schema.php:46
1100 msgid "Enable e-mail digest"
1101 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1103 #: include/localized_schema.php:47
1104 msgid "Confirm marking feed as read"
1105 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1107 #: include/localized_schema.php:48
1108 msgid "Automatically mark articles as read"
1109 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1111 #: include/localized_schema.php:49
1112 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1113 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1115 #: include/localized_schema.php:50
1116 msgid "Blacklisted tags"
1117 msgstr "Feketelistás címkék"
1119 #: include/localized_schema.php:51
1120 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1121 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1123 #: include/localized_schema.php:52
1124 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1126 "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1128 #: include/localized_schema.php:53
1129 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1130 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1132 #: include/localized_schema.php:54
1133 msgid "Purge unread articles"
1134 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1136 #: include/localized_schema.php:55
1137 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1138 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1140 #: include/localized_schema.php:56
1141 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1142 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1144 #: include/localized_schema.php:57
1146 msgid "Do not embed images in articles"
1147 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1149 #: include/localized_schema.php:58
1150 msgid "Enable external API"
1151 msgstr "Külső API engedélyezése"
1153 #: include/localized_schema.php:59
1154 msgid "User timezone"
1155 msgstr "Felhasználó időzónája"
1157 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
1158 msgid "Customize stylesheet"
1159 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1161 #: include/localized_schema.php:61
1162 msgid "Sort headlines by feed date"
1163 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1165 #: include/localized_schema.php:62
1166 msgid "Login with an SSL certificate"
1167 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1169 #: include/localized_schema.php:63
1170 msgid "Try to send digests around specified time"
1171 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1173 #: include/localized_schema.php:64
1174 msgid "Assign articles to labels automatically"
1175 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1177 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
1181 #: include/login_form.php:193
1185 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1186 #: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
1187 msgid "Default profile"
1188 msgstr "Alapértelmezett profil"
1190 #: include/login_form.php:205
1191 msgid "Use less traffic"
1192 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1194 #: classes/article.php:25
1195 msgid "Article not found."
1196 msgstr "Hír nem található."
1198 #: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
1199 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1200 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1202 #: classes/handler/public.php:401
1206 #: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
1207 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
1208 #: plugins/instances/init.php:215
1210 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1212 #: classes/handler/public.php:405
1216 #: classes/handler/public.php:407
1220 #: classes/handler/public.php:426
1221 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1222 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1224 #: classes/handler/public.php:428
1228 #: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
1229 #: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
1230 #: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
1231 #: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1232 #: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1233 #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1234 #: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
1235 #: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
1236 #: plugins/instances/init.php:251
1240 #: classes/handler/public.php:450
1241 msgid "Not logged in"
1242 msgstr "Nincs belépve"
1244 #: classes/handler/public.php:510
1245 msgid "Incorrect username or password"
1246 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1248 #: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
1250 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1251 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1253 #: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
1255 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1256 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1258 #: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
1260 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1261 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1263 #: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
1265 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1266 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1268 #: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
1269 msgid "Multiple feed URLs found."
1270 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1272 #: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
1274 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1276 "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna "
1279 #: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
1280 msgid "Subscribe to selected feed"
1281 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1283 #: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
1284 msgid "Edit subscription options"
1285 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1287 #: classes/dlg.php:22
1289 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1290 "preferences to see your new data."
1292 "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat "
1293 "újra kell tölteni."
1295 #: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1296 #: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1297 #: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1298 #: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
1299 #: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
1300 #: plugins/instances/init.php:287
1302 msgstr "Kiválasztás"
1304 #: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1305 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1306 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1307 #: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1308 #: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
1309 #: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
1313 #: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1314 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1315 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1316 #: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1317 #: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
1318 #: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
1320 msgstr "Kijelölés törlése"
1322 #: classes/dlg.php:69
1323 msgid "Create profile"
1324 msgstr "Profil létrehozás"
1326 #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
1330 #: classes/dlg.php:156
1331 msgid "Remove selected profiles"
1332 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1334 #: classes/dlg.php:158
1335 msgid "Activate profile"
1336 msgstr "Profil aktiválás"
1338 #: classes/dlg.php:168
1339 msgid "Public OPML URL"
1340 msgstr "Publikus OPML URL"
1342 #: classes/dlg.php:173
1343 msgid "Your Public OPML URL is:"
1344 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1346 #: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
1347 msgid "Generate new URL"
1348 msgstr "Új URL generálás"
1350 #: classes/dlg.php:194
1354 #: classes/dlg.php:200
1356 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1357 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1358 "process or contact instance owner."
1360 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1361 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1362 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1364 #: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
1365 msgid "Last update:"
1366 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1368 #: classes/dlg.php:209
1370 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1371 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1372 "contact instance owner."
1374 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1375 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1376 "szerver tulajdonosával!"
1378 #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
1379 msgid "Feed or site URL"
1380 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1382 #: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
1383 #: classes/pref/feeds.php:747
1384 msgid "Place in category:"
1385 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1387 #: classes/dlg.php:256
1388 msgid "Available feeds"
1389 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1391 #: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1392 #: classes/pref/feeds.php:783
1393 msgid "Authentication"
1396 #: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
1397 #: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
1401 #: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
1402 #: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
1406 #: classes/dlg.php:285
1407 msgid "This feed requires authentication."
1408 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1410 #: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
1412 msgstr "Feliratkozás"
1414 #: classes/dlg.php:293
1416 msgstr "További hírcsatornák"
1418 #: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
1419 #: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
1423 #: classes/dlg.php:320
1424 msgid "Popular feeds"
1425 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1427 #: classes/dlg.php:321
1428 msgid "Feed archive"
1429 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1431 #: classes/dlg.php:324
1435 #: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1436 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1437 #: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
1441 #: classes/dlg.php:358
1445 #: classes/dlg.php:366
1446 msgid "Limit search to:"
1447 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1449 #: classes/dlg.php:382
1451 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1453 #: classes/dlg.php:414
1454 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1455 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1457 #: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
1458 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1459 #: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
1460 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1461 #: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
1465 #: classes/dlg.php:445
1469 #: classes/dlg.php:514
1470 msgid "Select item(s) by tags"
1471 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1473 #: classes/dlg.php:517
1477 #: classes/dlg.php:519
1481 #: classes/dlg.php:522
1483 msgstr "Minden címke."
1485 #: classes/dlg.php:524
1487 msgstr "Melyik címkék?"
1489 #: classes/dlg.php:537
1490 msgid "Display entries"
1491 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1493 #: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
1495 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1497 #: classes/dlg.php:560
1498 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1499 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1501 #: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
1503 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1504 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1506 #: classes/dlg.php:597
1508 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1511 "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php "
1514 #: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
1518 #: classes/dlg.php:603
1522 #: classes/dlg.php:611
1523 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1526 #: classes/dlg.php:632
1529 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1530 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1531 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1533 "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, "
1534 "betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
1535 "href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1537 #: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
1541 #: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
1542 #: plugins/instances/init.php:315
1543 msgid "Instance URL"
1544 msgstr "Példány URL"
1546 #: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
1548 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1550 #: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
1551 #: plugins/instances/init.php:316
1553 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1555 #: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
1556 msgid "Use one access key for both linked instances."
1557 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1559 #: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
1560 msgid "Generate new key"
1561 msgstr "Új kulcs generálása"
1563 #: classes/dlg.php:697
1565 msgstr "Link létrehozás"
1567 #: classes/dlg.php:710
1568 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1569 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1571 #: classes/dlg.php:719
1572 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1573 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1575 #: classes/dlg.php:741
1576 msgid "Feeds require authentication."
1577 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1579 #: classes/feeds.php:68
1580 msgid "Visit the website"
1581 msgstr "Weboldal megtekintése"
1583 #: classes/feeds.php:83
1584 msgid "View as RSS feed"
1585 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1587 #: classes/feeds.php:91
1589 msgstr "Kiválasztás:"
1591 #: classes/feeds.php:94
1595 #: classes/feeds.php:101
1598 msgstr "További műveletek..."
1600 #: classes/feeds.php:103
1601 msgid "Selection toggle:"
1602 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1604 #: classes/feeds.php:109
1606 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1608 #: classes/feeds.php:112
1610 msgstr "Pontszám megadás"
1612 #: classes/feeds.php:115
1616 #: classes/feeds.php:117
1618 msgstr "Visszalépés"
1620 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1621 #: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1622 #: classes/pref/filters.php:696
1626 #: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
1627 #: plugins/mail/init.php:28
1628 msgid "Forward by email"
1629 msgstr "Továbbítás emaiben"
1631 #: classes/feeds.php:134
1633 msgstr "Hírcsatorna:"
1635 #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
1636 msgid "Feed not found."
1637 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1639 #: classes/feeds.php:496
1640 msgid "mark as read"
1641 msgstr "olvasottként jelöl"
1643 #: classes/feeds.php:551
1645 msgid "Collapse article"
1646 msgstr "Hír bezárása"
1648 #: classes/feeds.php:696
1649 msgid "No unread articles found to display."
1650 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1652 #: classes/feeds.php:699
1653 msgid "No updated articles found to display."
1654 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1656 #: classes/feeds.php:702
1657 msgid "No starred articles found to display."
1658 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1660 #: classes/feeds.php:706
1662 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1663 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1665 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1666 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
1667 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1669 #: classes/feeds.php:708
1670 msgid "No articles found to display."
1671 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1673 #: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
1675 msgid "Feeds last updated at %s"
1676 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1678 #: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
1679 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1681 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1683 #: classes/feeds.php:894
1684 msgid "No feed selected."
1685 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1687 #: classes/backend.php:34
1688 msgid "Keyboard Shortcuts"
1689 msgstr "Billentyűparancsok"
1691 #: classes/backend.php:57
1695 #: classes/backend.php:60
1699 #: classes/backend.php:84
1700 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1702 "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1704 #: classes/backend.php:99
1705 msgid "Help topic not found."
1706 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1708 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1709 msgid "OPML Utility"
1710 msgstr "OMPL-segédprogram"
1712 #: classes/opml.php:37
1713 msgid "Importing OPML..."
1714 msgstr "OPML importálás..."
1716 #: classes/opml.php:41
1717 msgid "Return to preferences"
1718 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1720 #: classes/opml.php:270
1722 msgid "Adding feed: %s"
1723 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1725 #: classes/opml.php:281
1727 msgid "Duplicate feed: %s"
1728 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1730 #: classes/opml.php:295
1732 msgid "Adding label %s"
1733 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1735 #: classes/opml.php:298
1737 msgid "Duplicate label: %s"
1738 msgstr "Dupla címke: %s"
1740 #: classes/opml.php:310
1742 msgid "Setting preference key %s to %s"
1743 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1745 #: classes/opml.php:339
1746 msgid "Adding filter..."
1747 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1749 #: classes/opml.php:416
1751 msgid "Processing category: %s"
1752 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1754 #: classes/opml.php:468
1755 msgid "Error: please upload OPML file."
1756 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1758 #: classes/opml.php:475
1759 msgid "Error while parsing document."
1760 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1762 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
1763 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1764 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1766 #: classes/pref/users.php:27
1767 msgid "User details"
1768 msgstr "Felhasználói adatok"
1770 #: classes/pref/users.php:41
1771 msgid "User not found"
1772 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1774 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1776 msgstr "Regisztrált"
1778 #: classes/pref/users.php:61
1779 msgid "Last logged in"
1780 msgstr "Utolsó belépés"
1782 #: classes/pref/users.php:68
1783 msgid "Subscribed feeds count"
1784 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1786 #: classes/pref/users.php:72
1787 msgid "Subscribed feeds"
1788 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1790 #: classes/pref/users.php:122
1792 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1794 #: classes/pref/users.php:158
1795 msgid "Access level: "
1796 msgstr "Hozzáférési szint:"
1798 #: classes/pref/users.php:171
1799 msgid "Change password to"
1800 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1802 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1803 #: classes/pref/feeds.php:799
1805 msgstr "Beállítások"
1807 #: classes/pref/users.php:180
1811 #: classes/pref/users.php:258
1813 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1815 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1817 #: classes/pref/users.php:265
1819 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1820 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1822 #: classes/pref/users.php:269
1824 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1825 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1827 #: classes/pref/users.php:292
1830 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1831 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1833 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1834 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1836 #: classes/pref/users.php:299
1838 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1839 msgstr "<b>%s</b> értesítése."
1841 #: classes/pref/users.php:336
1842 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1843 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1845 #: classes/pref/users.php:386
1847 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1849 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1850 #: plugins/instances/init.php:296
1852 msgstr "Szerkesztés"
1854 #: classes/pref/users.php:396
1855 msgid "Reset password"
1856 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1858 #: classes/pref/users.php:439
1859 msgid "Access Level"
1860 msgstr "Hozzáférési szint"
1862 #: classes/pref/users.php:441
1864 msgstr "Utolsó belépés"
1866 #: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
1867 msgid "Click to edit"
1868 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1870 #: classes/pref/users.php:482
1871 msgid "No users defined."
1872 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1874 #: classes/pref/users.php:484
1875 msgid "No matching users found."
1876 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1878 #: classes/pref/labels.php:22
1882 #: classes/pref/labels.php:37
1886 #: classes/pref/labels.php:42
1890 #: classes/pref/labels.php:42
1894 #: classes/pref/labels.php:232
1896 msgid "Created label <b>%s</b>"
1897 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1899 #: classes/pref/labels.php:287
1900 msgid "Clear colors"
1901 msgstr "Színek visszaállítása"
1903 #: classes/pref/filters.php:57
1904 msgid "Articles matching this filter:"
1905 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1907 #: classes/pref/filters.php:94
1908 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1909 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1911 #: classes/pref/filters.php:98
1913 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1914 "database server regexp implementation."
1917 #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1918 #: classes/pref/filters.php:767
1922 #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1923 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
1927 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
1928 msgid "Apply actions"
1929 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1931 #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
1933 msgstr "Engedélyezve"
1935 #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
1936 msgid "Match any rule"
1937 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1939 #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
1943 #: classes/pref/filters.php:375
1945 msgid "%s on %s in %s"
1948 #: classes/pref/filters.php:590
1952 #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
1953 msgid "Rescore articles"
1954 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1956 #: classes/pref/filters.php:726
1960 #: classes/pref/filters.php:776
1962 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1964 #: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
1965 #: plugins/digest/digest.js:241
1969 #: classes/pref/filters.php:795
1971 msgstr "Szabály mentés"
1973 #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
1975 msgstr "Szabály hozzáadás"
1977 #: classes/pref/filters.php:818
1978 msgid "Perform Action"
1981 #: classes/pref/filters.php:844
1982 msgid "with parameters:"
1985 #: classes/pref/filters.php:862
1987 msgstr "Művelet mentés"
1989 #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
1991 msgstr "Művelet hozzáadás"
1993 #: classes/pref/prefs.php:17
1994 msgid "Old password cannot be blank."
1995 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1997 #: classes/pref/prefs.php:22
1998 msgid "New password cannot be blank."
1999 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2001 #: classes/pref/prefs.php:27
2002 msgid "Entered passwords do not match."
2003 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2005 #: classes/pref/prefs.php:37
2006 msgid "Function not supported by authentication module."
2007 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2009 #: classes/pref/prefs.php:69
2010 msgid "The configuration was saved."
2011 msgstr "Beállítások elmentve."
2013 #: classes/pref/prefs.php:83
2015 msgid "Unknown option: %s"
2016 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2018 #: classes/pref/prefs.php:97
2019 msgid "Your personal data has been saved."
2020 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2022 #: classes/pref/prefs.php:137
2023 msgid "Personal data / Authentication"
2024 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2026 #: classes/pref/prefs.php:157
2027 msgid "Personal data"
2028 msgstr "Személyes adatok"
2030 #: classes/pref/prefs.php:167
2034 #: classes/pref/prefs.php:171
2038 #: classes/pref/prefs.php:177
2039 msgid "Access level"
2040 msgstr "Hozzáférési szint"
2042 #: classes/pref/prefs.php:187
2044 msgstr "Adatok mentése"
2046 #: classes/pref/prefs.php:209
2047 msgid "Your password is at default value, please change it."
2048 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2050 #: classes/pref/prefs.php:241
2051 msgid "Old password"
2052 msgstr "Régi jelszó"
2054 #: classes/pref/prefs.php:244
2055 msgid "New password"
2058 #: classes/pref/prefs.php:249
2059 msgid "Confirm password"
2060 msgstr "Jelszó még egyszer"
2062 #: classes/pref/prefs.php:259
2063 msgid "Change password"
2064 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2066 #: classes/pref/prefs.php:265
2067 msgid "One time passwords / Authenticator"
2068 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2070 #: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
2071 msgid "Enter your password"
2072 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2074 #: classes/pref/prefs.php:305
2076 msgstr "OTP letiltása"
2078 #: classes/pref/prefs.php:311
2080 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2081 "would automatically disable OTP."
2083 "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó "
2084 "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2086 #: classes/pref/prefs.php:313
2087 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2088 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2090 #: classes/pref/prefs.php:354
2091 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2092 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2094 #: classes/pref/prefs.php:362
2096 msgstr "OTP engedélyezése"
2098 #: classes/pref/prefs.php:493
2100 msgstr "Testreszabás"
2102 #: classes/pref/prefs.php:552
2104 msgstr "Regisztráció"
2106 #: classes/pref/prefs.php:556
2110 #: classes/pref/prefs.php:562
2112 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2113 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2115 #: classes/pref/prefs.php:595
2116 msgid "Save configuration"
2117 msgstr "Beállítások mentése"
2119 #: classes/pref/prefs.php:598
2120 msgid "Manage profiles"
2121 msgstr "Profilok kezelése"
2123 #: classes/pref/prefs.php:601
2124 msgid "Reset to defaults"
2125 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2127 #: classes/pref/prefs.php:613
2128 msgid "Show additional preferences"
2129 msgstr "További beállítások megjelenítése"
2131 #: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
2135 #: classes/pref/prefs.php:655
2136 msgid "System plugins"
2139 #: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
2143 #: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
2147 #: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
2151 #: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
2155 #: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
2158 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2160 #: classes/pref/prefs.php:704
2161 msgid "User plugins"
2164 #: classes/pref/prefs.php:761
2166 msgid "Enable selected plugins"
2167 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2169 #: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
2170 msgid "Incorrect password"
2171 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2173 #: classes/pref/feeds.php:12
2174 msgid "Check to enable field"
2175 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2177 #: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2178 #: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2179 #: classes/pref/feeds.php:248
2182 msgstr "(%d hírcsatorna)"
2184 #: classes/pref/feeds.php:494
2186 msgstr "Hírcsatorna címe"
2188 #: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
2189 msgid "Article purging:"
2190 msgstr "Régi hírek törlése:"
2192 #: classes/pref/feeds.php:573
2194 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2195 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2197 "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a "
2198 "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2200 #: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
2201 msgid "Hide from Popular feeds"
2202 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2204 #: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
2205 msgid "Include in e-mail digest"
2206 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2208 #: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
2209 msgid "Always display image attachments"
2210 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2212 #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
2213 msgid "Do not embed images"
2216 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
2217 msgid "Cache images locally"
2218 msgstr "Képek helyi tárolása"
2220 #: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
2221 msgid "Mark updated articles as unread"
2222 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2224 #: classes/pref/feeds.php:658
2228 #: classes/pref/feeds.php:672
2232 #: classes/pref/feeds.php:691
2234 msgid "Resubscribe to push updates"
2235 msgstr "Újra feliratkozás az push frissítésekre"
2237 #: classes/pref/feeds.php:698
2238 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2240 "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett "
2243 #: classes/pref/feeds.php:713
2244 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2245 msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
2247 #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
2251 #: classes/pref/feeds.php:1185
2252 msgid "Feeds with errors"
2253 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2255 #: classes/pref/feeds.php:1205
2256 msgid "Inactive feeds"
2257 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2259 #: classes/pref/feeds.php:1242
2260 msgid "Edit selected feeds"
2261 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2263 #: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
2264 msgid "Reset sort order"
2265 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2267 #: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
2268 msgid "Batch subscribe"
2269 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2271 #: classes/pref/feeds.php:1251
2275 #: classes/pref/feeds.php:1254
2276 msgid "Add category"
2277 msgstr "Kategória hozzáadás"
2279 #: classes/pref/feeds.php:1256
2280 msgid "(Un)hide empty categories"
2281 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2283 #: classes/pref/feeds.php:1260
2284 msgid "Remove selected"
2285 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2287 #: classes/pref/feeds.php:1274
2288 msgid "More actions..."
2289 msgstr "További műveletek..."
2291 #: classes/pref/feeds.php:1278
2292 msgid "Manual purge"
2293 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2295 #: classes/pref/feeds.php:1282
2296 msgid "Clear feed data"
2297 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2299 #: classes/pref/feeds.php:1333
2303 #: classes/pref/feeds.php:1335
2305 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2306 "Tiny RSS settings."
2308 "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat "
2309 "exportálhat, importálhat."
2311 #: classes/pref/feeds.php:1337
2312 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2313 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2315 #: classes/pref/feeds.php:1350
2316 msgid "Import my OPML"
2317 msgstr "OPML importálása"
2319 #: classes/pref/feeds.php:1354
2323 #: classes/pref/feeds.php:1356
2324 msgid "Include settings"
2325 msgstr "Beállításokkal együtt"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1360
2329 msgstr "Exportálás OPML-be"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1364
2333 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2334 "knows the URL below."
2336 "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
2339 #: classes/pref/feeds.php:1366
2341 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2342 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2344 "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő "
2345 "hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2347 #: classes/pref/feeds.php:1369
2348 msgid "Display published OPML URL"
2349 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1379
2352 msgid "Firefox integration"
2353 msgstr "Firefox integráció"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1381
2357 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2360 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2361 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2363 #: classes/pref/feeds.php:1388
2364 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2365 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1396
2368 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2369 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2371 #: classes/pref/feeds.php:1398
2372 msgid "Published articles and generated feeds"
2373 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2375 #: classes/pref/feeds.php:1400
2377 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2378 "by anyone who knows the URL specified below."
2380 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2381 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2383 #: classes/pref/feeds.php:1406
2385 msgstr "URL megjelenítés"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1409
2388 msgid "Clear all generated URLs"
2389 msgstr "Minden generált URL törlése"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1411
2392 msgid "Articles shared by URL"
2393 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2395 #: classes/pref/feeds.php:1413
2396 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2397 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2399 #: classes/pref/feeds.php:1416
2400 msgid "Unshare all articles"
2401 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2403 #: classes/pref/feeds.php:1494
2405 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2408 "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2410 #: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
2411 msgid "Click to edit feed"
2412 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2414 #: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
2415 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2416 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2418 #: classes/pref/feeds.php:1560
2419 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2420 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2422 #: plugins/pocket/init.php:30
2426 #: plugins/digest/digest_body.php:43
2428 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2429 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2430 "\t\t\tbrowser settings."
2432 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2433 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2434 "\t\t\tböngészője beállításait."
2436 #: plugins/digest/digest_body.php:55
2437 msgid "Back to feeds"
2438 msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
2440 #: plugins/digest/digest_body.php:60
2444 #: plugins/digest/digest_body.php:66
2445 msgid "Regular version"
2446 msgstr "Alap változat"
2448 #: plugins/close_button/init.php:24
2449 msgid "Close article"
2450 msgstr "Hír bezárása"
2452 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2453 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2456 #: plugins/nsfw/init.php:53
2460 #: plugins/nsfw/init.php:80
2461 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2464 #: plugins/nsfw/init.php:101
2466 msgid "Configuration saved."
2467 msgstr "Beállítások elmentve."
2469 #: plugins/pinterest/init.php:29
2473 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2474 msgid "Please enter your one time password:"
2475 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2477 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2478 msgid "Password has been changed."
2479 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2481 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2482 msgid "Old password is incorrect."
2483 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2485 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
2486 #: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
2488 msgstr "[Továbbítva]"
2490 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
2491 msgid "Multiple articles"
2492 msgstr "Többszörös hírek"
2494 #: plugins/mailto/init.php:74
2495 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2498 #: plugins/mailto/init.php:78
2500 msgid "Forward selected article(s) by email."
2501 msgstr "Továbbítás emaiben"
2503 #: plugins/mailto/init.php:81
2505 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2508 #: plugins/mailto/init.php:86
2510 msgid "Close this dialog"
2511 msgstr "Ablak bezárása"
2513 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2514 msgid "Bookmarklets"
2517 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2519 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2520 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2522 "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a "
2523 "hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2525 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2527 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2528 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2530 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2531 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2532 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2534 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2535 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2538 #: plugins/import_export/init.php:64
2539 msgid "Import and export"
2540 msgstr "Import és export"
2542 #: plugins/import_export/init.php:66
2543 msgid "Article archive"
2544 msgstr "Hír archívum"
2546 #: plugins/import_export/init.php:68
2548 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2549 "or when migrating between tt-rss instances."
2551 "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az "
2552 "archivált híreket a tt-rss költözések között."
2554 #: plugins/import_export/init.php:71
2555 msgid "Export my data"
2556 msgstr "Adataim expotálása"
2558 #: plugins/import_export/init.php:87
2562 #: plugins/import_export/init.php:221
2563 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2564 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2566 #: plugins/import_export/init.php:226
2567 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2568 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2570 #: plugins/import_export/init.php:385
2572 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2574 "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
2576 #: plugins/import_export/init.php:391
2577 msgid "Could not load XML document."
2578 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2580 #: plugins/import_export/init.php:403
2581 msgid "Prepare data"
2582 msgstr "Adatok előkészítése"
2584 #: plugins/import_export/init.php:424
2587 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2588 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2590 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az "
2591 "upload_max_filesize értékét\n"
2592 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2594 #: plugins/mail/init.php:92
2598 #: plugins/mail/init.php:101
2602 #: plugins/mail/init.php:114
2606 #: plugins/mail/init.php:130
2608 msgstr "Email küldés"
2610 #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
2611 msgid "Edit article note"
2614 #: plugins/example/init.php:38
2615 msgid "Example Pane"
2616 msgstr "Példa ablak"
2618 #: plugins/example/init.php:69
2619 msgid "Sample value"
2620 msgstr "Példa érték"
2622 #: plugins/example/init.php:75
2624 msgstr "Érték megadás"
2626 #: plugins/identica/init.php:29
2627 msgid "Share on identi.ca"
2628 msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
2630 #: plugins/owncloud/init.php:35
2634 #: plugins/owncloud/init.php:59
2635 msgid "Owncloud url"
2638 #: plugins/owncloud/init.php:74
2639 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2642 #: plugins/instances/init.php:144
2646 #: plugins/instances/init.php:295
2647 msgid "Link instance"
2648 msgstr "Link példány"
2650 #: plugins/instances/init.php:307
2652 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2653 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2655 "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS "
2656 "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez "
2657 "az URL használható:"
2659 #: plugins/instances/init.php:317
2660 msgid "Last connected"
2661 msgstr "Utoljára belépve"
2663 #: plugins/instances/init.php:318
2667 #: plugins/instances/init.php:319
2668 msgid "Stored feeds"
2669 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2671 #: plugins/share/init.php:27
2672 msgid "Share by URL"
2673 msgstr "Megosztás URL-el"
2675 #: plugins/share/init.php:49
2676 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2677 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2679 #: plugins/flattr/init.php:30
2681 msgid "Flattr this article."
2682 msgstr "Hír csillagozása"
2684 #: plugins/googleplus/init.php:29
2685 msgid "Share on Google+"
2686 msgstr "Megosztás Google+ -on"
2688 #: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
2689 #: plugins/updater/updater.js:10
2690 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2691 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2693 #: plugins/updater/init.php:310
2694 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2695 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2697 #: plugins/updater/init.php:320
2699 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2700 "directory before continuing."
2702 "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a "
2703 "tt-rss könyvtárának tartalmát."
2705 #: plugins/updater/init.php:323
2706 msgid "Ready to update."
2707 msgstr "Frissítésre kész."
2709 #: plugins/updater/init.php:328
2710 msgid "Start update"
2711 msgstr "Frissítés indtása"
2713 #: plugins/tweet/init.php:29
2715 msgid "Share on Twitter"
2716 msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
2718 #: js/feedlist.js:215
2719 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2721 "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
2723 #: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
2724 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2725 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2727 #: js/functions.js:91
2729 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2730 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2732 "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A "
2733 "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz "
2734 "tárolva az adatbázisban."
2736 #: js/functions.js:627
2737 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2738 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2740 #: js/functions.js:630
2741 msgid "Date syntax is incorrect."
2742 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2744 #: js/functions.js:757
2745 msgid "Remove stored feed icon?"
2746 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2748 #: js/functions.js:789
2749 msgid "Please select an image file to upload."
2750 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2752 #: js/functions.js:791
2753 msgid "Upload new icon for this feed?"
2754 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2756 #: js/functions.js:808
2757 msgid "Please enter label caption:"
2758 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2760 #: js/functions.js:813
2761 msgid "Can't create label: missing caption."
2762 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2764 #: js/functions.js:856
2765 msgid "Subscribe to Feed"
2766 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2768 #: js/functions.js:883
2769 msgid "Subscribed to %s"
2770 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2772 #: js/functions.js:888
2773 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2774 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2776 #: js/functions.js:891
2777 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2778 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2780 #: js/functions.js:944
2781 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2782 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2784 #: js/functions.js:948
2785 msgid "You are already subscribed to this feed."
2786 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2788 #: js/functions.js:1078
2790 msgstr "Szabály szerkesztése"
2792 #: js/functions.js:1104
2794 msgstr "Művelet szerkesztése"
2796 #: js/functions.js:1141
2797 msgid "Create Filter"
2798 msgstr "Szűrő létrehozás"
2800 #: js/functions.js:1245
2802 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2803 "hub again on next feed update."
2805 "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS "
2806 "megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2808 #: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
2809 msgid "Unsubscribe from %s?"
2810 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2812 #: js/functions.js:1375
2813 msgid "Please enter category title:"
2814 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2816 #: js/functions.js:1406
2817 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2818 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2820 #: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
2821 msgid "You can't edit this kind of feed."
2822 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2824 #: js/functions.js:1612
2826 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2828 #: js/functions.js:1650
2830 msgstr "További hírcsatornák"
2832 #: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2833 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
2835 msgid "No feeds are selected."
2836 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2838 #: js/functions.js:1753
2840 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2843 "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel "
2844 "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2846 #: js/functions.js:1792
2847 msgid "Feeds with update errors"
2848 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2850 #: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
2851 msgid "Remove selected feeds?"
2852 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2854 #: js/functions.js:1904
2858 #: js/PrefFeedTree.js:47
2859 msgid "Edit category"
2860 msgstr "Kategória szerkesztése"
2862 #: js/PrefFeedTree.js:54
2863 msgid "Remove category"
2864 msgstr "Kategória eltávolítása"
2866 #: js/PrefFilterTree.js:32
2871 msgid "Please enter login:"
2872 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2875 msgid "Can't create user: no login specified."
2876 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2880 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2883 msgid "Remove filter?"
2884 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2887 msgid "Remove selected labels?"
2888 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2890 #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
2891 msgid "No labels are selected."
2892 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2896 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2899 "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön "
2900 "fiókja nem lesz törölve."
2902 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2903 msgid "No users are selected."
2904 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2907 msgid "Remove selected filters?"
2908 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2910 #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2911 msgid "No filters are selected."
2912 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2915 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2916 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2919 msgid "Please select only one feed."
2920 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2923 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2924 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2927 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2929 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2932 msgid "Login field cannot be blank."
2933 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2935 #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2936 msgid "Please select only one user."
2937 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2940 msgid "Reset password of selected user?"
2941 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2944 msgid "Please select only one filter."
2945 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2948 msgid "Combine selected filters?"
2949 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
2952 msgid "Edit Multiple Feeds"
2953 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
2956 msgid "Save changes to selected feeds?"
2957 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2961 msgstr "OPML importálás"
2964 msgid "Please choose an OPML file first."
2965 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
2968 msgid "Reset to defaults?"
2969 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2973 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2975 "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a "
2976 "Kategorizálatlanba fog kerülni."
2979 msgid "Remove selected categories?"
2980 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2983 msgid "No categories are selected."
2984 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2987 msgid "Category title:"
2988 msgstr "Kategória címe:"
2991 msgid "Feeds without recent updates"
2992 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
2995 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2996 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
2999 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3000 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3003 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3004 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3007 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3008 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3011 msgid "Settings Profiles"
3012 msgstr "Beállítási profilok"
3016 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3018 "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem "
3022 msgid "No profiles are selected."
3023 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3025 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3026 msgid "Activate selected profile?"
3027 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3029 #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
3030 msgid "Please choose a profile to activate."
3031 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3034 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3036 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. "
3040 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3042 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3045 msgid "Label Editor"
3046 msgstr "Címke Szerkesztő"
3050 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3052 "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3055 msgid "Subscribing to feeds..."
3056 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3059 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3060 msgstr "Törli a plugin tárolt adatait?"
3063 msgid "Mark all articles as read?"
3064 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3067 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3068 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3070 #: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
3071 msgid "Please select some feed first."
3072 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3075 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3076 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3079 msgid "Rescore articles in %s?"
3080 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3083 msgid "Please enable mail plugin first."
3084 msgstr "Először engedélyezze a mail plugint."
3088 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3089 msgstr "Először engedélyezze a mail plugint."
3092 msgid "New version available!"
3093 msgstr "Új verzió érhető el."
3095 #: js/viewfeed.js:104
3096 msgid "Cancel search"
3097 msgstr "Keresés megszakítása"
3099 #: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
3100 #: plugins/digest/digest.js:694
3101 msgid "Unstar article"
3102 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3104 #: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
3105 #: plugins/digest/digest.js:698
3106 msgid "Star article"
3107 msgstr "Hír csillagozása"
3109 #: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
3110 #: plugins/digest/digest.js:729
3111 msgid "Unpublish article"
3112 msgstr "Publikálás visszavonása"
3114 #: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
3115 #: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
3116 #: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
3117 #: plugins/mail/mail.js:7
3118 msgid "No articles are selected."
3119 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3121 #: js/viewfeed.js:954
3122 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3123 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3125 #: js/viewfeed.js:982
3126 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3127 msgstr "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3129 #: js/viewfeed.js:984
3130 msgid "Delete %d selected articles?"
3131 msgstr "Törli a %d kijelölt hírt?"
3133 #: js/viewfeed.js:1026
3134 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3135 msgstr "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3137 #: js/viewfeed.js:1029
3138 msgid "Move %d archived articles back?"
3139 msgstr "%d archivált hír visszaállítása?"
3141 #: js/viewfeed.js:1073
3142 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3143 msgstr "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3145 #: js/viewfeed.js:1097
3146 msgid "Edit article Tags"
3147 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3149 #: js/viewfeed.js:1283
3150 msgid "No article is selected."
3151 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3153 #: js/viewfeed.js:1318
3154 msgid "No articles found to mark"
3155 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3157 #: js/viewfeed.js:1320
3158 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3159 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3161 #: js/viewfeed.js:1822
3162 msgid "Open original article"
3163 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3165 #: js/viewfeed.js:1828
3167 msgid "Display article URL"
3168 msgstr "URL megjelenítés"
3170 #: js/viewfeed.js:1898
3171 msgid "Remove label"
3172 msgstr "Címke eltávolítás"
3174 #: js/viewfeed.js:1922
3176 msgstr "Lejátszás..."
3178 #: js/viewfeed.js:1923
3179 msgid "Click to pause"
3180 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3182 #: js/viewfeed.js:1980
3183 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3184 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3186 #: js/viewfeed.js:2022
3187 msgid "Please enter new score for this article:"
3188 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3190 #: js/viewfeed.js:2055
3192 msgid "Article URL:"
3195 #: plugins/digest/digest.js:71
3197 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3198 msgstr "%d hír megjelölése olvasottként?"
3200 #: plugins/digest/digest.js:289
3202 msgid "Error: unable to load article."
3203 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
3205 #: plugins/digest/digest.js:447
3207 msgid "Click to expand article."
3208 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
3210 #: plugins/digest/digest.js:518
3214 #: plugins/digest/digest.js:525
3216 msgid "No unread feeds."
3217 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
3219 #: plugins/digest/digest.js:632
3221 msgid "Load more..."
3222 msgstr "Betöltés..."
3224 #: plugins/embed_original/init.js:6
3225 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3228 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3230 msgid "Forward article by email"
3231 msgstr "Továbbítás emaiben"
3233 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3235 msgstr "Adatok exportálása"
3237 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3239 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3240 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3242 "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' "
3243 "href='%u'>innen</a> letöltheti."
3245 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3247 msgstr "Adatok importálása"
3249 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3250 msgid "Please choose the file first."
3251 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3253 #: plugins/instances/instances.js:10
3255 msgid "Link Instance"
3256 msgstr "Link példány"
3258 #: plugins/instances/instances.js:73
3260 msgid "Edit Instance"
3263 #: plugins/instances/instances.js:122
3265 msgid "Remove selected instances?"
3266 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3268 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3270 msgid "No instances are selected."
3271 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3273 #: plugins/instances/instances.js:156
3275 msgid "Please select only one instance."
3276 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3278 #: plugins/share/share.js:10
3280 msgid "Share article by URL"
3281 msgstr "Megosztás URL-el"
3283 #: plugins/updater/updater.js:58
3286 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3287 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3289 "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a "
3290 "tt-rss könyvtárának tartalmát."
3298 #~ msgid "Comments?"
3299 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3304 #~ msgid "Move between feeds"
3305 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3307 #~ msgid "Move between articles"
3308 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3310 #~ msgid "Active article actions"
3311 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3313 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3314 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3316 #~ msgid "Scroll article content"
3317 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3319 #~ msgid "Other actions"
3320 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3322 #~ msgid "Display this help dialog"
3323 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3326 #~ msgid "Multiple articles actions"
3327 #~ msgstr "Az összes hír"
3329 #~ msgid "Select starred articles"
3330 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3332 #~ msgid "Feed actions"
3333 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3335 #~ msgid "Mark feed as read"
3336 #~ msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
3338 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3339 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3341 #~ msgid "Press any key to close this window."
3342 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3345 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3347 #~ msgid "Panel actions"
3348 #~ msgstr "Panelműveletek"
3350 #~ msgid "Top 25 feeds"
3351 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3353 #~ msgid "Edit feed categories"
3354 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3357 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3358 #~ "configuration and your access level."
3360 #~ "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési "
3361 #~ "szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3363 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3364 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3366 #~ msgid "Open article in new tab"
3367 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3369 #~ msgid "Select theme"
3370 #~ msgstr "Stílusválasztó"
3372 #~ msgid "Right-to-left content"
3373 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3375 #~ msgid "Cache content locally"
3376 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3378 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3379 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3381 #~ msgid "Loading..."
3382 #~ msgstr "Betöltés..."
3384 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3385 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"