]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' into tunable-fetches
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 16:28+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: backend.php:71
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:72
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:73
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:74
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:75
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:76
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:77
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:80
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:81
53 #: backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:82
58 #: backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
61
62 #: backend.php:83
63 #: backend.php:93
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
66
67 #: backend.php:84
68 #: backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Óránként"
71
72 #: backend.php:85
73 #: backend.php:95
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Minden 4 órában"
76
77 #: backend.php:86
78 #: backend.php:96
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Minden 12 órában"
81
82 #: backend.php:87
83 #: backend.php:97
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Napi"
86
87 #: backend.php:88
88 #: backend.php:98
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Heti"
91
92 #: backend.php:101
93 #: classes/pref/users.php:139
94 msgid "User"
95 msgstr "Felhasználó"
96
97 #: backend.php:102
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
100
101 #: backend.php:103
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
104
105 #: db-updater.php:19
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
108
109 #: db-updater.php:44
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
112
113 #: db-updater.php:87
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
116
117 #: db-updater.php:90
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
120
121 #: db-updater.php:91
122 msgid ", found: "
123 msgstr ", találat:"
124
125 #: db-updater.php:94
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
128
129 #: db-updater.php:96
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
132 #: register.php:196
133 #: register.php:241
134 #: register.php:254
135 #: register.php:269
136 #: register.php:288
137 #: register.php:336
138 #: register.php:346
139 #: register.php:358
140 #: classes/handler/public.php:626
141 #: classes/handler/public.php:714
142 #: classes/handler/public.php:796
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:172
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
240
241 #: errors.php:31
242 #, fuzzy
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr ""
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
247
248 #: errors.php:35
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
251
252 #: index.php:135
253 #: index.php:154
254 #: index.php:263
255 #: prefs.php:103
256 #: classes/backend.php:5
257 #: classes/pref/labels.php:296
258 #: classes/pref/filters.php:680
259 #: classes/pref/feeds.php:1331
260 #: plugins/digest/digest_body.php:63
261 #: js/feedlist.js:128
262 #: js/feedlist.js:448
263 #: js/functions.js:420
264 #: js/functions.js:808
265 #: js/functions.js:1244
266 #: js/functions.js:1379
267 #: js/functions.js:1691
268 #: js/prefs.js:86
269 #: js/prefs.js:576
270 #: js/prefs.js:666
271 #: js/prefs.js:858
272 #: js/prefs.js:1445
273 #: js/prefs.js:1498
274 #: js/prefs.js:1557
275 #: js/prefs.js:1574
276 #: js/prefs.js:1590
277 #: js/prefs.js:1606
278 #: js/prefs.js:1625
279 #: js/prefs.js:1798
280 #: js/prefs.js:1814
281 #: js/tt-rss.js:475
282 #: js/tt-rss.js:492
283 #: js/viewfeed.js:774
284 #: js/viewfeed.js:1245
285 #: plugins/import_export/import_export.js:17
286 #: plugins/updater/updater.js:17
287 msgid "Loading, please wait..."
288 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
289
290 #: index.php:168
291 msgid "Collapse feedlist"
292 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
293
294 #: index.php:171
295 msgid "Show articles"
296 msgstr "Hírek megjelenítése"
297
298 #: index.php:174
299 msgid "Adaptive"
300 msgstr "Adaptív"
301
302 #: index.php:175
303 msgid "All Articles"
304 msgstr "Minden hír"
305
306 #: index.php:176
307 #: include/functions.php:1924
308 #: classes/feeds.php:106
309 msgid "Starred"
310 msgstr "Csillagozott"
311
312 #: index.php:177
313 #: include/functions.php:1925
314 #: classes/feeds.php:107
315 msgid "Published"
316 msgstr "Publikált"
317
318 #: index.php:178
319 #: classes/feeds.php:93
320 #: classes/feeds.php:105
321 msgid "Unread"
322 msgstr "Olvasatlan"
323
324 #: index.php:179
325 #, fuzzy
326 msgid "Unread First"
327 msgstr "Olvasatlan"
328
329 #: index.php:180
330 msgid "With Note"
331 msgstr ""
332
333 #: index.php:181
334 msgid "Ignore Scoring"
335 msgstr "Pontozás memmőzése"
336
337 #: index.php:184
338 msgid "Sort articles"
339 msgstr "Hírek rendezése"
340
341 #: index.php:187
342 msgid "Default"
343 msgstr "Alapértelmezett"
344
345 #: index.php:188
346 msgid "Newest first"
347 msgstr ""
348
349 #: index.php:189
350 msgid "Oldest first"
351 msgstr ""
352
353 #: index.php:192
354 msgid "Mark feed as read"
355 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
356
357 #: index.php:195
358 #: index.php:234
359 #: include/functions.php:1914
360 #: include/localized_schema.php:10
361 #: classes/feeds.php:111
362 #: classes/feeds.php:437
363 #: js/FeedTree.js:128
364 #: js/FeedTree.js:156
365 #: plugins/digest/digest.js:647
366 msgid "Mark as read"
367 msgstr "Megjelölés olvasottként"
368
369 #: index.php:196
370 #: include/functions.php:1810
371 #: include/functions.php:1922
372 msgid "All articles"
373 msgstr "Az összes hír"
374
375 #: index.php:197
376 msgid "Older than one day"
377 msgstr ""
378
379 #: index.php:198
380 msgid "Older than one week"
381 msgstr ""
382
383 #: index.php:199
384 msgid "Older than two weeks"
385 msgstr ""
386
387 #: index.php:204
388 #, fuzzy
389 msgid "Refresh"
390 msgstr "Friss"
391
392 #: index.php:211
393 msgid "Communication problem with server."
394 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
395
396 #: index.php:219
397 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
398 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
399
400 #: index.php:224
401 msgid "Actions..."
402 msgstr "Műveletek"
403
404 #: index.php:226
405 msgid "Preferences..."
406 msgstr "Beállítások..."
407
408 #: index.php:227
409 msgid "Search..."
410 msgstr "Keresés..."
411
412 #: index.php:228
413 msgid "Feed actions:"
414 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
415
416 #: index.php:229
417 #: classes/handler/public.php:556
418 msgid "Subscribe to feed..."
419 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
420
421 #: index.php:230
422 msgid "Edit this feed..."
423 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
424
425 #: index.php:231
426 msgid "Rescore feed"
427 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
428
429 #: index.php:232
430 #: classes/pref/feeds.php:717
431 #: classes/pref/feeds.php:1304
432 #: js/PrefFeedTree.js:73
433 msgid "Unsubscribe"
434 msgstr "Leiratkozás"
435
436 #: index.php:233
437 msgid "All feeds:"
438 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
439
440 #: index.php:235
441 msgid "(Un)hide read feeds"
442 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
443
444 #: index.php:236
445 msgid "Other actions:"
446 msgstr "Egyéb műveletek:"
447
448 #: index.php:238
449 msgid "Switch to digest..."
450 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
451
452 #: index.php:240
453 msgid "Show tag cloud..."
454 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
455
456 #: index.php:241
457 #: include/functions.php:1900
458 msgid "Toggle widescreen mode"
459 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
460
461 #: index.php:242
462 msgid "Select by tags..."
463 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
464
465 #: index.php:243
466 msgid "Create label..."
467 msgstr "Új címke létrehozása..."
468
469 #: index.php:244
470 msgid "Create filter..."
471 msgstr "Szűrő létrehozása..."
472
473 #: index.php:245
474 msgid "Keyboard shortcuts help"
475 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
476
477 #: index.php:247
478 #: plugins/digest/digest_body.php:77
479 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
480 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
481 msgid "Logout"
482 msgstr "Kijelentkezés"
483
484 #: prefs.php:36
485 #: prefs.php:121
486 #: include/functions.php:1927
487 #: classes/pref/prefs.php:377
488 msgid "Preferences"
489 msgstr "Beállítások"
490
491 #: prefs.php:112
492 msgid "Keyboard shortcuts"
493 msgstr "Billentyűparancsok"
494
495 #: prefs.php:113
496 msgid "Exit preferences"
497 msgstr "Kilépés a beállításokból"
498
499 #: prefs.php:124
500 #: classes/pref/feeds.php:107
501 #: classes/pref/feeds.php:1209
502 #: classes/pref/feeds.php:1272
503 msgid "Feeds"
504 msgstr "Hírcsatornák"
505
506 #: prefs.php:127
507 #: classes/pref/filters.php:156
508 msgid "Filters"
509 msgstr "Szűrők"
510
511 #: prefs.php:130
512 #: include/functions.php:1117
513 #: include/functions.php:1753
514 #: classes/pref/labels.php:90
515 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
516 msgid "Labels"
517 msgstr "Címkék"
518
519 #: prefs.php:134
520 msgid "Users"
521 msgstr "Felhasználók"
522
523 #: register.php:186
524 #: include/login_form.php:238
525 msgid "Create new account"
526 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
527
528 #: register.php:192
529 msgid "New user registrations are administratively disabled."
530 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
531
532 #: register.php:217
533 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
534 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
535
536 #: register.php:223
537 msgid "Desired login:"
538 msgstr "Felhasználói név:"
539
540 #: register.php:226
541 msgid "Check availability"
542 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
543
544 #: register.php:228
545 #: classes/handler/public.php:754
546 msgid "Email:"
547 msgstr "E-mail:"
548
549 #: register.php:231
550 #: classes/handler/public.php:759
551 msgid "How much is two plus two:"
552 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
553
554 #: register.php:234
555 msgid "Submit registration"
556 msgstr "Regisztráció elküldése"
557
558 #: register.php:252
559 msgid "Your registration information is incomplete."
560 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
561
562 #: register.php:267
563 msgid "Sorry, this username is already taken."
564 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
565
566 #: register.php:286
567 msgid "Registration failed."
568 msgstr "Regisztráció sikertelen."
569
570 #: register.php:333
571 msgid "Account created successfully."
572 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
573
574 #: register.php:355
575 msgid "New user registrations are currently closed."
576 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
577
578 #: update.php:55
579 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
580 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
581
582 #: include/digest.php:109
583 #: include/functions.php:1126
584 #: include/functions.php:1654
585 #: include/functions.php:1739
586 #: include/functions.php:1761
587 #: classes/opml.php:416
588 #: classes/pref/feeds.php:222
589 msgid "Uncategorized"
590 msgstr "Kategorizálatlan"
591
592 #: include/feedbrowser.php:83
593 #, fuzzy, php-format
594 msgid "%d archived article"
595 msgid_plural "%d archived articles"
596 msgstr[0] "%d archivált hír"
597 msgstr[1] "%d archivált hír"
598
599 #: include/feedbrowser.php:107
600 msgid "No feeds found."
601 msgstr "Nem található hírcsatorna."
602
603 #: include/functions.php:1115
604 #: include/functions.php:1751
605 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
606 msgid "Special"
607 msgstr "Kiemelt"
608
609 #: include/functions.php:1603
610 #: classes/feeds.php:1097
611 #: classes/pref/filters.php:427
612 msgid "All feeds"
613 msgstr "Összes hírcsatorna"
614
615 #: include/functions.php:1804
616 msgid "Starred articles"
617 msgstr "Csillagozott hírek"
618
619 #: include/functions.php:1806
620 msgid "Published articles"
621 msgstr "Publikált hírek"
622
623 #: include/functions.php:1808
624 msgid "Fresh articles"
625 msgstr "Friss hírek"
626
627 #: include/functions.php:1812
628 msgid "Archived articles"
629 msgstr "Archivált hírek"
630
631 #: include/functions.php:1814
632 msgid "Recently read"
633 msgstr "Legutóbb olvasott"
634
635 #: include/functions.php:1877
636 msgid "Navigation"
637 msgstr "Navigáció"
638
639 #: include/functions.php:1878
640 msgid "Open next feed"
641 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
642
643 #: include/functions.php:1879
644 msgid "Open previous feed"
645 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
646
647 #: include/functions.php:1880
648 msgid "Open next article"
649 msgstr "Következő hír megnyitása"
650
651 #: include/functions.php:1881
652 msgid "Open previous article"
653 msgstr "Előző hír megjelenítése"
654
655 #: include/functions.php:1882
656 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
657 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
658
659 #: include/functions.php:1883
660 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
661 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
662
663 #: include/functions.php:1884
664 msgid "Show search dialog"
665 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
666
667 #: include/functions.php:1885
668 msgid "Article"
669 msgstr "Hír"
670
671 #: include/functions.php:1886
672 msgid "Toggle starred"
673 msgstr "Csillagoz"
674
675 #: include/functions.php:1887
676 #: js/viewfeed.js:1908
677 msgid "Toggle published"
678 msgstr "Publikált"
679
680 #: include/functions.php:1888
681 #: js/viewfeed.js:1886
682 msgid "Toggle unread"
683 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
684
685 #: include/functions.php:1889
686 msgid "Edit tags"
687 msgstr "Címkék szerkesztése"
688
689 #: include/functions.php:1890
690 #, fuzzy
691 msgid "Dismiss selected"
692 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
693
694 #: include/functions.php:1891
695 #, fuzzy
696 msgid "Dismiss read"
697 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
698
699 #: include/functions.php:1892
700 msgid "Open in new window"
701 msgstr "Megnyitás új ablakban"
702
703 #: include/functions.php:1893
704 #: js/viewfeed.js:1927
705 msgid "Mark below as read"
706 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
707
708 #: include/functions.php:1894
709 #: js/viewfeed.js:1921
710 msgid "Mark above as read"
711 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
712
713 #: include/functions.php:1895
714 msgid "Scroll down"
715 msgstr "Legördítés"
716
717 #: include/functions.php:1896
718 msgid "Scroll up"
719 msgstr "Felgördítés"
720
721 #: include/functions.php:1897
722 msgid "Select article under cursor"
723 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
724
725 #: include/functions.php:1898
726 msgid "Email article"
727 msgstr "Hír küldése emailben"
728
729 #: include/functions.php:1899
730 msgid "Close/collapse article"
731 msgstr "Hír bezárása"
732
733 #: include/functions.php:1901
734 #: plugins/embed_original/init.php:33
735 msgid "Toggle embed original"
736 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
737
738 #: include/functions.php:1902
739 msgid "Article selection"
740 msgstr "Hír kijelölés"
741
742 #: include/functions.php:1903
743 msgid "Select all articles"
744 msgstr "Minden hír kijelölése"
745
746 #: include/functions.php:1904
747 msgid "Select unread"
748 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
749
750 #: include/functions.php:1905
751 msgid "Select starred"
752 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
753
754 #: include/functions.php:1906
755 msgid "Select published"
756 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
757
758 #: include/functions.php:1907
759 msgid "Invert selection"
760 msgstr "Fordított kijelölés"
761
762 #: include/functions.php:1908
763 msgid "Deselect everything"
764 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
765
766 #: include/functions.php:1909
767 #: classes/pref/feeds.php:521
768 #: classes/pref/feeds.php:754
769 msgid "Feed"
770 msgstr "Hírcsatorna"
771
772 #: include/functions.php:1910
773 msgid "Refresh current feed"
774 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
775
776 #: include/functions.php:1911
777 msgid "Un/hide read feeds"
778 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
779
780 #: include/functions.php:1912
781 #: classes/pref/feeds.php:1275
782 msgid "Subscribe to feed"
783 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
784
785 #: include/functions.php:1913
786 #: js/FeedTree.js:135
787 #: js/PrefFeedTree.js:67
788 msgid "Edit feed"
789 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
790
791 #: include/functions.php:1915
792 msgid "Reverse headlines"
793 msgstr "Címek fordított sorrendben"
794
795 #: include/functions.php:1916
796 msgid "Debug feed update"
797 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
798
799 #: include/functions.php:1917
800 #: js/FeedTree.js:178
801 msgid "Mark all feeds as read"
802 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
803
804 #: include/functions.php:1918
805 msgid "Un/collapse current category"
806 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
807
808 #: include/functions.php:1919
809 msgid "Toggle combined mode"
810 msgstr "Váltás kombinált módba"
811
812 #: include/functions.php:1920
813 #, fuzzy
814 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
815 msgstr "Váltás kombinált módba"
816
817 #: include/functions.php:1921
818 msgid "Go to"
819 msgstr "Ugrás ide"
820
821 #: include/functions.php:1923
822 msgid "Fresh"
823 msgstr "Friss"
824
825 #: include/functions.php:1926
826 #: js/tt-rss.js:431
827 #: js/tt-rss.js:584
828 msgid "Tag cloud"
829 msgstr "Címkefelhő"
830
831 #: include/functions.php:1928
832 msgid "Other"
833 msgstr "Egyéb"
834
835 #: include/functions.php:1929
836 #: classes/pref/labels.php:281
837 msgid "Create label"
838 msgstr "Címke létrehozása"
839
840 #: include/functions.php:1930
841 #: classes/pref/filters.php:654
842 msgid "Create filter"
843 msgstr "Szűrő létrehozása"
844
845 #: include/functions.php:1931
846 msgid "Un/collapse sidebar"
847 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
848
849 #: include/functions.php:1932
850 msgid "Show help dialog"
851 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
852
853 #: include/functions.php:2417
854 #, php-format
855 msgid "Search results: %s"
856 msgstr "Keresési eredmények: %s"
857
858 #: include/functions.php:2908
859 #: js/viewfeed.js:2014
860 msgid "Click to play"
861 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
862
863 #: include/functions.php:2909
864 #: js/viewfeed.js:2013
865 msgid "Play"
866 msgstr "Lejátszás"
867
868 #: include/functions.php:3026
869 msgid " - "
870 msgstr "-"
871
872 #: include/functions.php:3048
873 #: include/functions.php:3342
874 #: classes/rpc.php:408
875 msgid "no tags"
876 msgstr "nincs címke"
877
878 #: include/functions.php:3058
879 #: classes/feeds.php:682
880 msgid "Edit tags for this article"
881 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
882
883 #: include/functions.php:3087
884 #: classes/feeds.php:638
885 msgid "Originally from:"
886 msgstr "Eredeti innen:"
887
888 #: include/functions.php:3100
889 #: classes/feeds.php:651
890 #: classes/pref/feeds.php:540
891 msgid "Feed URL"
892 msgstr "Hírcsatorna URL"
893
894 #: include/functions.php:3131
895 #: classes/dlg.php:37
896 #: classes/dlg.php:60
897 #: classes/dlg.php:93
898 #: classes/dlg.php:159
899 #: classes/dlg.php:190
900 #: classes/dlg.php:217
901 #: classes/dlg.php:250
902 #: classes/dlg.php:262
903 #: classes/backend.php:105
904 #: classes/pref/users.php:106
905 #: classes/pref/filters.php:147
906 #: classes/pref/prefs.php:1012
907 #: classes/pref/feeds.php:1588
908 #: classes/pref/feeds.php:1660
909 #: plugins/import_export/init.php:409
910 #: plugins/import_export/init.php:432
911 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
912 #: plugins/share/init.php:67
913 #: plugins/updater/init.php:357
914 msgid "Close this window"
915 msgstr "Ablak bezárása"
916
917 #: include/functions.php:3367
918 msgid "(edit note)"
919 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
920
921 #: include/functions.php:3600
922 msgid "unknown type"
923 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
924
925 #: include/functions.php:3656
926 msgid "Attachments"
927 msgstr "Csatolmányok:"
928
929 #: include/localized_schema.php:3
930 msgid "Title"
931 msgstr "Cím"
932
933 #: include/localized_schema.php:4
934 msgid "Title or Content"
935 msgstr "Cím vagy tartalom"
936
937 #: include/localized_schema.php:5
938 msgid "Link"
939 msgstr "Link"
940
941 #: include/localized_schema.php:6
942 msgid "Content"
943 msgstr "Tartalom"
944
945 #: include/localized_schema.php:7
946 msgid "Article Date"
947 msgstr "Hír dátuma"
948
949 #: include/localized_schema.php:9
950 msgid "Delete article"
951 msgstr "Hír törlése"
952
953 #: include/localized_schema.php:11
954 msgid "Set starred"
955 msgstr "Csillagoz"
956
957 #: include/localized_schema.php:12
958 #: js/viewfeed.js:483
959 #: plugins/digest/digest.js:265
960 #: plugins/digest/digest.js:754
961 msgid "Publish article"
962 msgstr "Hír publikálása"
963
964 #: include/localized_schema.php:13
965 msgid "Assign tags"
966 msgstr "Címke hozzáadása"
967
968 #: include/localized_schema.php:14
969 #: js/viewfeed.js:1978
970 msgid "Assign label"
971 msgstr "Címke hozzáadása"
972
973 #: include/localized_schema.php:15
974 msgid "Modify score"
975 msgstr "Pontszám módosítás"
976
977 #: include/localized_schema.php:17
978 msgid "General"
979 msgstr "Általános"
980
981 #: include/localized_schema.php:18
982 msgid "Interface"
983 msgstr "Kezelőfelület"
984
985 #: include/localized_schema.php:19
986 msgid "Advanced"
987 msgstr "Speciális"
988
989 #: include/localized_schema.php:21
990 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
991 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
992
993 #: include/localized_schema.php:22
994 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
995 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
996
997 #: include/localized_schema.php:23
998 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
999 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1000
1001 #: include/localized_schema.php:24
1002 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1003 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
1004
1005 #: include/localized_schema.php:25
1006 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1007 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1008
1009 #: include/localized_schema.php:26
1010 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1011 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
1012
1013 #: include/localized_schema.php:27
1014 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1015 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
1016
1017 #: include/localized_schema.php:28
1018 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1019 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1020
1021 #: include/localized_schema.php:29
1022 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1023 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1024
1025 #: include/localized_schema.php:30
1026 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1027 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1028
1029 #: include/localized_schema.php:31
1030 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1031 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1032
1033 #: include/localized_schema.php:32
1034 msgid "Uses UTC timezone"
1035 msgstr "UTC időzónát használ"
1036
1037 #: include/localized_schema.php:33
1038 msgid "Select one of the available CSS themes"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: include/localized_schema.php:34
1042 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1043 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1044
1045 #: include/localized_schema.php:35
1046 msgid "Default interval between feed updates"
1047 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1048
1049 #: include/localized_schema.php:36
1050 msgid "Amount of articles to display at once"
1051 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1052
1053 #: include/localized_schema.php:37
1054 msgid "Allow duplicate posts"
1055 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:38
1058 msgid "Enable feed categories"
1059 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:39
1062 msgid "Show content preview in headlines list"
1063 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1064
1065 #: include/localized_schema.php:40
1066 msgid "Short date format"
1067 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1068
1069 #: include/localized_schema.php:41
1070 msgid "Long date format"
1071 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1072
1073 #: include/localized_schema.php:42
1074 msgid "Combined feed display"
1075 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1076
1077 #: include/localized_schema.php:43
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1080 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1081
1082 #: include/localized_schema.php:44
1083 msgid "On catchup show next feed"
1084 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1085
1086 #: include/localized_schema.php:45
1087 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1088 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:46
1091 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1092 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1093 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1094
1095 #: include/localized_schema.php:47
1096 msgid "Enable e-mail digest"
1097 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1098
1099 #: include/localized_schema.php:48
1100 msgid "Confirm marking feed as read"
1101 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1102
1103 #: include/localized_schema.php:49
1104 msgid "Automatically mark articles as read"
1105 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1106
1107 #: include/localized_schema.php:50
1108 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1109 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1110
1111 #: include/localized_schema.php:51
1112 msgid "Blacklisted tags"
1113 msgstr "Feketelistás címkék"
1114
1115 #: include/localized_schema.php:52
1116 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1117 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1118
1119 #: include/localized_schema.php:53
1120 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1121 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1122
1123 #: include/localized_schema.php:54
1124 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1125 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1126
1127 #: include/localized_schema.php:55
1128 msgid "Purge unread articles"
1129 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1130
1131 #: include/localized_schema.php:56
1132 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1133 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1134
1135 #: include/localized_schema.php:57
1136 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1137 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1138
1139 #: include/localized_schema.php:58
1140 msgid "Do not embed images in articles"
1141 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1142
1143 #: include/localized_schema.php:59
1144 msgid "Enable external API"
1145 msgstr "Külső API engedélyezése"
1146
1147 #: include/localized_schema.php:60
1148 msgid "User timezone"
1149 msgstr "Felhasználó időzónája"
1150
1151 #: include/localized_schema.php:61
1152 #: js/prefs.js:1725
1153 msgid "Customize stylesheet"
1154 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1155
1156 #: include/localized_schema.php:62
1157 msgid "Sort headlines by feed date"
1158 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1159
1160 #: include/localized_schema.php:63
1161 msgid "Login with an SSL certificate"
1162 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1163
1164 #: include/localized_schema.php:64
1165 msgid "Try to send digests around specified time"
1166 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1167
1168 #: include/localized_schema.php:65
1169 msgid "Assign articles to labels automatically"
1170 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1171
1172 #: include/localized_schema.php:66
1173 msgid "Select theme"
1174 msgstr "Stílusválasztó"
1175
1176 #: include/login_form.php:183
1177 #: classes/handler/public.php:461
1178 #: classes/handler/public.php:749
1179 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1180 msgid "Login:"
1181 msgstr "Felhasználó:"
1182
1183 #: include/login_form.php:192
1184 #: classes/handler/public.php:464
1185 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1186 msgid "Password:"
1187 msgstr "Jelszó:"
1188
1189 #: include/login_form.php:197
1190 #, fuzzy
1191 msgid "I forgot my password"
1192 msgstr "Érvénytelen jelszó"
1193
1194 #: include/login_form.php:201
1195 #: classes/handler/public.php:467
1196 msgid "Language:"
1197 msgstr "Nyelv:"
1198
1199 #: include/login_form.php:209
1200 msgid "Profile:"
1201 msgstr "Profil:"
1202
1203 #: include/login_form.php:213
1204 #: classes/handler/public.php:211
1205 #: classes/rpc.php:64
1206 #: classes/pref/prefs.php:948
1207 msgid "Default profile"
1208 msgstr "Alapértelmezett profil"
1209
1210 #: include/login_form.php:221
1211 msgid "Use less traffic"
1212 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1213
1214 #: include/login_form.php:229
1215 msgid "Remember me"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: include/login_form.php:235
1219 #: classes/handler/public.php:477
1220 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1221 msgid "Log in"
1222 msgstr "Belépés"
1223
1224 #: include/sessions.php:53
1225 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1226 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
1227
1228 #: classes/article.php:25
1229 msgid "Article not found."
1230 msgstr "Hír nem található."
1231
1232 #: classes/article.php:179
1233 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1234 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1235
1236 #: classes/article.php:204
1237 #: classes/pref/users.php:192
1238 #: classes/pref/labels.php:79
1239 #: classes/pref/filters.php:405
1240 #: classes/pref/prefs.php:894
1241 #: classes/pref/feeds.php:733
1242 #: classes/pref/feeds.php:881
1243 #: plugins/nsfw/init.php:86
1244 #: plugins/note/init.php:53
1245 #: plugins/instances/init.php:248
1246 msgid "Save"
1247 msgstr "Mentés"
1248
1249 #: classes/article.php:206
1250 #: classes/handler/public.php:438
1251 #: classes/handler/public.php:480
1252 #: classes/feeds.php:1024
1253 #: classes/feeds.php:1076
1254 #: classes/feeds.php:1136
1255 #: classes/pref/users.php:194
1256 #: classes/pref/labels.php:81
1257 #: classes/pref/filters.php:408
1258 #: classes/pref/filters.php:804
1259 #: classes/pref/filters.php:880
1260 #: classes/pref/filters.php:947
1261 #: classes/pref/prefs.php:896
1262 #: classes/pref/feeds.php:734
1263 #: classes/pref/feeds.php:884
1264 #: classes/pref/feeds.php:1797
1265 #: plugins/mail/init.php:131
1266 #: plugins/note/init.php:55
1267 #: plugins/instances/init.php:251
1268 #: plugins/instances/init.php:440
1269 msgid "Cancel"
1270 msgstr "Mégsem"
1271
1272 #: classes/handler/public.php:402
1273 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1274 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1275 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1276
1277 #: classes/handler/public.php:410
1278 msgid "Title:"
1279 msgstr "Cím:"
1280
1281 #: classes/handler/public.php:412
1282 #: classes/pref/feeds.php:538
1283 #: classes/pref/feeds.php:769
1284 #: plugins/instances/init.php:215
1285 #: plugins/instances/init.php:405
1286 msgid "URL:"
1287 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1288
1289 #: classes/handler/public.php:414
1290 msgid "Content:"
1291 msgstr "Tartalom:"
1292
1293 #: classes/handler/public.php:416
1294 msgid "Labels:"
1295 msgstr "Címkék:"
1296
1297 #: classes/handler/public.php:435
1298 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1299 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1300
1301 #: classes/handler/public.php:437
1302 msgid "Share"
1303 msgstr "Megosztás"
1304
1305 #: classes/handler/public.php:459
1306 msgid "Not logged in"
1307 msgstr "Nincs belépve"
1308
1309 #: classes/handler/public.php:526
1310 msgid "Incorrect username or password"
1311 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1312
1313 #: classes/handler/public.php:562
1314 #: classes/handler/public.php:659
1315 #, php-format
1316 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1317 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1318
1319 #: classes/handler/public.php:565
1320 #: classes/handler/public.php:650
1321 #, php-format
1322 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1323 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1324
1325 #: classes/handler/public.php:568
1326 #: classes/handler/public.php:653
1327 #, php-format
1328 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1329 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1330
1331 #: classes/handler/public.php:571
1332 #: classes/handler/public.php:656
1333 #, php-format
1334 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1335 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1336
1337 #: classes/handler/public.php:574
1338 #: classes/handler/public.php:662
1339 msgid "Multiple feed URLs found."
1340 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1341
1342 #: classes/handler/public.php:578
1343 #: classes/handler/public.php:667
1344 #, php-format
1345 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1346 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1347
1348 #: classes/handler/public.php:596
1349 #: classes/handler/public.php:685
1350 msgid "Subscribe to selected feed"
1351 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1352
1353 #: classes/handler/public.php:621
1354 #: classes/handler/public.php:709
1355 msgid "Edit subscription options"
1356 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1357
1358 #: classes/handler/public.php:736
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Password recovery"
1361 msgstr "Jelszó"
1362
1363 #: classes/handler/public.php:742
1364 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: classes/handler/public.php:764
1368 #: classes/pref/users.php:378
1369 msgid "Reset password"
1370 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1371
1372 #: classes/handler/public.php:774
1373 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: classes/handler/public.php:778
1377 #: classes/handler/public.php:804
1378 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Go back"
1381 msgstr "Visszalépés"
1382
1383 #: classes/handler/public.php:800
1384 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: classes/dlg.php:16
1388 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1389 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1390
1391 #: classes/dlg.php:48
1392 msgid "Your Public OPML URL is:"
1393 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1394
1395 #: classes/dlg.php:57
1396 #: classes/dlg.php:214
1397 msgid "Generate new URL"
1398 msgstr "Új URL generálás"
1399
1400 #: classes/dlg.php:71
1401 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1402 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1403
1404 #: classes/dlg.php:75
1405 #: classes/dlg.php:84
1406 msgid "Last update:"
1407 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1408
1409 #: classes/dlg.php:80
1410 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1411 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1412
1413 #: classes/dlg.php:166
1414 msgid "Match:"
1415 msgstr "Egyezés:"
1416
1417 #: classes/dlg.php:168
1418 msgid "Any"
1419 msgstr "Mind"
1420
1421 #: classes/dlg.php:171
1422 msgid "All tags."
1423 msgstr "Minden címke."
1424
1425 #: classes/dlg.php:173
1426 msgid "Which Tags?"
1427 msgstr "Melyik címkék?"
1428
1429 #: classes/dlg.php:186
1430 msgid "Display entries"
1431 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1432
1433 #: classes/dlg.php:205
1434 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1435 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1436
1437 #: classes/dlg.php:233
1438 #: plugins/updater/init.php:327
1439 #, php-format
1440 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1441 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1442
1443 #: classes/dlg.php:241
1444 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1445 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1446
1447 #: classes/dlg.php:245
1448 #: plugins/updater/init.php:331
1449 msgid "See the release notes"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: classes/dlg.php:247
1453 msgid "Download"
1454 msgstr "Letöltés"
1455
1456 #: classes/dlg.php:255
1457 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1458 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1459
1460 #: classes/feeds.php:68
1461 msgid "Visit the website"
1462 msgstr "Weboldal megtekintése"
1463
1464 #: classes/feeds.php:83
1465 msgid "View as RSS feed"
1466 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1467
1468 #: classes/feeds.php:84
1469 #: classes/feeds.php:138
1470 #: classes/pref/feeds.php:1440
1471 msgid "View as RSS"
1472 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1473
1474 #: classes/feeds.php:91
1475 msgid "Select:"
1476 msgstr "Kiválasztás:"
1477
1478 #: classes/feeds.php:92
1479 #: classes/pref/users.php:363
1480 #: classes/pref/labels.php:275
1481 #: classes/pref/filters.php:282
1482 #: classes/pref/filters.php:330
1483 #: classes/pref/filters.php:648
1484 #: classes/pref/filters.php:737
1485 #: classes/pref/filters.php:764
1486 #: classes/pref/prefs.php:908
1487 #: classes/pref/feeds.php:1266
1488 #: classes/pref/feeds.php:1536
1489 #: classes/pref/feeds.php:1606
1490 #: plugins/instances/init.php:290
1491 msgid "All"
1492 msgstr "Mind"
1493
1494 #: classes/feeds.php:94
1495 msgid "Invert"
1496 msgstr "Fordított"
1497
1498 #: classes/feeds.php:95
1499 #: classes/pref/users.php:365
1500 #: classes/pref/labels.php:277
1501 #: classes/pref/filters.php:284
1502 #: classes/pref/filters.php:332
1503 #: classes/pref/filters.php:650
1504 #: classes/pref/filters.php:739
1505 #: classes/pref/filters.php:766
1506 #: classes/pref/prefs.php:910
1507 #: classes/pref/feeds.php:1268
1508 #: classes/pref/feeds.php:1538
1509 #: classes/pref/feeds.php:1608
1510 #: plugins/instances/init.php:292
1511 msgid "None"
1512 msgstr "Kijelölés törlése"
1513
1514 #: classes/feeds.php:101
1515 msgid "More..."
1516 msgstr "Tovább..."
1517
1518 #: classes/feeds.php:103
1519 msgid "Selection toggle:"
1520 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1521
1522 #: classes/feeds.php:109
1523 msgid "Selection:"
1524 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1525
1526 #: classes/feeds.php:112
1527 msgid "Set score"
1528 msgstr "Pontszám megadás"
1529
1530 #: classes/feeds.php:115
1531 msgid "Archive"
1532 msgstr "Archivál"
1533
1534 #: classes/feeds.php:117
1535 msgid "Move back"
1536 msgstr "Visszalépés"
1537
1538 #: classes/feeds.php:118
1539 #: classes/pref/filters.php:291
1540 #: classes/pref/filters.php:339
1541 #: classes/pref/filters.php:746
1542 #: classes/pref/filters.php:773
1543 msgid "Delete"
1544 msgstr "Törlés"
1545
1546 #: classes/feeds.php:125
1547 #: classes/feeds.php:130
1548 #: plugins/mailto/init.php:28
1549 #: plugins/mail/init.php:28
1550 msgid "Forward by email"
1551 msgstr "Továbbítás emaiben"
1552
1553 #: classes/feeds.php:134
1554 msgid "Feed:"
1555 msgstr "Hírcsatorna:"
1556
1557 #: classes/feeds.php:201
1558 #: classes/feeds.php:827
1559 msgid "Feed not found."
1560 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1561
1562 #: classes/feeds.php:384
1563 #, fuzzy, php-format
1564 msgid "Imported at %s"
1565 msgstr "Importálás"
1566
1567 #: classes/feeds.php:531
1568 msgid "mark as read"
1569 msgstr "olvasottként jelöl"
1570
1571 #: classes/feeds.php:582
1572 msgid "Collapse article"
1573 msgstr "Hír bezárása"
1574
1575 #: classes/feeds.php:728
1576 msgid "No unread articles found to display."
1577 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1578
1579 #: classes/feeds.php:731
1580 msgid "No updated articles found to display."
1581 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1582
1583 #: classes/feeds.php:734
1584 msgid "No starred articles found to display."
1585 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1586
1587 #: classes/feeds.php:738
1588 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1589 msgstr ""
1590 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1591 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1592
1593 #: classes/feeds.php:740
1594 msgid "No articles found to display."
1595 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1596
1597 #: classes/feeds.php:755
1598 #: classes/feeds.php:919
1599 #, php-format
1600 msgid "Feeds last updated at %s"
1601 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1602
1603 #: classes/feeds.php:765
1604 #: classes/feeds.php:929
1605 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1606 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1607
1608 #: classes/feeds.php:909
1609 msgid "No feed selected."
1610 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1611
1612 #: classes/feeds.php:962
1613 #: classes/feeds.php:970
1614 msgid "Feed or site URL"
1615 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1616
1617 #: classes/feeds.php:976
1618 #: classes/pref/feeds.php:560
1619 #: classes/pref/feeds.php:782
1620 #: classes/pref/feeds.php:1761
1621 msgid "Place in category:"
1622 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1623
1624 #: classes/feeds.php:984
1625 msgid "Available feeds"
1626 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1627
1628 #: classes/feeds.php:996
1629 #: classes/pref/users.php:155
1630 #: classes/pref/feeds.php:590
1631 #: classes/pref/feeds.php:818
1632 msgid "Authentication"
1633 msgstr "Azonosítás"
1634
1635 #: classes/feeds.php:1000
1636 #: classes/pref/users.php:420
1637 #: classes/pref/feeds.php:596
1638 #: classes/pref/feeds.php:822
1639 #: classes/pref/feeds.php:1775
1640 msgid "Login"
1641 msgstr "Belépés"
1642
1643 #: classes/feeds.php:1003
1644 #: classes/pref/prefs.php:202
1645 #: classes/pref/feeds.php:602
1646 #: classes/pref/feeds.php:828
1647 #: classes/pref/feeds.php:1778
1648 msgid "Password"
1649 msgstr "Jelszó"
1650
1651 #: classes/feeds.php:1013
1652 msgid "This feed requires authentication."
1653 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1654
1655 #: classes/feeds.php:1018
1656 #: classes/feeds.php:1074
1657 #: classes/pref/feeds.php:1796
1658 msgid "Subscribe"
1659 msgstr "Feliratkozás"
1660
1661 #: classes/feeds.php:1021
1662 msgid "More feeds"
1663 msgstr "További hírcsatornák"
1664
1665 #: classes/feeds.php:1044
1666 #: classes/feeds.php:1135
1667 #: classes/pref/users.php:350
1668 #: classes/pref/filters.php:641
1669 #: classes/pref/feeds.php:1259
1670 #: js/tt-rss.js:170
1671 msgid "Search"
1672 msgstr "Keresés"
1673
1674 #: classes/feeds.php:1048
1675 msgid "Popular feeds"
1676 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1677
1678 #: classes/feeds.php:1049
1679 msgid "Feed archive"
1680 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1681
1682 #: classes/feeds.php:1052
1683 msgid "limit:"
1684 msgstr "határ:"
1685
1686 #: classes/feeds.php:1075
1687 #: classes/pref/users.php:376
1688 #: classes/pref/labels.php:284
1689 #: classes/pref/filters.php:398
1690 #: classes/pref/filters.php:667
1691 #: classes/pref/feeds.php:707
1692 #: plugins/instances/init.php:297
1693 msgid "Remove"
1694 msgstr "Eltávolít"
1695
1696 #: classes/feeds.php:1086
1697 msgid "Look for"
1698 msgstr "Keresés"
1699
1700 #: classes/feeds.php:1094
1701 msgid "Limit search to:"
1702 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1703
1704 #: classes/feeds.php:1110
1705 msgid "This feed"
1706 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1707
1708 #: classes/backend.php:33
1709 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1710 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1711
1712 #: classes/backend.php:38
1713 msgid "Keyboard Shortcuts"
1714 msgstr "Billentyűparancsok"
1715
1716 #: classes/backend.php:61
1717 msgid "Shift"
1718 msgstr "Shift"
1719
1720 #: classes/backend.php:64
1721 msgid "Ctrl"
1722 msgstr "Ctrl"
1723
1724 #: classes/backend.php:99
1725 msgid "Help topic not found."
1726 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1727
1728 #: classes/opml.php:28
1729 #: classes/opml.php:33
1730 msgid "OPML Utility"
1731 msgstr "OMPL-segédprogram"
1732
1733 #: classes/opml.php:37
1734 msgid "Importing OPML..."
1735 msgstr "OPML importálás..."
1736
1737 #: classes/opml.php:41
1738 msgid "Return to preferences"
1739 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1740
1741 #: classes/opml.php:270
1742 #, php-format
1743 msgid "Adding feed: %s"
1744 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1745
1746 #: classes/opml.php:281
1747 #, php-format
1748 msgid "Duplicate feed: %s"
1749 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1750
1751 #: classes/opml.php:295
1752 #, php-format
1753 msgid "Adding label %s"
1754 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1755
1756 #: classes/opml.php:298
1757 #, php-format
1758 msgid "Duplicate label: %s"
1759 msgstr "Dupla címke: %s"
1760
1761 #: classes/opml.php:310
1762 #, php-format
1763 msgid "Setting preference key %s to %s"
1764 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1765
1766 #: classes/opml.php:339
1767 msgid "Adding filter..."
1768 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1769
1770 #: classes/opml.php:416
1771 #, php-format
1772 msgid "Processing category: %s"
1773 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1774
1775 #: classes/opml.php:468
1776 msgid "Error: please upload OPML file."
1777 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1778
1779 #: classes/opml.php:475
1780 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1781 msgid "Error while parsing document."
1782 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1783
1784 #: classes/pref/users.php:6
1785 #: plugins/instances/init.php:157
1786 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1787 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1788
1789 #: classes/pref/users.php:27
1790 msgid "User details"
1791 msgstr "Felhasználói adatok"
1792
1793 #: classes/pref/users.php:41
1794 msgid "User not found"
1795 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1796
1797 #: classes/pref/users.php:60
1798 #: classes/pref/users.php:422
1799 msgid "Registered"
1800 msgstr "Regisztrált"
1801
1802 #: classes/pref/users.php:61
1803 msgid "Last logged in"
1804 msgstr "Utolsó belépés"
1805
1806 #: classes/pref/users.php:68
1807 msgid "Subscribed feeds count"
1808 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1809
1810 #: classes/pref/users.php:72
1811 msgid "Subscribed feeds"
1812 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1813
1814 #: classes/pref/users.php:122
1815 msgid "User Editor"
1816 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1817
1818 #: classes/pref/users.php:158
1819 msgid "Access level: "
1820 msgstr "Hozzáférési szint:"
1821
1822 #: classes/pref/users.php:171
1823 msgid "Change password to"
1824 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1825
1826 #: classes/pref/users.php:177
1827 #: classes/pref/feeds.php:610
1828 #: classes/pref/feeds.php:834
1829 msgid "Options"
1830 msgstr "Beállítások"
1831
1832 #: classes/pref/users.php:180
1833 msgid "E-mail: "
1834 msgstr "E-mail:"
1835
1836 #: classes/pref/users.php:258
1837 #, php-format
1838 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1839 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1840
1841 #: classes/pref/users.php:265
1842 #, php-format
1843 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1844 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1845
1846 #: classes/pref/users.php:269
1847 #, php-format
1848 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1849 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1850
1851 #: classes/pref/users.php:291
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1854 msgstr ""
1855 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1856 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1857
1858 #: classes/pref/users.php:293
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1861 msgstr ""
1862 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1863 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1864
1865 #: classes/pref/users.php:317
1866 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1867 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1868
1869 #: classes/pref/users.php:360
1870 #: classes/pref/labels.php:272
1871 #: classes/pref/filters.php:279
1872 #: classes/pref/filters.php:327
1873 #: classes/pref/filters.php:645
1874 #: classes/pref/filters.php:734
1875 #: classes/pref/filters.php:761
1876 #: classes/pref/prefs.php:905
1877 #: classes/pref/feeds.php:1263
1878 #: classes/pref/feeds.php:1533
1879 #: classes/pref/feeds.php:1603
1880 #: plugins/instances/init.php:287
1881 msgid "Select"
1882 msgstr "Kiválasztás"
1883
1884 #: classes/pref/users.php:368
1885 msgid "Create user"
1886 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1887
1888 #: classes/pref/users.php:372
1889 msgid "Details"
1890 msgstr "Részletek"
1891
1892 #: classes/pref/users.php:374
1893 #: classes/pref/filters.php:660
1894 #: plugins/instances/init.php:296
1895 msgid "Edit"
1896 msgstr "Szerkesztés"
1897
1898 #: classes/pref/users.php:421
1899 msgid "Access Level"
1900 msgstr "Hozzáférési szint"
1901
1902 #: classes/pref/users.php:423
1903 msgid "Last login"
1904 msgstr "Utolsó belépés"
1905
1906 #: classes/pref/users.php:444
1907 #: plugins/instances/init.php:337
1908 msgid "Click to edit"
1909 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1910
1911 #: classes/pref/users.php:464
1912 msgid "No users defined."
1913 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1914
1915 #: classes/pref/users.php:466
1916 msgid "No matching users found."
1917 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1918
1919 #: classes/pref/labels.php:22
1920 #: classes/pref/filters.php:268
1921 #: classes/pref/filters.php:725
1922 msgid "Caption"
1923 msgstr "Cím"
1924
1925 #: classes/pref/labels.php:37
1926 msgid "Colors"
1927 msgstr "Színek"
1928
1929 #: classes/pref/labels.php:42
1930 msgid "Foreground:"
1931 msgstr "Előtér:"
1932
1933 #: classes/pref/labels.php:42
1934 msgid "Background:"
1935 msgstr "Háttér:"
1936
1937 #: classes/pref/labels.php:232
1938 #, php-format
1939 msgid "Created label <b>%s</b>"
1940 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1941
1942 #: classes/pref/labels.php:287
1943 msgid "Clear colors"
1944 msgstr "Színek visszaállítása"
1945
1946 #: classes/pref/filters.php:96
1947 msgid "Articles matching this filter:"
1948 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1949
1950 #: classes/pref/filters.php:133
1951 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1952 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1953
1954 #: classes/pref/filters.php:137
1955 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1956 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
1957
1958 #: classes/pref/filters.php:274
1959 #: classes/pref/filters.php:729
1960 #: classes/pref/filters.php:844
1961 msgid "Match"
1962 msgstr "Szabály"
1963
1964 #: classes/pref/filters.php:288
1965 #: classes/pref/filters.php:336
1966 #: classes/pref/filters.php:743
1967 #: classes/pref/filters.php:770
1968 msgid "Add"
1969 msgstr "Hozzáad"
1970
1971 #: classes/pref/filters.php:322
1972 #: classes/pref/filters.php:756
1973 msgid "Apply actions"
1974 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1975
1976 #: classes/pref/filters.php:372
1977 #: classes/pref/filters.php:785
1978 msgid "Enabled"
1979 msgstr "Engedélyezve"
1980
1981 #: classes/pref/filters.php:381
1982 #: classes/pref/filters.php:788
1983 msgid "Match any rule"
1984 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1985
1986 #: classes/pref/filters.php:390
1987 #: classes/pref/filters.php:791
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Inverse matching"
1990 msgstr "Fordított kijelölés"
1991
1992 #: classes/pref/filters.php:402
1993 #: classes/pref/filters.php:798
1994 msgid "Test"
1995 msgstr "Teszt"
1996
1997 #: classes/pref/filters.php:435
1998 #, fuzzy
1999 msgid "(inverse)"
2000 msgstr "Fordított"
2001
2002 #: classes/pref/filters.php:434
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "%s on %s in %s %s"
2005 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
2006
2007 #: classes/pref/filters.php:657
2008 msgid "Combine"
2009 msgstr "Egyesít"
2010
2011 #: classes/pref/filters.php:663
2012 #: classes/pref/feeds.php:1279
2013 #: classes/pref/feeds.php:1293
2014 msgid "Reset sort order"
2015 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2016
2017 #: classes/pref/filters.php:671
2018 #: classes/pref/feeds.php:1318
2019 msgid "Rescore articles"
2020 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2021
2022 #: classes/pref/filters.php:801
2023 msgid "Create"
2024 msgstr "Létrehoz"
2025
2026 #: classes/pref/filters.php:856
2027 msgid "Inverse regular expression matching"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: classes/pref/filters.php:858
2031 msgid "on field"
2032 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2033
2034 #: classes/pref/filters.php:864
2035 #: js/PrefFilterTree.js:45
2036 #: plugins/digest/digest.js:242
2037 msgid "in"
2038 msgstr "itt"
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:877
2041 msgid "Save rule"
2042 msgstr "Szabály mentés"
2043
2044 #: classes/pref/filters.php:877
2045 #: js/functions.js:1063
2046 msgid "Add rule"
2047 msgstr "Szabály hozzáadás"
2048
2049 #: classes/pref/filters.php:900
2050 msgid "Perform Action"
2051 msgstr "Műveletek"
2052
2053 #: classes/pref/filters.php:926
2054 msgid "with parameters:"
2055 msgstr "Beállítás:"
2056
2057 #: classes/pref/filters.php:944
2058 msgid "Save action"
2059 msgstr "Művelet mentés"
2060
2061 #: classes/pref/filters.php:944
2062 #: js/functions.js:1089
2063 msgid "Add action"
2064 msgstr "Művelet hozzáadás"
2065
2066 #: classes/pref/filters.php:967
2067 #, fuzzy
2068 msgid "[No caption]"
2069 msgstr "Cím"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:17
2072 msgid "Old password cannot be blank."
2073 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:22
2076 msgid "New password cannot be blank."
2077 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:27
2080 msgid "Entered passwords do not match."
2081 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:37
2084 msgid "Function not supported by authentication module."
2085 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:69
2088 msgid "The configuration was saved."
2089 msgstr "Beállítások elmentve."
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:83
2092 #, php-format
2093 msgid "Unknown option: %s"
2094 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:97
2097 msgid "Your personal data has been saved."
2098 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:137
2101 msgid "Personal data / Authentication"
2102 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:157
2105 msgid "Personal data"
2106 msgstr "Személyes adatok"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:167
2109 msgid "Full name"
2110 msgstr "Teljes név"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:171
2113 msgid "E-mail"
2114 msgstr "E-mail"
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:177
2117 msgid "Access level"
2118 msgstr "Hozzáférési szint"
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:187
2121 msgid "Save data"
2122 msgstr "Adatok mentése"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:209
2125 msgid "Your password is at default value, please change it."
2126 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:236
2129 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:241
2133 msgid "Old password"
2134 msgstr "Régi jelszó"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:244
2137 msgid "New password"
2138 msgstr "Új jelszó"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:249
2141 msgid "Confirm password"
2142 msgstr "Jelszó még egyszer"
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:259
2145 msgid "Change password"
2146 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:265
2149 msgid "One time passwords / Authenticator"
2150 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:269
2153 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:294
2157 #: classes/pref/prefs.php:345
2158 msgid "Enter your password"
2159 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:305
2162 msgid "Disable OTP"
2163 msgstr "OTP letiltása"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:311
2166 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2167 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:313
2170 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2171 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:354
2174 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2175 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:362
2178 msgid "Enable OTP"
2179 msgstr "OTP engedélyezése"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:400
2182 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:491
2186 msgid "Customize"
2187 msgstr "Testreszabás"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:558
2190 msgid "Register"
2191 msgstr "Regisztráció"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:562
2194 msgid "Clear"
2195 msgstr "Töröl"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:568
2198 #, php-format
2199 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2200 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:601
2203 msgid "Save configuration"
2204 msgstr "Beállítások mentése"
2205
2206 #: classes/pref/prefs.php:604
2207 msgid "Manage profiles"
2208 msgstr "Profilok kezelése"
2209
2210 #: classes/pref/prefs.php:607
2211 msgid "Reset to defaults"
2212 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:631
2215 #: classes/pref/prefs.php:633
2216 msgid "Plugins"
2217 msgstr "Beépülők"
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:635
2220 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:637
2224 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:663
2228 msgid "System plugins"
2229 msgstr "Rendszer beépülők"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:667
2232 #: classes/pref/prefs.php:721
2233 msgid "Plugin"
2234 msgstr "Beépülő"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:668
2237 #: classes/pref/prefs.php:722
2238 msgid "Description"
2239 msgstr "Leírás"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:669
2242 #: classes/pref/prefs.php:723
2243 msgid "Version"
2244 msgstr "Verzió"
2245
2246 #: classes/pref/prefs.php:670
2247 #: classes/pref/prefs.php:724
2248 msgid "Author"
2249 msgstr "Szerző"
2250
2251 #: classes/pref/prefs.php:699
2252 #: classes/pref/prefs.php:756
2253 msgid "more info"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: classes/pref/prefs.php:708
2257 #: classes/pref/prefs.php:765
2258 msgid "Clear data"
2259 msgstr "Adatok törlése"
2260
2261 #: classes/pref/prefs.php:717
2262 msgid "User plugins"
2263 msgstr "Felhasználói beépülők"
2264
2265 #: classes/pref/prefs.php:780
2266 msgid "Enable selected plugins"
2267 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2268
2269 #: classes/pref/prefs.php:835
2270 #: classes/pref/prefs.php:853
2271 msgid "Incorrect password"
2272 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:879
2275 #, php-format
2276 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2277 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
2278
2279 #: classes/pref/prefs.php:919
2280 msgid "Create profile"
2281 msgstr "Profil létrehozás"
2282
2283 #: classes/pref/prefs.php:942
2284 #: classes/pref/prefs.php:972
2285 msgid "(active)"
2286 msgstr "(aktív)"
2287
2288 #: classes/pref/prefs.php:1006
2289 msgid "Remove selected profiles"
2290 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
2291
2292 #: classes/pref/prefs.php:1008
2293 msgid "Activate profile"
2294 msgstr "Profil aktiválás"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:13
2297 msgid "Check to enable field"
2298 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:527
2301 msgid "Feed Title"
2302 msgstr "Hírcsatorna címe"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:568
2305 #: classes/pref/feeds.php:793
2306 msgid "Update"
2307 msgstr "Frissítés"
2308
2309 #: classes/pref/feeds.php:583
2310 #: classes/pref/feeds.php:809
2311 msgid "Article purging:"
2312 msgstr "Régi hírek törlése:"
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:606
2315 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2316 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:622
2319 #: classes/pref/feeds.php:838
2320 msgid "Hide from Popular feeds"
2321 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2322
2323 #: classes/pref/feeds.php:634
2324 #: classes/pref/feeds.php:844
2325 msgid "Include in e-mail digest"
2326 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:647
2329 #: classes/pref/feeds.php:850
2330 msgid "Always display image attachments"
2331 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:660
2334 #: classes/pref/feeds.php:858
2335 msgid "Do not embed images"
2336 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:673
2339 #: classes/pref/feeds.php:866
2340 msgid "Cache images locally"
2341 msgstr "Képek helyi tárolása"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:685
2344 #: classes/pref/feeds.php:872
2345 msgid "Mark updated articles as unread"
2346 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:691
2349 msgid "Icon"
2350 msgstr "Ikon"
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:705
2353 msgid "Replace"
2354 msgstr "Csere"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:724
2357 msgid "Resubscribe to push updates"
2358 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:731
2361 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2362 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1112
2365 #: classes/pref/feeds.php:1165
2366 msgid "All done."
2367 msgstr "Kész."
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1220
2370 msgid "Feeds with errors"
2371 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1240
2374 msgid "Inactive feeds"
2375 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1277
2378 msgid "Edit selected feeds"
2379 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1281
2382 #: js/prefs.js:1770
2383 msgid "Batch subscribe"
2384 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1286
2387 msgid "Categories"
2388 msgstr "Kategóriák"
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1289
2391 msgid "Add category"
2392 msgstr "Kategória hozzáadás"
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1291
2395 msgid "(Un)hide empty categories"
2396 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1295
2399 msgid "Remove selected"
2400 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1309
2403 msgid "More actions..."
2404 msgstr "További műveletek..."
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1313
2407 msgid "Manual purge"
2408 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1317
2411 msgid "Clear feed data"
2412 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1368
2415 msgid "OPML"
2416 msgstr "OPML"
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1370
2419 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2420 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1372
2423 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2424 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1385
2427 msgid "Import my OPML"
2428 msgstr "OPML importálása"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1389
2431 msgid "Filename:"
2432 msgstr "Fájlnév:"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1391
2435 msgid "Include settings"
2436 msgstr "Beállításokkal együtt"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1395
2439 msgid "Export OPML"
2440 msgstr "Exportálás OPML-be"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1399
2443 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2444 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1401
2447 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2448 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1403
2451 msgid "Public OPML URL"
2452 msgstr "Publikus OPML URL"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1404
2455 msgid "Display published OPML URL"
2456 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1414
2459 msgid "Firefox integration"
2460 msgstr "Firefox integráció"
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1416
2463 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2464 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2465
2466 #: classes/pref/feeds.php:1423
2467 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2468 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2469
2470 #: classes/pref/feeds.php:1431
2471 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2472 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2473
2474 #: classes/pref/feeds.php:1433
2475 msgid "Published articles and generated feeds"
2476 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2477
2478 #: classes/pref/feeds.php:1435
2479 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2480 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2481
2482 #: classes/pref/feeds.php:1441
2483 msgid "Display URL"
2484 msgstr "URL megjelenítés"
2485
2486 #: classes/pref/feeds.php:1444
2487 msgid "Clear all generated URLs"
2488 msgstr "Minden generált URL törlése"
2489
2490 #: classes/pref/feeds.php:1446
2491 msgid "Articles shared by URL"
2492 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2493
2494 #: classes/pref/feeds.php:1448
2495 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2496 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2497
2498 #: classes/pref/feeds.php:1451
2499 msgid "Unshare all articles"
2500 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2501
2502 #: classes/pref/feeds.php:1529
2503 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2504 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2505
2506 #: classes/pref/feeds.php:1566
2507 #: classes/pref/feeds.php:1636
2508 msgid "Click to edit feed"
2509 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2510
2511 #: classes/pref/feeds.php:1584
2512 #: classes/pref/feeds.php:1656
2513 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2514 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2515
2516 #: classes/pref/feeds.php:1595
2517 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2518 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2519
2520 #: classes/pref/feeds.php:1758
2521 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2522 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
2523
2524 #: classes/pref/feeds.php:1767
2525 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2526 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
2527
2528 #: classes/pref/feeds.php:1789
2529 msgid "Feeds require authentication."
2530 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
2531
2532 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2535 msgstr ""
2536 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2537 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2538 "\t\t\tböngészője beállításait."
2539
2540 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2541 msgid "Hello,"
2542 msgstr "Üdv,"
2543
2544 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2545 msgid "Regular version"
2546 msgstr "Alap változat"
2547
2548 #: plugins/close_button/init.php:24
2549 msgid "Close article"
2550 msgstr "Hír bezárása"
2551
2552 #: plugins/nsfw/init.php:32
2553 #: plugins/nsfw/init.php:43
2554 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2555 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2556
2557 #: plugins/nsfw/init.php:53
2558 msgid "NSFW Plugin"
2559 msgstr "NSFW beépülő"
2560
2561 #: plugins/nsfw/init.php:80
2562 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2563 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2564
2565 #: plugins/nsfw/init.php:101
2566 msgid "Configuration saved."
2567 msgstr "Beállítások elmentve."
2568
2569 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2570 msgid "Please enter your one time password:"
2571 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2572
2573 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2574 msgid "Password has been changed."
2575 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2576
2577 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2578 msgid "Old password is incorrect."
2579 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2580
2581 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2582 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2583 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2584 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2585 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2586 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2587 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2588 msgid "Home"
2589 msgstr "Kezdőlap"
2590
2591 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2592 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2593 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2594
2595 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2596 msgid "Open regular version"
2597 msgstr "Szokásos verzió használata"
2598
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2600 msgid "Enable categories"
2601 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2602
2603 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2605 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2606 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2607 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2608 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2609 msgid "ON"
2610 msgstr "BE"
2611
2612 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2613 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2614 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2615 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2618 msgid "OFF"
2619 msgstr "KI"
2620
2621 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2622 msgid "Browse categories like folders"
2623 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2624
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2626 msgid "Show images in posts"
2627 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2628
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2630 msgid "Hide read articles and feeds"
2631 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2632
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2634 msgid "Sort feeds by unread count"
2635 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2636
2637 #: plugins/mailto/init.php:52
2638 #: plugins/mailto/init.php:58
2639 #: plugins/mail/init.php:71
2640 #: plugins/mail/init.php:77
2641 msgid "[Forwarded]"
2642 msgstr "[Továbbítva]"
2643
2644 #: plugins/mailto/init.php:52
2645 #: plugins/mail/init.php:71
2646 msgid "Multiple articles"
2647 msgstr "Többszörös hírek"
2648
2649 #: plugins/mailto/init.php:74
2650 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2651 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2652
2653 #: plugins/mailto/init.php:78
2654 msgid "Forward selected article(s) by email."
2655 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2656
2657 #: plugins/mailto/init.php:81
2658 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2659 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2660
2661 #: plugins/mailto/init.php:86
2662 msgid "Close this dialog"
2663 msgstr "Ablak bezárása"
2664
2665 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2666 msgid "Bookmarklets"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2670 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2671 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2672
2673 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2674 #, php-format
2675 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2676 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2677
2678 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2679 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2680 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2681
2682 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2683 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: plugins/import_export/init.php:64
2687 msgid "Import and export"
2688 msgstr "Import és export"
2689
2690 #: plugins/import_export/init.php:66
2691 msgid "Article archive"
2692 msgstr "Hír archívum"
2693
2694 #: plugins/import_export/init.php:68
2695 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2696 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2697
2698 #: plugins/import_export/init.php:71
2699 msgid "Export my data"
2700 msgstr "Adataim expotálása"
2701
2702 #: plugins/import_export/init.php:87
2703 msgid "Import"
2704 msgstr "Importálás"
2705
2706 #: plugins/import_export/init.php:221
2707 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2708 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2709
2710 #: plugins/import_export/init.php:226
2711 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2712 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2713
2714 #: plugins/import_export/init.php:385
2715 msgid "Finished: "
2716 msgstr ""
2717
2718 #: plugins/import_export/init.php:386
2719 #, fuzzy, php-format
2720 msgid "%d article processed, "
2721 msgid_plural "%d articles processed, "
2722 msgstr[0] "Megjegyzés"
2723 msgstr[1] "Megjegyzés"
2724
2725 #: plugins/import_export/init.php:387
2726 #, php-format
2727 msgid "%d imported, "
2728 msgid_plural "%d imported, "
2729 msgstr[0] ""
2730 msgstr[1] ""
2731
2732 #: plugins/import_export/init.php:388
2733 #, fuzzy, php-format
2734 msgid "%d feed created."
2735 msgid_plural "%d feeds created."
2736 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2737 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2738
2739 #: plugins/import_export/init.php:393
2740 msgid "Could not load XML document."
2741 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2742
2743 #: plugins/import_export/init.php:405
2744 msgid "Prepare data"
2745 msgstr "Adatok előkészítése"
2746
2747 #: plugins/import_export/init.php:426
2748 #, fuzzy, php-format
2749 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2750 msgstr ""
2751 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2752 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2753
2754 #: plugins/mail/init.php:92
2755 msgid "From:"
2756 msgstr "Feladó:"
2757
2758 #: plugins/mail/init.php:101
2759 msgid "To:"
2760 msgstr "Címzett:"
2761
2762 #: plugins/mail/init.php:114
2763 msgid "Subject:"
2764 msgstr "Tárgy:"
2765
2766 #: plugins/mail/init.php:130
2767 msgid "Send e-mail"
2768 msgstr "Email küldés"
2769
2770 #: plugins/note/init.php:28
2771 #: plugins/note/note.js:11
2772 msgid "Edit article note"
2773 msgstr "Megjegyzés"
2774
2775 #: plugins/example/init.php:39
2776 msgid "Example Pane"
2777 msgstr "Példa ablak"
2778
2779 #: plugins/example/init.php:70
2780 msgid "Sample value"
2781 msgstr "Példa érték"
2782
2783 #: plugins/example/init.php:76
2784 msgid "Set value"
2785 msgstr "Érték megadás"
2786
2787 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2788 msgid "No file uploaded."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2792 #, php-format
2793 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2797 msgid "The document has incorrect format."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2801 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2805 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2809 msgid "Import my Starred items"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: plugins/instances/init.php:144
2813 msgid "Linked"
2814 msgstr "Linkelt"
2815
2816 #: plugins/instances/init.php:207
2817 #: plugins/instances/init.php:399
2818 msgid "Instance"
2819 msgstr "Pédány"
2820
2821 #: plugins/instances/init.php:218
2822 #: plugins/instances/init.php:315
2823 #: plugins/instances/init.php:408
2824 msgid "Instance URL"
2825 msgstr "Példány URL"
2826
2827 #: plugins/instances/init.php:229
2828 #: plugins/instances/init.php:418
2829 msgid "Access key:"
2830 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
2831
2832 #: plugins/instances/init.php:232
2833 #: plugins/instances/init.php:316
2834 #: plugins/instances/init.php:421
2835 msgid "Access key"
2836 msgstr "Hozzáférési kulcs"
2837
2838 #: plugins/instances/init.php:236
2839 #: plugins/instances/init.php:425
2840 msgid "Use one access key for both linked instances."
2841 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
2842
2843 #: plugins/instances/init.php:244
2844 #: plugins/instances/init.php:433
2845 msgid "Generate new key"
2846 msgstr "Új kulcs generálása"
2847
2848 #: plugins/instances/init.php:295
2849 msgid "Link instance"
2850 msgstr "Link példány"
2851
2852 #: plugins/instances/init.php:307
2853 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2854 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2855
2856 #: plugins/instances/init.php:317
2857 msgid "Last connected"
2858 msgstr "Utoljára belépve"
2859
2860 #: plugins/instances/init.php:318
2861 msgid "Status"
2862 msgstr "Állapot"
2863
2864 #: plugins/instances/init.php:319
2865 msgid "Stored feeds"
2866 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2867
2868 #: plugins/instances/init.php:437
2869 msgid "Create link"
2870 msgstr "Link létrehozás"
2871
2872 #: plugins/share/init.php:27
2873 msgid "Share by URL"
2874 msgstr "Megosztás URL-el"
2875
2876 #: plugins/share/init.php:49
2877 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2878 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2879
2880 #: plugins/updater/init.php:317
2881 #: plugins/updater/init.php:334
2882 #: plugins/updater/updater.js:10
2883 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2884 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2885
2886 #: plugins/updater/init.php:337
2887 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2888 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2889
2890 #: plugins/updater/init.php:347
2891 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2892 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2893
2894 #: plugins/updater/init.php:350
2895 msgid "Ready to update."
2896 msgstr "Frissítésre kész."
2897
2898 #: plugins/updater/init.php:355
2899 msgid "Start update"
2900 msgstr "Frissítés indtása"
2901
2902 #: js/feedlist.js:404
2903 #: js/feedlist.js:432
2904 #: plugins/digest/digest.js:26
2905 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2906 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2907
2908 #: js/feedlist.js:423
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2911 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2912
2913 #: js/feedlist.js:426
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2916 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2917
2918 #: js/feedlist.js:429
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2921 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2922
2923 #: js/functions.js:92
2924 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2925 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2926
2927 #: js/functions.js:214
2928 msgid "close"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: js/functions.js:621
2932 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2933 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2934
2935 #: js/functions.js:624
2936 msgid "Date syntax is incorrect."
2937 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2938
2939 #: js/functions.js:636
2940 msgid "Error explained"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: js/functions.js:718
2944 msgid "Upload complete."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: js/functions.js:742
2948 msgid "Remove stored feed icon?"
2949 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2950
2951 #: js/functions.js:747
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Removing feed icon..."
2954 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2955
2956 #: js/functions.js:752
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Feed icon removed."
2959 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2960
2961 #: js/functions.js:774
2962 msgid "Please select an image file to upload."
2963 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2964
2965 #: js/functions.js:776
2966 msgid "Upload new icon for this feed?"
2967 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2968
2969 #: js/functions.js:777
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Uploading, please wait..."
2972 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2973
2974 #: js/functions.js:793
2975 msgid "Please enter label caption:"
2976 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2977
2978 #: js/functions.js:798
2979 msgid "Can't create label: missing caption."
2980 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2981
2982 #: js/functions.js:841
2983 msgid "Subscribe to Feed"
2984 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2985
2986 #: js/functions.js:868
2987 msgid "Subscribed to %s"
2988 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2989
2990 #: js/functions.js:873
2991 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2992 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2993
2994 #: js/functions.js:876
2995 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2996 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2997
2998 #: js/functions.js:929
2999 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3000 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
3001
3002 #: js/functions.js:933
3003 msgid "You are already subscribed to this feed."
3004 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
3005
3006 #: js/functions.js:1063
3007 msgid "Edit rule"
3008 msgstr "Szabály szerkesztése"
3009
3010 #: js/functions.js:1089
3011 msgid "Edit action"
3012 msgstr "Művelet szerkesztése"
3013
3014 #: js/functions.js:1126
3015 msgid "Create Filter"
3016 msgstr "Szűrő létrehozás"
3017
3018 #: js/functions.js:1241
3019 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3020 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
3021
3022 #: js/functions.js:1252
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Subscription reset."
3025 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
3026
3027 #: js/functions.js:1262
3028 #: js/tt-rss.js:619
3029 msgid "Unsubscribe from %s?"
3030 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
3031
3032 #: js/functions.js:1265
3033 msgid "Removing feed..."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: js/functions.js:1373
3037 msgid "Please enter category title:"
3038 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
3039
3040 #: js/functions.js:1404
3041 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3042 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
3043
3044 #: js/functions.js:1408
3045 #: js/prefs.js:1222
3046 msgid "Trying to change address..."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: js/functions.js:1595
3050 #: js/tt-rss.js:396
3051 #: js/tt-rss.js:600
3052 msgid "You can't edit this kind of feed."
3053 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3054
3055 #: js/functions.js:1610
3056 msgid "Edit Feed"
3057 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3058
3059 #: js/functions.js:1616
3060 #: js/prefs.js:194
3061 #: js/prefs.js:749
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Saving data..."
3064 msgstr "Adatok mentése"
3065
3066 #: js/functions.js:1648
3067 msgid "More Feeds"
3068 msgstr "További hírcsatornák"
3069
3070 #: js/functions.js:1709
3071 #: js/functions.js:1819
3072 #: js/prefs.js:397
3073 #: js/prefs.js:427
3074 #: js/prefs.js:459
3075 #: js/prefs.js:642
3076 #: js/prefs.js:662
3077 #: js/prefs.js:1198
3078 #: js/prefs.js:1343
3079 msgid "No feeds are selected."
3080 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3081
3082 #: js/functions.js:1751
3083 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3084 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3085
3086 #: js/functions.js:1790
3087 msgid "Feeds with update errors"
3088 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3089
3090 #: js/functions.js:1801
3091 #: js/prefs.js:1180
3092 msgid "Remove selected feeds?"
3093 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3094
3095 #: js/functions.js:1804
3096 #: js/prefs.js:1183
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Removing selected feeds..."
3099 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3100
3101 #: js/functions.js:1902
3102 msgid "Help"
3103 msgstr "Súgó"
3104
3105 #: js/PrefFeedTree.js:47
3106 msgid "Edit category"
3107 msgstr "Kategória szerkesztése"
3108
3109 #: js/PrefFeedTree.js:54
3110 msgid "Remove category"
3111 msgstr "Kategória eltávolítása"
3112
3113 #: js/PrefFilterTree.js:48
3114 msgid "Inverse"
3115 msgstr "Fordított"
3116
3117 #: js/prefs.js:55
3118 msgid "Please enter login:"
3119 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3120
3121 #: js/prefs.js:62
3122 msgid "Can't create user: no login specified."
3123 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3124
3125 #: js/prefs.js:66
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Adding user..."
3128 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3129
3130 #: js/prefs.js:117
3131 msgid "Edit Filter"
3132 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3133
3134 #: js/prefs.js:164
3135 msgid "Remove filter?"
3136 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3137
3138 #: js/prefs.js:169
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Removing filter..."
3141 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3142
3143 #: js/prefs.js:279
3144 msgid "Remove selected labels?"
3145 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3146
3147 #: js/prefs.js:282
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Removing selected labels..."
3150 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3151
3152 #: js/prefs.js:295
3153 #: js/prefs.js:1384
3154 msgid "No labels are selected."
3155 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3156
3157 #: js/prefs.js:309
3158 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3159 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3160
3161 #: js/prefs.js:312
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Removing selected users..."
3164 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3165
3166 #: js/prefs.js:326
3167 #: js/prefs.js:507
3168 #: js/prefs.js:528
3169 #: js/prefs.js:567
3170 msgid "No users are selected."
3171 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3172
3173 #: js/prefs.js:344
3174 msgid "Remove selected filters?"
3175 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3176
3177 #: js/prefs.js:347
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Removing selected filters..."
3180 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3181
3182 #: js/prefs.js:359
3183 #: js/prefs.js:597
3184 #: js/prefs.js:616
3185 msgid "No filters are selected."
3186 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3187
3188 #: js/prefs.js:378
3189 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3190 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3191
3192 #: js/prefs.js:382
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3195 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3196
3197 #: js/prefs.js:412
3198 msgid "Please select only one feed."
3199 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3200
3201 #: js/prefs.js:418
3202 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3203 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3204
3205 #: js/prefs.js:421
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Clearing selected feed..."
3208 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3209
3210 #: js/prefs.js:440
3211 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3212 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3213
3214 #: js/prefs.js:443
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Purging selected feed..."
3217 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3218
3219 #: js/prefs.js:478
3220 msgid "Login field cannot be blank."
3221 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3222
3223 #: js/prefs.js:482
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Saving user..."
3226 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3227
3228 #: js/prefs.js:512
3229 #: js/prefs.js:533
3230 #: js/prefs.js:572
3231 msgid "Please select only one user."
3232 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3233
3234 #: js/prefs.js:537
3235 msgid "Reset password of selected user?"
3236 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3237
3238 #: js/prefs.js:540
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Resetting password for selected user..."
3241 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3242
3243 #: js/prefs.js:602
3244 msgid "Please select only one filter."
3245 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3246
3247 #: js/prefs.js:620
3248 msgid "Combine selected filters?"
3249 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3250
3251 #: js/prefs.js:623
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Joining filters..."
3254 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3255
3256 #: js/prefs.js:684
3257 msgid "Edit Multiple Feeds"
3258 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3259
3260 #: js/prefs.js:708
3261 msgid "Save changes to selected feeds?"
3262 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3263
3264 #: js/prefs.js:785
3265 msgid "OPML Import"
3266 msgstr "OPML importálás"
3267
3268 #: js/prefs.js:812
3269 msgid "Please choose an OPML file first."
3270 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3271
3272 #: js/prefs.js:815
3273 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3274 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Importing, please wait..."
3277 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3278
3279 #: js/prefs.js:968
3280 msgid "Reset to defaults?"
3281 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3282
3283 #: js/prefs.js:1087
3284 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3285 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3286
3287 #: js/prefs.js:1093
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Removing category..."
3290 msgstr "Kategória eltávolítása"
3291
3292 #: js/prefs.js:1114
3293 msgid "Remove selected categories?"
3294 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3295
3296 #: js/prefs.js:1117
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Removing selected categories..."
3299 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3300
3301 #: js/prefs.js:1130
3302 msgid "No categories are selected."
3303 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3304
3305 #: js/prefs.js:1138
3306 msgid "Category title:"
3307 msgstr "Kategória címe:"
3308
3309 #: js/prefs.js:1142
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Creating category..."
3312 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3313
3314 #: js/prefs.js:1169
3315 msgid "Feeds without recent updates"
3316 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3317
3318 #: js/prefs.js:1218
3319 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3320 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3321
3322 #: js/prefs.js:1307
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Clearing feed..."
3325 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3326
3327 #: js/prefs.js:1327
3328 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3329 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3330
3331 #: js/prefs.js:1330
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Rescoring selected feeds..."
3334 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3335
3336 #: js/prefs.js:1350
3337 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3338 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3339
3340 #: js/prefs.js:1353
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Rescoring feeds..."
3343 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3344
3345 #: js/prefs.js:1370
3346 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3347 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3348
3349 #: js/prefs.js:1407
3350 msgid "Settings Profiles"
3351 msgstr "Beállítási profilok"
3352
3353 #: js/prefs.js:1416
3354 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3355 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3356
3357 #: js/prefs.js:1419
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Removing selected profiles..."
3360 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3361
3362 #: js/prefs.js:1434
3363 msgid "No profiles are selected."
3364 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3365
3366 #: js/prefs.js:1442
3367 #: js/prefs.js:1495
3368 msgid "Activate selected profile?"
3369 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3370
3371 #: js/prefs.js:1458
3372 #: js/prefs.js:1511
3373 msgid "Please choose a profile to activate."
3374 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3375
3376 #: js/prefs.js:1463
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Creating profile..."
3379 msgstr "Profil létrehozás"
3380
3381 #: js/prefs.js:1519
3382 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3383 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3384
3385 #: js/prefs.js:1522
3386 #: js/prefs.js:1541
3387 msgid "Clearing URLs..."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: js/prefs.js:1529
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Generated URLs cleared."
3393 msgstr "Új URL generálás"
3394
3395 #: js/prefs.js:1538
3396 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3397 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3398
3399 #: js/prefs.js:1548
3400 msgid "Shared URLs cleared."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: js/prefs.js:1654
3404 msgid "Label Editor"
3405 msgstr "Címke Szerkesztő"
3406
3407 #: js/prefs.js:1776
3408 msgid "Subscribing to feeds..."
3409 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3410
3411 #: js/prefs.js:1813
3412 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3413 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3414
3415 #: js/tt-rss.js:124
3416 msgid "Mark all articles as read?"
3417 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3418
3419 #: js/tt-rss.js:130
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Marking all feeds as read..."
3422 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3423
3424 #: js/tt-rss.js:355
3425 msgid "Please enable mail plugin first."
3426 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3427
3428 #: js/tt-rss.js:461
3429 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3430 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3431
3432 #: js/tt-rss.js:587
3433 msgid "Select item(s) by tags"
3434 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3435
3436 #: js/tt-rss.js:608
3437 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3438 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3439
3440 #: js/tt-rss.js:613
3441 #: js/tt-rss.js:765
3442 msgid "Please select some feed first."
3443 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3444
3445 #: js/tt-rss.js:760
3446 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3447 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3448
3449 #: js/tt-rss.js:770
3450 msgid "Rescore articles in %s?"
3451 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3452
3453 #: js/tt-rss.js:773
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Rescoring articles..."
3456 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3457
3458 #: js/tt-rss.js:907
3459 msgid "New version available!"
3460 msgstr "Új verzió érhető el."
3461
3462 #: js/viewfeed.js:106
3463 msgid "Cancel search"
3464 msgstr "Keresés megszakítása"
3465
3466 #: js/viewfeed.js:440
3467 #: plugins/digest/digest.js:258
3468 #: plugins/digest/digest.js:714
3469 msgid "Unstar article"
3470 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:445
3473 #: plugins/digest/digest.js:260
3474 #: plugins/digest/digest.js:718
3475 msgid "Star article"
3476 msgstr "Hír csillagozása"
3477
3478 #: js/viewfeed.js:478
3479 #: plugins/digest/digest.js:263
3480 #: plugins/digest/digest.js:749
3481 msgid "Unpublish article"
3482 msgstr "Publikálás visszavonása"
3483
3484 #: js/viewfeed.js:679
3485 #: js/viewfeed.js:707
3486 #: js/viewfeed.js:734
3487 #: js/viewfeed.js:797
3488 #: js/viewfeed.js:831
3489 #: js/viewfeed.js:951
3490 #: js/viewfeed.js:994
3491 #: js/viewfeed.js:1047
3492 #: js/viewfeed.js:2096
3493 #: plugins/mailto/init.js:7
3494 #: plugins/mail/mail.js:7
3495 msgid "No articles are selected."
3496 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3497
3498 #: js/viewfeed.js:959
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3501 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3502 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3503 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3504
3505 #: js/viewfeed.js:961
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Delete %d selected article?"
3508 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3509 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3510 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3511
3512 #: js/viewfeed.js:1003
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3515 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3516 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3517 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3518
3519 #: js/viewfeed.js:1006
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Move %d archived article back?"
3522 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3523 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3524 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3525
3526 #: js/viewfeed.js:1008
3527 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: js/viewfeed.js:1053
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3533 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3534 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3535 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3536
3537 #: js/viewfeed.js:1077
3538 msgid "Edit article Tags"
3539 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3540
3541 #: js/viewfeed.js:1083
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Saving article tags..."
3544 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3545
3546 #: js/viewfeed.js:1323
3547 msgid "No article is selected."
3548 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3549
3550 #: js/viewfeed.js:1358
3551 msgid "No articles found to mark"
3552 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3553
3554 #: js/viewfeed.js:1360
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Mark %d article as read?"
3557 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3558 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3559 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3560
3561 #: js/viewfeed.js:1872
3562 msgid "Open original article"
3563 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3564
3565 #: js/viewfeed.js:1878
3566 msgid "Display article URL"
3567 msgstr "URL megjelenítése"
3568
3569 #: js/viewfeed.js:1897
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Toggle marked"
3572 msgstr "Csillagoz"
3573
3574 #: js/viewfeed.js:1983
3575 msgid "Remove label"
3576 msgstr "Címke eltávolítás"
3577
3578 #: js/viewfeed.js:2007
3579 msgid "Playing..."
3580 msgstr "Lejátszás..."
3581
3582 #: js/viewfeed.js:2008
3583 msgid "Click to pause"
3584 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3585
3586 #: js/viewfeed.js:2065
3587 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3588 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3589
3590 #: js/viewfeed.js:2107
3591 msgid "Please enter new score for this article:"
3592 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3593
3594 #: js/viewfeed.js:2140
3595 msgid "Article URL:"
3596 msgstr "Hír URL:"
3597
3598 #: plugins/digest/digest.js:72
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3601 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3602 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3603 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3604
3605 #: plugins/digest/digest.js:290
3606 msgid "Error: unable to load article."
3607 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3608
3609 #: plugins/digest/digest.js:464
3610 msgid "Click to expand article."
3611 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3612
3613 #: plugins/digest/digest.js:535
3614 #, fuzzy
3615 msgid "%d more..."
3616 msgid_plural "%d more..."
3617 msgstr[0] "%d további..."
3618 msgstr[1] "%d további..."
3619
3620 #: plugins/digest/digest.js:542
3621 msgid "No unread feeds."
3622 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3623
3624 #: plugins/digest/digest.js:649
3625 msgid "Load more..."
3626 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3627
3628 #: plugins/embed_original/init.js:6
3629 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3630 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3631
3632 #: plugins/mailto/init.js:21
3633 #: plugins/mail/mail.js:21
3634 msgid "Forward article by email"
3635 msgstr "Továbbítás emaiben"
3636
3637 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3638 msgid "Export Data"
3639 msgstr "Adatok exportálása"
3640
3641 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3644 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3645 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3646 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3647
3648 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3649 msgid "Data Import"
3650 msgstr "Adatok importálása"
3651
3652 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3653 msgid "Please choose the file first."
3654 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3655
3656 #: plugins/note/note.js:17
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Saving article note..."
3659 msgstr "Megjegyzés"
3660
3661 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3662 msgid "Google Reader Import"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Please choose a file first."
3668 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3669
3670 #: plugins/instances/instances.js:10
3671 msgid "Link Instance"
3672 msgstr "Példány linkelés"
3673
3674 #: plugins/instances/instances.js:73
3675 msgid "Edit Instance"
3676 msgstr "Pédány szerkesztés"
3677
3678 #: plugins/instances/instances.js:122
3679 msgid "Remove selected instances?"
3680 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3681
3682 #: plugins/instances/instances.js:125
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Removing selected instances..."
3685 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3686
3687 #: plugins/instances/instances.js:139
3688 #: plugins/instances/instances.js:151
3689 msgid "No instances are selected."
3690 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3691
3692 #: plugins/instances/instances.js:156
3693 msgid "Please select only one instance."
3694 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3695
3696 #: plugins/share/share.js:10
3697 msgid "Share article by URL"
3698 msgstr "Megosztás URL-el"
3699
3700 #: plugins/updater/updater.js:58
3701 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3702 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3703
3704 #, fuzzy
3705 #~ msgid "(%d feed)"
3706 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3707 #~ msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
3708 #~ msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
3709
3710 #~ msgid "Notice"
3711 #~ msgstr "Értesítés"
3712
3713 #~ msgid "Tag Cloud"
3714 #~ msgstr "Címkefelhő"
3715
3716 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3717 #~ msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3718
3719 #~ msgid "Date"
3720 #~ msgstr "Dátum"
3721
3722 #~ msgid "Score"
3723 #~ msgstr "Pontszám"
3724
3725 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3726 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3727
3728 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3729 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3730
3731 #~ msgid "Pocket"
3732 #~ msgstr "Pocket"
3733
3734 #~ msgid "Pinterest"
3735 #~ msgstr "Pinterest"
3736
3737 #~ msgid "Share on identi.ca"
3738 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3739
3740 #~ msgid "Owncloud"
3741 #~ msgstr "OwnCloud"
3742
3743 #~ msgid "Owncloud url"
3744 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3745
3746 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3747 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3748
3749 #~ msgid "Flattr this article."
3750 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3751
3752 #~ msgid "Share on Google+"
3753 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3754
3755 #~ msgid "Share on Twitter"
3756 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3757
3758 #~ msgid "Show additional preferences"
3759 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3760
3761 #~ msgid "Back to feeds"
3762 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3763
3764 #~ msgid "Updated"
3765 #~ msgstr "Frissített"
3766
3767 #~ msgid "Related"
3768 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3769
3770 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3771 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3772
3773 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3774 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3775
3776 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3777 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3778
3779 #~ msgid "Yes"
3780 #~ msgstr "Igen"
3781
3782 #~ msgid "No"
3783 #~ msgstr "Nem"
3784
3785 #~ msgid "Comments?"
3786 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3787
3788 #~ msgid "News"
3789 #~ msgstr "Hírek"
3790
3791 #~ msgid "Move between feeds"
3792 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3793
3794 #~ msgid "Move between articles"
3795 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3796
3797 #~ msgid "Active article actions"
3798 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3799
3800 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3801 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3802
3803 #~ msgid "Scroll article content"
3804 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3805
3806 #~ msgid "Other actions"
3807 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3808
3809 #~ msgid "Display this help dialog"
3810 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3811
3812 #, fuzzy
3813 #~ msgid "Multiple articles actions"
3814 #~ msgstr "Az összes hír"
3815
3816 #~ msgid "Select starred articles"
3817 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3818
3819 #~ msgid "Feed actions"
3820 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3821
3822 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3823 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3824
3825 #~ msgid "Press any key to close this window."
3826 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3827
3828 #~ msgid "My Feeds"
3829 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3830
3831 #~ msgid "Panel actions"
3832 #~ msgstr "Panelműveletek"
3833
3834 #~ msgid "Top 25 feeds"
3835 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3836
3837 #~ msgid "Edit feed categories"
3838 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3839
3840 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3841 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3842
3843 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3844 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3845
3846 #~ msgid "Open article in new tab"
3847 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3848
3849 #~ msgid "Right-to-left content"
3850 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3851
3852 #~ msgid "Cache content locally"
3853 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3854
3855 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3856 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3857
3858 #~ msgid "Loading..."
3859 #~ msgstr "Betöltés..."
3860
3861 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3862 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"