1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-14 09:35+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
27 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Alapértelmezett időköz"
53 #: backend.php:83 backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
57 #: backend.php:84 backend.php:94
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Minden 15 percben"
61 #: backend.php:85 backend.php:95
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Minden 30 percben"
65 #: backend.php:86 backend.php:96
69 #: backend.php:87 backend.php:97
71 msgstr "Minden 4 órában"
73 #: backend.php:88 backend.php:98
75 msgstr "Minden 12 órában"
77 #: backend.php:89 backend.php:99
81 #: backend.php:90 backend.php:100
85 #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
91 msgstr "Kiemelt felhasználó"
95 msgstr "Adminisztrátor"
99 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100 "doesn't seem to support it."
102 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
107 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
108 "seem to support them."
110 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
111 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
123 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
126 "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem "
127 "frissítse</a>."
130 msgid "Request not authorized."
131 msgstr "Engedély nélküli kérés."
134 msgid "No operation to perform."
135 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
139 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
140 "local configuration."
142 "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze "
143 "a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
146 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
147 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
150 msgid "Configuration check failed"
151 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
155 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
156 "for more information."
158 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse "
159 "meg a hivatalos weboldalt további információkért."
162 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
164 "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP "
167 #: index.php:128 index.php:145 index.php:265 prefs.php:98
168 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
169 #: classes/pref/filters.php:678 classes/pref/feeds.php:1372 js/feedlist.js:128
170 #: js/feedlist.js:441 js/functions.js:446 js/functions.js:784
171 #: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
172 #: js/prefs.js:86 js/prefs.js:576 js/prefs.js:666 js/prefs.js:867
173 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1566 js/prefs.js:1583
174 #: js/prefs.js:1599 js/prefs.js:1619 js/prefs.js:1792 js/prefs.js:1808
175 #: js/prefs.js:1826 js/tt-rss.js:507 js/tt-rss.js:524 js/viewfeed.js:816
176 #: js/viewfeed.js:1245 plugins/import_export/import_export.js:17
177 #: plugins/updater/updater.js:17
178 msgid "Loading, please wait..."
179 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
182 msgid "Collapse feedlist"
183 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
186 msgid "Show articles"
187 msgstr "Hírek megjelenítése"
197 #: index.php:167 include/functions.php:2008 classes/feeds.php:98
199 msgstr "Csillagozott"
201 #: index.php:168 include/functions.php:2009 classes/feeds.php:99
205 #: index.php:169 classes/feeds.php:85 classes/feeds.php:97
211 msgstr "Olvasatlanok előre"
215 msgstr "Megjegyzéssel"
218 msgid "Ignore Scoring"
219 msgstr "Pontozás memmőzése"
222 msgid "Sort articles"
223 msgstr "Hírek rendezése"
227 msgstr "Alapértelmezett"
235 msgstr "Régiek előre"
241 #: index.php:185 index.php:233 include/functions.php:1998
242 #: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:424 js/FeedTree.js:128
243 #: js/FeedTree.js:156
245 msgstr "Megjelölés olvasottként"
248 msgid "Older than one day"
249 msgstr "Egy napnál régebbi"
252 msgid "Older than one week"
253 msgstr "Egy hétnél régebbi"
256 msgid "Older than two weeks"
257 msgstr "Két hétnél régebbi"
260 msgid "Communication problem with server."
261 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
264 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
265 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
272 msgid "Preferences..."
273 msgstr "Beállítások..."
280 msgid "Feed actions:"
281 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
283 #: index.php:228 classes/handler/public.php:562
284 msgid "Subscribe to feed..."
285 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
288 msgid "Edit this feed..."
289 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
293 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
295 #: index.php:231 classes/pref/feeds.php:746 classes/pref/feeds.php:1327
296 #: js/PrefFeedTree.js:73
302 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
305 msgid "(Un)hide read feeds"
306 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
309 msgid "Other actions:"
310 msgstr "Egyéb műveletek:"
312 #: index.php:236 include/functions.php:1984
313 msgid "Toggle widescreen mode"
314 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
317 msgid "Select by tags..."
318 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
321 msgid "Create label..."
322 msgstr "Új címke létrehozása..."
325 msgid "Create filter..."
326 msgstr "Szűrő létrehozása..."
329 msgid "Keyboard shortcuts help"
330 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
334 msgstr "Kijelentkezés"
336 #: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2011
337 #: classes/pref/prefs.php:440
342 msgid "Keyboard shortcuts"
343 msgstr "Billentyűparancsok"
346 msgid "Exit preferences"
347 msgstr "Kilépés a beállításokból"
349 #: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:106 classes/pref/feeds.php:1253
350 #: classes/pref/feeds.php:1316
352 msgstr "Hírcsatornák"
354 #: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:154
358 #: prefs.php:125 include/functions.php:1176 include/functions.php:1832
359 #: classes/pref/labels.php:90
365 msgstr "Felhasználók"
371 #: register.php:184 include/login_form.php:238
372 msgid "Create new account"
373 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
376 msgid "New user registrations are administratively disabled."
377 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
379 #: register.php:194 register.php:239 register.php:252 register.php:267
380 #: register.php:286 register.php:334 register.php:344 register.php:356
381 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:723
382 #: classes/handler/public.php:805 classes/handler/public.php:880
383 #: classes/handler/public.php:894 classes/handler/public.php:901
384 #: classes/handler/public.php:926
385 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
386 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
390 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
391 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
394 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
395 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
396 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
399 msgid "Desired login:"
400 msgstr "Felhasználói név:"
403 msgid "Check availability"
404 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
406 #: register.php:226 classes/handler/public.php:763
410 #: register.php:229 classes/handler/public.php:768
411 msgid "How much is two plus two:"
412 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
415 msgid "Submit registration"
416 msgstr "Regisztráció elküldése"
419 msgid "Your registration information is incomplete."
420 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
423 msgid "Sorry, this username is already taken."
424 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
427 msgid "Registration failed."
428 msgstr "Regisztráció sikertelen."
431 msgid "Account created successfully."
432 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
435 msgid "New user registrations are currently closed."
436 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
439 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
440 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
442 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1185
443 #: include/functions.php:1733 include/functions.php:1818
444 #: include/functions.php:1840 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:218
445 msgid "Uncategorized"
446 msgstr "Kategorizálatlan"
448 #: include/feedbrowser.php:83
450 msgid "%d archived article"
451 msgid_plural "%d archived articles"
452 msgstr[0] "%d archivált hír"
453 msgstr[1] "%d archivált hír"
455 #: include/feedbrowser.php:107
456 msgid "No feeds found."
457 msgstr "Nem található hírcsatorna."
459 #: include/functions.php:1174 include/functions.php:1830
463 #: include/functions.php:1681 classes/feeds.php:1097
464 #: classes/pref/filters.php:425
466 msgstr "Összes hírcsatorna"
468 #: include/functions.php:1885
469 msgid "Starred articles"
470 msgstr "Csillagozott hírek"
472 #: include/functions.php:1887
473 msgid "Published articles"
474 msgstr "Publikált hírek"
476 #: include/functions.php:1889
477 msgid "Fresh articles"
480 #: include/functions.php:1891 include/functions.php:2006
482 msgstr "Az összes hír"
484 #: include/functions.php:1893
485 msgid "Archived articles"
486 msgstr "Archivált hírek"
488 #: include/functions.php:1895
489 msgid "Recently read"
490 msgstr "Legutóbb olvasott"
492 #: include/functions.php:1958
496 #: include/functions.php:1959
497 msgid "Open next feed"
498 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
500 #: include/functions.php:1960
501 msgid "Open previous feed"
502 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
504 #: include/functions.php:1961
505 msgid "Open next article"
506 msgstr "Következő hír megnyitása"
508 #: include/functions.php:1962
509 msgid "Open previous article"
510 msgstr "Előző hír megjelenítése"
512 #: include/functions.php:1963
513 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
514 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
516 #: include/functions.php:1964
517 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
518 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
520 #: include/functions.php:1965
521 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
522 msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
524 #: include/functions.php:1966
525 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
526 msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
528 #: include/functions.php:1967
529 msgid "Show search dialog"
530 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
532 #: include/functions.php:1968
536 #: include/functions.php:1969
537 msgid "Toggle starred"
540 #: include/functions.php:1970 js/viewfeed.js:1906
541 msgid "Toggle published"
544 #: include/functions.php:1971 js/viewfeed.js:1884
545 msgid "Toggle unread"
546 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
548 #: include/functions.php:1972
550 msgstr "Címkék szerkesztése"
552 #: include/functions.php:1973
553 msgid "Dismiss selected"
554 msgstr "Kijelöltek elrejtése"
556 #: include/functions.php:1974
558 msgstr "Olvasottak elrejtése"
560 #: include/functions.php:1975
561 msgid "Open in new window"
562 msgstr "Megnyitás új ablakban"
564 #: include/functions.php:1976 js/viewfeed.js:1925
565 msgid "Mark below as read"
566 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
568 #: include/functions.php:1977 js/viewfeed.js:1919
569 msgid "Mark above as read"
570 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
572 #: include/functions.php:1978
576 #: include/functions.php:1979
580 #: include/functions.php:1980
581 msgid "Select article under cursor"
582 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
584 #: include/functions.php:1981
585 msgid "Email article"
586 msgstr "Hír küldése emailben"
588 #: include/functions.php:1982
589 msgid "Close/collapse article"
590 msgstr "Hír bezárása"
592 #: include/functions.php:1983
593 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
594 msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
596 #: include/functions.php:1985 plugins/embed_original/init.php:31
597 msgid "Toggle embed original"
598 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
600 #: include/functions.php:1986
601 msgid "Article selection"
602 msgstr "Hír kijelölés"
604 #: include/functions.php:1987
605 msgid "Select all articles"
606 msgstr "Minden hír kijelölése"
608 #: include/functions.php:1988
609 msgid "Select unread"
610 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
612 #: include/functions.php:1989
613 msgid "Select starred"
614 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
616 #: include/functions.php:1990
617 msgid "Select published"
618 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
620 #: include/functions.php:1991
621 msgid "Invert selection"
622 msgstr "Fordított kijelölés"
624 #: include/functions.php:1992
625 msgid "Deselect everything"
626 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
628 #: include/functions.php:1993 classes/pref/feeds.php:540
629 #: classes/pref/feeds.php:783
633 #: include/functions.php:1994
634 msgid "Refresh current feed"
635 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
637 #: include/functions.php:1995
638 msgid "Un/hide read feeds"
639 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
641 #: include/functions.php:1996 classes/pref/feeds.php:1319
642 msgid "Subscribe to feed"
643 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
645 #: include/functions.php:1997 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
647 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
649 #: include/functions.php:1999
650 msgid "Reverse headlines"
651 msgstr "Címek fordított sorrendben"
653 #: include/functions.php:2000
654 msgid "Debug feed update"
655 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
657 #: include/functions.php:2001 js/FeedTree.js:178
658 msgid "Mark all feeds as read"
659 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
661 #: include/functions.php:2002
662 msgid "Un/collapse current category"
663 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
665 #: include/functions.php:2003
666 msgid "Toggle combined mode"
667 msgstr "Váltás kombinált módba"
669 #: include/functions.php:2004
670 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
671 msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
673 #: include/functions.php:2005
677 #: include/functions.php:2007
681 #: include/functions.php:2010 js/tt-rss.js:457 js/tt-rss.js:642
685 #: include/functions.php:2012
689 #: include/functions.php:2013 classes/pref/labels.php:281
691 msgstr "Címke létrehozása"
693 #: include/functions.php:2014 classes/pref/filters.php:652
694 msgid "Create filter"
695 msgstr "Szűrő létrehozása"
697 #: include/functions.php:2015
698 msgid "Un/collapse sidebar"
699 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
701 #: include/functions.php:2016
702 msgid "Show help dialog"
703 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
705 #: include/functions.php:2537
707 msgid "Search results: %s"
708 msgstr "Keresési eredmények: %s"
710 #: include/functions.php:3132
714 #: include/functions.php:3154 include/functions.php:3395
715 #: classes/article.php:281
719 #: include/functions.php:3164 classes/feeds.php:676
720 msgid "Edit tags for this article"
721 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
723 #: include/functions.php:3196 classes/feeds.php:628
724 msgid "Originally from:"
725 msgstr "Eredeti innen:"
727 #: include/functions.php:3209 classes/feeds.php:641 classes/pref/feeds.php:559
729 msgstr "Hírcsatorna URL"
731 #: include/functions.php:3241 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
732 #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
733 #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
734 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
735 #: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1096
736 #: classes/pref/feeds.php:1626 classes/pref/feeds.php:1694
737 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
738 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193 plugins/share/init.php:65
739 #: plugins/updater/init.php:368
740 msgid "Close this window"
741 msgstr "Ablak bezárása"
743 #: include/functions.php:3432
745 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
747 #: include/functions.php:3667
749 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
751 #: include/functions.php:3723
753 msgstr "Csatolmányok:"
755 #: include/functions.php:4222
757 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
758 msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
760 #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:475
761 #: classes/handler/public.php:758
763 msgstr "Felhasználó:"
765 #: include/login_form.php:194 classes/handler/public.php:478
769 #: include/login_form.php:199
770 msgid "I forgot my password"
771 msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
773 #: include/login_form.php:205
777 #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:233
778 #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1034
779 msgid "Default profile"
780 msgstr "Alapértelmezett profil"
782 #: include/login_form.php:217
783 msgid "Use less traffic"
784 msgstr "Kisebb adatforgalom"
786 #: include/login_form.php:221
787 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
789 "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus "
792 #: include/login_form.php:229
794 msgstr "Emlékezzen rám"
796 #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:483
800 #: include/sessions.php:61
801 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
802 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
804 #: classes/article.php:25
805 msgid "Article not found."
806 msgstr "Hír nem található."
808 #: classes/article.php:179
809 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
810 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
812 #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:172
813 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:403
814 #: classes/pref/prefs.php:980 classes/pref/feeds.php:762
815 #: classes/pref/feeds.php:910 plugins/nsfw/init.php:83
816 #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
820 #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:452
821 #: classes/handler/public.php:486 classes/feeds.php:1024
822 #: classes/feeds.php:1076 classes/feeds.php:1136 classes/pref/users.php:174
823 #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:406
824 #: classes/pref/filters.php:801 classes/pref/filters.php:877
825 #: classes/pref/filters.php:944 classes/pref/prefs.php:982
826 #: classes/pref/feeds.php:763 classes/pref/feeds.php:913
827 #: classes/pref/feeds.php:1834 plugins/mail/init.php:124
828 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
829 #: plugins/instances/init.php:436
833 #: classes/handler/public.php:416 plugins/bookmarklets/init.php:40
834 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
835 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
837 #: classes/handler/public.php:424
841 #: classes/handler/public.php:426 classes/pref/feeds.php:557
842 #: classes/pref/feeds.php:798 plugins/instances/init.php:212
843 #: plugins/instances/init.php:401
845 msgstr "Hírcsatorna URL:"
847 #: classes/handler/public.php:428
851 #: classes/handler/public.php:430
855 #: classes/handler/public.php:449
856 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
857 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
859 #: classes/handler/public.php:451
863 #: classes/handler/public.php:473
864 msgid "Not logged in"
865 msgstr "Nincs belépve"
867 #: classes/handler/public.php:532
868 msgid "Incorrect username or password"
869 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
871 #: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:666
873 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
874 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
876 #: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:657
878 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
879 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
881 #: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:660
883 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
884 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
886 #: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:663
888 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
889 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
891 #: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
892 msgid "Multiple feed URLs found."
893 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
895 #: classes/handler/public.php:584 classes/handler/public.php:676
897 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
899 "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna "
902 #: classes/handler/public.php:602 classes/handler/public.php:694
903 msgid "Subscribe to selected feed"
904 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
906 #: classes/handler/public.php:627 classes/handler/public.php:718
907 msgid "Edit subscription options"
908 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
910 #: classes/handler/public.php:745
911 msgid "Password recovery"
912 msgstr "Jelszó helyreállítás"
914 #: classes/handler/public.php:751
916 "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
917 "sent on your email address."
919 "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email "
920 "címre lesz elküldve."
922 #: classes/handler/public.php:773 classes/pref/users.php:356
923 msgid "Reset password"
924 msgstr "Jelszó visszaállítás"
926 #: classes/handler/public.php:783
927 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
928 msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
930 #: classes/handler/public.php:787 classes/handler/public.php:813
934 #: classes/handler/public.php:809
935 msgid "Sorry, login and email combination not found."
936 msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
938 #: classes/handler/public.php:829
939 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
940 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
942 #: classes/handler/public.php:853
943 msgid "Database Updater"
944 msgstr "Adatbázis-frissítő"
946 #: classes/handler/public.php:918
947 msgid "Perform updates"
948 msgstr "Frissítések végrehajtása"
950 #: classes/dlg.php:16
952 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
953 "preferences to see your new data."
955 "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat "
958 #: classes/dlg.php:48
959 msgid "Your Public OPML URL is:"
960 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
962 #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214
963 msgid "Generate new URL"
964 msgstr "Új URL generálás"
966 #: classes/dlg.php:71
968 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
969 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
970 "process or contact instance owner."
972 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
973 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
974 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
976 #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
978 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
980 #: classes/dlg.php:80
982 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
983 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
984 "contact instance owner."
986 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
987 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
988 "szerver tulajdonosával!"
990 #: classes/dlg.php:166
994 #: classes/dlg.php:168
998 #: classes/dlg.php:171
1000 msgstr "Minden címke."
1002 #: classes/dlg.php:173
1004 msgstr "Melyik címkék?"
1006 #: classes/dlg.php:186
1007 msgid "Display entries"
1008 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1010 #: classes/dlg.php:205
1011 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1012 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1014 #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:331
1016 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1017 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1019 #: classes/dlg.php:241
1021 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1024 "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php "
1027 #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:335
1028 msgid "See the release notes"
1029 msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
1031 #: classes/dlg.php:247
1035 #: classes/dlg.php:255
1036 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1037 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1039 #: classes/feeds.php:56
1041 msgid "Last updated: %s"
1042 msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
1044 #: classes/feeds.php:75
1045 msgid "View as RSS feed"
1046 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1048 #: classes/feeds.php:76 classes/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:1478
1050 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1052 #: classes/feeds.php:83
1054 msgstr "Kiválasztás:"
1056 #: classes/feeds.php:84 classes/pref/users.php:341 classes/pref/labels.php:275
1057 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:328
1058 #: classes/pref/filters.php:646 classes/pref/filters.php:734
1059 #: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/prefs.php:994
1060 #: classes/pref/feeds.php:1310 classes/pref/feeds.php:1575
1061 #: classes/pref/feeds.php:1641 plugins/instances/init.php:287
1065 #: classes/feeds.php:86
1069 #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:343 classes/pref/labels.php:277
1070 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:330
1071 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1072 #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:996
1073 #: classes/pref/feeds.php:1312 classes/pref/feeds.php:1577
1074 #: classes/pref/feeds.php:1643 plugins/instances/init.php:289
1076 msgstr "Kijelölés törlése"
1078 #: classes/feeds.php:93
1082 #: classes/feeds.php:95
1083 msgid "Selection toggle:"
1084 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1086 #: classes/feeds.php:101
1088 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1090 #: classes/feeds.php:104
1092 msgstr "Pontszám megadás"
1094 #: classes/feeds.php:107
1098 #: classes/feeds.php:109
1100 msgstr "Visszalépés"
1102 #: classes/feeds.php:110 classes/pref/filters.php:289
1103 #: classes/pref/filters.php:337 classes/pref/filters.php:743
1104 #: classes/pref/filters.php:770
1108 #: classes/feeds.php:115 classes/feeds.php:120 plugins/mailto/init.php:25
1109 #: plugins/mail/init.php:26
1110 msgid "Forward by email"
1111 msgstr "Továbbítás emaiben"
1113 #: classes/feeds.php:124
1115 msgstr "Hírcsatorna:"
1117 #: classes/feeds.php:197 classes/feeds.php:824
1118 msgid "Feed not found."
1119 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1121 #: classes/feeds.php:254
1125 #: classes/feeds.php:360
1127 msgid "Imported at %s"
1128 msgstr "Importálás %s"
1130 #: classes/feeds.php:520
1131 msgid "mark as read"
1132 msgstr "olvasottként jelöl"
1134 #: classes/feeds.php:570
1135 msgid "Collapse article"
1136 msgstr "Hír bezárása"
1138 #: classes/feeds.php:725
1139 msgid "No unread articles found to display."
1140 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1142 #: classes/feeds.php:728
1143 msgid "No updated articles found to display."
1144 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1146 #: classes/feeds.php:731
1147 msgid "No starred articles found to display."
1148 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1150 #: classes/feeds.php:735
1152 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1153 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1156 "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is "
1157 "hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő "
1160 #: classes/feeds.php:737
1161 msgid "No articles found to display."
1162 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1164 #: classes/feeds.php:752 classes/feeds.php:919
1166 msgid "Feeds last updated at %s"
1167 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1169 #: classes/feeds.php:762 classes/feeds.php:929
1170 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1172 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1174 #: classes/feeds.php:909
1175 msgid "No feed selected."
1176 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1178 #: classes/feeds.php:962 classes/feeds.php:970
1179 msgid "Feed or site URL"
1180 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1182 #: classes/feeds.php:976 classes/pref/feeds.php:579 classes/pref/feeds.php:811
1183 #: classes/pref/feeds.php:1798
1184 msgid "Place in category:"
1185 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1187 #: classes/feeds.php:984
1188 msgid "Available feeds"
1189 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1191 #: classes/feeds.php:996 classes/pref/users.php:135 classes/pref/feeds.php:609
1192 #: classes/pref/feeds.php:847
1193 msgid "Authentication"
1196 #: classes/feeds.php:1000 classes/pref/users.php:398
1197 #: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
1198 #: classes/pref/feeds.php:1812
1202 #: classes/feeds.php:1003 classes/pref/prefs.php:260
1203 #: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:857
1204 #: classes/pref/feeds.php:1815
1208 #: classes/feeds.php:1013
1209 msgid "This feed requires authentication."
1210 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1212 #: classes/feeds.php:1018 classes/feeds.php:1074 classes/pref/feeds.php:1833
1214 msgstr "Feliratkozás"
1216 #: classes/feeds.php:1021
1218 msgstr "További hírcsatornák"
1220 #: classes/feeds.php:1044 classes/feeds.php:1135 classes/pref/users.php:328
1221 #: classes/pref/filters.php:639 classes/pref/feeds.php:1303 js/tt-rss.js:174
1225 #: classes/feeds.php:1048
1226 msgid "Popular feeds"
1227 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1229 #: classes/feeds.php:1049
1230 msgid "Feed archive"
1231 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1233 #: classes/feeds.php:1052
1237 #: classes/feeds.php:1075 classes/pref/users.php:354
1238 #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:396
1239 #: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:733
1240 #: plugins/instances/init.php:294
1244 #: classes/feeds.php:1086
1248 #: classes/feeds.php:1094
1249 msgid "Limit search to:"
1250 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1252 #: classes/feeds.php:1110
1254 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1256 #: classes/backend.php:33
1257 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1259 "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1261 #: classes/backend.php:38
1262 msgid "Keyboard Shortcuts"
1263 msgstr "Billentyűparancsok"
1265 #: classes/backend.php:61
1269 #: classes/backend.php:64
1273 #: classes/backend.php:99
1274 msgid "Help topic not found."
1275 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1277 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1278 msgid "OPML Utility"
1279 msgstr "OMPL-segédprogram"
1281 #: classes/opml.php:37
1282 msgid "Importing OPML..."
1283 msgstr "OPML importálás..."
1285 #: classes/opml.php:41
1286 msgid "Return to preferences"
1287 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1289 #: classes/opml.php:270
1291 msgid "Adding feed: %s"
1292 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1294 #: classes/opml.php:281
1296 msgid "Duplicate feed: %s"
1297 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1299 #: classes/opml.php:295
1301 msgid "Adding label %s"
1302 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1304 #: classes/opml.php:298
1306 msgid "Duplicate label: %s"
1307 msgstr "Dupla címke: %s"
1309 #: classes/opml.php:310
1311 msgid "Setting preference key %s to %s"
1312 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1314 #: classes/opml.php:339
1315 msgid "Adding filter..."
1316 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1318 #: classes/opml.php:416
1320 msgid "Processing category: %s"
1321 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1323 #: classes/opml.php:465 plugins/import_export/init.php:420
1324 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1326 msgid "Upload failed with error code %d"
1327 msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
1329 #: classes/opml.php:479 plugins/import_export/init.php:434
1330 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1331 msgid "Unable to move uploaded file."
1332 msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
1334 #: classes/opml.php:483 plugins/import_export/init.php:438
1335 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1336 msgid "Error: please upload OPML file."
1337 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1339 #: classes/opml.php:492
1340 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1341 msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
1343 #: classes/opml.php:499 plugins/googlereaderimport/init.php:186
1344 msgid "Error while parsing document."
1345 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1347 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1348 #: plugins/instances/init.php:154
1349 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1350 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1352 #: classes/pref/users.php:34
1353 msgid "User not found"
1354 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1356 #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:400
1358 msgstr "Regisztrált"
1360 #: classes/pref/users.php:54
1361 msgid "Last logged in"
1362 msgstr "Utolsó belépés"
1364 #: classes/pref/users.php:61
1365 msgid "Subscribed feeds count"
1366 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1368 #: classes/pref/users.php:65
1369 msgid "Subscribed feeds"
1370 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1372 #: classes/pref/users.php:138
1373 msgid "Access level: "
1374 msgstr "Hozzáférési szint:"
1376 #: classes/pref/users.php:151
1377 msgid "Change password to"
1378 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1380 #: classes/pref/users.php:157 classes/pref/feeds.php:636
1381 #: classes/pref/feeds.php:863
1383 msgstr "Beállítások"
1385 #: classes/pref/users.php:160
1389 #: classes/pref/users.php:236
1391 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1393 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1395 #: classes/pref/users.php:243
1397 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1398 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1400 #: classes/pref/users.php:247
1402 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1403 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1405 #: classes/pref/users.php:269
1407 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1408 msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
1410 #: classes/pref/users.php:271
1412 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1413 msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
1415 #: classes/pref/users.php:295
1416 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1417 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1419 #: classes/pref/users.php:338 classes/pref/labels.php:272
1420 #: classes/pref/filters.php:277 classes/pref/filters.php:325
1421 #: classes/pref/filters.php:643 classes/pref/filters.php:731
1422 #: classes/pref/filters.php:758 classes/pref/prefs.php:991
1423 #: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1572
1424 #: classes/pref/feeds.php:1638 plugins/instances/init.php:284
1426 msgstr "Kiválasztás"
1428 #: classes/pref/users.php:346
1430 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1432 #: classes/pref/users.php:350
1436 #: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:658
1437 #: plugins/instances/init.php:293
1439 msgstr "Szerkesztés"
1441 #: classes/pref/users.php:399
1442 msgid "Access Level"
1443 msgstr "Hozzáférési szint"
1445 #: classes/pref/users.php:401
1447 msgstr "Utolsó belépés"
1449 #: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
1450 msgid "Click to edit"
1451 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1453 #: classes/pref/users.php:440
1454 msgid "No users defined."
1455 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1457 #: classes/pref/users.php:442
1458 msgid "No matching users found."
1459 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1461 #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:266
1462 #: classes/pref/filters.php:722
1466 #: classes/pref/labels.php:37
1470 #: classes/pref/labels.php:42
1474 #: classes/pref/labels.php:42
1478 #: classes/pref/labels.php:232
1480 msgid "Created label <b>%s</b>"
1481 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1483 #: classes/pref/labels.php:287
1484 msgid "Clear colors"
1485 msgstr "Színek visszaállítása"
1487 #: classes/pref/filters.php:94
1488 msgid "Articles matching this filter:"
1489 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1491 #: classes/pref/filters.php:131
1492 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1493 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1495 #: classes/pref/filters.php:135
1497 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1498 "database server regexp implementation."
1500 "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a "
1501 "összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
1503 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:726
1504 #: classes/pref/filters.php:841
1508 #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1509 #: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/filters.php:767
1513 #: classes/pref/filters.php:320 classes/pref/filters.php:753
1514 msgid "Apply actions"
1515 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1517 #: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:782
1519 msgstr "Engedélyezve"
1521 #: classes/pref/filters.php:379 classes/pref/filters.php:785
1522 msgid "Match any rule"
1523 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1525 #: classes/pref/filters.php:388 classes/pref/filters.php:788
1526 msgid "Inverse matching"
1527 msgstr "Fordított egyezés"
1529 #: classes/pref/filters.php:400 classes/pref/filters.php:795
1533 #: classes/pref/filters.php:433
1535 msgstr "(fordított)"
1537 #: classes/pref/filters.php:432
1539 msgid "%s on %s in %s %s"
1540 msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
1542 #: classes/pref/filters.php:655
1546 #: classes/pref/filters.php:661 classes/pref/feeds.php:1323
1547 #: classes/pref/feeds.php:1337
1548 msgid "Reset sort order"
1549 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
1551 #: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/feeds.php:1359
1552 msgid "Rescore articles"
1553 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
1555 #: classes/pref/filters.php:798
1559 #: classes/pref/filters.php:853
1560 msgid "Inverse regular expression matching"
1561 msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
1563 #: classes/pref/filters.php:855
1565 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1567 #: classes/pref/filters.php:861 js/PrefFilterTree.js:45
1571 #: classes/pref/filters.php:874
1573 msgstr "Szabály mentés"
1575 #: classes/pref/filters.php:874 js/functions.js:1013
1577 msgstr "Szabály hozzáadás"
1579 #: classes/pref/filters.php:897
1580 msgid "Perform Action"
1583 #: classes/pref/filters.php:923
1584 msgid "with parameters:"
1587 #: classes/pref/filters.php:941
1589 msgstr "Művelet mentés"
1591 #: classes/pref/filters.php:941 js/functions.js:1039
1593 msgstr "Művelet hozzáadás"
1595 #: classes/pref/filters.php:964
1596 msgid "[No caption]"
1597 msgstr "[Nincs cím]"
1599 #: classes/pref/prefs.php:18
1603 #: classes/pref/prefs.php:19
1605 msgstr "Kezelőfelület"
1607 #: classes/pref/prefs.php:20
1611 #: classes/pref/prefs.php:21
1613 msgstr "Összefoglaló"
1615 #: classes/pref/prefs.php:25
1616 msgid "Allow duplicate articles"
1617 msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
1619 #: classes/pref/prefs.php:26
1620 msgid "Assign articles to labels automatically"
1621 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1623 #: classes/pref/prefs.php:27
1624 msgid "Blacklisted tags"
1625 msgstr "Feketelistás címkék"
1627 #: classes/pref/prefs.php:27
1629 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1632 "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók "
1633 "(vesszővel elválasztott lista)."
1635 #: classes/pref/prefs.php:28
1636 msgid "Automatically mark articles as read"
1637 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1639 #: classes/pref/prefs.php:28
1641 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1644 "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a "
1645 "hír lista görgetése közben."
1647 #: classes/pref/prefs.php:29
1648 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1649 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1651 #: classes/pref/prefs.php:30
1652 msgid "Combined feed display"
1653 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1655 #: classes/pref/prefs.php:30
1657 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1658 "headlines and article content"
1660 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1661 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1663 #: classes/pref/prefs.php:31
1664 msgid "Confirm marking feed as read"
1665 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1667 #: classes/pref/prefs.php:32
1668 msgid "Amount of articles to display at once"
1669 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1671 #: classes/pref/prefs.php:33
1672 msgid "Default feed update interval"
1673 msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
1675 #: classes/pref/prefs.php:33
1677 "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1680 "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől "
1681 "függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
1683 #: classes/pref/prefs.php:34
1684 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1686 "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1688 #: classes/pref/prefs.php:35
1689 msgid "Enable e-mail digest"
1690 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
1692 #: classes/pref/prefs.php:35
1694 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1695 "your configured e-mail address"
1697 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1700 #: classes/pref/prefs.php:36
1701 msgid "Try to send digests around specified time"
1702 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1704 #: classes/pref/prefs.php:36
1705 msgid "Uses UTC timezone"
1706 msgstr "UTC időzónát használ"
1708 #: classes/pref/prefs.php:37
1709 msgid "Enable API access"
1710 msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
1712 #: classes/pref/prefs.php:37
1713 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1715 "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez "
1718 #: classes/pref/prefs.php:38
1719 msgid "Enable feed categories"
1720 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1722 #: classes/pref/prefs.php:39
1723 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1724 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1726 #: classes/pref/prefs.php:40
1727 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1728 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1730 #: classes/pref/prefs.php:41
1731 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1732 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
1734 #: classes/pref/prefs.php:42
1735 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1736 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1738 #: classes/pref/prefs.php:43
1739 msgid "Long date format"
1740 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1742 #: classes/pref/prefs.php:44
1743 msgid "On catchup show next feed"
1744 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1746 #: classes/pref/prefs.php:44
1748 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1750 "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó "
1751 "hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
1753 #: classes/pref/prefs.php:45
1754 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1755 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1757 #: classes/pref/prefs.php:46
1758 msgid "Purge unread articles"
1759 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1761 #: classes/pref/prefs.php:47
1762 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1763 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1765 #: classes/pref/prefs.php:48
1766 msgid "Short date format"
1767 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1769 #: classes/pref/prefs.php:49
1770 msgid "Show content preview in headlines list"
1771 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1773 #: classes/pref/prefs.php:50
1774 msgid "Sort headlines by feed date"
1775 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1777 #: classes/pref/prefs.php:50
1778 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1780 "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a "
1781 "címek rendezéséhez."
1783 #: classes/pref/prefs.php:51
1784 msgid "Login with an SSL certificate"
1785 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1787 #: classes/pref/prefs.php:51
1788 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1789 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1791 #: classes/pref/prefs.php:52
1792 msgid "Do not embed images in articles"
1793 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1795 #: classes/pref/prefs.php:53
1796 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1797 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1799 #: classes/pref/prefs.php:53
1800 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1802 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1805 #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1719
1806 msgid "Customize stylesheet"
1807 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1809 #: classes/pref/prefs.php:54
1810 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1811 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1813 #: classes/pref/prefs.php:55
1817 #: classes/pref/prefs.php:56
1818 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1819 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1821 #: classes/pref/prefs.php:56
1822 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1824 "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint "
1827 #: classes/pref/prefs.php:57
1831 #: classes/pref/prefs.php:58
1835 #: classes/pref/prefs.php:58
1836 msgid "Select one of the available CSS themes"
1837 msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
1839 #: classes/pref/prefs.php:69
1840 msgid "Old password cannot be blank."
1841 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1843 #: classes/pref/prefs.php:74
1844 msgid "New password cannot be blank."
1845 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1847 #: classes/pref/prefs.php:79
1848 msgid "Entered passwords do not match."
1849 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1851 #: classes/pref/prefs.php:88
1852 msgid "Function not supported by authentication module."
1853 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
1855 #: classes/pref/prefs.php:127
1856 msgid "The configuration was saved."
1857 msgstr "Beállítások elmentve."
1859 #: classes/pref/prefs.php:142
1861 msgid "Unknown option: %s"
1862 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1864 #: classes/pref/prefs.php:156
1865 msgid "Your personal data has been saved."
1866 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
1868 #: classes/pref/prefs.php:176
1869 msgid "Your preferences are now set to default values."
1870 msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
1872 #: classes/pref/prefs.php:198
1873 msgid "Personal data / Authentication"
1874 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
1876 #: classes/pref/prefs.php:218
1877 msgid "Personal data"
1878 msgstr "Személyes adatok"
1880 #: classes/pref/prefs.php:228
1884 #: classes/pref/prefs.php:232
1888 #: classes/pref/prefs.php:238
1889 msgid "Access level"
1890 msgstr "Hozzáférési szint"
1892 #: classes/pref/prefs.php:248
1894 msgstr "Adatok mentése"
1896 #: classes/pref/prefs.php:267
1897 msgid "Your password is at default value, please change it."
1898 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
1900 #: classes/pref/prefs.php:294
1901 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1902 msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
1904 #: classes/pref/prefs.php:299
1905 msgid "Old password"
1906 msgstr "Régi jelszó"
1908 #: classes/pref/prefs.php:302
1909 msgid "New password"
1912 #: classes/pref/prefs.php:307
1913 msgid "Confirm password"
1914 msgstr "Jelszó még egyszer"
1916 #: classes/pref/prefs.php:317
1917 msgid "Change password"
1918 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1920 #: classes/pref/prefs.php:323
1921 msgid "One time passwords / Authenticator"
1922 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
1924 #: classes/pref/prefs.php:327
1926 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1929 "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz "
1930 "adja meg a jelenlegi jelszavát."
1932 #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1933 msgid "Enter your password"
1934 msgstr "Adja meg a jelszavát"
1936 #: classes/pref/prefs.php:363
1938 msgstr "OTP letiltása"
1940 #: classes/pref/prefs.php:369
1942 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1943 "would automatically disable OTP."
1945 "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó "
1946 "módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
1948 #: classes/pref/prefs.php:371
1949 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1950 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
1952 #: classes/pref/prefs.php:408
1953 msgid "Enter the generated one time password"
1954 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
1956 #: classes/pref/prefs.php:422
1958 msgstr "OTP engedélyezése"
1960 #: classes/pref/prefs.php:428
1961 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1962 msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
1964 #: classes/pref/prefs.php:471
1965 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1966 msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
1968 #: classes/pref/prefs.php:569
1970 msgstr "Testreszabás"
1972 #: classes/pref/prefs.php:629
1974 msgstr "Regisztráció"
1976 #: classes/pref/prefs.php:633
1980 #: classes/pref/prefs.php:639
1982 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1983 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
1985 #: classes/pref/prefs.php:671
1986 msgid "Save configuration"
1987 msgstr "Beállítások mentése"
1989 #: classes/pref/prefs.php:675
1990 msgid "Save and exit preferences"
1991 msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
1993 #: classes/pref/prefs.php:680
1994 msgid "Manage profiles"
1995 msgstr "Profilok kezelése"
1997 #: classes/pref/prefs.php:683
1998 msgid "Reset to defaults"
1999 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2001 #: classes/pref/prefs.php:706
2005 #: classes/pref/prefs.php:708
2007 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2009 "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny "
2012 #: classes/pref/prefs.php:710
2014 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2015 "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2016 "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2019 "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
2020 "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</"
2021 "a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss."
2022 "org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
2024 #: classes/pref/prefs.php:736
2025 msgid "System plugins"
2026 msgstr "Rendszer beépülők"
2028 #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:794
2032 #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:795
2036 #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:796
2040 #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:797
2044 #: classes/pref/prefs.php:772 classes/pref/prefs.php:829
2046 msgstr "további infó"
2048 #: classes/pref/prefs.php:781 classes/pref/prefs.php:838
2050 msgstr "Adatok törlése"
2052 #: classes/pref/prefs.php:790
2053 msgid "User plugins"
2054 msgstr "Felhasználói beépülők"
2056 #: classes/pref/prefs.php:853
2057 msgid "Enable selected plugins"
2058 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2060 #: classes/pref/prefs.php:920
2061 msgid "Incorrect one time password"
2062 msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
2064 #: classes/pref/prefs.php:923 classes/pref/prefs.php:940
2065 msgid "Incorrect password"
2066 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2068 #: classes/pref/prefs.php:965
2071 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2072 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2073 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2075 "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, "
2076 "betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
2077 "href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
2079 #: classes/pref/prefs.php:1005
2080 msgid "Create profile"
2081 msgstr "Profil létrehozás"
2083 #: classes/pref/prefs.php:1028 classes/pref/prefs.php:1056
2087 #: classes/pref/prefs.php:1090
2088 msgid "Remove selected profiles"
2089 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
2091 #: classes/pref/prefs.php:1092
2092 msgid "Activate profile"
2093 msgstr "Profil aktiválás"
2095 #: classes/pref/feeds.php:13
2096 msgid "Check to enable field"
2097 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2099 #: classes/pref/feeds.php:546
2101 msgstr "Hírcsatorna címe"
2103 #: classes/pref/feeds.php:587 classes/pref/feeds.php:822
2107 #: classes/pref/feeds.php:602 classes/pref/feeds.php:838
2108 msgid "Article purging:"
2109 msgstr "Régi hírek törlése:"
2111 #: classes/pref/feeds.php:632
2113 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2114 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2116 "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a "
2117 "Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2119 #: classes/pref/feeds.php:648 classes/pref/feeds.php:867
2120 msgid "Hide from Popular feeds"
2121 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2123 #: classes/pref/feeds.php:660 classes/pref/feeds.php:873
2124 msgid "Include in e-mail digest"
2125 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2127 #: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:879
2128 msgid "Always display image attachments"
2129 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2131 #: classes/pref/feeds.php:686 classes/pref/feeds.php:887
2132 msgid "Do not embed images"
2133 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2135 #: classes/pref/feeds.php:699 classes/pref/feeds.php:895
2136 msgid "Cache images locally"
2137 msgstr "Képek helyi tárolása"
2139 #: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:901
2140 msgid "Mark updated articles as unread"
2141 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2143 #: classes/pref/feeds.php:717
2147 #: classes/pref/feeds.php:731
2151 #: classes/pref/feeds.php:753
2152 msgid "Resubscribe to push updates"
2153 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2155 #: classes/pref/feeds.php:760
2156 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2158 "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett "
2161 #: classes/pref/feeds.php:1156 classes/pref/feeds.php:1209
2165 #: classes/pref/feeds.php:1264
2166 msgid "Feeds with errors"
2167 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2169 #: classes/pref/feeds.php:1284
2170 msgid "Inactive feeds"
2171 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2173 #: classes/pref/feeds.php:1321
2174 msgid "Edit selected feeds"
2175 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2177 #: classes/pref/feeds.php:1325 js/prefs.js:1764
2178 msgid "Batch subscribe"
2179 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2181 #: classes/pref/feeds.php:1332
2185 #: classes/pref/feeds.php:1335
2186 msgid "Add category"
2187 msgstr "Kategória hozzáadás"
2189 #: classes/pref/feeds.php:1339
2190 msgid "Remove selected"
2191 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2193 #: classes/pref/feeds.php:1350
2194 msgid "More actions..."
2195 msgstr "További műveletek..."
2197 #: classes/pref/feeds.php:1354
2198 msgid "Manual purge"
2199 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2201 #: classes/pref/feeds.php:1358
2202 msgid "Clear feed data"
2203 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2205 #: classes/pref/feeds.php:1409
2209 #: classes/pref/feeds.php:1411
2211 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2212 "Tiny RSS settings."
2214 "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat "
2215 "exportálhat, importálhat."
2217 #: classes/pref/feeds.php:1411
2218 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2219 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2221 #: classes/pref/feeds.php:1424
2222 msgid "Import my OPML"
2223 msgstr "OPML importálása"
2225 #: classes/pref/feeds.php:1428
2229 #: classes/pref/feeds.php:1430
2230 msgid "Include settings"
2231 msgstr "Beállításokkal együtt"
2233 #: classes/pref/feeds.php:1434
2235 msgstr "Exportálás OPML-be"
2237 #: classes/pref/feeds.php:1438
2239 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2240 "knows the URL below."
2242 "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az "
2245 #: classes/pref/feeds.php:1440
2247 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2248 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2250 "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő "
2251 "hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2253 #: classes/pref/feeds.php:1442
2254 msgid "Public OPML URL"
2255 msgstr "Publikus OPML URL"
2257 #: classes/pref/feeds.php:1443
2258 msgid "Display published OPML URL"
2259 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2261 #: classes/pref/feeds.php:1452
2262 msgid "Firefox integration"
2263 msgstr "Firefox integráció"
2265 #: classes/pref/feeds.php:1454
2267 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2270 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2271 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2273 #: classes/pref/feeds.php:1461
2274 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2275 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2277 #: classes/pref/feeds.php:1469
2278 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2279 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2281 #: classes/pref/feeds.php:1471
2283 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2284 "by anyone who knows the URL specified below."
2286 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2287 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2289 #: classes/pref/feeds.php:1479
2291 msgstr "URL megjelenítés"
2293 #: classes/pref/feeds.php:1482
2294 msgid "Clear all generated URLs"
2295 msgstr "Minden generált URL törlése"
2297 #: classes/pref/feeds.php:1486
2298 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2299 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2301 #: classes/pref/feeds.php:1491
2302 msgid "Unshare all articles"
2303 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2305 #: classes/pref/feeds.php:1568
2307 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2310 "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2312 #: classes/pref/feeds.php:1604 classes/pref/feeds.php:1670
2313 msgid "Click to edit feed"
2314 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2316 #: classes/pref/feeds.php:1622 classes/pref/feeds.php:1690
2317 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2318 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1795
2321 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2322 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1804
2325 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2326 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
2328 #: classes/pref/feeds.php:1826
2329 msgid "Feeds require authentication."
2330 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
2332 #: classes/pref/system.php:29
2336 #: classes/pref/system.php:40
2340 #: classes/pref/system.php:43
2342 msgstr "Napló törlés"
2344 #: classes/pref/system.php:48
2348 #: classes/pref/system.php:49
2352 #: classes/pref/system.php:50
2356 #: classes/pref/system.php:52
2360 #: plugins/close_button/init.php:22
2361 msgid "Close article"
2362 msgstr "Hír bezárása"
2364 #: plugins/nsfw/init.php:29 plugins/nsfw/init.php:40
2365 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2366 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2368 #: plugins/nsfw/init.php:50
2370 msgstr "NSFW beépülő"
2372 #: plugins/nsfw/init.php:77
2373 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2374 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2376 #: plugins/nsfw/init.php:98
2377 msgid "Configuration saved."
2378 msgstr "Beállítások elmentve."
2380 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2381 msgid "Please enter your one time password:"
2382 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2384 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2385 msgid "Password has been changed."
2386 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2388 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2389 msgid "Old password is incorrect."
2390 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2392 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2393 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2395 msgstr "[Továbbítva]"
2397 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2398 msgid "Multiple articles"
2399 msgstr "Többszörös hírek"
2401 #: plugins/mailto/init.php:71
2402 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2404 "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi "
2407 #: plugins/mailto/init.php:75
2408 msgid "Forward selected article(s) by email."
2409 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2411 #: plugins/mailto/init.php:78
2413 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2414 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2416 #: plugins/mailto/init.php:83
2417 msgid "Close this dialog"
2418 msgstr "Ablak bezárása"
2420 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2421 msgid "Bookmarklets"
2422 msgstr "Bookmarkletek"
2424 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2426 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2427 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2429 "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a "
2430 "hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2432 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2434 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2435 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2437 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2438 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2439 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2441 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2442 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2444 "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny "
2447 #: plugins/import_export/init.php:58
2448 msgid "Import and export"
2449 msgstr "Import és export"
2451 #: plugins/import_export/init.php:60
2453 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2454 "or when migrating between tt-rss instances of same version."
2456 "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és "
2457 "importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss "
2458 "példányok közötti migrációra használható."
2460 #: plugins/import_export/init.php:65
2461 msgid "Export my data"
2462 msgstr "Adataim expotálása"
2464 #: plugins/import_export/init.php:81
2468 #: plugins/import_export/init.php:219
2469 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2470 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2472 #: plugins/import_export/init.php:224
2473 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2474 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2476 #: plugins/import_export/init.php:383
2480 #: plugins/import_export/init.php:384
2482 msgid "%d article processed, "
2483 msgid_plural "%d articles processed, "
2484 msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
2485 msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
2487 #: plugins/import_export/init.php:385
2489 msgid "%d imported, "
2490 msgid_plural "%d imported, "
2491 msgstr[0] "%d importálva,"
2492 msgstr[1] "%d importálva,"
2494 #: plugins/import_export/init.php:386
2496 msgid "%d feed created."
2497 msgid_plural "%d feeds created."
2498 msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
2499 msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
2501 #: plugins/import_export/init.php:391
2502 msgid "Could not load XML document."
2503 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2505 #: plugins/import_export/init.php:403
2506 msgid "Prepare data"
2507 msgstr "Adatok előkészítése"
2509 #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2510 msgid "No file uploaded."
2511 msgstr "Nincs felöltött fájl."
2513 #: plugins/mail/init.php:85
2517 #: plugins/mail/init.php:94
2521 #: plugins/mail/init.php:107
2525 #: plugins/mail/init.php:123
2527 msgstr "Email küldés"
2529 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2530 msgid "Edit article note"
2533 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2535 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2536 msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
2538 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2539 msgid "The document has incorrect format."
2540 msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
2542 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2543 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2544 msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
2546 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2547 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2548 msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
2550 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2551 msgid "Import my Starred items"
2552 msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
2554 #: plugins/instances/init.php:141
2556 msgstr "Összekapcsolás"
2558 #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2562 #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2563 #: plugins/instances/init.php:404
2564 msgid "Instance URL"
2565 msgstr "Példány URL"
2567 #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2569 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
2571 #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2572 #: plugins/instances/init.php:417
2574 msgstr "Hozzáférési kulcs"
2576 #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2577 msgid "Use one access key for both linked instances."
2578 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
2580 #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2581 msgid "Generate new key"
2582 msgstr "Új kulcs generálása"
2584 #: plugins/instances/init.php:292
2585 msgid "Link instance"
2586 msgstr "Példány összekapcsolás"
2588 #: plugins/instances/init.php:304
2590 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2591 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2593 "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS "
2594 "példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez "
2595 "az URL használható:"
2597 #: plugins/instances/init.php:314
2598 msgid "Last connected"
2599 msgstr "Utoljára belépve"
2601 #: plugins/instances/init.php:315
2605 #: plugins/instances/init.php:316
2606 msgid "Stored feeds"
2607 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2609 #: plugins/instances/init.php:433
2611 msgstr "Link létrehozás"
2613 #: plugins/share/init.php:25
2614 msgid "Share by URL"
2615 msgstr "Megosztás URL-el"
2617 #: plugins/share/init.php:47
2618 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2619 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2621 #: plugins/updater/init.php:321 plugins/updater/init.php:338
2622 #: plugins/updater/updater.js:10
2623 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2624 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2626 #: plugins/updater/init.php:341
2627 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2628 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2630 #: plugins/updater/init.php:349
2631 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2632 msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
2634 #: plugins/updater/init.php:358
2635 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2636 msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
2638 #: plugins/updater/init.php:359
2639 msgid "Your database will not be modified."
2640 msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
2642 #: plugins/updater/init.php:360
2644 "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2645 "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2646 "your customized files after update finishes."
2648 "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül "
2649 "és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes "
2650 "testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
2652 #: plugins/updater/init.php:361
2653 msgid "Ready to update."
2654 msgstr "Frissítésre kész."
2656 #: plugins/updater/init.php:366
2657 msgid "Start update"
2658 msgstr "Frissítés indtása"
2660 #: js/PrefFeedTree.js:47
2661 msgid "Edit category"
2662 msgstr "Kategória szerkesztése"
2664 #: js/PrefFeedTree.js:54
2665 msgid "Remove category"
2666 msgstr "Kategória eltávolítása"
2668 #: js/PrefFilterTree.js:48
2672 #: js/feedlist.js:397 js/feedlist.js:425
2673 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2674 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2676 #: js/feedlist.js:416
2677 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2678 msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2680 #: js/feedlist.js:419
2681 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2682 msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2684 #: js/feedlist.js:422
2685 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2686 msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
2688 #: js/functions.js:65
2689 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2690 msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
2692 #: js/functions.js:107
2694 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2695 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2697 "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A "
2698 "jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz "
2699 "tárolva az adatbázisban."
2701 #: js/functions.js:236
2702 msgid "Click to close"
2703 msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
2705 #: js/functions.js:612
2706 msgid "Error explained"
2707 msgstr "Hiba magyarázata"
2709 #: js/functions.js:694
2710 msgid "Upload complete."
2711 msgstr "Feltöltés kész"
2713 #: js/functions.js:718
2714 msgid "Remove stored feed icon?"
2715 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2717 #: js/functions.js:723
2718 msgid "Removing feed icon..."
2719 msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
2721 #: js/functions.js:728
2722 msgid "Feed icon removed."
2723 msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
2725 #: js/functions.js:750
2726 msgid "Please select an image file to upload."
2727 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2729 #: js/functions.js:752
2730 msgid "Upload new icon for this feed?"
2731 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2733 #: js/functions.js:753
2734 msgid "Uploading, please wait..."
2735 msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
2737 #: js/functions.js:769
2738 msgid "Please enter label caption:"
2739 msgstr "Adja meg a címke nevét:"
2741 #: js/functions.js:774
2742 msgid "Can't create label: missing caption."
2743 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2745 #: js/functions.js:817
2746 msgid "Subscribe to Feed"
2747 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2749 #: js/functions.js:844
2750 msgid "Subscribed to %s"
2751 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2753 #: js/functions.js:849
2754 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2755 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2757 #: js/functions.js:852
2758 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2759 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2761 #: js/functions.js:862
2762 msgid "Expand to select feed"
2763 msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
2765 #: js/functions.js:874
2766 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2767 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2769 #: js/functions.js:878
2770 msgid "XML validation failed: %s"
2771 msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
2773 #: js/functions.js:883
2774 msgid "You are already subscribed to this feed."
2775 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2777 #: js/functions.js:1013
2779 msgstr "Szabály szerkesztése"
2781 #: js/functions.js:1039
2783 msgstr "Művelet szerkesztése"
2785 #: js/functions.js:1076
2786 msgid "Create Filter"
2787 msgstr "Szűrő létrehozás"
2789 #: js/functions.js:1191
2791 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2792 "hub again on next feed update."
2794 "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS "
2795 "megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2797 #: js/functions.js:1202
2798 msgid "Subscription reset."
2799 msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
2801 #: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:677
2802 msgid "Unsubscribe from %s?"
2803 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2805 #: js/functions.js:1215
2806 msgid "Removing feed..."
2807 msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
2809 #: js/functions.js:1324
2810 msgid "Please enter category title:"
2811 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
2813 #: js/functions.js:1355
2814 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2815 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
2817 #: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1231
2818 msgid "Trying to change address..."
2819 msgstr "Cím cseréje..."
2821 #: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:422 js/tt-rss.js:658
2822 msgid "You can't edit this kind of feed."
2823 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2825 #: js/functions.js:1561
2827 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2829 #: js/functions.js:1567 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
2830 msgid "Saving data..."
2831 msgstr "Adatok mentése..."
2833 #: js/functions.js:1599
2835 msgstr "További hírcsatornák"
2837 #: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2838 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1207
2840 msgid "No feeds are selected."
2841 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2843 #: js/functions.js:1702
2845 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2848 "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel "
2849 "rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
2851 #: js/functions.js:1741
2852 msgid "Feeds with update errors"
2853 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
2855 #: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1189
2856 msgid "Remove selected feeds?"
2857 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
2859 #: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1192
2860 msgid "Removing selected feeds..."
2861 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
2863 #: js/functions.js:1853
2868 msgid "Please enter login:"
2869 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2872 msgid "Can't create user: no login specified."
2873 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2876 msgid "Adding user..."
2877 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2881 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2885 msgstr "Szűrő szerkesztése"
2888 msgid "Remove filter?"
2889 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
2892 msgid "Removing filter..."
2893 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2896 msgid "Remove selected labels?"
2897 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2900 msgid "Removing selected labels..."
2901 msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
2903 #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1393
2904 msgid "No labels are selected."
2905 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2909 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2912 "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön "
2913 "fiókja nem lesz törölve."
2916 msgid "Removing selected users..."
2917 msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
2919 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2920 msgid "No users are selected."
2921 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2924 msgid "Remove selected filters?"
2925 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2928 msgid "Removing selected filters..."
2929 msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
2931 #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2932 msgid "No filters are selected."
2933 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2936 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2937 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2940 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2941 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2944 msgid "Please select only one feed."
2945 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2948 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2949 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2952 msgid "Clearing selected feed..."
2953 msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
2956 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2958 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2961 msgid "Purging selected feed..."
2962 msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
2965 msgid "Login field cannot be blank."
2966 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2969 msgid "Saving user..."
2970 msgstr "Felhasználó mentése..."
2972 #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2973 msgid "Please select only one user."
2974 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2977 msgid "Reset password of selected user?"
2978 msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
2981 msgid "Resetting password for selected user..."
2982 msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
2985 msgid "User details"
2986 msgstr "Felhasználói adatok"
2989 msgid "Please select only one filter."
2990 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2993 msgid "Combine selected filters?"
2994 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
2997 msgid "Joining filters..."
2998 msgstr "Szűrők egyesítése..."
3001 msgid "Edit Multiple Feeds"
3002 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3005 msgid "Save changes to selected feeds?"
3006 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3010 msgstr "OPML importálás"
3013 msgid "Please choose an OPML file first."
3014 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3016 #: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115
3017 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3018 msgid "Importing, please wait..."
3019 msgstr "Importálás, kérem várjon..."
3022 msgid "Reset to defaults?"
3023 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3027 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3029 "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a "
3030 "Kategorizálatlanba fog kerülni."
3033 msgid "Removing category..."
3034 msgstr "Kategória eltávolítása..."
3037 msgid "Remove selected categories?"
3038 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3041 msgid "Removing selected categories..."
3042 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
3045 msgid "No categories are selected."
3046 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3049 msgid "Category title:"
3050 msgstr "Kategória címe:"
3053 msgid "Creating category..."
3054 msgstr "Kategória létrehozása..."
3057 msgid "Feeds without recent updates"
3058 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3061 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3062 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3065 msgid "Clearing feed..."
3066 msgstr "Hírcsatorna törlése..."
3069 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3070 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3073 msgid "Rescoring selected feeds..."
3074 msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
3077 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3078 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3081 msgid "Rescoring feeds..."
3082 msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
3085 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3086 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3089 msgid "Settings Profiles"
3090 msgstr "Beállítási profilok"
3094 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3096 "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem "
3100 msgid "Removing selected profiles..."
3101 msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
3104 msgid "No profiles are selected."
3105 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3107 #: js/prefs.js:1451 js/prefs.js:1504
3108 msgid "Activate selected profile?"
3109 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3111 #: js/prefs.js:1467 js/prefs.js:1520
3112 msgid "Please choose a profile to activate."
3113 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3116 msgid "Creating profile..."
3117 msgstr "Profil létrehozás..."
3120 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3122 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. "
3125 #: js/prefs.js:1531 js/prefs.js:1550
3126 msgid "Clearing URLs..."
3127 msgstr "URL-ek törlése..."
3130 msgid "Generated URLs cleared."
3131 msgstr "Generált URL-ek törölve."
3134 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3136 "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3139 msgid "Shared URLs cleared."
3140 msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
3143 msgid "Label Editor"
3144 msgstr "Címke Szerkesztő"
3147 msgid "Subscribing to feeds..."
3148 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3151 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3152 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3155 msgid "Clear all messages in the error log?"
3156 msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
3159 msgid "Mark all articles as read?"
3160 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3163 msgid "Marking all feeds as read..."
3164 msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
3167 msgid "Please enable mail plugin first."
3168 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3171 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3172 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3175 msgid "Select item(s) by tags"
3176 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3179 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3180 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3182 #: js/tt-rss.js:671 js/tt-rss.js:825
3183 msgid "Please select some feed first."
3184 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3187 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3188 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3191 msgid "Rescore articles in %s?"
3192 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3195 msgid "Rescoring articles..."
3196 msgstr "Hírek újrapontozása..."
3199 msgid "New version available!"
3200 msgstr "Új verzió érhető el."
3202 #: js/viewfeed.js:100
3203 msgid "Cancel search"
3204 msgstr "Keresés megszakítása"
3206 #: js/viewfeed.js:449
3207 msgid "Unstar article"
3208 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3210 #: js/viewfeed.js:453
3211 msgid "Star article"
3212 msgstr "Hír csillagozása"
3214 #: js/viewfeed.js:493
3215 msgid "Unpublish article"
3216 msgstr "Publikálás visszavonása"
3218 #: js/viewfeed.js:497
3219 msgid "Publish article"
3220 msgstr "Hír publikálása"
3222 #: js/viewfeed.js:649
3223 msgid "%d article selected"
3224 msgid_plural "%d articles selected"
3225 msgstr[0] "%d hír kijelölve"
3226 msgstr[1] "%d hír kijelölve"
3228 #: js/viewfeed.js:721 js/viewfeed.js:749 js/viewfeed.js:776 js/viewfeed.js:839
3229 #: js/viewfeed.js:873 js/viewfeed.js:993 js/viewfeed.js:1036
3230 #: js/viewfeed.js:1089 js/viewfeed.js:2066 plugins/mailto/init.js:7
3231 #: plugins/mail/mail.js:7
3232 msgid "No articles are selected."
3233 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3235 #: js/viewfeed.js:1001
3236 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3237 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3238 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3239 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3241 #: js/viewfeed.js:1003
3242 msgid "Delete %d selected article?"
3243 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3244 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
3245 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
3247 #: js/viewfeed.js:1045
3248 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3249 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3250 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
3251 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
3253 #: js/viewfeed.js:1048
3254 msgid "Move %d archived article back?"
3255 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3256 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3257 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3259 #: js/viewfeed.js:1050
3261 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3263 "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve "
3264 "lesznek a következő frissítéskor."
3266 #: js/viewfeed.js:1095
3267 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3268 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3269 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3270 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3272 #: js/viewfeed.js:1119
3273 msgid "Edit article Tags"
3274 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3276 #: js/viewfeed.js:1125
3277 msgid "Saving article tags..."
3278 msgstr "Hír címkéinek mentése..."
3280 #: js/viewfeed.js:1331
3281 msgid "No article is selected."
3282 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3284 #: js/viewfeed.js:1366
3285 msgid "No articles found to mark"
3286 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3288 #: js/viewfeed.js:1368
3289 msgid "Mark %d article as read?"
3290 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3291 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3292 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3294 #: js/viewfeed.js:1870
3295 msgid "Open original article"
3296 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3298 #: js/viewfeed.js:1876
3299 msgid "Display article URL"
3300 msgstr "URL megjelenítése"
3302 #: js/viewfeed.js:1895
3303 msgid "Toggle marked"
3304 msgstr "Jelölés váltása"
3306 #: js/viewfeed.js:1976
3307 msgid "Assign label"
3308 msgstr "Címke hozzáadása"
3310 #: js/viewfeed.js:1981
3311 msgid "Remove label"
3312 msgstr "Címke eltávolítás"
3314 #: js/viewfeed.js:2035
3315 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3316 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3318 #: js/viewfeed.js:2077
3319 msgid "Please enter new score for this article:"
3320 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3322 #: js/viewfeed.js:2110
3323 msgid "Article URL:"
3326 #: plugins/embed_original/init.js:6
3327 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3328 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3330 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3331 msgid "Forward article by email"
3332 msgstr "Továbbítás emaiben"
3334 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3336 msgstr "Adatok exportálása"
3338 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3340 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3341 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3343 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3344 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3346 "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' "
3347 "href='%u'>innen</a> letölthetők."
3349 "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' "
3350 "href='%u'>innen</a> letölthetők."
3352 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3354 msgstr "Adatok importálása"
3356 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3357 msgid "Please choose the file first."
3358 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3360 #: plugins/note/note.js:17
3361 msgid "Saving article note..."
3362 msgstr "Megjegyzés mentése..."
3364 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3365 msgid "Google Reader Import"
3366 msgstr "Importálás Google Readerből"
3368 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3369 msgid "Please choose a file first."
3370 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3372 #: plugins/instances/instances.js:10
3373 msgid "Link Instance"
3374 msgstr "Példány összekapcsolás"
3376 #: plugins/instances/instances.js:73
3377 msgid "Edit Instance"
3378 msgstr "Pédány szerkesztés"
3380 #: plugins/instances/instances.js:122
3381 msgid "Remove selected instances?"
3382 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3384 #: plugins/instances/instances.js:125
3385 msgid "Removing selected instances..."
3386 msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
3388 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3389 msgid "No instances are selected."
3390 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3392 #: plugins/instances/instances.js:156
3393 msgid "Please select only one instance."
3394 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3396 #: plugins/share/share.js:10
3397 msgid "Share article by URL"
3398 msgstr "Megosztás URL-el"
3400 #: plugins/updater/updater.js:58
3402 "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3405 "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz "
3406 "írja be a 'yes' szót."