1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
12 "Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
53 msgid "Disable updates"
58 msgid "Each 15 minutes"
63 msgid "Each 30 minutes"
92 #: classes/pref/users.php:139
101 msgid "Administrator"
105 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
106 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
109 msgid "Database Updater"
110 msgstr "データベースアップデーター"
113 msgid "Could not update database"
114 msgstr "データベースを更新できません"
117 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
122 msgstr ", 以下が見つかりました: "
125 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
126 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
129 #: db-updater.php:165
130 #: db-updater.php:178
139 #: classes/handler/public.php:626
140 #: classes/handler/public.php:714
141 #: classes/handler/public.php:796
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
145 #: db-updater.php:102
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
149 #: db-updater.php:104
151 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
152 msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
154 #: db-updater.php:118
155 msgid "Perform updates"
158 #: db-updater.php:123
159 msgid "Performing updates..."
160 msgstr "更新を実行しています..."
162 #: db-updater.php:129
164 msgid "Updating to version %d..."
165 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
167 #: db-updater.php:144
168 msgid "Checking version... "
169 msgstr "バージョンを確認しています..."
171 #: db-updater.php:150
175 #: db-updater.php:152
179 #: db-updater.php:160
181 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
182 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
183 msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
184 msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
186 #: db-updater.php:170
187 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
188 msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
190 #: db-updater.php:172
192 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
193 msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
195 #: db-updater.php:174
196 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
197 msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
200 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
201 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
204 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
205 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
209 msgid "Backend sanity check failed."
210 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
213 msgid "Frontend sanity check failed."
214 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
218 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
219 msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "要求は認証されていません。"
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "実行する操作がありません。"
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
238 msgid "Configuration check failed"
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:680
257 #: classes/pref/feeds.php:1330
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:160
260 #: js/feedlist.js:486
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:808
263 #: js/functions.js:1244
264 #: js/functions.js:1379
265 #: js/functions.js:1691
281 #: js/viewfeed.js:774
282 #: js/viewfeed.js:1245
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
289 msgid "Collapse feedlist"
294 msgid "Show articles"
306 #: include/functions.php:1939
307 #: classes/feeds.php:106
312 #: include/functions.php:1940
313 #: classes/feeds.php:107
318 #: classes/feeds.php:93
319 #: classes/feeds.php:105
333 msgid "Ignore Scoring"
338 msgid "Sort articles"
354 msgid "Mark feed as read"
355 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
359 #: include/functions.php:1929
360 #: include/localized_schema.php:10
361 #: classes/feeds.php:111
362 #: classes/feeds.php:437
363 #: js/FeedTree.js:128
364 #: js/FeedTree.js:156
365 #: plugins/digest/digest.js:647
370 #: include/functions.php:1825
371 #: include/functions.php:1937
376 msgid "Older than one day"
380 msgid "Older than one week"
384 msgid "Older than two weeks"
393 msgid "Communication problem with server."
394 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
397 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
398 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
406 msgid "Preferences..."
414 msgid "Feed actions:"
418 #: classes/handler/public.php:556
419 msgid "Subscribe to feed..."
420 msgstr "フィードを購読する..."
423 msgid "Edit this feed..."
424 msgstr "フィードを編集する..."
428 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
431 #: classes/pref/feeds.php:716
432 #: classes/pref/feeds.php:1303
433 #: js/PrefFeedTree.js:73
442 msgid "(Un)hide read feeds"
443 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
446 msgid "Other actions:"
450 msgid "Switch to digest..."
451 msgstr "ダイジェストに移行..."
455 msgid "Show tag cloud..."
459 #: include/functions.php:1915
461 msgid "Toggle widescreen mode"
462 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
465 msgid "Select by tags..."
469 msgid "Create label..."
473 msgid "Create filter..."
474 msgstr "フィルターを作成しています..."
478 msgid "Keyboard shortcuts help"
479 msgstr "キーボードショートカット"
482 #: plugins/digest/digest_body.php:77
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
484 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
490 #: include/functions.php:1942
491 #: classes/pref/prefs.php:377
496 msgid "Keyboard shortcuts"
497 msgstr "キーボードショートカット"
500 msgid "Exit preferences"
504 #: classes/pref/feeds.php:106
505 #: classes/pref/feeds.php:1208
506 #: classes/pref/feeds.php:1271
511 #: classes/pref/filters.php:156
516 #: include/functions.php:1116
517 #: include/functions.php:1768
518 #: classes/pref/labels.php:90
519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
528 #: include/login_form.php:238
529 msgid "Create new account"
533 msgid "New user registrations are administratively disabled."
534 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
537 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
538 msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
541 msgid "Desired login:"
545 msgid "Check availability"
549 #: classes/handler/public.php:754
554 #: classes/handler/public.php:759
555 msgid "How much is two plus two:"
559 msgid "Submit registration"
563 msgid "Your registration information is incomplete."
564 msgstr "登録情報が完成していません。"
567 msgid "Sorry, this username is already taken."
568 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
571 msgid "Registration failed."
575 msgid "Account created successfully."
576 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
579 msgid "New user registrations are currently closed."
580 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
584 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
585 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
587 #: include/digest.php:109
588 #: include/functions.php:1125
589 #: include/functions.php:1669
590 #: include/functions.php:1754
591 #: include/functions.php:1776
592 #: classes/opml.php:416
593 #: classes/pref/feeds.php:221
594 msgid "Uncategorized"
597 #: include/feedbrowser.php:83
599 msgid "%d archived article"
600 msgid_plural "%d archived articles"
604 #: include/feedbrowser.php:107
605 msgid "No feeds found."
608 #: include/functions.php:1114
609 #: include/functions.php:1766
610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
614 #: include/functions.php:1618
615 #: classes/feeds.php:1110
616 #: classes/pref/filters.php:427
620 #: include/functions.php:1819
621 msgid "Starred articles"
624 #: include/functions.php:1821
625 msgid "Published articles"
628 #: include/functions.php:1823
629 msgid "Fresh articles"
632 #: include/functions.php:1827
634 msgid "Archived articles"
637 #: include/functions.php:1829
638 msgid "Recently read"
641 #: include/functions.php:1892
645 #: include/functions.php:1893
647 msgid "Open next feed"
650 #: include/functions.php:1894
651 msgid "Open previous feed"
654 #: include/functions.php:1895
656 msgid "Open next article"
659 #: include/functions.php:1896
661 msgid "Open previous article"
664 #: include/functions.php:1897
665 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
666 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
668 #: include/functions.php:1898
669 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
670 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
672 #: include/functions.php:1899
673 msgid "Show search dialog"
674 msgstr "検索ダイアログを表示する"
676 #: include/functions.php:1900
681 #: include/functions.php:1901
682 msgid "Toggle starred"
685 #: include/functions.php:1902
686 #: js/viewfeed.js:1908
687 msgid "Toggle published"
690 #: include/functions.php:1903
691 #: js/viewfeed.js:1886
692 msgid "Toggle unread"
695 #: include/functions.php:1904
699 #: include/functions.php:1905
701 msgid "Dismiss selected"
702 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
704 #: include/functions.php:1906
709 #: include/functions.php:1907
711 msgid "Open in new window"
712 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
714 #: include/functions.php:1908
715 #: js/viewfeed.js:1927
717 msgid "Mark below as read"
720 #: include/functions.php:1909
721 #: js/viewfeed.js:1921
723 msgid "Mark above as read"
726 #: include/functions.php:1910
731 #: include/functions.php:1911
735 #: include/functions.php:1912
737 msgid "Select article under cursor"
738 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
740 #: include/functions.php:1913
742 msgid "Email article"
745 #: include/functions.php:1914
747 msgid "Close/collapse article"
750 #: include/functions.php:1916
751 #: plugins/embed_original/init.php:33
753 msgid "Toggle embed original"
754 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
756 #: include/functions.php:1917
758 msgid "Article selection"
761 #: include/functions.php:1918
763 msgid "Select all articles"
766 #: include/functions.php:1919
768 msgid "Select unread"
771 #: include/functions.php:1920
773 msgid "Select starred"
776 #: include/functions.php:1921
778 msgid "Select published"
781 #: include/functions.php:1922
783 msgid "Invert selection"
786 #: include/functions.php:1923
788 msgid "Deselect everything"
791 #: include/functions.php:1924
792 #: classes/pref/feeds.php:520
793 #: classes/pref/feeds.php:753
797 #: include/functions.php:1925
799 msgid "Refresh current feed"
802 #: include/functions.php:1926
804 msgid "Un/hide read feeds"
805 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
807 #: include/functions.php:1927
808 #: classes/pref/feeds.php:1274
809 msgid "Subscribe to feed"
812 #: include/functions.php:1928
813 #: js/FeedTree.js:135
814 #: js/PrefFeedTree.js:67
818 #: include/functions.php:1930
820 msgid "Reverse headlines"
821 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
823 #: include/functions.php:1931
825 msgid "Debug feed update"
826 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
828 #: include/functions.php:1932
829 #: js/FeedTree.js:178
830 msgid "Mark all feeds as read"
831 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
833 #: include/functions.php:1933
835 msgid "Un/collapse current category"
838 #: include/functions.php:1934
840 msgid "Toggle combined mode"
841 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
843 #: include/functions.php:1935
845 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
846 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
848 #: include/functions.php:1936
853 #: include/functions.php:1938
858 #: include/functions.php:1941
864 #: include/functions.php:1943
869 #: include/functions.php:1944
870 #: classes/pref/labels.php:281
874 #: include/functions.php:1945
875 #: classes/pref/filters.php:654
876 msgid "Create filter"
879 #: include/functions.php:1946
881 msgid "Un/collapse sidebar"
884 #: include/functions.php:1947
886 msgid "Show help dialog"
887 msgstr "検索ダイアログを表示する"
889 #: include/functions.php:2432
891 msgid "Search results: %s"
894 #: include/functions.php:2923
895 #: js/viewfeed.js:2014
897 msgid "Click to play"
900 #: include/functions.php:2924
901 #: js/viewfeed.js:2013
905 #: include/functions.php:3041
909 #: include/functions.php:3063
910 #: include/functions.php:3357
911 #: classes/rpc.php:408
915 #: include/functions.php:3073
916 #: classes/feeds.php:682
917 msgid "Edit tags for this article"
918 msgstr "この記事のタグを編集する"
920 #: include/functions.php:3102
921 #: classes/feeds.php:638
923 msgid "Originally from:"
926 #: include/functions.php:3115
927 #: classes/feeds.php:651
928 #: classes/pref/feeds.php:539
933 #: include/functions.php:3146
934 #: classes/dlg.php:37
935 #: classes/dlg.php:156
936 #: classes/dlg.php:176
937 #: classes/dlg.php:209
938 #: classes/dlg.php:275
939 #: classes/dlg.php:306
940 #: classes/dlg.php:333
941 #: classes/dlg.php:366
942 #: classes/dlg.php:378
943 #: classes/backend.php:105
944 #: classes/pref/users.php:106
945 #: classes/pref/filters.php:147
946 #: classes/pref/feeds.php:1587
947 #: classes/pref/feeds.php:1659
948 #: plugins/import_export/init.php:409
949 #: plugins/import_export/init.php:432
950 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
951 #: plugins/share/init.php:67
952 #: plugins/updater/init.php:357
953 msgid "Close this window"
956 #: include/functions.php:3382
961 #: include/functions.php:3615
965 #: include/functions.php:3671
970 #: include/localized_schema.php:3
974 #: include/localized_schema.php:4
975 msgid "Title or Content"
978 #: include/localized_schema.php:5
982 #: include/localized_schema.php:6
986 #: include/localized_schema.php:7
990 #: include/localized_schema.php:9
992 msgid "Delete article"
995 #: include/localized_schema.php:11
999 #: include/localized_schema.php:12
1000 #: js/viewfeed.js:483
1001 #: plugins/digest/digest.js:265
1002 #: plugins/digest/digest.js:754
1003 msgid "Publish article"
1006 #: include/localized_schema.php:13
1010 #: include/localized_schema.php:14
1011 #: js/viewfeed.js:1978
1012 msgid "Assign label"
1015 #: include/localized_schema.php:15
1016 msgid "Modify score"
1019 #: include/localized_schema.php:17
1023 #: include/localized_schema.php:18
1027 #: include/localized_schema.php:19
1031 #: include/localized_schema.php:21
1032 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1035 #: include/localized_schema.php:22
1036 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1039 #: include/localized_schema.php:23
1040 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1043 #: include/localized_schema.php:24
1044 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1047 #: include/localized_schema.php:25
1048 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1051 #: include/localized_schema.php:26
1052 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1055 #: include/localized_schema.php:27
1056 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1059 #: include/localized_schema.php:28
1060 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1063 #: include/localized_schema.php:29
1064 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1067 #: include/localized_schema.php:30
1068 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1071 #: include/localized_schema.php:31
1072 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1075 #: include/localized_schema.php:32
1076 msgid "Uses UTC timezone"
1079 #: include/localized_schema.php:33
1080 msgid "Select one of the available CSS themes"
1083 #: include/localized_schema.php:34
1085 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1086 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1088 #: include/localized_schema.php:35
1090 msgid "Default interval between feed updates"
1091 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1093 #: include/localized_schema.php:36
1095 msgid "Amount of articles to display at once"
1096 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1098 #: include/localized_schema.php:37
1099 msgid "Allow duplicate posts"
1102 #: include/localized_schema.php:38
1103 msgid "Enable feed categories"
1104 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1106 #: include/localized_schema.php:39
1107 msgid "Show content preview in headlines list"
1108 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1110 #: include/localized_schema.php:40
1111 msgid "Short date format"
1114 #: include/localized_schema.php:41
1115 msgid "Long date format"
1118 #: include/localized_schema.php:42
1119 msgid "Combined feed display"
1120 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1122 #: include/localized_schema.php:43
1124 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1125 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1127 #: include/localized_schema.php:44
1128 msgid "On catchup show next feed"
1129 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1131 #: include/localized_schema.php:45
1132 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1133 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1135 #: include/localized_schema.php:46
1136 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1137 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1138 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
1140 #: include/localized_schema.php:47
1141 msgid "Enable e-mail digest"
1142 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1144 #: include/localized_schema.php:48
1145 msgid "Confirm marking feed as read"
1146 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1148 #: include/localized_schema.php:49
1150 msgid "Automatically mark articles as read"
1151 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1153 #: include/localized_schema.php:50
1154 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1155 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1157 #: include/localized_schema.php:51
1158 msgid "Blacklisted tags"
1159 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1161 #: include/localized_schema.php:52
1162 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1163 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1165 #: include/localized_schema.php:53
1166 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1167 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1169 #: include/localized_schema.php:54
1170 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1171 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1173 #: include/localized_schema.php:55
1174 msgid "Purge unread articles"
1177 #: include/localized_schema.php:56
1178 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1181 #: include/localized_schema.php:57
1182 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1183 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1185 #: include/localized_schema.php:58
1187 msgid "Do not embed images in articles"
1188 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1190 #: include/localized_schema.php:59
1191 msgid "Enable external API"
1194 #: include/localized_schema.php:60
1195 msgid "User timezone"
1198 #: include/localized_schema.php:61
1201 msgid "Customize stylesheet"
1202 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1204 #: include/localized_schema.php:62
1206 msgid "Sort headlines by feed date"
1207 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1209 #: include/localized_schema.php:63
1210 msgid "Login with an SSL certificate"
1213 #: include/localized_schema.php:64
1214 msgid "Try to send digests around specified time"
1217 #: include/localized_schema.php:65
1219 msgid "Assign articles to labels automatically"
1220 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1222 #: include/localized_schema.php:66
1223 msgid "Select theme"
1226 #: include/login_form.php:183
1227 #: classes/handler/public.php:461
1228 #: classes/handler/public.php:749
1229 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1233 #: include/login_form.php:192
1234 #: classes/handler/public.php:464
1235 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1239 #: include/login_form.php:197
1241 msgid "I forgot my password"
1242 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1244 #: include/login_form.php:201
1245 #: classes/handler/public.php:467
1249 #: include/login_form.php:209
1254 #: include/login_form.php:213
1255 #: classes/handler/public.php:211
1256 #: classes/rpc.php:64
1257 #: classes/dlg.php:92
1259 msgid "Default profile"
1262 #: include/login_form.php:221
1263 msgid "Use less traffic"
1266 #: include/login_form.php:229
1270 #: include/login_form.php:235
1271 #: classes/handler/public.php:477
1272 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1276 #: include/sessions.php:53
1277 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1278 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
1280 #: classes/article.php:25
1282 msgid "Article not found."
1283 msgstr "フィードが見つかりません。"
1285 #: classes/article.php:179
1286 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1287 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1289 #: classes/article.php:204
1290 #: classes/dlg.php:406
1291 #: classes/pref/users.php:192
1292 #: classes/pref/labels.php:79
1293 #: classes/pref/filters.php:405
1294 #: classes/pref/feeds.php:732
1295 #: classes/pref/feeds.php:880
1296 #: plugins/nsfw/init.php:86
1297 #: plugins/note/init.php:53
1298 #: plugins/instances/init.php:248
1302 #: classes/article.php:206
1303 #: classes/handler/public.php:438
1304 #: classes/handler/public.php:480
1305 #: classes/dlg.php:408
1306 #: classes/dlg.php:458
1307 #: classes/dlg.php:507
1308 #: classes/feeds.php:1037
1309 #: classes/feeds.php:1089
1310 #: classes/feeds.php:1149
1311 #: classes/pref/users.php:194
1312 #: classes/pref/labels.php:81
1313 #: classes/pref/filters.php:408
1314 #: classes/pref/filters.php:804
1315 #: classes/pref/filters.php:880
1316 #: classes/pref/filters.php:947
1317 #: classes/pref/feeds.php:733
1318 #: classes/pref/feeds.php:883
1319 #: plugins/mail/init.php:131
1320 #: plugins/note/init.php:55
1321 #: plugins/instances/init.php:251
1325 #: classes/handler/public.php:402
1326 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1328 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1329 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1331 #: classes/handler/public.php:410
1335 #: classes/handler/public.php:412
1336 #: classes/dlg.php:423
1337 #: classes/pref/feeds.php:537
1338 #: classes/pref/feeds.php:768
1339 #: plugins/instances/init.php:215
1343 #: classes/handler/public.php:414
1348 #: classes/handler/public.php:416
1353 #: classes/handler/public.php:435
1354 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1355 msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
1357 #: classes/handler/public.php:437
1361 #: classes/handler/public.php:459
1363 msgid "Not logged in"
1366 #: classes/handler/public.php:526
1367 msgid "Incorrect username or password"
1368 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1370 #: classes/handler/public.php:562
1371 #: classes/handler/public.php:659
1373 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1374 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1376 #: classes/handler/public.php:565
1377 #: classes/handler/public.php:650
1379 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1380 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1382 #: classes/handler/public.php:568
1383 #: classes/handler/public.php:653
1384 #, fuzzy, php-format
1385 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1386 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1388 #: classes/handler/public.php:571
1389 #: classes/handler/public.php:656
1390 #, fuzzy, php-format
1391 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1392 msgstr "フィードがありません。"
1394 #: classes/handler/public.php:574
1395 #: classes/handler/public.php:662
1397 msgid "Multiple feed URLs found."
1398 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1400 #: classes/handler/public.php:578
1401 #: classes/handler/public.php:667
1402 #, fuzzy, php-format
1403 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1404 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1406 #: classes/handler/public.php:596
1407 #: classes/handler/public.php:685
1409 msgid "Subscribe to selected feed"
1410 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1412 #: classes/handler/public.php:621
1413 #: classes/handler/public.php:709
1414 msgid "Edit subscription options"
1417 #: classes/handler/public.php:736
1419 msgid "Password recovery"
1422 #: classes/handler/public.php:742
1423 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1426 #: classes/handler/public.php:764
1427 #: classes/pref/users.php:378
1428 msgid "Reset password"
1431 #: classes/handler/public.php:774
1432 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1433 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
1435 #: classes/handler/public.php:778
1436 #: classes/handler/public.php:804
1437 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1442 #: classes/handler/public.php:800
1443 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1444 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
1446 #: classes/dlg.php:16
1447 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1450 #: classes/dlg.php:49
1451 #: classes/pref/users.php:360
1452 #: classes/pref/labels.php:272
1453 #: classes/pref/filters.php:279
1454 #: classes/pref/filters.php:327
1455 #: classes/pref/filters.php:645
1456 #: classes/pref/filters.php:734
1457 #: classes/pref/filters.php:761
1458 #: classes/pref/feeds.php:1262
1459 #: classes/pref/feeds.php:1532
1460 #: classes/pref/feeds.php:1602
1461 #: plugins/instances/init.php:287
1466 #: classes/dlg.php:52
1467 #: classes/feeds.php:92
1468 #: classes/pref/users.php:363
1469 #: classes/pref/labels.php:275
1470 #: classes/pref/filters.php:282
1471 #: classes/pref/filters.php:330
1472 #: classes/pref/filters.php:648
1473 #: classes/pref/filters.php:737
1474 #: classes/pref/filters.php:764
1475 #: classes/pref/feeds.php:1265
1476 #: classes/pref/feeds.php:1535
1477 #: classes/pref/feeds.php:1605
1478 #: plugins/instances/init.php:290
1482 #: classes/dlg.php:54
1483 #: classes/feeds.php:95
1484 #: classes/pref/users.php:365
1485 #: classes/pref/labels.php:277
1486 #: classes/pref/filters.php:284
1487 #: classes/pref/filters.php:332
1488 #: classes/pref/filters.php:650
1489 #: classes/pref/filters.php:739
1490 #: classes/pref/filters.php:766
1491 #: classes/pref/feeds.php:1267
1492 #: classes/pref/feeds.php:1537
1493 #: classes/pref/feeds.php:1607
1494 #: plugins/instances/init.php:292
1498 #: classes/dlg.php:63
1500 msgid "Create profile"
1503 #: classes/dlg.php:86
1504 #: classes/dlg.php:116
1508 #: classes/dlg.php:150
1510 msgid "Remove selected profiles"
1511 msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
1513 #: classes/dlg.php:152
1515 msgid "Activate profile"
1516 msgstr "プロファイルを有効にする"
1518 #: classes/dlg.php:164
1520 msgid "Your Public OPML URL is:"
1521 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1523 #: classes/dlg.php:173
1524 #: classes/dlg.php:330
1526 msgid "Generate new URL"
1529 #: classes/dlg.php:187
1530 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1533 #: classes/dlg.php:191
1534 #: classes/dlg.php:200
1535 msgid "Last update:"
1538 #: classes/dlg.php:196
1539 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1542 #: classes/dlg.php:282
1547 #: classes/dlg.php:284
1551 #: classes/dlg.php:287
1556 #: classes/dlg.php:289
1560 #: classes/dlg.php:302
1562 msgid "Display entries"
1565 #: classes/dlg.php:321
1566 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1569 #: classes/dlg.php:349
1570 #: plugins/updater/init.php:327
1571 #, fuzzy, php-format
1572 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1573 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1575 #: classes/dlg.php:357
1576 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1579 #: classes/dlg.php:361
1580 #: plugins/updater/init.php:331
1581 msgid "See the release notes"
1584 #: classes/dlg.php:363
1588 #: classes/dlg.php:371
1589 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1592 #: classes/dlg.php:391
1594 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1597 #: classes/dlg.php:417
1598 #: plugins/instances/init.php:207
1602 #: classes/dlg.php:426
1603 #: plugins/instances/init.php:218
1604 #: plugins/instances/init.php:315
1605 msgid "Instance URL"
1608 #: classes/dlg.php:436
1609 #: plugins/instances/init.php:229
1614 #: classes/dlg.php:439
1615 #: plugins/instances/init.php:232
1616 #: plugins/instances/init.php:316
1621 #: classes/dlg.php:443
1622 #: plugins/instances/init.php:236
1623 msgid "Use one access key for both linked instances."
1626 #: classes/dlg.php:451
1627 #: plugins/instances/init.php:244
1629 msgid "Generate new key"
1632 #: classes/dlg.php:455
1637 #: classes/dlg.php:468
1638 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1641 #: classes/dlg.php:471
1642 #: classes/feeds.php:989
1643 #: classes/pref/feeds.php:559
1644 #: classes/pref/feeds.php:781
1645 msgid "Place in category:"
1648 #: classes/dlg.php:477
1649 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1652 #: classes/dlg.php:485
1653 #: classes/feeds.php:1013
1654 #: classes/pref/users.php:420
1655 #: classes/pref/feeds.php:595
1656 #: classes/pref/feeds.php:821
1660 #: classes/dlg.php:488
1661 #: classes/feeds.php:1016
1662 #: classes/pref/prefs.php:202
1663 #: classes/pref/feeds.php:601
1664 #: classes/pref/feeds.php:827
1669 #: classes/dlg.php:499
1671 msgid "Feeds require authentication."
1672 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1674 #: classes/dlg.php:506
1675 #: classes/feeds.php:1031
1676 #: classes/feeds.php:1087
1680 #: classes/feeds.php:68
1682 msgid "Visit the website"
1683 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1685 #: classes/feeds.php:83
1687 msgid "View as RSS feed"
1690 #: classes/feeds.php:84
1691 #: classes/feeds.php:138
1692 #: classes/pref/feeds.php:1439
1697 #: classes/feeds.php:91
1701 #: classes/feeds.php:94
1705 #: classes/feeds.php:101
1708 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1710 #: classes/feeds.php:103
1711 msgid "Selection toggle:"
1714 #: classes/feeds.php:109
1718 #: classes/feeds.php:112
1723 #: classes/feeds.php:115
1728 #: classes/feeds.php:117
1733 #: classes/feeds.php:118
1734 #: classes/pref/filters.php:291
1735 #: classes/pref/filters.php:339
1736 #: classes/pref/filters.php:746
1737 #: classes/pref/filters.php:773
1742 #: classes/feeds.php:125
1743 #: classes/feeds.php:130
1744 #: plugins/mailto/init.php:28
1745 #: plugins/mail/init.php:28
1747 msgid "Forward by email"
1748 msgstr "記事をお気に入りにする"
1750 #: classes/feeds.php:134
1754 #: classes/feeds.php:201
1755 #: classes/feeds.php:827
1756 msgid "Feed not found."
1757 msgstr "フィードが見つかりません。"
1759 #: classes/feeds.php:384
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "Imported at %s"
1764 #: classes/feeds.php:531
1765 msgid "mark as read"
1768 #: classes/feeds.php:582
1770 msgid "Collapse article"
1773 #: classes/feeds.php:728
1774 msgid "No unread articles found to display."
1775 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1777 #: classes/feeds.php:731
1778 msgid "No updated articles found to display."
1779 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1781 #: classes/feeds.php:734
1782 msgid "No starred articles found to display."
1783 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1785 #: classes/feeds.php:738
1786 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1787 msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1789 #: classes/feeds.php:740
1790 msgid "No articles found to display."
1791 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1793 #: classes/feeds.php:755
1794 #: classes/feeds.php:932
1796 msgid "Feeds last updated at %s"
1799 #: classes/feeds.php:765
1800 #: classes/feeds.php:942
1801 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1802 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1804 #: classes/feeds.php:922
1805 msgid "No feed selected."
1806 msgstr "フィードは選択されていません。"
1808 #: classes/feeds.php:975
1809 #: classes/feeds.php:983
1811 msgid "Feed or site URL"
1814 #: classes/feeds.php:997
1816 msgid "Available feeds"
1819 #: classes/feeds.php:1009
1820 #: classes/pref/users.php:155
1821 #: classes/pref/feeds.php:589
1822 #: classes/pref/feeds.php:817
1823 msgid "Authentication"
1826 #: classes/feeds.php:1026
1827 msgid "This feed requires authentication."
1828 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1830 #: classes/feeds.php:1034
1835 #: classes/feeds.php:1057
1836 #: classes/feeds.php:1148
1837 #: classes/pref/users.php:350
1838 #: classes/pref/filters.php:641
1839 #: classes/pref/feeds.php:1258
1844 #: classes/feeds.php:1061
1846 msgid "Popular feeds"
1849 #: classes/feeds.php:1062
1851 msgid "Feed archive"
1854 #: classes/feeds.php:1065
1859 #: classes/feeds.php:1088
1860 #: classes/pref/users.php:376
1861 #: classes/pref/labels.php:284
1862 #: classes/pref/filters.php:398
1863 #: classes/pref/filters.php:667
1864 #: classes/pref/feeds.php:706
1865 #: plugins/instances/init.php:297
1869 #: classes/feeds.php:1099
1873 #: classes/feeds.php:1107
1874 msgid "Limit search to:"
1877 #: classes/feeds.php:1123
1881 #: classes/backend.php:33
1882 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1885 #: classes/backend.php:38
1886 msgid "Keyboard Shortcuts"
1887 msgstr "キーボードショートカット"
1889 #: classes/backend.php:61
1893 #: classes/backend.php:64
1897 #: classes/backend.php:99
1898 msgid "Help topic not found."
1899 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1901 #: classes/opml.php:28
1902 #: classes/opml.php:33
1903 msgid "OPML Utility"
1904 msgstr "OPML ユーティリティ"
1906 #: classes/opml.php:37
1908 msgid "Importing OPML..."
1909 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1911 #: classes/opml.php:41
1912 msgid "Return to preferences"
1915 #: classes/opml.php:270
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "Adding feed: %s"
1918 msgstr "フィードを追加しています..."
1920 #: classes/opml.php:281
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Duplicate feed: %s"
1925 #: classes/opml.php:295
1926 #, fuzzy, php-format
1927 msgid "Adding label %s"
1930 #: classes/opml.php:298
1932 msgid "Duplicate label: %s"
1935 #: classes/opml.php:310
1937 msgid "Setting preference key %s to %s"
1940 #: classes/opml.php:339
1942 msgid "Adding filter..."
1943 msgstr "フィードを追加しています..."
1945 #: classes/opml.php:416
1946 #, fuzzy, php-format
1947 msgid "Processing category: %s"
1950 #: classes/opml.php:468
1951 msgid "Error: please upload OPML file."
1952 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1954 #: classes/opml.php:475
1955 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1956 msgid "Error while parsing document."
1957 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1959 #: classes/pref/users.php:6
1960 #: plugins/instances/init.php:157
1961 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1962 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1964 #: classes/pref/users.php:27
1965 msgid "User details"
1968 #: classes/pref/users.php:41
1969 msgid "User not found"
1970 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1972 #: classes/pref/users.php:60
1973 #: classes/pref/users.php:422
1977 #: classes/pref/users.php:61
1978 msgid "Last logged in"
1981 #: classes/pref/users.php:68
1982 msgid "Subscribed feeds count"
1985 #: classes/pref/users.php:72
1986 msgid "Subscribed feeds"
1989 #: classes/pref/users.php:122
1993 #: classes/pref/users.php:158
1994 msgid "Access level: "
1997 #: classes/pref/users.php:171
1998 msgid "Change password to"
1999 msgstr "次のパスワードに変更する:"
2001 #: classes/pref/users.php:177
2002 #: classes/pref/feeds.php:609
2003 #: classes/pref/feeds.php:833
2007 #: classes/pref/users.php:180
2011 #: classes/pref/users.php:258
2013 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2014 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2016 #: classes/pref/users.php:265
2018 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2019 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2021 #: classes/pref/users.php:269
2023 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2024 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2026 #: classes/pref/users.php:291
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2030 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2033 #: classes/pref/users.php:293
2034 #, fuzzy, php-format
2035 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2037 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2040 #: classes/pref/users.php:317
2041 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2042 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2044 #: classes/pref/users.php:368
2048 #: classes/pref/users.php:372
2053 #: classes/pref/users.php:374
2054 #: classes/pref/filters.php:660
2055 #: plugins/instances/init.php:296
2059 #: classes/pref/users.php:421
2060 msgid "Access Level"
2063 #: classes/pref/users.php:423
2067 #: classes/pref/users.php:444
2068 #: plugins/instances/init.php:337
2069 msgid "Click to edit"
2072 #: classes/pref/users.php:464
2073 msgid "No users defined."
2074 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2076 #: classes/pref/users.php:466
2077 msgid "No matching users found."
2078 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2080 #: classes/pref/labels.php:22
2081 #: classes/pref/filters.php:268
2082 #: classes/pref/filters.php:725
2086 #: classes/pref/labels.php:37
2091 #: classes/pref/labels.php:42
2096 #: classes/pref/labels.php:42
2101 #: classes/pref/labels.php:232
2103 msgid "Created label <b>%s</b>"
2104 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2106 #: classes/pref/labels.php:287
2107 msgid "Clear colors"
2110 #: classes/pref/filters.php:96
2112 msgid "Articles matching this filter:"
2113 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2115 #: classes/pref/filters.php:133
2117 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2118 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2120 #: classes/pref/filters.php:137
2121 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2124 #: classes/pref/filters.php:274
2125 #: classes/pref/filters.php:729
2126 #: classes/pref/filters.php:844
2130 #: classes/pref/filters.php:288
2131 #: classes/pref/filters.php:336
2132 #: classes/pref/filters.php:743
2133 #: classes/pref/filters.php:770
2137 #: classes/pref/filters.php:322
2138 #: classes/pref/filters.php:756
2140 msgid "Apply actions"
2143 #: classes/pref/filters.php:372
2144 #: classes/pref/filters.php:785
2148 #: classes/pref/filters.php:381
2149 #: classes/pref/filters.php:788
2151 msgid "Match any rule"
2152 msgstr "一致したすべての未読記事:"
2154 #: classes/pref/filters.php:390
2155 #: classes/pref/filters.php:791
2157 msgid "Inverse matching"
2160 #: classes/pref/filters.php:402
2161 #: classes/pref/filters.php:798
2165 #: classes/pref/filters.php:435
2170 #: classes/pref/filters.php:434
2172 msgid "%s on %s in %s %s"
2175 #: classes/pref/filters.php:657
2179 #: classes/pref/filters.php:663
2180 #: classes/pref/feeds.php:1278
2181 #: classes/pref/feeds.php:1292
2183 msgid "Reset sort order"
2186 #: classes/pref/filters.php:671
2187 #: classes/pref/feeds.php:1317
2188 msgid "Rescore articles"
2191 #: classes/pref/filters.php:801
2195 #: classes/pref/filters.php:856
2196 msgid "Inverse regular expression matching"
2199 #: classes/pref/filters.php:858
2204 #: classes/pref/filters.php:864
2205 #: js/PrefFilterTree.js:45
2206 #: plugins/digest/digest.js:242
2210 #: classes/pref/filters.php:877
2215 #: classes/pref/filters.php:877
2216 #: js/functions.js:1063
2219 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2221 #: classes/pref/filters.php:900
2222 msgid "Perform Action"
2225 #: classes/pref/filters.php:926
2226 msgid "with parameters:"
2229 #: classes/pref/filters.php:944
2234 #: classes/pref/filters.php:944
2235 #: js/functions.js:1089
2240 #: classes/pref/filters.php:989
2241 msgid "[No caption]"
2244 #: classes/pref/prefs.php:17
2245 msgid "Old password cannot be blank."
2246 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2248 #: classes/pref/prefs.php:22
2249 msgid "New password cannot be blank."
2250 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2252 #: classes/pref/prefs.php:27
2253 msgid "Entered passwords do not match."
2254 msgstr "パスワードが一致しません。"
2256 #: classes/pref/prefs.php:37
2257 msgid "Function not supported by authentication module."
2260 #: classes/pref/prefs.php:69
2261 msgid "The configuration was saved."
2264 #: classes/pref/prefs.php:83
2266 msgid "Unknown option: %s"
2267 msgstr "不明なオプション: %s"
2269 #: classes/pref/prefs.php:97
2271 msgid "Your personal data has been saved."
2272 msgstr "パスワードを変更しました。"
2274 #: classes/pref/prefs.php:137
2276 msgid "Personal data / Authentication"
2279 #: classes/pref/prefs.php:157
2280 msgid "Personal data"
2283 #: classes/pref/prefs.php:167
2287 #: classes/pref/prefs.php:171
2291 #: classes/pref/prefs.php:177
2292 msgid "Access level"
2295 #: classes/pref/prefs.php:187
2300 #: classes/pref/prefs.php:209
2302 msgid "Your password is at default value, please change it."
2307 #: classes/pref/prefs.php:236
2308 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2311 #: classes/pref/prefs.php:241
2312 msgid "Old password"
2315 #: classes/pref/prefs.php:244
2316 msgid "New password"
2319 #: classes/pref/prefs.php:249
2320 msgid "Confirm password"
2321 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2323 #: classes/pref/prefs.php:259
2324 msgid "Change password"
2327 #: classes/pref/prefs.php:265
2328 msgid "One time passwords / Authenticator"
2331 #: classes/pref/prefs.php:269
2332 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2335 #: classes/pref/prefs.php:294
2336 #: classes/pref/prefs.php:345
2338 msgid "Enter your password"
2339 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2341 #: classes/pref/prefs.php:305
2346 #: classes/pref/prefs.php:311
2347 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2350 #: classes/pref/prefs.php:313
2351 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2354 #: classes/pref/prefs.php:354
2355 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2358 #: classes/pref/prefs.php:362
2363 #: classes/pref/prefs.php:400
2364 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2367 #: classes/pref/prefs.php:491
2370 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2372 #: classes/pref/prefs.php:558
2377 #: classes/pref/prefs.php:562
2381 #: classes/pref/prefs.php:568
2383 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2386 #: classes/pref/prefs.php:601
2387 msgid "Save configuration"
2390 #: classes/pref/prefs.php:604
2392 msgid "Manage profiles"
2395 #: classes/pref/prefs.php:607
2396 msgid "Reset to defaults"
2399 #: classes/pref/prefs.php:631
2400 #: classes/pref/prefs.php:633
2404 #: classes/pref/prefs.php:635
2405 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2408 #: classes/pref/prefs.php:637
2409 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2412 #: classes/pref/prefs.php:663
2413 msgid "System plugins"
2416 #: classes/pref/prefs.php:667
2417 #: classes/pref/prefs.php:721
2421 #: classes/pref/prefs.php:668
2422 #: classes/pref/prefs.php:722
2427 #: classes/pref/prefs.php:669
2428 #: classes/pref/prefs.php:723
2432 #: classes/pref/prefs.php:670
2433 #: classes/pref/prefs.php:724
2437 #: classes/pref/prefs.php:699
2438 #: classes/pref/prefs.php:756
2442 #: classes/pref/prefs.php:708
2443 #: classes/pref/prefs.php:765
2448 #: classes/pref/prefs.php:717
2449 msgid "User plugins"
2452 #: classes/pref/prefs.php:780
2454 msgid "Enable selected plugins"
2455 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2457 #: classes/pref/prefs.php:835
2458 #: classes/pref/prefs.php:853
2460 msgid "Incorrect password"
2461 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2463 #: classes/pref/feeds.php:12
2465 msgid "Check to enable field"
2468 #: classes/pref/feeds.php:60
2469 #: classes/pref/feeds.php:208
2470 #: classes/pref/feeds.php:250
2471 #: classes/pref/feeds.php:256
2472 #: classes/pref/feeds.php:281
2473 #, fuzzy, php-format
2475 msgid_plural "(%d feeds)"
2476 msgstr[0] "フィードを編集する"
2477 msgstr[1] "フィードを編集する"
2479 #: classes/pref/feeds.php:526
2484 #: classes/pref/feeds.php:567
2485 #: classes/pref/feeds.php:792
2489 #: classes/pref/feeds.php:582
2490 #: classes/pref/feeds.php:808
2491 msgid "Article purging:"
2494 #: classes/pref/feeds.php:605
2495 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2498 #: classes/pref/feeds.php:621
2499 #: classes/pref/feeds.php:837
2501 msgid "Hide from Popular feeds"
2502 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2504 #: classes/pref/feeds.php:633
2505 #: classes/pref/feeds.php:843
2506 msgid "Include in e-mail digest"
2507 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2509 #: classes/pref/feeds.php:646
2510 #: classes/pref/feeds.php:849
2511 msgid "Always display image attachments"
2514 #: classes/pref/feeds.php:659
2515 #: classes/pref/feeds.php:857
2516 msgid "Do not embed images"
2519 #: classes/pref/feeds.php:672
2520 #: classes/pref/feeds.php:865
2521 msgid "Cache images locally"
2522 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2524 #: classes/pref/feeds.php:684
2525 #: classes/pref/feeds.php:871
2527 msgid "Mark updated articles as unread"
2528 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2530 #: classes/pref/feeds.php:690
2535 #: classes/pref/feeds.php:704
2539 #: classes/pref/feeds.php:723
2541 msgid "Resubscribe to push updates"
2544 #: classes/pref/feeds.php:730
2545 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2548 #: classes/pref/feeds.php:1111
2549 #: classes/pref/feeds.php:1164
2553 #: classes/pref/feeds.php:1219
2555 msgid "Feeds with errors"
2558 #: classes/pref/feeds.php:1239
2560 msgid "Inactive feeds"
2563 #: classes/pref/feeds.php:1276
2565 msgid "Edit selected feeds"
2566 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2568 #: classes/pref/feeds.php:1280
2571 msgid "Batch subscribe"
2574 #: classes/pref/feeds.php:1285
2579 #: classes/pref/feeds.php:1288
2581 msgid "Add category"
2582 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2584 #: classes/pref/feeds.php:1290
2586 msgid "(Un)hide empty categories"
2589 #: classes/pref/feeds.php:1294
2591 msgid "Remove selected"
2592 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2594 #: classes/pref/feeds.php:1308
2596 msgid "More actions..."
2599 #: classes/pref/feeds.php:1312
2600 msgid "Manual purge"
2603 #: classes/pref/feeds.php:1316
2604 msgid "Clear feed data"
2607 #: classes/pref/feeds.php:1367
2611 #: classes/pref/feeds.php:1369
2612 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2615 #: classes/pref/feeds.php:1371
2616 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2619 #: classes/pref/feeds.php:1384
2621 msgid "Import my OPML"
2622 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2624 #: classes/pref/feeds.php:1388
2628 #: classes/pref/feeds.php:1390
2630 msgid "Include settings"
2631 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2633 #: classes/pref/feeds.php:1394
2636 msgstr "OPML エクスポート"
2638 #: classes/pref/feeds.php:1398
2639 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2642 #: classes/pref/feeds.php:1400
2643 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2646 #: classes/pref/feeds.php:1402
2647 msgid "Public OPML URL"
2650 #: classes/pref/feeds.php:1403
2651 msgid "Display published OPML URL"
2654 #: classes/pref/feeds.php:1413
2656 msgid "Firefox integration"
2659 #: classes/pref/feeds.php:1415
2660 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2661 msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2663 #: classes/pref/feeds.php:1422
2664 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2665 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2667 #: classes/pref/feeds.php:1430
2669 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2670 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2672 #: classes/pref/feeds.php:1432
2674 msgid "Published articles and generated feeds"
2675 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2677 #: classes/pref/feeds.php:1434
2678 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2681 #: classes/pref/feeds.php:1440
2686 #: classes/pref/feeds.php:1443
2687 msgid "Clear all generated URLs"
2690 #: classes/pref/feeds.php:1445
2692 msgid "Articles shared by URL"
2693 msgstr "記事をお気に入りにする"
2695 #: classes/pref/feeds.php:1447
2696 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2699 #: classes/pref/feeds.php:1450
2701 msgid "Unshare all articles"
2702 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2704 #: classes/pref/feeds.php:1528
2706 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2707 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2709 #: classes/pref/feeds.php:1565
2710 #: classes/pref/feeds.php:1635
2712 msgid "Click to edit feed"
2715 #: classes/pref/feeds.php:1583
2716 #: classes/pref/feeds.php:1655
2718 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2719 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2721 #: classes/pref/feeds.php:1594
2722 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2723 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2725 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2726 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2729 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2733 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2734 msgid "Regular version"
2737 #: plugins/close_button/init.php:24
2739 msgid "Close article"
2742 #: plugins/nsfw/init.php:32
2743 #: plugins/nsfw/init.php:43
2744 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2747 #: plugins/nsfw/init.php:53
2751 #: plugins/nsfw/init.php:80
2752 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2755 #: plugins/nsfw/init.php:101
2757 msgid "Configuration saved."
2760 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2762 msgid "Please enter your one time password:"
2763 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2765 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2766 msgid "Password has been changed."
2767 msgstr "パスワードを変更しました。"
2769 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2770 msgid "Old password is incorrect."
2771 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2773 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2774 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2775 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2776 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2777 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2778 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2779 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2783 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2784 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2787 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2788 msgid "Open regular version"
2791 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2793 msgid "Enable categories"
2794 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2796 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2797 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2798 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2799 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2800 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2801 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2805 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2806 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2807 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2808 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2809 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2810 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2814 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2816 msgid "Browse categories like folders"
2817 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
2819 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2821 msgid "Show images in posts"
2822 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2824 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2826 msgid "Hide read articles and feeds"
2827 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2829 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2831 msgid "Sort feeds by unread count"
2832 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2834 #: plugins/mailto/init.php:52
2835 #: plugins/mailto/init.php:58
2836 #: plugins/mail/init.php:71
2837 #: plugins/mail/init.php:77
2841 #: plugins/mailto/init.php:52
2842 #: plugins/mail/init.php:71
2844 msgid "Multiple articles"
2847 #: plugins/mailto/init.php:74
2848 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2851 #: plugins/mailto/init.php:78
2853 msgid "Forward selected article(s) by email."
2854 msgstr "記事をお気に入りにする"
2856 #: plugins/mailto/init.php:81
2857 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2860 #: plugins/mailto/init.php:86
2862 msgid "Close this dialog"
2863 msgstr "このウィンドウを閉じる"
2865 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2866 msgid "Bookmarklets"
2869 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2870 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2873 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2876 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2878 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2880 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2881 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2883 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2884 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2887 #: plugins/import_export/init.php:64
2888 msgid "Import and export"
2891 #: plugins/import_export/init.php:66
2893 msgid "Article archive"
2896 #: plugins/import_export/init.php:68
2897 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2900 #: plugins/import_export/init.php:71
2902 msgid "Export my data"
2903 msgstr "OPML エクスポート"
2905 #: plugins/import_export/init.php:87
2909 #: plugins/import_export/init.php:221
2911 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2912 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
2914 #: plugins/import_export/init.php:226
2915 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2918 #: plugins/import_export/init.php:385
2922 #: plugins/import_export/init.php:386
2923 #, fuzzy, php-format
2924 msgid "%d article processed, "
2925 msgid_plural "%d articles processed, "
2929 #: plugins/import_export/init.php:387
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "%d imported, "
2932 msgid_plural "%d imported, "
2933 msgstr[0] "既にインポート済みです。"
2934 msgstr[1] "既にインポート済みです。"
2936 #: plugins/import_export/init.php:388
2937 #, fuzzy, php-format
2938 msgid "%d feed created."
2939 msgid_plural "%d feeds created."
2940 msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
2941 msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
2943 #: plugins/import_export/init.php:393
2944 msgid "Could not load XML document."
2947 #: plugins/import_export/init.php:405
2949 msgid "Prepare data"
2952 #: plugins/import_export/init.php:426
2954 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2957 #: plugins/mail/init.php:92
2961 #: plugins/mail/init.php:101
2966 #: plugins/mail/init.php:114
2971 #: plugins/mail/init.php:130
2976 #: plugins/note/init.php:28
2977 #: plugins/note/note.js:11
2979 msgid "Edit article note"
2982 #: plugins/example/init.php:39
2984 msgid "Example Pane"
2987 #: plugins/example/init.php:70
2988 msgid "Sample value"
2991 #: plugins/example/init.php:76
2996 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2998 msgid "No file uploaded."
2999 msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
3001 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
3003 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3006 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
3007 msgid "The document has incorrect format."
3010 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
3011 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3014 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
3015 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3018 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
3019 msgid "Import my Starred items"
3022 #: plugins/instances/init.php:144
3027 #: plugins/instances/init.php:295
3029 msgid "Link instance"
3032 #: plugins/instances/init.php:307
3033 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3036 #: plugins/instances/init.php:317
3037 msgid "Last connected"
3040 #: plugins/instances/init.php:318
3044 #: plugins/instances/init.php:319
3046 msgid "Stored feeds"
3049 #: plugins/share/init.php:27
3051 msgid "Share by URL"
3052 msgstr "記事をお気に入りにする"
3054 #: plugins/share/init.php:49
3055 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
3058 #: plugins/updater/init.php:317
3059 #: plugins/updater/init.php:334
3060 #: plugins/updater/updater.js:10
3062 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3063 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
3065 #: plugins/updater/init.php:337
3067 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3068 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3070 #: plugins/updater/init.php:347
3071 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
3074 #: plugins/updater/init.php:350
3076 msgid "Ready to update."
3079 #: plugins/updater/init.php:355
3081 msgid "Start update"
3084 #: js/feedlist.js:442
3085 #: js/feedlist.js:470
3086 #: plugins/digest/digest.js:26
3087 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3088 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3090 #: js/feedlist.js:461
3092 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3093 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3095 #: js/feedlist.js:464
3097 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3098 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3100 #: js/feedlist.js:467
3102 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3103 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3105 #: js/functions.js:92
3106 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3109 #: js/functions.js:214
3113 #: js/functions.js:621
3115 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3116 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3118 #: js/functions.js:624
3120 msgid "Date syntax is incorrect."
3121 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3123 #: js/functions.js:636
3124 msgid "Error explained"
3127 #: js/functions.js:718
3129 msgid "Upload complete."
3132 #: js/functions.js:742
3134 msgid "Remove stored feed icon?"
3135 msgstr "保存したデータを削除する"
3137 #: js/functions.js:747
3139 msgid "Removing feed icon..."
3140 msgstr "フィードを削除しています..."
3142 #: js/functions.js:752
3144 msgid "Feed icon removed."
3145 msgstr "フィードが見つかりません。"
3147 #: js/functions.js:774
3149 msgid "Please select an image file to upload."
3150 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
3152 #: js/functions.js:776
3153 msgid "Upload new icon for this feed?"
3156 #: js/functions.js:777
3158 msgid "Uploading, please wait..."
3159 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3161 #: js/functions.js:793
3162 msgid "Please enter label caption:"
3163 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
3165 #: js/functions.js:798
3166 msgid "Can't create label: missing caption."
3167 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
3169 #: js/functions.js:841
3170 msgid "Subscribe to Feed"
3173 #: js/functions.js:868
3175 msgid "Subscribed to %s"
3178 #: js/functions.js:873
3179 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3182 #: js/functions.js:876
3183 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3186 #: js/functions.js:929
3188 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3189 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3191 #: js/functions.js:933
3193 msgid "You are already subscribed to this feed."
3194 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3196 #: js/functions.js:1063
3201 #: js/functions.js:1089
3206 #: js/functions.js:1126
3207 msgid "Create Filter"
3210 #: js/functions.js:1241
3211 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3214 #: js/functions.js:1252
3216 msgid "Subscription reset."
3217 msgstr "フィードを購読する..."
3219 #: js/functions.js:1262
3221 msgid "Unsubscribe from %s?"
3222 msgstr "%s の購読をやめますか?"
3224 #: js/functions.js:1265
3225 msgid "Removing feed..."
3226 msgstr "フィードを削除しています..."
3228 #: js/functions.js:1373
3230 msgid "Please enter category title:"
3231 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3233 #: js/functions.js:1404
3234 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3237 #: js/functions.js:1408
3239 msgid "Trying to change address..."
3240 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3242 #: js/functions.js:1595
3246 msgid "You can't edit this kind of feed."
3247 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3249 #: js/functions.js:1610
3254 #: js/functions.js:1616
3258 msgid "Saving data..."
3259 msgstr "フィードを保存しています..."
3261 #: js/functions.js:1648
3266 #: js/functions.js:1709
3267 #: js/functions.js:1819
3275 msgid "No feeds are selected."
3276 msgstr "選択されたフィードはありません。"
3278 #: js/functions.js:1751
3279 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3282 #: js/functions.js:1790
3284 msgid "Feeds with update errors"
3287 #: js/functions.js:1801
3290 msgid "Remove selected feeds?"
3291 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3293 #: js/functions.js:1804
3296 msgid "Removing selected feeds..."
3297 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3299 #: js/functions.js:1902
3303 #: js/PrefFeedTree.js:47
3305 msgid "Edit category"
3308 #: js/PrefFeedTree.js:54
3310 msgid "Remove category"
3313 #: js/PrefFilterTree.js:48
3319 msgid "Please enter login:"
3320 msgstr "ログイン名を入力してください:"
3323 msgid "Can't create user: no login specified."
3324 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
3327 msgid "Adding user..."
3328 msgstr "ユーザーを追加しています..."
3337 msgid "Remove filter?"
3338 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
3341 msgid "Removing filter..."
3342 msgstr "フィルターを削除しています..."
3345 msgid "Remove selected labels?"
3346 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3349 msgid "Removing selected labels..."
3350 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3354 msgid "No labels are selected."
3355 msgstr "選択されたラベルはありません。"
3358 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3362 msgid "Removing selected users..."
3363 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3369 msgid "No users are selected."
3370 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
3373 msgid "Remove selected filters?"
3374 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3377 msgid "Removing selected filters..."
3378 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3383 msgid "No filters are selected."
3384 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3387 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3388 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
3391 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3392 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3395 msgid "Please select only one feed."
3396 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
3399 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3400 msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
3403 msgid "Clearing selected feed..."
3404 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3407 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3408 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
3412 msgid "Purging selected feed..."
3413 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3416 msgid "Login field cannot be blank."
3417 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
3420 msgid "Saving user..."
3421 msgstr "ユーザーを保存しています..."
3426 msgid "Please select only one user."
3427 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
3430 msgid "Reset password of selected user?"
3431 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
3434 msgid "Resetting password for selected user..."
3435 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3438 msgid "Please select only one filter."
3439 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3443 msgid "Combine selected filters?"
3444 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3448 msgid "Joining filters..."
3449 msgstr "フィルターを削除しています..."
3453 msgid "Edit Multiple Feeds"
3454 msgstr "複数フィードエディター"
3457 msgid "Save changes to selected feeds?"
3458 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
3467 msgid "Please choose an OPML file first."
3468 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3471 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3472 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3474 msgid "Importing, please wait..."
3475 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3478 msgid "Reset to defaults?"
3482 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3487 msgid "Removing category..."
3491 msgid "Remove selected categories?"
3492 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3495 msgid "Removing selected categories..."
3496 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3499 msgid "No categories are selected."
3500 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
3504 msgid "Category title:"
3509 msgid "Creating category..."
3510 msgstr "フィルターを作成しています..."
3513 msgid "Feeds without recent updates"
3518 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3519 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3522 msgid "Clearing feed..."
3523 msgstr "フィードを消去しています..."
3526 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3527 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3531 msgid "Rescoring selected feeds..."
3532 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3535 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3536 msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3539 msgid "Rescoring feeds..."
3540 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
3544 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3545 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3548 msgid "Settings Profiles"
3552 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3557 msgid "Removing selected profiles..."
3558 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3562 msgid "No profiles are selected."
3563 msgstr "選択された記事はありません。"
3568 msgid "Activate selected profile?"
3569 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3574 msgid "Please choose a profile to activate."
3575 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3579 msgid "Creating profile..."
3583 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3589 msgid "Clearing URLs..."
3590 msgstr "フィードを消去しています..."
3594 msgid "Generated URLs cleared."
3598 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3602 msgid "Shared URLs cleared."
3606 msgid "Label Editor"
3611 msgid "Subscribing to feeds..."
3612 msgstr "フィードを購読しています..."
3615 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3619 msgid "Mark all articles as read?"
3620 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3623 msgid "Marking all feeds as read..."
3624 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3628 msgid "Please enable mail plugin first."
3629 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3633 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3634 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3637 msgid "Select item(s) by tags"
3641 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3642 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3646 msgid "Please select some feed first."
3647 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3651 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3652 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3655 msgid "Rescore articles in %s?"
3656 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3659 msgid "Rescoring articles..."
3660 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3664 msgid "New version available!"
3665 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3667 #: js/viewfeed.js:106
3669 msgid "Cancel search"
3672 #: js/viewfeed.js:440
3673 #: plugins/digest/digest.js:258
3674 #: plugins/digest/digest.js:714
3675 msgid "Unstar article"
3676 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3678 #: js/viewfeed.js:445
3679 #: plugins/digest/digest.js:260
3680 #: plugins/digest/digest.js:718
3681 msgid "Star article"
3682 msgstr "記事をお気に入りにする"
3684 #: js/viewfeed.js:478
3685 #: plugins/digest/digest.js:263
3686 #: plugins/digest/digest.js:749
3687 msgid "Unpublish article"
3690 #: js/viewfeed.js:679
3691 #: js/viewfeed.js:707
3692 #: js/viewfeed.js:734
3693 #: js/viewfeed.js:797
3694 #: js/viewfeed.js:831
3695 #: js/viewfeed.js:951
3696 #: js/viewfeed.js:994
3697 #: js/viewfeed.js:1047
3698 #: js/viewfeed.js:2096
3699 #: plugins/mailto/init.js:7
3700 #: plugins/mail/mail.js:7
3701 msgid "No articles are selected."
3702 msgstr "記事は選択されていません。"
3704 #: js/viewfeed.js:959
3706 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3707 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3708 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3709 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3711 #: js/viewfeed.js:961
3713 msgid "Delete %d selected article?"
3714 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3715 msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3716 msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3718 #: js/viewfeed.js:1003
3720 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3721 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3722 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3723 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3725 #: js/viewfeed.js:1006
3727 msgid "Move %d archived article back?"
3728 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3729 msgstr[0] "お気に入りの記事"
3730 msgstr[1] "お気に入りの記事"
3732 #: js/viewfeed.js:1008
3733 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3736 #: js/viewfeed.js:1053
3738 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3739 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3740 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3741 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3743 #: js/viewfeed.js:1077
3745 msgid "Edit article Tags"
3748 #: js/viewfeed.js:1083
3749 msgid "Saving article tags..."
3750 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3752 #: js/viewfeed.js:1323
3753 msgid "No article is selected."
3754 msgstr "選択された記事はありません。"
3756 #: js/viewfeed.js:1358
3757 msgid "No articles found to mark"
3758 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3760 #: js/viewfeed.js:1360
3762 msgid "Mark %d article as read?"
3763 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3764 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3765 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3767 #: js/viewfeed.js:1872
3769 msgid "Open original article"
3770 msgstr "元の記事内容を表示する"
3772 #: js/viewfeed.js:1878
3774 msgid "Display article URL"
3777 #: js/viewfeed.js:1897
3779 msgid "Toggle marked"
3780 msgstr "お気に入りを切り替える"
3782 #: js/viewfeed.js:1983
3784 msgid "Remove label"
3785 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3787 #: js/viewfeed.js:2007
3790 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3792 #: js/viewfeed.js:2008
3794 msgid "Click to pause"
3797 #: js/viewfeed.js:2065
3799 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3800 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3802 #: js/viewfeed.js:2107
3804 msgid "Please enter new score for this article:"
3805 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3807 #: js/viewfeed.js:2140
3809 msgid "Article URL:"
3812 #: plugins/digest/digest.js:72
3814 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3815 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3816 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3817 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3819 #: plugins/digest/digest.js:290
3821 msgid "Error: unable to load article."
3822 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3824 #: plugins/digest/digest.js:464
3826 msgid "Click to expand article."
3829 #: plugins/digest/digest.js:535
3832 msgid_plural "%d more..."
3833 msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3834 msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3836 #: plugins/digest/digest.js:542
3838 msgid "No unread feeds."
3839 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3841 #: plugins/digest/digest.js:649
3843 msgid "Load more..."
3844 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3846 #: plugins/embed_original/init.js:6
3847 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3850 #: plugins/mailto/init.js:21
3851 #: plugins/mail/mail.js:21
3853 msgid "Forward article by email"
3854 msgstr "記事をお気に入りにする"
3856 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3859 msgstr "OPML エクスポート"
3861 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3862 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3863 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3867 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3872 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3874 msgid "Please choose the file first."
3875 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3877 #: plugins/note/note.js:17
3879 msgid "Saving article note..."
3880 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3882 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3883 msgid "Google Reader Import"
3886 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3888 msgid "Please choose a file first."
3889 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3891 #: plugins/instances/instances.js:10
3893 msgid "Link Instance"
3896 #: plugins/instances/instances.js:73
3898 msgid "Edit Instance"
3901 #: plugins/instances/instances.js:122
3903 msgid "Remove selected instances?"
3904 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3906 #: plugins/instances/instances.js:125
3908 msgid "Removing selected instances..."
3909 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3911 #: plugins/instances/instances.js:139
3912 #: plugins/instances/instances.js:151
3914 msgid "No instances are selected."
3915 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3917 #: plugins/instances/instances.js:156
3919 msgid "Please select only one instance."
3920 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3922 #: plugins/share/share.js:10
3924 msgid "Share article by URL"
3925 msgstr "記事をお気に入りにする"
3927 #: plugins/updater/updater.js:58
3928 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3935 #~ msgid "Tag Cloud"
3938 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3939 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3941 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3942 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3950 #~ msgid "Completed."
3954 #~ msgid "Share on identi.ca"
3958 #~ msgid "Flattr this article."
3959 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3962 #~ msgid "Share on Google+"
3966 #~ msgid "Share on Twitter"
3970 #~ msgid "Show additional preferences"
3974 #~ msgid "Back to feeds"
3975 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3980 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3981 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3989 #~ msgid "Comments?"
3990 #~ msgstr "コメントしますか?"
3992 #~ msgid "Move between feeds"
3993 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3995 #~ msgid "Move between articles"
3996 #~ msgstr "記事間で移動する"
3998 #~ msgid "Active article actions"
3999 #~ msgstr "有効な記事の操作"
4002 #~ msgid "Dismiss read articles"
4003 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
4005 #~ msgid "Scroll article content"
4006 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
4008 #~ msgid "Other actions"
4011 #~ msgid "Display this help dialog"
4012 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
4015 #~ msgid "Multiple articles actions"
4019 #~ msgid "Select starred articles"
4020 #~ msgstr "未読記事を削除する"
4022 #~ msgid "Feed actions"
4025 #~ msgid "Press any key to close this window."
4026 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
4031 #~ msgid "Other Feeds"
4032 #~ msgstr "その他のフィード"
4034 #~ msgid "Panel actions"
4037 #~ msgid "Top 25 feeds"
4038 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4040 #~ msgid "Edit feed categories"
4041 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4044 #~ msgid "Open article in new tab"
4045 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4047 #~ msgid "Right-to-left content"
4048 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4051 #~ msgid "Cache content locally"
4052 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4055 #~ msgid "Loading..."
4056 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4059 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4060 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4065 #~ msgid "SimplePie"
4066 #~ msgstr "SimplePie"
4072 #~ msgid "Title or content"
4076 #~ msgid "Your request could not be completed."
4077 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4080 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4081 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4084 #~ msgid "Original article"
4085 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4088 #~ msgid "Update feed"
4089 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4092 #~ msgid "With subcategories"
4093 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4096 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4097 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4110 #~ msgid "Apply to category"
4111 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4113 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4114 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4116 #~ msgid "No feed categories defined."
4117 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4120 #~ msgid "Remove selected categories"
4121 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4128 #~ msgid "Clear stored credentials"
4129 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4131 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4132 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4134 #~ msgid "Attachment:"
4137 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4138 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4141 #~ msgid "Filter Test Results"
4145 #~ msgid "Feed Categories"
4148 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4149 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4152 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4153 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4156 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4157 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4159 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4160 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4163 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4164 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4170 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4171 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4173 #~ msgid "Content filtering"
4174 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4176 #~ msgid "See also:"
4185 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4187 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4188 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4190 #~ msgid "Update all feeds"
4191 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4193 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4194 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4201 #~ msgid "headlines"
4202 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4204 #~ msgid "Click to expand article"
4205 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
4208 #~ msgid "Unable to load article."
4209 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
4211 #~ msgid "Update post on checksum change"
4212 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4214 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4215 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4217 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4218 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4220 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4221 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4223 #~ msgid "Error: can't find body element."
4224 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4227 #~ msgid "No profiles selected."
4228 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4230 #~ msgid "Unknown error"
4233 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4234 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4236 #~ msgid "Publish article with a note"
4237 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4240 #~ msgid "View article"
4244 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4245 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4248 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4249 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4252 #~ msgid "Fatal Exception"
4255 #~ msgid "audio/mpeg"
4256 #~ msgstr "audio/mpeg"
4258 #~ msgid "Enable offline reading"
4259 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4261 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4262 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4264 #~ msgid "Default article limit"
4267 #~ msgid "Enable search toolbar"
4268 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4270 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4271 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4273 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4274 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4276 #~ msgid "Hide feedlist"
4277 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4279 #~ msgid "Enable labels"
4280 #~ msgstr "ラベルを有効にする"
4282 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4283 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4285 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4286 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4292 #~ msgid "Feed Browser"
4293 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4295 #~ msgid "Update Errors"
4298 #~ msgid "Show last article times"
4299 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4301 #~ msgid "Last Article"
4305 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4306 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4309 #~ msgid "No matching feeds found."
4310 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4312 #~ msgid "Filter Editor"
4313 #~ msgstr "フィルターエディター"
4318 #~ msgid "No filters defined."
4319 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4321 #~ msgid "Click to change color"
4322 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4324 #~ msgid "No labels defined."
4325 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4327 #~ msgid "No matching labels found."
4328 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4330 #~ msgid "custom color:"
4333 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4334 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4336 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4337 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4339 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4340 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4342 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4343 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4346 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4347 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4349 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4350 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4352 #~ msgid "Save current configuration?"
4353 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4355 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4356 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4358 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4359 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4361 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4362 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4367 #~ msgid "Show article summary in new window"
4368 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4370 #~ msgid "toggle unread"
4371 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4376 #~ msgid "Offline reading"
4379 #~ msgid "Cancel synchronization"
4382 #~ msgid "Synchronize"
4385 #~ msgid "Remove stored data"
4386 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4388 #~ msgid "Go offline"
4389 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4391 #~ msgid "Go online"
4392 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4394 #~ msgid "Reset UI layout"
4395 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4397 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4398 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4400 #~ msgid "Showing most popular tags "
4401 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4404 #~ msgid "more tags"
4405 #~ msgstr "タグがありません"
4407 #~ msgid "Link to feed:"
4408 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4410 #~ msgid "Not linked"
4411 #~ msgstr "リンクされていません"
4413 #~ msgid "(linked to %s)"
4414 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4416 #~ msgid "E-mail has been changed."
4417 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4419 #~ msgid "Change e-mail"
4420 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4422 #~ msgid "Please wait..."
4423 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4425 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4426 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4428 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4429 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4431 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4432 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4434 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4435 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4437 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4438 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4440 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4441 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4443 #~ msgid "Last sync: %s"
4444 #~ msgstr "最終同期: %s"
4446 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4447 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4449 #~ msgid "Synchronizing..."
4450 #~ msgstr "同期しています..."
4452 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4453 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4455 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4456 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4458 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4459 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4461 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4462 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4464 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4465 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4467 #~ msgid "Reset category order?"
4468 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4470 #~ msgid "No feeds to display."
4471 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4473 #~ msgid "Published Articles"
4477 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4478 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4480 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4481 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4483 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4484 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4486 #~ msgid "Remove selected users?"
4487 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4489 #~ msgid "Adding feed..."
4490 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4492 #~ msgid "Assign score to article:"
4493 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4495 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4496 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4498 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4499 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4501 #~ msgid "Category reordering disabled"
4502 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4504 #~ msgid "Category reordering enabled"
4505 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4508 #~ msgid "Changing password..."
4509 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4514 #~ msgid "Could not change feed URL."
4515 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4517 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4518 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4520 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4521 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4523 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4524 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4526 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4527 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4529 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4530 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4532 #~ msgid "Local data removed."
4533 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4535 #~ msgid "Mark as read:"
4538 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4539 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4541 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4542 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4544 #~ msgid "Removing offline data..."
4545 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4547 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4548 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4550 #~ msgid "Saving feeds..."
4551 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4553 #~ msgid "Saving filter..."
4554 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4556 #~ msgid "Selection"
4559 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4560 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4562 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4563 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4566 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4567 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4569 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4570 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4572 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4573 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4575 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4576 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4578 #~ msgid "Trying to change password..."
4579 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4581 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4582 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4587 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4588 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4593 #~ msgid "Change theme"
4594 #~ msgstr "テーマを変更する"
4597 #~ msgid "Hide read items"
4598 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4601 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4602 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4604 #~ msgid "More feeds..."
4605 #~ msgstr "更なるフィード..."
4607 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4608 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4616 #~ msgid "browse more"
4619 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4620 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4625 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4626 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4628 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4629 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4631 #~ msgid "Recategorize"
4632 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4634 #~ msgid "Generate another link"
4635 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4646 #~ msgid "Mark as unread"
4649 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4650 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4653 #~ msgid "Click to view"
4654 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4656 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4657 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4659 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4660 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4662 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4663 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4665 #~ msgid "Saving label..."
4666 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4668 #~ msgid "Please select only one label."
4669 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4671 #~ msgid "Please select only one category."
4672 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4674 #~ msgid "Address changed."
4675 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4677 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4678 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4680 #~ msgid "Restart in offline mode"
4681 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4683 #~ msgid "Restart in online mode"
4684 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4686 #~ msgid "Remove offline data?"
4687 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4689 #~ msgid "Search to label"
4695 #~ msgid "Convert to label"
4698 #~ msgid "Dashboard"
4704 #~ msgid "Title contains"
4707 #~ msgid "Content contains"
4708 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4710 #~ msgid "Score equals"
4713 #~ msgid "Score is greater than"
4716 #~ msgid "Score is less than"
4719 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4720 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4722 #~ msgid "Articles newer than X days"
4723 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4725 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4726 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4728 #~ msgid "Converting database..."
4729 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4731 #~ msgid "Unknown Error"
4734 #~ msgid "Content Filtering"
4735 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4737 #~ msgid "User Manager"
4741 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4742 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4744 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4745 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4747 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4748 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4751 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4752 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4754 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4755 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4758 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4759 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4761 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4762 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4765 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4766 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4768 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4769 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4771 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4772 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4774 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4775 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4778 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4779 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4781 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4782 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4784 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4785 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4787 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4788 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4790 #~ msgid " Subscribe to feed"
4791 #~ msgstr " フィードを購読する"
4793 #~ msgid " Edit this feed"
4794 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4796 #~ msgid " Clear articles"
4797 #~ msgstr " 記事を消す"
4799 #~ msgid " Rescore feed"
4800 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4802 #~ msgid " Unsubscribe"
4803 #~ msgstr " 購読をやめる"
4805 #~ msgid " Mark as read"
4806 #~ msgstr " 既読として設定する"
4808 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4809 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4811 #~ msgid " Create filter"
4812 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4814 #~ msgid " Reset category order"
4815 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4817 #~ msgid "Create Label"
4820 #~ msgid "Match SQL"
4823 #~ msgid "Feed information:"
4829 #~ msgid "Last updated:"
4832 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4833 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4835 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4836 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4841 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4842 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4844 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4845 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4847 #~ msgid "SQL Expression"
4850 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4851 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4853 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4854 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4856 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4857 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4859 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4860 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4862 #~ msgid "This program requires cookies "
4863 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4865 #~ msgid "filter_type_descr"
4866 #~ msgstr "filter_type_descr"
4868 #~ msgid "action_description"
4869 #~ msgstr "action_description"
4872 #~ msgid "Perform action"
4875 #~ msgid "Change password:"
4876 #~ msgstr "変更パスワード:"
4881 #~ msgid "SQL Expression:"
4890 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4891 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4896 #~ msgid "This page"
4899 #~ msgid "Next page"
4902 #~ msgid "Previous page"
4905 #~ msgid "First page"