1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
12 "Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
53 msgid "Disable updates"
58 msgid "Each 15 minutes"
63 msgid "Each 30 minutes"
92 #: classes/pref/users.php:139
101 msgid "Administrator"
105 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
106 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
109 msgid "Database Updater"
110 msgstr "データベースアップデーター"
113 msgid "Could not update database"
114 msgstr "データベースを更新できません"
117 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
122 msgstr ", 以下が見つかりました: "
125 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
126 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
129 #: db-updater.php:165
130 #: db-updater.php:178
139 #: classes/handler/public.php:631
140 #: classes/handler/public.php:719
141 #: classes/handler/public.php:808
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
145 #: db-updater.php:102
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
149 #: db-updater.php:104
151 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
152 msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
154 #: db-updater.php:118
155 msgid "Perform updates"
158 #: db-updater.php:123
159 msgid "Performing updates..."
160 msgstr "更新を実行しています..."
162 #: db-updater.php:129
164 msgid "Updating to version %d..."
165 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
167 #: db-updater.php:144
168 msgid "Checking version... "
169 msgstr "バージョンを確認しています..."
171 #: db-updater.php:150
175 #: db-updater.php:152
179 #: db-updater.php:160
181 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
182 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
183 msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
184 msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
186 #: db-updater.php:170
187 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
188 msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
190 #: db-updater.php:172
192 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
193 msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
195 #: db-updater.php:174
196 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
197 msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
200 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
201 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
204 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
205 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
209 msgid "Backend sanity check failed."
210 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
213 msgid "Frontend sanity check failed."
214 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
218 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
219 msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "要求は認証されていません。"
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "実行する操作がありません。"
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
238 msgid "Configuration check failed"
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:628
257 #: classes/pref/feeds.php:1330
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:433
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:814
263 #: js/functions.js:1250
264 #: js/functions.js:1385
265 #: js/functions.js:1697
279 #: js/viewfeed.js:783
280 #: js/viewfeed.js:1260
281 #: plugins/import_export/import_export.js:17
282 #: plugins/updater/updater.js:17
283 msgid "Loading, please wait..."
284 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
287 msgid "Collapse feedlist"
292 msgid "Show articles"
304 #: include/functions.php:1946
305 #: classes/feeds.php:106
310 #: include/functions.php:1947
311 #: classes/feeds.php:107
316 #: classes/feeds.php:93
317 #: classes/feeds.php:105
331 msgid "Ignore Scoring"
336 msgid "Sort articles"
348 #: include/localized_schema.php:3
357 #: classes/pref/feeds.php:567
358 #: classes/pref/feeds.php:792
364 #: include/functions.php:1937
365 #: include/localized_schema.php:10
366 #: classes/feeds.php:111
367 #: classes/feeds.php:136
368 #: classes/feeds.php:437
369 #: js/FeedTree.js:128
370 #: js/FeedTree.js:156
371 #: plugins/digest/digest.js:647
376 msgid "Communication problem with server."
377 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
380 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
381 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
389 msgid "Preferences..."
397 msgid "Feed actions:"
401 #: classes/handler/public.php:561
402 msgid "Subscribe to feed..."
403 msgstr "フィードを購読する..."
406 msgid "Edit this feed..."
407 msgstr "フィードを編集する..."
411 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
414 #: classes/pref/feeds.php:716
415 #: classes/pref/feeds.php:1303
416 #: js/PrefFeedTree.js:73
425 msgid "(Un)hide read feeds"
426 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
429 msgid "Other actions:"
433 msgid "Switch to digest..."
434 msgstr "ダイジェストに移行..."
438 msgid "Show tag cloud..."
442 #: include/functions.php:1923
444 msgid "Toggle widescreen mode"
445 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
448 msgid "Select by tags..."
452 msgid "Create label..."
456 msgid "Create filter..."
457 msgstr "フィルターを作成しています..."
461 msgid "Keyboard shortcuts help"
462 msgstr "キーボードショートカット"
465 #: plugins/digest/digest_body.php:77
466 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
467 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
473 #: include/functions.php:1949
474 #: classes/pref/prefs.php:378
479 msgid "Keyboard shortcuts"
480 msgstr "キーボードショートカット"
483 msgid "Exit preferences"
487 #: classes/pref/feeds.php:106
488 #: classes/pref/feeds.php:1208
489 #: classes/pref/feeds.php:1271
494 #: classes/pref/filters.php:120
499 #: include/functions.php:1140
500 #: include/functions.php:1776
501 #: classes/pref/labels.php:90
502 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
511 #: include/login_form.php:238
512 msgid "Create new account"
516 msgid "New user registrations are administratively disabled."
517 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
520 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
521 msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
524 msgid "Desired login:"
528 msgid "Check availability"
532 #: classes/handler/public.php:765
537 #: classes/handler/public.php:770
538 msgid "How much is two plus two:"
542 msgid "Submit registration"
546 msgid "Your registration information is incomplete."
547 msgstr "登録情報が完成していません。"
550 msgid "Sorry, this username is already taken."
551 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
554 msgid "Registration failed."
558 msgid "Account created successfully."
559 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
562 msgid "New user registrations are currently closed."
563 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
567 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
568 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
570 #: include/digest.php:109
571 #: include/functions.php:1149
572 #: include/functions.php:1677
573 #: include/functions.php:1762
574 #: include/functions.php:1784
575 #: classes/opml.php:416
576 #: classes/pref/feeds.php:221
577 msgid "Uncategorized"
580 #: include/feedbrowser.php:83
582 msgid "%d archived article"
583 msgid_plural "%d archived articles"
587 #: include/feedbrowser.php:107
588 msgid "No feeds found."
591 #: include/functions.php:709
592 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
593 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
595 #: include/functions.php:1138
596 #: include/functions.php:1774
597 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
601 #: include/functions.php:1626
602 #: classes/dlg.php:369
603 #: classes/pref/filters.php:382
607 #: include/functions.php:1827
608 msgid "Starred articles"
611 #: include/functions.php:1829
612 msgid "Published articles"
615 #: include/functions.php:1831
616 msgid "Fresh articles"
619 #: include/functions.php:1833
620 #: include/functions.php:1944
624 #: include/functions.php:1835
626 msgid "Archived articles"
629 #: include/functions.php:1837
630 msgid "Recently read"
633 #: include/functions.php:1900
637 #: include/functions.php:1901
639 msgid "Open next feed"
642 #: include/functions.php:1902
643 msgid "Open previous feed"
646 #: include/functions.php:1903
648 msgid "Open next article"
651 #: include/functions.php:1904
653 msgid "Open previous article"
656 #: include/functions.php:1905
657 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
658 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
660 #: include/functions.php:1906
661 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
662 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
664 #: include/functions.php:1907
665 msgid "Show search dialog"
666 msgstr "検索ダイアログを表示する"
668 #: include/functions.php:1908
673 #: include/functions.php:1909
674 msgid "Toggle starred"
677 #: include/functions.php:1910
678 msgid "Toggle published"
681 #: include/functions.php:1911
682 msgid "Toggle unread"
685 #: include/functions.php:1912
689 #: include/functions.php:1913
691 msgid "Dismiss selected"
692 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
694 #: include/functions.php:1914
699 #: include/functions.php:1915
701 msgid "Open in new window"
702 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
704 #: include/functions.php:1916
705 #: js/viewfeed.js:1897
707 msgid "Mark below as read"
710 #: include/functions.php:1917
711 #: js/viewfeed.js:1891
713 msgid "Mark above as read"
716 #: include/functions.php:1918
721 #: include/functions.php:1919
725 #: include/functions.php:1920
727 msgid "Select article under cursor"
728 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
730 #: include/functions.php:1921
732 msgid "Email article"
735 #: include/functions.php:1922
737 msgid "Close/collapse article"
740 #: include/functions.php:1924
741 #: plugins/embed_original/init.php:33
743 msgid "Toggle embed original"
744 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
746 #: include/functions.php:1925
748 msgid "Article selection"
751 #: include/functions.php:1926
753 msgid "Select all articles"
756 #: include/functions.php:1927
758 msgid "Select unread"
761 #: include/functions.php:1928
763 msgid "Select starred"
766 #: include/functions.php:1929
768 msgid "Select published"
771 #: include/functions.php:1930
773 msgid "Invert selection"
776 #: include/functions.php:1931
778 msgid "Deselect everything"
781 #: include/functions.php:1932
782 #: classes/pref/feeds.php:520
783 #: classes/pref/feeds.php:753
787 #: include/functions.php:1933
789 msgid "Refresh current feed"
792 #: include/functions.php:1934
794 msgid "Un/hide read feeds"
795 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
797 #: include/functions.php:1935
798 #: classes/pref/feeds.php:1274
799 msgid "Subscribe to feed"
802 #: include/functions.php:1936
803 #: js/FeedTree.js:135
804 #: js/PrefFeedTree.js:67
808 #: include/functions.php:1938
810 msgid "Reverse headlines"
811 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
813 #: include/functions.php:1939
815 msgid "Debug feed update"
816 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
818 #: include/functions.php:1940
819 #: js/FeedTree.js:178
820 msgid "Mark all feeds as read"
821 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
823 #: include/functions.php:1941
825 msgid "Un/collapse current category"
828 #: include/functions.php:1942
830 msgid "Toggle combined mode"
831 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
833 #: include/functions.php:1943
838 #: include/functions.php:1945
843 #: include/functions.php:1948
847 #: include/functions.php:1950
852 #: include/functions.php:1951
853 #: classes/pref/labels.php:281
857 #: include/functions.php:1952
858 #: classes/pref/filters.php:606
859 msgid "Create filter"
862 #: include/functions.php:1953
864 msgid "Un/collapse sidebar"
867 #: include/functions.php:1954
869 msgid "Show help dialog"
870 msgstr "検索ダイアログを表示する"
872 #: include/functions.php:2458
874 msgid "Search results: %s"
877 #: include/functions.php:2949
878 #: js/viewfeed.js:1984
880 msgid "Click to play"
883 #: include/functions.php:2950
884 #: js/viewfeed.js:1983
888 #: include/functions.php:3067
892 #: include/functions.php:3089
893 #: include/functions.php:3383
894 #: classes/rpc.php:359
898 #: include/functions.php:3099
899 #: classes/feeds.php:682
900 msgid "Edit tags for this article"
901 msgstr "この記事のタグを編集する"
903 #: include/functions.php:3128
904 #: classes/feeds.php:638
906 msgid "Originally from:"
909 #: include/functions.php:3141
910 #: classes/feeds.php:651
911 #: classes/pref/feeds.php:539
916 #: include/functions.php:3172
917 #: classes/dlg.php:43
918 #: classes/dlg.php:162
919 #: classes/dlg.php:185
920 #: classes/dlg.php:222
921 #: classes/dlg.php:506
922 #: classes/dlg.php:541
923 #: classes/dlg.php:572
924 #: classes/dlg.php:606
925 #: classes/dlg.php:618
926 #: classes/backend.php:105
927 #: classes/pref/users.php:106
928 #: classes/pref/filters.php:111
929 #: classes/pref/feeds.php:1587
930 #: classes/pref/feeds.php:1659
931 #: plugins/import_export/init.php:409
932 #: plugins/import_export/init.php:432
933 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
934 #: plugins/share/init.php:67
935 #: plugins/updater/init.php:357
936 msgid "Close this window"
939 #: include/functions.php:3408
944 #: include/functions.php:3641
948 #: include/functions.php:3697
953 #: include/localized_schema.php:4
954 msgid "Title or Content"
957 #: include/localized_schema.php:5
961 #: include/localized_schema.php:6
965 #: include/localized_schema.php:7
969 #: include/localized_schema.php:9
971 msgid "Delete article"
974 #: include/localized_schema.php:11
978 #: include/localized_schema.php:12
979 #: js/viewfeed.js:480
980 #: plugins/digest/digest.js:265
981 #: plugins/digest/digest.js:754
982 msgid "Publish article"
985 #: include/localized_schema.php:13
989 #: include/localized_schema.php:14
990 #: js/viewfeed.js:1948
994 #: include/localized_schema.php:15
998 #: include/localized_schema.php:17
1002 #: include/localized_schema.php:18
1006 #: include/localized_schema.php:19
1010 #: include/localized_schema.php:21
1011 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1014 #: include/localized_schema.php:22
1015 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1018 #: include/localized_schema.php:23
1019 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1022 #: include/localized_schema.php:24
1023 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1026 #: include/localized_schema.php:25
1027 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1030 #: include/localized_schema.php:26
1031 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1034 #: include/localized_schema.php:27
1035 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1038 #: include/localized_schema.php:28
1039 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1042 #: include/localized_schema.php:29
1043 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1046 #: include/localized_schema.php:30
1047 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1050 #: include/localized_schema.php:31
1051 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1054 #: include/localized_schema.php:32
1055 msgid "Uses UTC timezone"
1058 #: include/localized_schema.php:33
1060 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1061 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1063 #: include/localized_schema.php:34
1065 msgid "Default interval between feed updates"
1066 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1068 #: include/localized_schema.php:35
1070 msgid "Amount of articles to display at once"
1071 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1073 #: include/localized_schema.php:36
1074 msgid "Allow duplicate posts"
1077 #: include/localized_schema.php:37
1078 msgid "Enable feed categories"
1079 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1081 #: include/localized_schema.php:38
1082 msgid "Show content preview in headlines list"
1083 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1085 #: include/localized_schema.php:39
1086 msgid "Short date format"
1089 #: include/localized_schema.php:40
1090 msgid "Long date format"
1093 #: include/localized_schema.php:41
1094 msgid "Combined feed display"
1095 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1097 #: include/localized_schema.php:42
1099 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1100 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1102 #: include/localized_schema.php:43
1103 msgid "On catchup show next feed"
1104 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1106 #: include/localized_schema.php:44
1107 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1108 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1110 #: include/localized_schema.php:45
1111 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1112 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1113 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
1115 #: include/localized_schema.php:46
1116 msgid "Enable e-mail digest"
1117 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1119 #: include/localized_schema.php:47
1120 msgid "Confirm marking feed as read"
1121 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1123 #: include/localized_schema.php:48
1125 msgid "Automatically mark articles as read"
1126 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1128 #: include/localized_schema.php:49
1129 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1130 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1132 #: include/localized_schema.php:50
1133 msgid "Blacklisted tags"
1134 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1136 #: include/localized_schema.php:51
1137 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1138 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1140 #: include/localized_schema.php:52
1141 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1142 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1144 #: include/localized_schema.php:53
1145 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1146 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1148 #: include/localized_schema.php:54
1149 msgid "Purge unread articles"
1152 #: include/localized_schema.php:55
1153 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1156 #: include/localized_schema.php:56
1157 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1158 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1160 #: include/localized_schema.php:57
1162 msgid "Do not embed images in articles"
1163 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1165 #: include/localized_schema.php:58
1166 msgid "Enable external API"
1169 #: include/localized_schema.php:59
1170 msgid "User timezone"
1173 #: include/localized_schema.php:60
1176 msgid "Customize stylesheet"
1177 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1179 #: include/localized_schema.php:61
1181 msgid "Sort headlines by feed date"
1182 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1184 #: include/localized_schema.php:62
1185 msgid "Login with an SSL certificate"
1188 #: include/localized_schema.php:63
1189 msgid "Try to send digests around specified time"
1192 #: include/localized_schema.php:64
1194 msgid "Assign articles to labels automatically"
1195 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1197 #: include/login_form.php:183
1198 #: classes/handler/public.php:466
1199 #: classes/handler/public.php:760
1200 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1204 #: include/login_form.php:192
1205 #: classes/handler/public.php:469
1206 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1210 #: include/login_form.php:197
1212 msgid "I forgot my password"
1213 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1215 #: include/login_form.php:201
1216 #: classes/handler/public.php:472
1220 #: include/login_form.php:209
1225 #: include/login_form.php:213
1226 #: classes/handler/public.php:214
1227 #: classes/rpc.php:64
1228 #: classes/dlg.php:98
1230 msgid "Default profile"
1233 #: include/login_form.php:221
1234 msgid "Use less traffic"
1237 #: include/login_form.php:229
1241 #: include/login_form.php:235
1242 #: classes/handler/public.php:482
1243 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1247 #: classes/article.php:25
1249 msgid "Article not found."
1250 msgstr "フィードが見つかりません。"
1252 #: classes/handler/public.php:407
1253 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1255 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1256 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1258 #: classes/handler/public.php:415
1262 #: classes/handler/public.php:417
1263 #: classes/dlg.php:663
1264 #: classes/pref/feeds.php:537
1265 #: classes/pref/feeds.php:768
1266 #: plugins/instances/init.php:215
1270 #: classes/handler/public.php:419
1275 #: classes/handler/public.php:421
1280 #: classes/handler/public.php:440
1281 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1282 msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
1284 #: classes/handler/public.php:442
1288 #: classes/handler/public.php:443
1289 #: classes/handler/public.php:485
1290 #: classes/dlg.php:296
1291 #: classes/dlg.php:348
1292 #: classes/dlg.php:408
1293 #: classes/dlg.php:439
1294 #: classes/dlg.php:648
1295 #: classes/dlg.php:698
1296 #: classes/dlg.php:747
1297 #: classes/pref/users.php:194
1298 #: classes/pref/labels.php:81
1299 #: classes/pref/filters.php:363
1300 #: classes/pref/filters.php:746
1301 #: classes/pref/filters.php:822
1302 #: classes/pref/filters.php:889
1303 #: classes/pref/feeds.php:733
1304 #: classes/pref/feeds.php:883
1305 #: plugins/mail/init.php:131
1306 #: plugins/note/init.php:55
1307 #: plugins/instances/init.php:251
1311 #: classes/handler/public.php:464
1313 msgid "Not logged in"
1316 #: classes/handler/public.php:531
1317 msgid "Incorrect username or password"
1318 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1320 #: classes/handler/public.php:567
1321 #: classes/handler/public.php:664
1323 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1324 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1326 #: classes/handler/public.php:570
1327 #: classes/handler/public.php:655
1329 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1330 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1332 #: classes/handler/public.php:573
1333 #: classes/handler/public.php:658
1334 #, fuzzy, php-format
1335 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1336 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1338 #: classes/handler/public.php:576
1339 #: classes/handler/public.php:661
1340 #, fuzzy, php-format
1341 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1342 msgstr "フィードがありません。"
1344 #: classes/handler/public.php:579
1345 #: classes/handler/public.php:667
1347 msgid "Multiple feed URLs found."
1348 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1350 #: classes/handler/public.php:583
1351 #: classes/handler/public.php:672
1352 #, fuzzy, php-format
1353 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1354 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1356 #: classes/handler/public.php:601
1357 #: classes/handler/public.php:690
1359 msgid "Subscribe to selected feed"
1360 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1362 #: classes/handler/public.php:626
1363 #: classes/handler/public.php:714
1364 msgid "Edit subscription options"
1367 #: classes/handler/public.php:743
1369 msgid "Password recovery"
1372 #: classes/handler/public.php:752
1373 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1376 #: classes/handler/public.php:775
1377 #: classes/pref/users.php:378
1378 msgid "Reset password"
1381 #: classes/handler/public.php:786
1382 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1383 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
1385 #: classes/handler/public.php:790
1386 #: classes/handler/public.php:816
1387 #: classes/handler/public.php:825
1388 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1393 #: classes/handler/public.php:812
1394 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1395 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
1397 #: classes/handler/public.php:822
1398 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1399 msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
1401 #: classes/dlg.php:22
1402 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1405 #: classes/dlg.php:55
1406 #: classes/pref/users.php:360
1407 #: classes/pref/labels.php:272
1408 #: classes/pref/filters.php:234
1409 #: classes/pref/filters.php:282
1410 #: classes/pref/filters.php:597
1411 #: classes/pref/filters.php:676
1412 #: classes/pref/filters.php:703
1413 #: classes/pref/feeds.php:1262
1414 #: classes/pref/feeds.php:1532
1415 #: classes/pref/feeds.php:1602
1416 #: plugins/instances/init.php:287
1421 #: classes/dlg.php:58
1422 #: classes/feeds.php:92
1423 #: classes/pref/users.php:363
1424 #: classes/pref/labels.php:275
1425 #: classes/pref/filters.php:237
1426 #: classes/pref/filters.php:285
1427 #: classes/pref/filters.php:600
1428 #: classes/pref/filters.php:679
1429 #: classes/pref/filters.php:706
1430 #: classes/pref/feeds.php:1265
1431 #: classes/pref/feeds.php:1535
1432 #: classes/pref/feeds.php:1605
1433 #: plugins/instances/init.php:290
1437 #: classes/dlg.php:60
1438 #: classes/feeds.php:95
1439 #: classes/pref/users.php:365
1440 #: classes/pref/labels.php:277
1441 #: classes/pref/filters.php:239
1442 #: classes/pref/filters.php:287
1443 #: classes/pref/filters.php:602
1444 #: classes/pref/filters.php:681
1445 #: classes/pref/filters.php:708
1446 #: classes/pref/feeds.php:1267
1447 #: classes/pref/feeds.php:1537
1448 #: classes/pref/feeds.php:1607
1449 #: plugins/instances/init.php:292
1453 #: classes/dlg.php:69
1455 msgid "Create profile"
1458 #: classes/dlg.php:92
1459 #: classes/dlg.php:122
1463 #: classes/dlg.php:156
1465 msgid "Remove selected profiles"
1466 msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
1468 #: classes/dlg.php:158
1470 msgid "Activate profile"
1471 msgstr "プロファイルを有効にする"
1473 #: classes/dlg.php:168
1474 msgid "Public OPML URL"
1477 #: classes/dlg.php:173
1479 msgid "Your Public OPML URL is:"
1480 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1482 #: classes/dlg.php:182
1483 #: classes/dlg.php:569
1485 msgid "Generate new URL"
1488 #: classes/dlg.php:194
1492 #: classes/dlg.php:200
1493 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1496 #: classes/dlg.php:204
1497 #: classes/dlg.php:213
1498 msgid "Last update:"
1501 #: classes/dlg.php:209
1502 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1505 #: classes/dlg.php:234
1506 #: classes/dlg.php:242
1508 msgid "Feed or site URL"
1511 #: classes/dlg.php:248
1512 #: classes/dlg.php:711
1513 #: classes/pref/feeds.php:559
1514 #: classes/pref/feeds.php:781
1515 msgid "Place in category:"
1518 #: classes/dlg.php:256
1520 msgid "Available feeds"
1523 #: classes/dlg.php:268
1524 #: classes/pref/users.php:155
1525 #: classes/pref/feeds.php:589
1526 #: classes/pref/feeds.php:817
1527 msgid "Authentication"
1530 #: classes/dlg.php:272
1531 #: classes/dlg.php:725
1532 #: classes/pref/users.php:420
1533 #: classes/pref/feeds.php:595
1534 #: classes/pref/feeds.php:821
1538 #: classes/dlg.php:275
1539 #: classes/dlg.php:728
1540 #: classes/pref/prefs.php:203
1541 #: classes/pref/feeds.php:601
1542 #: classes/pref/feeds.php:827
1547 #: classes/dlg.php:285
1548 msgid "This feed requires authentication."
1549 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1551 #: classes/dlg.php:290
1552 #: classes/dlg.php:346
1553 #: classes/dlg.php:746
1557 #: classes/dlg.php:293
1562 #: classes/dlg.php:316
1563 #: classes/dlg.php:407
1564 #: classes/pref/users.php:350
1565 #: classes/pref/filters.php:593
1566 #: classes/pref/feeds.php:1258
1571 #: classes/dlg.php:320
1573 msgid "Popular feeds"
1576 #: classes/dlg.php:321
1578 msgid "Feed archive"
1581 #: classes/dlg.php:324
1586 #: classes/dlg.php:347
1587 #: classes/pref/users.php:376
1588 #: classes/pref/labels.php:284
1589 #: classes/pref/filters.php:353
1590 #: classes/pref/filters.php:615
1591 #: classes/pref/feeds.php:706
1592 #: plugins/instances/init.php:297
1596 #: classes/dlg.php:358
1600 #: classes/dlg.php:366
1601 msgid "Limit search to:"
1604 #: classes/dlg.php:382
1608 #: classes/dlg.php:414
1609 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1610 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1612 #: classes/dlg.php:437
1613 #: classes/dlg.php:646
1614 #: classes/pref/users.php:192
1615 #: classes/pref/labels.php:79
1616 #: classes/pref/filters.php:360
1617 #: classes/pref/feeds.php:732
1618 #: classes/pref/feeds.php:880
1619 #: plugins/nsfw/init.php:86
1620 #: plugins/note/init.php:53
1621 #: plugins/instances/init.php:248
1625 #: classes/dlg.php:445
1630 #: classes/dlg.php:514
1631 msgid "Select item(s) by tags"
1634 #: classes/dlg.php:517
1639 #: classes/dlg.php:519
1643 #: classes/dlg.php:522
1648 #: classes/dlg.php:524
1652 #: classes/dlg.php:537
1654 msgid "Display entries"
1657 #: classes/dlg.php:549
1658 #: classes/feeds.php:138
1663 #: classes/dlg.php:560
1664 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1667 #: classes/dlg.php:589
1668 #: plugins/updater/init.php:327
1669 #, fuzzy, php-format
1670 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1671 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1673 #: classes/dlg.php:597
1674 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1677 #: classes/dlg.php:601
1678 #: plugins/updater/init.php:331
1679 msgid "See the release notes"
1682 #: classes/dlg.php:603
1686 #: classes/dlg.php:611
1687 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1690 #: classes/dlg.php:631
1692 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1695 #: classes/dlg.php:657
1696 #: plugins/instances/init.php:207
1700 #: classes/dlg.php:666
1701 #: plugins/instances/init.php:218
1702 #: plugins/instances/init.php:315
1703 msgid "Instance URL"
1706 #: classes/dlg.php:676
1707 #: plugins/instances/init.php:229
1712 #: classes/dlg.php:679
1713 #: plugins/instances/init.php:232
1714 #: plugins/instances/init.php:316
1719 #: classes/dlg.php:683
1720 #: plugins/instances/init.php:236
1721 msgid "Use one access key for both linked instances."
1724 #: classes/dlg.php:691
1725 #: plugins/instances/init.php:244
1727 msgid "Generate new key"
1730 #: classes/dlg.php:695
1735 #: classes/dlg.php:708
1736 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1739 #: classes/dlg.php:717
1740 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1743 #: classes/dlg.php:739
1745 msgid "Feeds require authentication."
1746 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1748 #: classes/feeds.php:68
1750 msgid "Visit the website"
1751 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1753 #: classes/feeds.php:83
1755 msgid "View as RSS feed"
1758 #: classes/feeds.php:91
1762 #: classes/feeds.php:94
1766 #: classes/feeds.php:101
1769 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1771 #: classes/feeds.php:103
1772 msgid "Selection toggle:"
1775 #: classes/feeds.php:109
1779 #: classes/feeds.php:112
1784 #: classes/feeds.php:115
1789 #: classes/feeds.php:117
1794 #: classes/feeds.php:118
1795 #: classes/pref/filters.php:246
1796 #: classes/pref/filters.php:294
1797 #: classes/pref/filters.php:688
1798 #: classes/pref/filters.php:715
1803 #: classes/feeds.php:125
1804 #: classes/feeds.php:130
1805 #: plugins/mailto/init.php:28
1806 #: plugins/mail/init.php:28
1808 msgid "Forward by email"
1809 msgstr "記事をお気に入りにする"
1811 #: classes/feeds.php:134
1815 #: classes/feeds.php:201
1816 #: classes/feeds.php:827
1817 msgid "Feed not found."
1818 msgstr "フィードが見つかりません。"
1820 #: classes/feeds.php:384
1821 #, fuzzy, php-format
1822 msgid "Imported at %s"
1825 #: classes/feeds.php:531
1826 msgid "mark as read"
1829 #: classes/feeds.php:582
1831 msgid "Collapse article"
1834 #: classes/feeds.php:728
1835 msgid "No unread articles found to display."
1836 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1838 #: classes/feeds.php:731
1839 msgid "No updated articles found to display."
1840 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1842 #: classes/feeds.php:734
1843 msgid "No starred articles found to display."
1844 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1846 #: classes/feeds.php:738
1847 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1848 msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1850 #: classes/feeds.php:740
1851 msgid "No articles found to display."
1852 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1854 #: classes/feeds.php:755
1855 #: classes/feeds.php:943
1857 msgid "Feeds last updated at %s"
1860 #: classes/feeds.php:765
1861 #: classes/feeds.php:953
1862 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1863 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1865 #: classes/feeds.php:933
1866 msgid "No feed selected."
1867 msgstr "フィードは選択されていません。"
1869 #: classes/backend.php:33
1870 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1873 #: classes/backend.php:38
1874 msgid "Keyboard Shortcuts"
1875 msgstr "キーボードショートカット"
1877 #: classes/backend.php:61
1881 #: classes/backend.php:64
1885 #: classes/backend.php:99
1886 msgid "Help topic not found."
1887 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1889 #: classes/opml.php:28
1890 #: classes/opml.php:33
1891 msgid "OPML Utility"
1892 msgstr "OPML ユーティリティ"
1894 #: classes/opml.php:37
1896 msgid "Importing OPML..."
1897 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1899 #: classes/opml.php:41
1900 msgid "Return to preferences"
1903 #: classes/opml.php:270
1904 #, fuzzy, php-format
1905 msgid "Adding feed: %s"
1906 msgstr "フィードを追加しています..."
1908 #: classes/opml.php:281
1909 #, fuzzy, php-format
1910 msgid "Duplicate feed: %s"
1913 #: classes/opml.php:295
1914 #, fuzzy, php-format
1915 msgid "Adding label %s"
1918 #: classes/opml.php:298
1920 msgid "Duplicate label: %s"
1923 #: classes/opml.php:310
1925 msgid "Setting preference key %s to %s"
1928 #: classes/opml.php:339
1930 msgid "Adding filter..."
1931 msgstr "フィードを追加しています..."
1933 #: classes/opml.php:416
1934 #, fuzzy, php-format
1935 msgid "Processing category: %s"
1938 #: classes/opml.php:468
1939 msgid "Error: please upload OPML file."
1940 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1942 #: classes/opml.php:475
1943 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1944 msgid "Error while parsing document."
1945 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1947 #: classes/pref/users.php:6
1948 #: plugins/instances/init.php:157
1949 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1950 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1952 #: classes/pref/users.php:27
1953 msgid "User details"
1956 #: classes/pref/users.php:41
1957 msgid "User not found"
1958 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1960 #: classes/pref/users.php:60
1961 #: classes/pref/users.php:422
1965 #: classes/pref/users.php:61
1966 msgid "Last logged in"
1969 #: classes/pref/users.php:68
1970 msgid "Subscribed feeds count"
1973 #: classes/pref/users.php:72
1974 msgid "Subscribed feeds"
1977 #: classes/pref/users.php:122
1981 #: classes/pref/users.php:158
1982 msgid "Access level: "
1985 #: classes/pref/users.php:171
1986 msgid "Change password to"
1987 msgstr "次のパスワードに変更する:"
1989 #: classes/pref/users.php:177
1990 #: classes/pref/feeds.php:609
1991 #: classes/pref/feeds.php:833
1995 #: classes/pref/users.php:180
1999 #: classes/pref/users.php:258
2001 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2002 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2004 #: classes/pref/users.php:265
2006 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2007 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2009 #: classes/pref/users.php:269
2011 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2012 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2014 #: classes/pref/users.php:291
2015 #, fuzzy, php-format
2016 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2018 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2021 #: classes/pref/users.php:293
2022 #, fuzzy, php-format
2023 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2025 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2028 #: classes/pref/users.php:317
2029 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2030 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2032 #: classes/pref/users.php:368
2036 #: classes/pref/users.php:372
2041 #: classes/pref/users.php:374
2042 #: classes/pref/filters.php:612
2043 #: plugins/instances/init.php:296
2047 #: classes/pref/users.php:421
2048 msgid "Access Level"
2051 #: classes/pref/users.php:423
2055 #: classes/pref/users.php:444
2056 #: plugins/instances/init.php:337
2057 msgid "Click to edit"
2060 #: classes/pref/users.php:464
2061 msgid "No users defined."
2062 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2064 #: classes/pref/users.php:466
2065 msgid "No matching users found."
2066 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2068 #: classes/pref/labels.php:22
2072 #: classes/pref/labels.php:37
2077 #: classes/pref/labels.php:42
2082 #: classes/pref/labels.php:42
2087 #: classes/pref/labels.php:232
2089 msgid "Created label <b>%s</b>"
2090 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2092 #: classes/pref/labels.php:287
2093 msgid "Clear colors"
2096 #: classes/pref/filters.php:60
2098 msgid "Articles matching this filter:"
2099 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2101 #: classes/pref/filters.php:97
2103 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2104 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2106 #: classes/pref/filters.php:101
2107 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2110 #: classes/pref/filters.php:229
2111 #: classes/pref/filters.php:671
2112 #: classes/pref/filters.php:786
2116 #: classes/pref/filters.php:243
2117 #: classes/pref/filters.php:291
2118 #: classes/pref/filters.php:685
2119 #: classes/pref/filters.php:712
2123 #: classes/pref/filters.php:277
2124 #: classes/pref/filters.php:698
2126 msgid "Apply actions"
2129 #: classes/pref/filters.php:327
2130 #: classes/pref/filters.php:727
2134 #: classes/pref/filters.php:336
2135 #: classes/pref/filters.php:730
2137 msgid "Match any rule"
2138 msgstr "一致したすべての未読記事:"
2140 #: classes/pref/filters.php:345
2141 #: classes/pref/filters.php:733
2143 msgid "Inverse matching"
2146 #: classes/pref/filters.php:357
2147 #: classes/pref/filters.php:740
2151 #: classes/pref/filters.php:390
2156 #: classes/pref/filters.php:389
2158 msgid "%s on %s in %s %s"
2161 #: classes/pref/filters.php:609
2165 #: classes/pref/filters.php:619
2166 #: classes/pref/feeds.php:1317
2167 msgid "Rescore articles"
2170 #: classes/pref/filters.php:743
2174 #: classes/pref/filters.php:798
2175 msgid "Inverse regular expression matching"
2178 #: classes/pref/filters.php:800
2183 #: classes/pref/filters.php:806
2184 #: js/PrefFilterTree.js:29
2185 #: plugins/digest/digest.js:242
2189 #: classes/pref/filters.php:819
2194 #: classes/pref/filters.php:819
2195 #: js/functions.js:1069
2198 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2200 #: classes/pref/filters.php:842
2201 msgid "Perform Action"
2204 #: classes/pref/filters.php:868
2205 msgid "with parameters:"
2208 #: classes/pref/filters.php:886
2213 #: classes/pref/filters.php:886
2214 #: js/functions.js:1095
2219 #: classes/pref/prefs.php:17
2220 msgid "Old password cannot be blank."
2221 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2223 #: classes/pref/prefs.php:22
2224 msgid "New password cannot be blank."
2225 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2227 #: classes/pref/prefs.php:27
2228 msgid "Entered passwords do not match."
2229 msgstr "パスワードが一致しません。"
2231 #: classes/pref/prefs.php:37
2232 msgid "Function not supported by authentication module."
2235 #: classes/pref/prefs.php:69
2236 msgid "The configuration was saved."
2239 #: classes/pref/prefs.php:83
2241 msgid "Unknown option: %s"
2242 msgstr "不明なオプション: %s"
2244 #: classes/pref/prefs.php:97
2246 msgid "Your personal data has been saved."
2247 msgstr "パスワードを変更しました。"
2249 #: classes/pref/prefs.php:138
2251 msgid "Personal data / Authentication"
2254 #: classes/pref/prefs.php:158
2255 msgid "Personal data"
2258 #: classes/pref/prefs.php:168
2262 #: classes/pref/prefs.php:172
2266 #: classes/pref/prefs.php:178
2267 msgid "Access level"
2270 #: classes/pref/prefs.php:188
2275 #: classes/pref/prefs.php:210
2277 msgid "Your password is at default value, please change it."
2282 #: classes/pref/prefs.php:237
2283 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2286 #: classes/pref/prefs.php:242
2287 msgid "Old password"
2290 #: classes/pref/prefs.php:245
2291 msgid "New password"
2294 #: classes/pref/prefs.php:250
2295 msgid "Confirm password"
2296 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2298 #: classes/pref/prefs.php:260
2299 msgid "Change password"
2302 #: classes/pref/prefs.php:266
2303 msgid "One time passwords / Authenticator"
2306 #: classes/pref/prefs.php:270
2307 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2310 #: classes/pref/prefs.php:295
2311 #: classes/pref/prefs.php:346
2313 msgid "Enter your password"
2314 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2316 #: classes/pref/prefs.php:306
2321 #: classes/pref/prefs.php:312
2322 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2325 #: classes/pref/prefs.php:314
2326 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2329 #: classes/pref/prefs.php:355
2330 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2333 #: classes/pref/prefs.php:363
2338 #: classes/pref/prefs.php:405
2339 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2342 #: classes/pref/prefs.php:496
2345 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2347 #: classes/pref/prefs.php:555
2352 #: classes/pref/prefs.php:559
2356 #: classes/pref/prefs.php:565
2358 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2361 #: classes/pref/prefs.php:598
2362 msgid "Save configuration"
2365 #: classes/pref/prefs.php:601
2367 msgid "Manage profiles"
2370 #: classes/pref/prefs.php:604
2371 msgid "Reset to defaults"
2374 #: classes/pref/prefs.php:628
2375 #: classes/pref/prefs.php:630
2379 #: classes/pref/prefs.php:632
2380 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2383 #: classes/pref/prefs.php:634
2384 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2387 #: classes/pref/prefs.php:660
2388 msgid "System plugins"
2391 #: classes/pref/prefs.php:664
2392 #: classes/pref/prefs.php:718
2396 #: classes/pref/prefs.php:665
2397 #: classes/pref/prefs.php:719
2402 #: classes/pref/prefs.php:666
2403 #: classes/pref/prefs.php:720
2407 #: classes/pref/prefs.php:667
2408 #: classes/pref/prefs.php:721
2412 #: classes/pref/prefs.php:696
2413 #: classes/pref/prefs.php:753
2417 #: classes/pref/prefs.php:705
2418 #: classes/pref/prefs.php:762
2423 #: classes/pref/prefs.php:714
2424 msgid "User plugins"
2427 #: classes/pref/prefs.php:777
2429 msgid "Enable selected plugins"
2430 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2432 #: classes/pref/prefs.php:832
2433 #: classes/pref/prefs.php:850
2435 msgid "Incorrect password"
2436 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2438 #: classes/pref/feeds.php:12
2440 msgid "Check to enable field"
2443 #: classes/pref/feeds.php:60
2444 #: classes/pref/feeds.php:208
2445 #: classes/pref/feeds.php:250
2446 #: classes/pref/feeds.php:256
2447 #: classes/pref/feeds.php:281
2448 #, fuzzy, php-format
2450 msgid_plural "(%d feeds)"
2451 msgstr[0] "フィードを編集する"
2452 msgstr[1] "フィードを編集する"
2454 #: classes/pref/feeds.php:526
2459 #: classes/pref/feeds.php:582
2460 #: classes/pref/feeds.php:808
2461 msgid "Article purging:"
2464 #: classes/pref/feeds.php:605
2465 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2468 #: classes/pref/feeds.php:621
2469 #: classes/pref/feeds.php:837
2471 msgid "Hide from Popular feeds"
2472 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2474 #: classes/pref/feeds.php:633
2475 #: classes/pref/feeds.php:843
2476 msgid "Include in e-mail digest"
2477 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2479 #: classes/pref/feeds.php:646
2480 #: classes/pref/feeds.php:849
2481 msgid "Always display image attachments"
2484 #: classes/pref/feeds.php:659
2485 #: classes/pref/feeds.php:857
2486 msgid "Do not embed images"
2489 #: classes/pref/feeds.php:672
2490 #: classes/pref/feeds.php:865
2491 msgid "Cache images locally"
2492 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2494 #: classes/pref/feeds.php:684
2495 #: classes/pref/feeds.php:871
2497 msgid "Mark updated articles as unread"
2498 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2500 #: classes/pref/feeds.php:690
2505 #: classes/pref/feeds.php:704
2509 #: classes/pref/feeds.php:723
2511 msgid "Resubscribe to push updates"
2514 #: classes/pref/feeds.php:730
2515 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2518 #: classes/pref/feeds.php:1111
2519 #: classes/pref/feeds.php:1164
2523 #: classes/pref/feeds.php:1219
2525 msgid "Feeds with errors"
2528 #: classes/pref/feeds.php:1239
2530 msgid "Inactive feeds"
2533 #: classes/pref/feeds.php:1276
2535 msgid "Edit selected feeds"
2536 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2538 #: classes/pref/feeds.php:1278
2539 #: classes/pref/feeds.php:1292
2541 msgid "Reset sort order"
2544 #: classes/pref/feeds.php:1280
2547 msgid "Batch subscribe"
2550 #: classes/pref/feeds.php:1285
2555 #: classes/pref/feeds.php:1288
2557 msgid "Add category"
2558 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2560 #: classes/pref/feeds.php:1290
2562 msgid "(Un)hide empty categories"
2565 #: classes/pref/feeds.php:1294
2567 msgid "Remove selected"
2568 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2570 #: classes/pref/feeds.php:1308
2572 msgid "More actions..."
2575 #: classes/pref/feeds.php:1312
2576 msgid "Manual purge"
2579 #: classes/pref/feeds.php:1316
2580 msgid "Clear feed data"
2583 #: classes/pref/feeds.php:1367
2587 #: classes/pref/feeds.php:1369
2588 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2591 #: classes/pref/feeds.php:1371
2592 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2595 #: classes/pref/feeds.php:1384
2597 msgid "Import my OPML"
2598 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2600 #: classes/pref/feeds.php:1388
2604 #: classes/pref/feeds.php:1390
2606 msgid "Include settings"
2607 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2609 #: classes/pref/feeds.php:1394
2612 msgstr "OPML エクスポート"
2614 #: classes/pref/feeds.php:1398
2615 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2618 #: classes/pref/feeds.php:1400
2619 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2622 #: classes/pref/feeds.php:1403
2623 msgid "Display published OPML URL"
2626 #: classes/pref/feeds.php:1413
2628 msgid "Firefox integration"
2631 #: classes/pref/feeds.php:1415
2632 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2633 msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2635 #: classes/pref/feeds.php:1422
2636 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2637 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2639 #: classes/pref/feeds.php:1430
2641 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2642 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2644 #: classes/pref/feeds.php:1432
2646 msgid "Published articles and generated feeds"
2647 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2649 #: classes/pref/feeds.php:1434
2650 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2653 #: classes/pref/feeds.php:1440
2658 #: classes/pref/feeds.php:1443
2659 msgid "Clear all generated URLs"
2662 #: classes/pref/feeds.php:1445
2664 msgid "Articles shared by URL"
2665 msgstr "記事をお気に入りにする"
2667 #: classes/pref/feeds.php:1447
2668 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2671 #: classes/pref/feeds.php:1450
2673 msgid "Unshare all articles"
2674 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2676 #: classes/pref/feeds.php:1528
2678 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2679 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2681 #: classes/pref/feeds.php:1565
2682 #: classes/pref/feeds.php:1635
2684 msgid "Click to edit feed"
2687 #: classes/pref/feeds.php:1583
2688 #: classes/pref/feeds.php:1655
2690 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2691 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2693 #: classes/pref/feeds.php:1594
2694 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2695 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2697 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2698 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2701 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2705 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2706 msgid "Regular version"
2709 #: plugins/close_button/init.php:24
2711 msgid "Close article"
2714 #: plugins/nsfw/init.php:32
2715 #: plugins/nsfw/init.php:43
2716 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2719 #: plugins/nsfw/init.php:53
2723 #: plugins/nsfw/init.php:80
2724 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2727 #: plugins/nsfw/init.php:101
2729 msgid "Configuration saved."
2732 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2734 msgid "Please enter your one time password:"
2735 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2737 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2738 msgid "Password has been changed."
2739 msgstr "パスワードを変更しました。"
2741 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2742 msgid "Old password is incorrect."
2743 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2745 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2746 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2747 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2748 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2749 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2750 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2751 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2755 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2756 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2759 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2760 msgid "Open regular version"
2763 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2765 msgid "Enable categories"
2766 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2768 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2769 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2770 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2771 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2772 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2773 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2777 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2778 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2779 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2780 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2781 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2782 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2786 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2788 msgid "Browse categories like folders"
2789 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
2791 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2793 msgid "Show images in posts"
2794 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2796 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2798 msgid "Hide read articles and feeds"
2799 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2801 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2803 msgid "Sort feeds by unread count"
2804 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2806 #: plugins/mailto/init.php:52
2807 #: plugins/mailto/init.php:58
2808 #: plugins/mail/init.php:71
2809 #: plugins/mail/init.php:77
2813 #: plugins/mailto/init.php:52
2814 #: plugins/mail/init.php:71
2816 msgid "Multiple articles"
2819 #: plugins/mailto/init.php:74
2820 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2823 #: plugins/mailto/init.php:78
2825 msgid "Forward selected article(s) by email."
2826 msgstr "記事をお気に入りにする"
2828 #: plugins/mailto/init.php:81
2829 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2832 #: plugins/mailto/init.php:86
2834 msgid "Close this dialog"
2835 msgstr "このウィンドウを閉じる"
2837 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2838 msgid "Bookmarklets"
2841 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2842 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2845 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2846 #, fuzzy, php-format
2847 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2848 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2850 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2852 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2853 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2855 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2856 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2859 #: plugins/import_export/init.php:64
2860 msgid "Import and export"
2863 #: plugins/import_export/init.php:66
2865 msgid "Article archive"
2868 #: plugins/import_export/init.php:68
2869 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2872 #: plugins/import_export/init.php:71
2874 msgid "Export my data"
2875 msgstr "OPML エクスポート"
2877 #: plugins/import_export/init.php:87
2881 #: plugins/import_export/init.php:221
2883 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2884 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
2886 #: plugins/import_export/init.php:226
2887 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2890 #: plugins/import_export/init.php:385
2894 #: plugins/import_export/init.php:386
2895 #, fuzzy, php-format
2896 msgid "%d article processed, "
2897 msgid_plural "%d articles processed, "
2901 #: plugins/import_export/init.php:387
2902 #, fuzzy, php-format
2903 msgid "%d imported, "
2904 msgid_plural "%d imported, "
2905 msgstr[0] "既にインポート済みです。"
2906 msgstr[1] "既にインポート済みです。"
2908 #: plugins/import_export/init.php:388
2909 #, fuzzy, php-format
2910 msgid "%d feed created."
2911 msgid_plural "%d feeds created."
2912 msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
2913 msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
2915 #: plugins/import_export/init.php:393
2916 msgid "Could not load XML document."
2919 #: plugins/import_export/init.php:405
2921 msgid "Prepare data"
2924 #: plugins/import_export/init.php:426
2926 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2929 #: plugins/mail/init.php:92
2933 #: plugins/mail/init.php:101
2938 #: plugins/mail/init.php:114
2943 #: plugins/mail/init.php:130
2948 #: plugins/note/init.php:28
2949 #: plugins/note/note.js:11
2951 msgid "Edit article note"
2954 #: plugins/example/init.php:39
2956 msgid "Example Pane"
2959 #: plugins/example/init.php:70
2960 msgid "Sample value"
2963 #: plugins/example/init.php:76
2968 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2970 msgid "No file uploaded."
2971 msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
2973 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2975 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2978 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2979 msgid "The document has incorrect format."
2982 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2983 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2986 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2987 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2990 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2991 msgid "Import my Starred items"
2994 #: plugins/instances/init.php:144
2999 #: plugins/instances/init.php:295
3001 msgid "Link instance"
3004 #: plugins/instances/init.php:307
3005 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3008 #: plugins/instances/init.php:317
3009 msgid "Last connected"
3012 #: plugins/instances/init.php:318
3016 #: plugins/instances/init.php:319
3018 msgid "Stored feeds"
3021 #: plugins/share/init.php:27
3023 msgid "Share by URL"
3024 msgstr "記事をお気に入りにする"
3026 #: plugins/share/init.php:49
3027 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
3030 #: plugins/updater/init.php:317
3031 #: plugins/updater/init.php:334
3032 #: plugins/updater/updater.js:10
3034 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3035 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
3037 #: plugins/updater/init.php:337
3039 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3040 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3042 #: plugins/updater/init.php:347
3043 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
3046 #: plugins/updater/init.php:350
3048 msgid "Ready to update."
3051 #: plugins/updater/init.php:355
3053 msgid "Start update"
3056 #: js/feedlist.js:392
3057 #: js/feedlist.js:407
3058 #: plugins/digest/digest.js:26
3059 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3060 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3062 #: js/functions.js:92
3063 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3066 #: js/functions.js:214
3070 #: js/functions.js:627
3072 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3073 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3075 #: js/functions.js:630
3077 msgid "Date syntax is incorrect."
3078 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3080 #: js/functions.js:724
3082 msgid "Upload complete."
3085 #: js/functions.js:748
3087 msgid "Remove stored feed icon?"
3088 msgstr "保存したデータを削除する"
3090 #: js/functions.js:753
3092 msgid "Removing feed icon..."
3093 msgstr "フィードを削除しています..."
3095 #: js/functions.js:758
3097 msgid "Feed icon removed."
3098 msgstr "フィードが見つかりません。"
3100 #: js/functions.js:780
3102 msgid "Please select an image file to upload."
3103 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
3105 #: js/functions.js:782
3106 msgid "Upload new icon for this feed?"
3109 #: js/functions.js:783
3111 msgid "Uploading, please wait..."
3112 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3114 #: js/functions.js:799
3115 msgid "Please enter label caption:"
3116 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
3118 #: js/functions.js:804
3119 msgid "Can't create label: missing caption."
3120 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
3122 #: js/functions.js:847
3123 msgid "Subscribe to Feed"
3126 #: js/functions.js:874
3128 msgid "Subscribed to %s"
3131 #: js/functions.js:879
3132 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3135 #: js/functions.js:882
3136 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3139 #: js/functions.js:935
3141 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3142 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3144 #: js/functions.js:939
3146 msgid "You are already subscribed to this feed."
3147 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3149 #: js/functions.js:1069
3154 #: js/functions.js:1095
3159 #: js/functions.js:1132
3160 msgid "Create Filter"
3163 #: js/functions.js:1247
3164 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3167 #: js/functions.js:1258
3169 msgid "Subscription reset."
3170 msgstr "フィードを購読する..."
3172 #: js/functions.js:1268
3174 msgid "Unsubscribe from %s?"
3175 msgstr "%s の購読をやめますか?"
3177 #: js/functions.js:1271
3178 msgid "Removing feed..."
3179 msgstr "フィードを削除しています..."
3181 #: js/functions.js:1379
3183 msgid "Please enter category title:"
3184 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3186 #: js/functions.js:1410
3187 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3190 #: js/functions.js:1414
3192 msgid "Trying to change address..."
3193 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3195 #: js/functions.js:1601
3199 msgid "You can't edit this kind of feed."
3200 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3202 #: js/functions.js:1616
3207 #: js/functions.js:1622
3211 msgid "Saving data..."
3212 msgstr "フィードを保存しています..."
3214 #: js/functions.js:1654
3219 #: js/functions.js:1715
3220 #: js/functions.js:1825
3228 msgid "No feeds are selected."
3229 msgstr "選択されたフィードはありません。"
3231 #: js/functions.js:1757
3232 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3235 #: js/functions.js:1796
3237 msgid "Feeds with update errors"
3240 #: js/functions.js:1807
3243 msgid "Remove selected feeds?"
3244 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3246 #: js/functions.js:1810
3249 msgid "Removing selected feeds..."
3250 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3252 #: js/functions.js:1908
3256 #: js/PrefFeedTree.js:47
3258 msgid "Edit category"
3261 #: js/PrefFeedTree.js:54
3263 msgid "Remove category"
3266 #: js/PrefFilterTree.js:32
3272 msgid "Please enter login:"
3273 msgstr "ログイン名を入力してください:"
3276 msgid "Can't create user: no login specified."
3277 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
3280 msgid "Adding user..."
3281 msgstr "ユーザーを追加しています..."
3290 msgid "Remove filter?"
3291 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
3294 msgid "Removing filter..."
3295 msgstr "フィルターを削除しています..."
3298 msgid "Remove selected labels?"
3299 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3302 msgid "Removing selected labels..."
3303 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3307 msgid "No labels are selected."
3308 msgstr "選択されたラベルはありません。"
3311 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3315 msgid "Removing selected users..."
3316 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3322 msgid "No users are selected."
3323 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
3326 msgid "Remove selected filters?"
3327 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3330 msgid "Removing selected filters..."
3331 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3336 msgid "No filters are selected."
3337 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3340 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3341 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
3344 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3345 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3348 msgid "Please select only one feed."
3349 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
3352 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3353 msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
3356 msgid "Clearing selected feed..."
3357 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3360 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3361 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
3365 msgid "Purging selected feed..."
3366 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3369 msgid "Login field cannot be blank."
3370 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
3373 msgid "Saving user..."
3374 msgstr "ユーザーを保存しています..."
3379 msgid "Please select only one user."
3380 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
3383 msgid "Reset password of selected user?"
3384 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
3387 msgid "Resetting password for selected user..."
3388 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3391 msgid "Please select only one filter."
3392 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3396 msgid "Combine selected filters?"
3397 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3401 msgid "Joining filters..."
3402 msgstr "フィルターを削除しています..."
3406 msgid "Edit Multiple Feeds"
3407 msgstr "複数フィードエディター"
3410 msgid "Save changes to selected feeds?"
3411 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
3414 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3421 msgid "Please choose an OPML file first."
3422 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3425 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3426 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3428 msgid "Importing, please wait..."
3429 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3432 msgid "Reset to defaults?"
3436 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3441 msgid "Removing category..."
3445 msgid "Remove selected categories?"
3446 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3449 msgid "Removing selected categories..."
3450 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3453 msgid "No categories are selected."
3454 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
3458 msgid "Category title:"
3463 msgid "Creating category..."
3464 msgstr "フィルターを作成しています..."
3467 msgid "Feeds without recent updates"
3472 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3473 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3476 msgid "Clearing feed..."
3477 msgstr "フィードを消去しています..."
3480 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3481 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3485 msgid "Rescoring selected feeds..."
3486 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3489 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3490 msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3493 msgid "Rescoring feeds..."
3494 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
3498 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3499 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3502 msgid "Settings Profiles"
3506 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3511 msgid "Removing selected profiles..."
3512 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3516 msgid "No profiles are selected."
3517 msgstr "選択された記事はありません。"
3522 msgid "Activate selected profile?"
3523 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3528 msgid "Please choose a profile to activate."
3529 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3533 msgid "Creating profile..."
3537 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3543 msgid "Clearing URLs..."
3544 msgstr "フィードを消去しています..."
3548 msgid "Generated URLs cleared."
3552 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3556 msgid "Shared URLs cleared."
3560 msgid "Label Editor"
3565 msgid "Subscribing to feeds..."
3566 msgstr "フィードを購読しています..."
3569 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3573 msgid "Mark all articles as read?"
3574 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3577 msgid "Marking all feeds as read..."
3578 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3582 msgid "Please enable mail plugin first."
3583 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3587 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3588 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3591 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3592 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3596 msgid "Please select some feed first."
3597 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3601 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3602 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3605 msgid "Rescore articles in %s?"
3606 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3609 msgid "Rescoring articles..."
3610 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3614 msgid "New version available!"
3615 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3617 #: js/viewfeed.js:106
3619 msgid "Cancel search"
3622 #: js/viewfeed.js:437
3623 #: plugins/digest/digest.js:258
3624 #: plugins/digest/digest.js:714
3625 msgid "Unstar article"
3626 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3628 #: js/viewfeed.js:442
3629 #: plugins/digest/digest.js:260
3630 #: plugins/digest/digest.js:718
3631 msgid "Star article"
3632 msgstr "記事をお気に入りにする"
3634 #: js/viewfeed.js:475
3635 #: plugins/digest/digest.js:263
3636 #: plugins/digest/digest.js:749
3637 msgid "Unpublish article"
3640 #: js/viewfeed.js:688
3641 #: js/viewfeed.js:716
3642 #: js/viewfeed.js:743
3643 #: js/viewfeed.js:805
3644 #: js/viewfeed.js:837
3645 #: js/viewfeed.js:974
3646 #: js/viewfeed.js:1017
3647 #: js/viewfeed.js:1067
3648 #: js/viewfeed.js:2066
3649 #: plugins/mailto/init.js:7
3650 #: plugins/mail/mail.js:7
3651 msgid "No articles are selected."
3652 msgstr "記事は選択されていません。"
3654 #: js/viewfeed.js:954
3655 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3656 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3658 #: js/viewfeed.js:982
3660 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3661 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3662 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3663 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3665 #: js/viewfeed.js:984
3667 msgid "Delete %d selected article?"
3668 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3669 msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3670 msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3672 #: js/viewfeed.js:1026
3674 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3675 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3676 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3677 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3679 #: js/viewfeed.js:1029
3681 msgid "Move %d archived article back?"
3682 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3683 msgstr[0] "お気に入りの記事"
3684 msgstr[1] "お気に入りの記事"
3686 #: js/viewfeed.js:1073
3688 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3689 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3690 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3691 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3693 #: js/viewfeed.js:1097
3695 msgid "Edit article Tags"
3698 #: js/viewfeed.js:1103
3699 msgid "Saving article tags..."
3700 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3702 #: js/viewfeed.js:1338
3703 msgid "No article is selected."
3704 msgstr "選択された記事はありません。"
3706 #: js/viewfeed.js:1373
3707 msgid "No articles found to mark"
3708 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3710 #: js/viewfeed.js:1375
3712 msgid "Mark %d article as read?"
3713 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3714 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3715 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3717 #: js/viewfeed.js:1877
3719 msgid "Open original article"
3720 msgstr "元の記事内容を表示する"
3722 #: js/viewfeed.js:1883
3724 msgid "Display article URL"
3727 #: js/viewfeed.js:1953
3729 msgid "Remove label"
3730 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3732 #: js/viewfeed.js:1977
3735 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3737 #: js/viewfeed.js:1978
3739 msgid "Click to pause"
3742 #: js/viewfeed.js:2035
3744 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3745 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3747 #: js/viewfeed.js:2077
3749 msgid "Please enter new score for this article:"
3750 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3752 #: js/viewfeed.js:2110
3754 msgid "Article URL:"
3757 #: plugins/digest/digest.js:72
3759 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3760 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3761 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3762 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3764 #: plugins/digest/digest.js:290
3766 msgid "Error: unable to load article."
3767 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3769 #: plugins/digest/digest.js:464
3771 msgid "Click to expand article."
3774 #: plugins/digest/digest.js:535
3777 msgid_plural "%d more..."
3778 msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3779 msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3781 #: plugins/digest/digest.js:542
3783 msgid "No unread feeds."
3784 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3786 #: plugins/digest/digest.js:649
3788 msgid "Load more..."
3789 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3791 #: plugins/embed_original/init.js:6
3792 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3795 #: plugins/mailto/init.js:21
3796 #: plugins/mail/mail.js:21
3798 msgid "Forward article by email"
3799 msgstr "記事をお気に入りにする"
3801 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3804 msgstr "OPML エクスポート"
3806 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3807 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3808 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3812 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3817 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3819 msgid "Please choose the file first."
3820 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3822 #: plugins/note/note.js:17
3824 msgid "Saving article note..."
3825 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3827 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3829 msgid "Please choose a file first."
3830 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3832 #: plugins/instances/instances.js:10
3834 msgid "Link Instance"
3837 #: plugins/instances/instances.js:73
3839 msgid "Edit Instance"
3842 #: plugins/instances/instances.js:122
3844 msgid "Remove selected instances?"
3845 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3847 #: plugins/instances/instances.js:125
3849 msgid "Removing selected instances..."
3850 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3852 #: plugins/instances/instances.js:139
3853 #: plugins/instances/instances.js:151
3855 msgid "No instances are selected."
3856 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3858 #: plugins/instances/instances.js:156
3860 msgid "Please select only one instance."
3861 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3863 #: plugins/share/share.js:10
3865 msgid "Share article by URL"
3866 msgstr "記事をお気に入りにする"
3868 #: plugins/updater/updater.js:58
3869 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3872 #~ msgid "Completed."
3876 #~ msgid "Share on identi.ca"
3880 #~ msgid "Flattr this article."
3881 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3884 #~ msgid "Share on Google+"
3888 #~ msgid "Share on Twitter"
3892 #~ msgid "Show additional preferences"
3896 #~ msgid "Back to feeds"
3897 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3902 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3903 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3911 #~ msgid "Comments?"
3912 #~ msgstr "コメントしますか?"
3914 #~ msgid "Move between feeds"
3915 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3917 #~ msgid "Move between articles"
3918 #~ msgstr "記事間で移動する"
3920 #~ msgid "Active article actions"
3921 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3924 #~ msgid "Dismiss read articles"
3925 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3927 #~ msgid "Scroll article content"
3928 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3930 #~ msgid "Other actions"
3933 #~ msgid "Display this help dialog"
3934 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3937 #~ msgid "Multiple articles actions"
3941 #~ msgid "Select starred articles"
3942 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3944 #~ msgid "Feed actions"
3947 #~ msgid "Mark feed as read"
3948 #~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3950 #~ msgid "Press any key to close this window."
3951 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3956 #~ msgid "Other Feeds"
3957 #~ msgstr "その他のフィード"
3959 #~ msgid "Panel actions"
3962 #~ msgid "Top 25 feeds"
3963 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3965 #~ msgid "Edit feed categories"
3966 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3969 #~ msgid "Open article in new tab"
3970 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3972 #~ msgid "Select theme"
3973 #~ msgstr "テーマを選択する"
3975 #~ msgid "Right-to-left content"
3976 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3979 #~ msgid "Cache content locally"
3980 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3983 #~ msgid "Loading..."
3984 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3987 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3988 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3993 #~ msgid "SimplePie"
3994 #~ msgstr "SimplePie"
4000 #~ msgid "Title or content"
4004 #~ msgid "Your request could not be completed."
4005 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4008 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4009 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4012 #~ msgid "Original article"
4013 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4016 #~ msgid "Update feed"
4017 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4020 #~ msgid "With subcategories"
4021 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4024 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4025 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4038 #~ msgid "Apply to category"
4039 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4041 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4042 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4044 #~ msgid "No feed categories defined."
4045 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4048 #~ msgid "Remove selected categories"
4049 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4056 #~ msgid "Clear stored credentials"
4057 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4059 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4060 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4062 #~ msgid "Attachment:"
4065 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4066 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4069 #~ msgid "Filter Test Results"
4073 #~ msgid "Feed Categories"
4076 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4077 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4080 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4081 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4084 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4085 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4087 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4088 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4091 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4092 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4098 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4099 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4101 #~ msgid "Content filtering"
4102 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4104 #~ msgid "See also:"
4113 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4115 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4116 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4118 #~ msgid "Update all feeds"
4119 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4121 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4122 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4129 #~ msgid "headlines"
4130 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4132 #~ msgid "Click to expand article"
4133 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
4136 #~ msgid "Unable to load article."
4137 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
4139 #~ msgid "Update post on checksum change"
4140 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4142 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4143 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4145 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4146 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4148 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4149 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4151 #~ msgid "Error: can't find body element."
4152 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4155 #~ msgid "No profiles selected."
4156 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4158 #~ msgid "Unknown error"
4161 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4162 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4164 #~ msgid "Publish article with a note"
4165 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4168 #~ msgid "View article"
4172 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4173 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4176 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4177 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4180 #~ msgid "Fatal Exception"
4183 #~ msgid "audio/mpeg"
4184 #~ msgstr "audio/mpeg"
4186 #~ msgid "Enable offline reading"
4187 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4189 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4190 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4192 #~ msgid "Default article limit"
4195 #~ msgid "Enable search toolbar"
4196 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4198 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4199 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4201 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4202 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4204 #~ msgid "Hide feedlist"
4205 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4207 #~ msgid "Enable labels"
4208 #~ msgstr "ラベルを有効にする"
4210 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4211 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4213 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4214 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4220 #~ msgid "Feed Browser"
4221 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4223 #~ msgid "Update Errors"
4226 #~ msgid "Show last article times"
4227 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4229 #~ msgid "Last Article"
4233 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4234 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4237 #~ msgid "No matching feeds found."
4238 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4240 #~ msgid "Filter Editor"
4241 #~ msgstr "フィルターエディター"
4246 #~ msgid "No filters defined."
4247 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4249 #~ msgid "Click to change color"
4250 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4252 #~ msgid "No labels defined."
4253 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4255 #~ msgid "No matching labels found."
4256 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4258 #~ msgid "custom color:"
4261 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4262 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4264 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4265 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4267 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4268 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4270 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4271 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4274 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4275 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4277 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4278 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4280 #~ msgid "Save current configuration?"
4281 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4283 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4284 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4286 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4287 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4289 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4290 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4295 #~ msgid "Show article summary in new window"
4296 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4298 #~ msgid "toggle unread"
4299 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4304 #~ msgid "Offline reading"
4307 #~ msgid "Cancel synchronization"
4310 #~ msgid "Synchronize"
4313 #~ msgid "Remove stored data"
4314 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4316 #~ msgid "Go offline"
4317 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4319 #~ msgid "Go online"
4320 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4322 #~ msgid "Reset UI layout"
4323 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4325 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4326 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4328 #~ msgid "Showing most popular tags "
4329 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4332 #~ msgid "more tags"
4333 #~ msgstr "タグがありません"
4335 #~ msgid "Link to feed:"
4336 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4338 #~ msgid "Not linked"
4339 #~ msgstr "リンクされていません"
4341 #~ msgid "(linked to %s)"
4342 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4344 #~ msgid "E-mail has been changed."
4345 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4347 #~ msgid "Change e-mail"
4348 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4350 #~ msgid "Please wait..."
4351 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4353 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4354 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4356 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4357 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4359 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4360 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4362 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4363 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4365 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4366 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4368 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4369 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4371 #~ msgid "Last sync: %s"
4372 #~ msgstr "最終同期: %s"
4374 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4375 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4377 #~ msgid "Synchronizing..."
4378 #~ msgstr "同期しています..."
4380 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4381 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4383 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4384 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4386 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4387 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4389 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4390 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4392 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4393 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4395 #~ msgid "Reset category order?"
4396 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4398 #~ msgid "No feeds to display."
4399 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4401 #~ msgid "Published Articles"
4405 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4406 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4408 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4409 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4411 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4412 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4414 #~ msgid "Remove selected users?"
4415 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4417 #~ msgid "Adding feed..."
4418 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4420 #~ msgid "Assign score to article:"
4421 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4423 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4424 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4426 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4427 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4429 #~ msgid "Category reordering disabled"
4430 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4432 #~ msgid "Category reordering enabled"
4433 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4436 #~ msgid "Changing password..."
4437 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4442 #~ msgid "Could not change feed URL."
4443 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4445 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4446 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4448 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4449 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4451 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4452 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4454 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4455 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4457 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4458 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4460 #~ msgid "Local data removed."
4461 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4463 #~ msgid "Mark as read:"
4466 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4467 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4469 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4470 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4472 #~ msgid "Removing offline data..."
4473 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4475 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4476 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4478 #~ msgid "Saving feeds..."
4479 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4481 #~ msgid "Saving filter..."
4482 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4484 #~ msgid "Selection"
4487 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4488 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4490 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4491 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4494 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4495 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4497 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4498 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4500 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4501 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4503 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4504 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4506 #~ msgid "Trying to change password..."
4507 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4509 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4510 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4515 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4516 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4521 #~ msgid "Change theme"
4522 #~ msgstr "テーマを変更する"
4525 #~ msgid "Hide read items"
4526 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4529 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4530 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4532 #~ msgid "More feeds..."
4533 #~ msgstr "更なるフィード..."
4535 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4536 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4544 #~ msgid "browse more"
4547 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4548 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4553 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4554 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4556 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4557 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4559 #~ msgid "Recategorize"
4560 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4562 #~ msgid "Generate another link"
4563 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4574 #~ msgid "Mark as unread"
4577 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4578 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4581 #~ msgid "Click to view"
4582 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4584 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4585 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4587 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4588 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4590 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4591 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4593 #~ msgid "Saving label..."
4594 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4596 #~ msgid "Please select only one label."
4597 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4599 #~ msgid "Please select only one category."
4600 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4602 #~ msgid "Address changed."
4603 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4605 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4606 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4608 #~ msgid "Restart in offline mode"
4609 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4611 #~ msgid "Restart in online mode"
4612 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4614 #~ msgid "Remove offline data?"
4615 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4617 #~ msgid "Search to label"
4623 #~ msgid "Convert to label"
4626 #~ msgid "Dashboard"
4632 #~ msgid "Title contains"
4635 #~ msgid "Content contains"
4636 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4638 #~ msgid "Score equals"
4641 #~ msgid "Score is greater than"
4644 #~ msgid "Score is less than"
4647 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4648 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4650 #~ msgid "Articles newer than X days"
4651 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4653 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4654 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4656 #~ msgid "Converting database..."
4657 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4659 #~ msgid "Unknown Error"
4662 #~ msgid "Content Filtering"
4663 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4665 #~ msgid "User Manager"
4669 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4670 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4672 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4673 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4675 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4676 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4679 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4680 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4682 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4683 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4686 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4687 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4689 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4690 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4693 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4694 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4696 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4697 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4699 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4700 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4702 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4703 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4706 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4707 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4709 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4710 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4712 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4713 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4715 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4716 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4718 #~ msgid " Subscribe to feed"
4719 #~ msgstr " フィードを購読する"
4721 #~ msgid " Edit this feed"
4722 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4724 #~ msgid " Clear articles"
4725 #~ msgstr " 記事を消す"
4727 #~ msgid " Rescore feed"
4728 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4730 #~ msgid " Unsubscribe"
4731 #~ msgstr " 購読をやめる"
4733 #~ msgid " Mark as read"
4734 #~ msgstr " 既読として設定する"
4736 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4737 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4739 #~ msgid " Create filter"
4740 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4742 #~ msgid " Reset category order"
4743 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4745 #~ msgid "Create Label"
4748 #~ msgid "Match SQL"
4751 #~ msgid "Feed information:"
4757 #~ msgid "Last updated:"
4760 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4761 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4763 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4764 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4769 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4770 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4772 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4773 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4775 #~ msgid "SQL Expression"
4778 #~ msgid "[No caption]"
4779 #~ msgstr "[キャプションなし]"
4781 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4782 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4784 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4785 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4787 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4788 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4790 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4791 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4793 #~ msgid "This program requires cookies "
4794 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4796 #~ msgid "filter_type_descr"
4797 #~ msgstr "filter_type_descr"
4799 #~ msgid "action_description"
4800 #~ msgstr "action_description"
4803 #~ msgid "Perform action"
4806 #~ msgid "Change password:"
4807 #~ msgstr "変更パスワード:"
4812 #~ msgid "SQL Expression:"
4821 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4822 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4827 #~ msgid "This page"
4830 #~ msgid "Next page"
4833 #~ msgid "Previous page"
4836 #~ msgid "First page"