1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:48+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
12 "Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
53 msgid "Disable updates"
58 msgid "Each 15 minutes"
63 msgid "Each 30 minutes"
92 #: classes/pref/users.php:139
101 msgid "Administrator"
105 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
106 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
109 msgid "Database Updater"
110 msgstr "データベースアップデーター"
113 msgid "Could not update database"
114 msgstr "データベースを更新できません"
117 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
122 msgstr ", 以下が見つかりました: "
125 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
126 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
129 #: db-updater.php:165
130 #: db-updater.php:178
139 #: classes/handler/public.php:612
140 #: classes/handler/public.php:700
141 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
142 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
144 #: db-updater.php:102
145 msgid "Please backup your database before proceeding."
146 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
148 #: db-updater.php:104
150 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
151 msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
153 #: db-updater.php:118
154 msgid "Perform updates"
157 #: db-updater.php:123
158 msgid "Performing updates..."
159 msgstr "更新を実行しています..."
161 #: db-updater.php:129
163 msgid "Updating to version %d..."
164 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
166 #: db-updater.php:144
167 msgid "Checking version... "
168 msgstr "バージョンを確認しています..."
170 #: db-updater.php:150
174 #: db-updater.php:152
178 #: db-updater.php:160
180 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
181 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
182 msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
183 msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
185 #: db-updater.php:170
186 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187 msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
189 #: db-updater.php:172
191 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
192 msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
194 #: db-updater.php:174
195 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
196 msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
199 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
200 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
203 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
204 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
208 msgid "Backend sanity check failed."
209 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
212 msgid "Frontend sanity check failed."
213 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
217 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
218 msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
221 msgid "Request not authorized."
222 msgstr "要求は認証されていません。"
225 msgid "No operation to perform."
226 msgstr "実行する操作がありません。"
229 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
230 msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
233 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
234 msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
237 msgid "Configuration check failed"
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:628
256 #: classes/pref/feeds.php:1322
257 #: plugins/digest/digest_body.php:63
258 #: js/feedlist.js:130
259 #: js/feedlist.js:456
260 #: js/functions.js:421
261 #: js/functions.js:824
262 #: js/functions.js:1260
263 #: js/functions.js:1395
264 #: js/functions.js:1707
278 #: js/viewfeed.js:785
279 #: js/viewfeed.js:1262
280 #: plugins/import_export/import_export.js:17
281 #: plugins/updater/updater.js:17
282 msgid "Loading, please wait..."
283 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
286 msgid "Collapse feedlist"
291 msgid "Show articles"
303 #: include/functions.php:1944
304 #: classes/feeds.php:106
309 #: include/functions.php:1945
310 #: classes/feeds.php:107
315 #: classes/feeds.php:93
316 #: classes/feeds.php:105
326 msgid "Ignore Scoring"
331 msgid "Sort articles"
343 #: include/localized_schema.php:3
352 #: classes/pref/feeds.php:561
353 #: classes/pref/feeds.php:784
359 #: include/functions.php:1935
360 #: include/localized_schema.php:10
361 #: classes/feeds.php:111
362 #: classes/feeds.php:136
363 #: classes/feeds.php:437
364 #: js/FeedTree.js:128
365 #: js/FeedTree.js:156
366 #: plugins/digest/digest.js:647
371 msgid "Communication problem with server."
372 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
375 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
376 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
384 msgid "Preferences..."
392 msgid "Feed actions:"
396 #: classes/handler/public.php:542
397 msgid "Subscribe to feed..."
398 msgstr "フィードを購読する..."
401 msgid "Edit this feed..."
402 msgstr "フィードを編集する..."
406 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
409 #: classes/pref/feeds.php:710
410 #: classes/pref/feeds.php:1295
411 #: js/PrefFeedTree.js:73
420 msgid "(Un)hide read feeds"
421 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
424 msgid "Other actions:"
428 msgid "Switch to digest..."
429 msgstr "ダイジェストに移行..."
433 msgid "Show tag cloud..."
437 #: include/functions.php:1921
439 msgid "Toggle widescreen mode"
440 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
443 msgid "Select by tags..."
447 msgid "Create label..."
451 msgid "Create filter..."
452 msgstr "フィルターを作成しています..."
456 msgid "Keyboard shortcuts help"
457 msgstr "キーボードショートカット"
460 #: plugins/digest/digest_body.php:77
461 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
462 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
468 #: include/functions.php:1947
469 #: classes/pref/prefs.php:378
474 msgid "Keyboard shortcuts"
475 msgstr "キーボードショートカット"
478 msgid "Exit preferences"
482 #: classes/pref/feeds.php:100
483 #: classes/pref/feeds.php:1200
484 #: classes/pref/feeds.php:1263
489 #: classes/pref/filters.php:120
494 #: include/functions.php:1139
495 #: include/functions.php:1774
496 #: classes/pref/labels.php:90
497 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
506 #: include/login_form.php:228
507 msgid "Create new account"
511 msgid "New user registrations are administratively disabled."
512 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
515 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
516 msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
519 msgid "Desired login:"
523 msgid "Check availability"
527 #: classes/handler/public.php:744
532 #: classes/handler/public.php:749
533 msgid "How much is two plus two:"
537 msgid "Submit registration"
541 msgid "Your registration information is incomplete."
542 msgstr "登録情報が完成していません。"
545 msgid "Sorry, this username is already taken."
546 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
549 msgid "Registration failed."
553 msgid "Account created successfully."
554 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
557 msgid "New user registrations are currently closed."
558 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
562 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
565 #: include/digest.php:109
566 #: include/functions.php:1148
567 #: include/functions.php:1675
568 #: include/functions.php:1760
569 #: include/functions.php:1782
570 #: classes/opml.php:416
571 #: classes/pref/feeds.php:214
572 msgid "Uncategorized"
575 #: include/feedbrowser.php:83
577 msgid "%d archived article"
578 msgid_plural "%d archived articles"
582 #: include/feedbrowser.php:107
583 msgid "No feeds found."
586 #: include/functions.php:709
587 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
588 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
590 #: include/functions.php:1137
591 #: include/functions.php:1772
592 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
596 #: include/functions.php:1624
597 #: classes/dlg.php:369
598 #: classes/pref/filters.php:382
602 #: include/functions.php:1825
603 msgid "Starred articles"
606 #: include/functions.php:1827
607 msgid "Published articles"
610 #: include/functions.php:1829
611 msgid "Fresh articles"
614 #: include/functions.php:1831
615 #: include/functions.php:1942
619 #: include/functions.php:1833
621 msgid "Archived articles"
624 #: include/functions.php:1835
625 msgid "Recently read"
628 #: include/functions.php:1898
632 #: include/functions.php:1899
634 msgid "Open next feed"
637 #: include/functions.php:1900
638 msgid "Open previous feed"
641 #: include/functions.php:1901
643 msgid "Open next article"
646 #: include/functions.php:1902
648 msgid "Open previous article"
651 #: include/functions.php:1903
652 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
653 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
655 #: include/functions.php:1904
656 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
657 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
659 #: include/functions.php:1905
660 msgid "Show search dialog"
661 msgstr "検索ダイアログを表示する"
663 #: include/functions.php:1906
668 #: include/functions.php:1907
669 msgid "Toggle starred"
672 #: include/functions.php:1908
673 msgid "Toggle published"
676 #: include/functions.php:1909
677 msgid "Toggle unread"
680 #: include/functions.php:1910
684 #: include/functions.php:1911
686 msgid "Dismiss selected"
687 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
689 #: include/functions.php:1912
694 #: include/functions.php:1913
696 msgid "Open in new window"
697 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
699 #: include/functions.php:1914
700 #: js/viewfeed.js:1903
702 msgid "Mark below as read"
705 #: include/functions.php:1915
706 #: js/viewfeed.js:1897
708 msgid "Mark above as read"
711 #: include/functions.php:1916
716 #: include/functions.php:1917
720 #: include/functions.php:1918
722 msgid "Select article under cursor"
723 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
725 #: include/functions.php:1919
727 msgid "Email article"
730 #: include/functions.php:1920
732 msgid "Close/collapse article"
735 #: include/functions.php:1922
736 #: plugins/embed_original/init.php:33
738 msgid "Toggle embed original"
739 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
741 #: include/functions.php:1923
743 msgid "Article selection"
746 #: include/functions.php:1924
748 msgid "Select all articles"
751 #: include/functions.php:1925
753 msgid "Select unread"
756 #: include/functions.php:1926
758 msgid "Select starred"
761 #: include/functions.php:1927
763 msgid "Select published"
766 #: include/functions.php:1928
768 msgid "Invert selection"
771 #: include/functions.php:1929
773 msgid "Deselect everything"
776 #: include/functions.php:1930
777 #: classes/pref/feeds.php:514
778 #: classes/pref/feeds.php:745
782 #: include/functions.php:1931
784 msgid "Refresh current feed"
787 #: include/functions.php:1932
789 msgid "Un/hide read feeds"
790 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
792 #: include/functions.php:1933
793 #: classes/pref/feeds.php:1266
794 msgid "Subscribe to feed"
797 #: include/functions.php:1934
798 #: js/FeedTree.js:135
799 #: js/PrefFeedTree.js:67
803 #: include/functions.php:1936
805 msgid "Reverse headlines"
806 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
808 #: include/functions.php:1937
810 msgid "Debug feed update"
811 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
813 #: include/functions.php:1938
814 #: js/FeedTree.js:178
815 msgid "Mark all feeds as read"
816 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
818 #: include/functions.php:1939
820 msgid "Un/collapse current category"
823 #: include/functions.php:1940
825 msgid "Toggle combined mode"
826 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
828 #: include/functions.php:1941
833 #: include/functions.php:1943
838 #: include/functions.php:1946
842 #: include/functions.php:1948
847 #: include/functions.php:1949
848 #: classes/pref/labels.php:281
852 #: include/functions.php:1950
853 #: classes/pref/filters.php:606
854 msgid "Create filter"
857 #: include/functions.php:1951
859 msgid "Un/collapse sidebar"
862 #: include/functions.php:1952
864 msgid "Show help dialog"
865 msgstr "検索ダイアログを表示する"
867 #: include/functions.php:2452
869 msgid "Search results: %s"
872 #: include/functions.php:2943
873 #: js/viewfeed.js:1990
875 msgid "Click to play"
878 #: include/functions.php:2944
879 #: js/viewfeed.js:1989
883 #: include/functions.php:3061
887 #: include/functions.php:3083
888 #: include/functions.php:3377
889 #: classes/rpc.php:359
893 #: include/functions.php:3093
894 #: classes/feeds.php:682
895 msgid "Edit tags for this article"
896 msgstr "この記事のタグを編集する"
898 #: include/functions.php:3122
899 #: classes/feeds.php:638
901 msgid "Originally from:"
904 #: include/functions.php:3135
905 #: classes/feeds.php:651
906 #: classes/pref/feeds.php:533
911 #: include/functions.php:3166
912 #: classes/dlg.php:43
913 #: classes/dlg.php:162
914 #: classes/dlg.php:185
915 #: classes/dlg.php:222
916 #: classes/dlg.php:506
917 #: classes/dlg.php:541
918 #: classes/dlg.php:572
919 #: classes/dlg.php:606
920 #: classes/dlg.php:618
921 #: classes/backend.php:105
922 #: classes/pref/users.php:106
923 #: classes/pref/filters.php:111
924 #: classes/pref/feeds.php:1579
925 #: classes/pref/feeds.php:1650
926 #: plugins/import_export/init.php:409
927 #: plugins/import_export/init.php:432
928 #: plugins/share/init.php:67
929 #: plugins/updater/init.php:357
930 msgid "Close this window"
933 #: include/functions.php:3402
938 #: include/functions.php:3635
942 #: include/functions.php:3691
947 #: include/localized_schema.php:4
948 msgid "Title or Content"
951 #: include/localized_schema.php:5
955 #: include/localized_schema.php:6
959 #: include/localized_schema.php:7
963 #: include/localized_schema.php:9
965 msgid "Delete article"
968 #: include/localized_schema.php:11
972 #: include/localized_schema.php:12
973 #: js/viewfeed.js:482
974 #: plugins/digest/digest.js:265
975 #: plugins/digest/digest.js:754
976 msgid "Publish article"
979 #: include/localized_schema.php:13
983 #: include/localized_schema.php:14
984 #: js/viewfeed.js:1954
988 #: include/localized_schema.php:15
992 #: include/localized_schema.php:17
996 #: include/localized_schema.php:18
1000 #: include/localized_schema.php:19
1004 #: include/localized_schema.php:21
1005 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1008 #: include/localized_schema.php:22
1009 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1012 #: include/localized_schema.php:23
1013 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1016 #: include/localized_schema.php:24
1017 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1020 #: include/localized_schema.php:25
1021 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1024 #: include/localized_schema.php:26
1025 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1028 #: include/localized_schema.php:27
1029 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1032 #: include/localized_schema.php:28
1033 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1036 #: include/localized_schema.php:29
1037 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1040 #: include/localized_schema.php:30
1041 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1044 #: include/localized_schema.php:31
1045 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1048 #: include/localized_schema.php:32
1049 msgid "Uses UTC timezone"
1052 #: include/localized_schema.php:33
1054 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1055 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1057 #: include/localized_schema.php:34
1059 msgid "Default interval between feed updates"
1060 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1062 #: include/localized_schema.php:35
1064 msgid "Amount of articles to display at once"
1065 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1067 #: include/localized_schema.php:36
1068 msgid "Allow duplicate posts"
1071 #: include/localized_schema.php:37
1072 msgid "Enable feed categories"
1073 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1075 #: include/localized_schema.php:38
1076 msgid "Show content preview in headlines list"
1077 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1079 #: include/localized_schema.php:39
1080 msgid "Short date format"
1083 #: include/localized_schema.php:40
1084 msgid "Long date format"
1087 #: include/localized_schema.php:41
1088 msgid "Combined feed display"
1089 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1091 #: include/localized_schema.php:42
1093 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1094 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1096 #: include/localized_schema.php:43
1097 msgid "On catchup show next feed"
1098 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1100 #: include/localized_schema.php:44
1101 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1102 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1104 #: include/localized_schema.php:45
1105 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1106 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1107 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
1109 #: include/localized_schema.php:46
1110 msgid "Enable e-mail digest"
1111 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1113 #: include/localized_schema.php:47
1114 msgid "Confirm marking feed as read"
1115 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1117 #: include/localized_schema.php:48
1119 msgid "Automatically mark articles as read"
1120 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1122 #: include/localized_schema.php:49
1123 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1124 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1126 #: include/localized_schema.php:50
1127 msgid "Blacklisted tags"
1128 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1130 #: include/localized_schema.php:51
1131 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1132 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1134 #: include/localized_schema.php:52
1135 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1136 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1138 #: include/localized_schema.php:53
1139 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1140 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1142 #: include/localized_schema.php:54
1143 msgid "Purge unread articles"
1146 #: include/localized_schema.php:55
1147 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1150 #: include/localized_schema.php:56
1151 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1152 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1154 #: include/localized_schema.php:57
1156 msgid "Do not embed images in articles"
1157 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1159 #: include/localized_schema.php:58
1160 msgid "Enable external API"
1163 #: include/localized_schema.php:59
1164 msgid "User timezone"
1167 #: include/localized_schema.php:60
1170 msgid "Customize stylesheet"
1171 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1173 #: include/localized_schema.php:61
1175 msgid "Sort headlines by feed date"
1176 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1178 #: include/localized_schema.php:62
1179 msgid "Login with an SSL certificate"
1182 #: include/localized_schema.php:63
1183 msgid "Try to send digests around specified time"
1186 #: include/localized_schema.php:64
1188 msgid "Assign articles to labels automatically"
1189 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1191 #: include/login_form.php:183
1192 #: classes/handler/public.php:454
1193 #: classes/handler/public.php:739
1194 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1198 #: include/login_form.php:192
1199 #: classes/handler/public.php:457
1200 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1204 #: include/login_form.php:197
1206 msgid "I forgot my password"
1207 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1209 #: include/login_form.php:201
1210 #: classes/handler/public.php:460
1214 #: include/login_form.php:209
1219 #: include/login_form.php:213
1220 #: classes/handler/public.php:214
1221 #: classes/rpc.php:64
1222 #: classes/dlg.php:98
1224 msgid "Default profile"
1227 #: include/login_form.php:221
1228 msgid "Use less traffic"
1231 #: include/login_form.php:225
1232 #: classes/handler/public.php:470
1233 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1237 #: classes/article.php:25
1239 msgid "Article not found."
1240 msgstr "フィードが見つかりません。"
1242 #: classes/handler/public.php:395
1243 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1245 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1246 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1248 #: classes/handler/public.php:403
1252 #: classes/handler/public.php:405
1253 #: classes/dlg.php:665
1254 #: classes/pref/feeds.php:531
1255 #: classes/pref/feeds.php:760
1256 #: plugins/instances/init.php:215
1260 #: classes/handler/public.php:407
1265 #: classes/handler/public.php:409
1270 #: classes/handler/public.php:428
1271 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1272 msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
1274 #: classes/handler/public.php:430
1278 #: classes/handler/public.php:431
1279 #: classes/handler/public.php:473
1280 #: classes/dlg.php:296
1281 #: classes/dlg.php:348
1282 #: classes/dlg.php:408
1283 #: classes/dlg.php:439
1284 #: classes/dlg.php:650
1285 #: classes/dlg.php:700
1286 #: classes/dlg.php:749
1287 #: classes/pref/users.php:194
1288 #: classes/pref/labels.php:81
1289 #: classes/pref/filters.php:363
1290 #: classes/pref/filters.php:746
1291 #: classes/pref/filters.php:822
1292 #: classes/pref/filters.php:889
1293 #: classes/pref/feeds.php:727
1294 #: classes/pref/feeds.php:875
1295 #: plugins/mail/init.php:131
1296 #: plugins/note/init.php:55
1297 #: plugins/instances/init.php:251
1301 #: classes/handler/public.php:452
1303 msgid "Not logged in"
1306 #: classes/handler/public.php:512
1307 msgid "Incorrect username or password"
1308 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1310 #: classes/handler/public.php:548
1311 #: classes/handler/public.php:645
1313 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1314 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1316 #: classes/handler/public.php:551
1317 #: classes/handler/public.php:636
1319 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1320 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1322 #: classes/handler/public.php:554
1323 #: classes/handler/public.php:639
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1326 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1328 #: classes/handler/public.php:557
1329 #: classes/handler/public.php:642
1330 #, fuzzy, php-format
1331 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1332 msgstr "フィードがありません。"
1334 #: classes/handler/public.php:560
1335 #: classes/handler/public.php:648
1337 msgid "Multiple feed URLs found."
1338 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1340 #: classes/handler/public.php:564
1341 #: classes/handler/public.php:653
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1344 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1346 #: classes/handler/public.php:582
1347 #: classes/handler/public.php:671
1349 msgid "Subscribe to selected feed"
1350 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1352 #: classes/handler/public.php:607
1353 #: classes/handler/public.php:695
1354 msgid "Edit subscription options"
1357 #: classes/handler/public.php:724
1358 #: classes/handler/public.php:754
1359 #: classes/pref/users.php:378
1360 msgid "Reset password"
1363 #: classes/handler/public.php:765
1364 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1365 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
1367 #: classes/handler/public.php:767
1368 #: classes/handler/public.php:783
1369 #: classes/handler/public.php:788
1370 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1375 #: classes/handler/public.php:779
1379 #: classes/handler/public.php:782
1380 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1381 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
1383 #: classes/handler/public.php:787
1384 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1385 msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
1387 #: classes/dlg.php:22
1388 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1391 #: classes/dlg.php:55
1392 #: classes/pref/users.php:360
1393 #: classes/pref/labels.php:272
1394 #: classes/pref/filters.php:234
1395 #: classes/pref/filters.php:282
1396 #: classes/pref/filters.php:597
1397 #: classes/pref/filters.php:676
1398 #: classes/pref/filters.php:703
1399 #: classes/pref/feeds.php:1254
1400 #: classes/pref/feeds.php:1524
1401 #: classes/pref/feeds.php:1593
1402 #: plugins/instances/init.php:287
1407 #: classes/dlg.php:58
1408 #: classes/feeds.php:92
1409 #: classes/pref/users.php:363
1410 #: classes/pref/labels.php:275
1411 #: classes/pref/filters.php:237
1412 #: classes/pref/filters.php:285
1413 #: classes/pref/filters.php:600
1414 #: classes/pref/filters.php:679
1415 #: classes/pref/filters.php:706
1416 #: classes/pref/feeds.php:1257
1417 #: classes/pref/feeds.php:1527
1418 #: classes/pref/feeds.php:1596
1419 #: plugins/instances/init.php:290
1423 #: classes/dlg.php:60
1424 #: classes/feeds.php:95
1425 #: classes/pref/users.php:365
1426 #: classes/pref/labels.php:277
1427 #: classes/pref/filters.php:239
1428 #: classes/pref/filters.php:287
1429 #: classes/pref/filters.php:602
1430 #: classes/pref/filters.php:681
1431 #: classes/pref/filters.php:708
1432 #: classes/pref/feeds.php:1259
1433 #: classes/pref/feeds.php:1529
1434 #: classes/pref/feeds.php:1598
1435 #: plugins/instances/init.php:292
1439 #: classes/dlg.php:69
1441 msgid "Create profile"
1444 #: classes/dlg.php:92
1445 #: classes/dlg.php:122
1449 #: classes/dlg.php:156
1451 msgid "Remove selected profiles"
1452 msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
1454 #: classes/dlg.php:158
1456 msgid "Activate profile"
1457 msgstr "プロファイルを有効にする"
1459 #: classes/dlg.php:168
1460 msgid "Public OPML URL"
1463 #: classes/dlg.php:173
1465 msgid "Your Public OPML URL is:"
1466 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1468 #: classes/dlg.php:182
1469 #: classes/dlg.php:569
1471 msgid "Generate new URL"
1474 #: classes/dlg.php:194
1478 #: classes/dlg.php:200
1479 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1482 #: classes/dlg.php:204
1483 #: classes/dlg.php:213
1484 msgid "Last update:"
1487 #: classes/dlg.php:209
1488 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1491 #: classes/dlg.php:234
1492 #: classes/dlg.php:242
1494 msgid "Feed or site URL"
1497 #: classes/dlg.php:248
1498 #: classes/dlg.php:713
1499 #: classes/pref/feeds.php:553
1500 #: classes/pref/feeds.php:773
1501 msgid "Place in category:"
1504 #: classes/dlg.php:256
1506 msgid "Available feeds"
1509 #: classes/dlg.php:268
1510 #: classes/pref/users.php:155
1511 #: classes/pref/feeds.php:583
1512 #: classes/pref/feeds.php:809
1513 msgid "Authentication"
1516 #: classes/dlg.php:272
1517 #: classes/dlg.php:727
1518 #: classes/pref/users.php:420
1519 #: classes/pref/feeds.php:589
1520 #: classes/pref/feeds.php:813
1524 #: classes/dlg.php:275
1525 #: classes/dlg.php:730
1526 #: classes/pref/prefs.php:203
1527 #: classes/pref/feeds.php:595
1528 #: classes/pref/feeds.php:819
1533 #: classes/dlg.php:285
1534 msgid "This feed requires authentication."
1535 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1537 #: classes/dlg.php:290
1538 #: classes/dlg.php:346
1539 #: classes/dlg.php:748
1543 #: classes/dlg.php:293
1548 #: classes/dlg.php:316
1549 #: classes/dlg.php:407
1550 #: classes/pref/users.php:350
1551 #: classes/pref/filters.php:593
1552 #: classes/pref/feeds.php:1250
1557 #: classes/dlg.php:320
1559 msgid "Popular feeds"
1562 #: classes/dlg.php:321
1564 msgid "Feed archive"
1567 #: classes/dlg.php:324
1572 #: classes/dlg.php:347
1573 #: classes/pref/users.php:376
1574 #: classes/pref/labels.php:284
1575 #: classes/pref/filters.php:353
1576 #: classes/pref/filters.php:615
1577 #: classes/pref/feeds.php:700
1578 #: plugins/instances/init.php:297
1582 #: classes/dlg.php:358
1586 #: classes/dlg.php:366
1587 msgid "Limit search to:"
1590 #: classes/dlg.php:382
1594 #: classes/dlg.php:414
1595 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1596 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1598 #: classes/dlg.php:437
1599 #: classes/dlg.php:648
1600 #: classes/pref/users.php:192
1601 #: classes/pref/labels.php:79
1602 #: classes/pref/filters.php:360
1603 #: classes/pref/feeds.php:726
1604 #: classes/pref/feeds.php:872
1605 #: plugins/nsfw/init.php:86
1606 #: plugins/note/init.php:53
1607 #: plugins/instances/init.php:248
1611 #: classes/dlg.php:445
1616 #: classes/dlg.php:514
1617 msgid "Select item(s) by tags"
1620 #: classes/dlg.php:517
1625 #: classes/dlg.php:519
1629 #: classes/dlg.php:522
1634 #: classes/dlg.php:524
1638 #: classes/dlg.php:537
1640 msgid "Display entries"
1643 #: classes/dlg.php:549
1644 #: classes/feeds.php:138
1649 #: classes/dlg.php:560
1650 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1653 #: classes/dlg.php:589
1654 #: plugins/updater/init.php:327
1655 #, fuzzy, php-format
1656 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1657 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1659 #: classes/dlg.php:597
1660 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1663 #: classes/dlg.php:601
1664 #: plugins/updater/init.php:331
1665 msgid "See the release notes"
1668 #: classes/dlg.php:603
1672 #: classes/dlg.php:611
1673 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1676 #: classes/dlg.php:632
1678 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1681 #: classes/dlg.php:659
1682 #: plugins/instances/init.php:207
1686 #: classes/dlg.php:668
1687 #: plugins/instances/init.php:218
1688 #: plugins/instances/init.php:315
1689 msgid "Instance URL"
1692 #: classes/dlg.php:678
1693 #: plugins/instances/init.php:229
1698 #: classes/dlg.php:681
1699 #: plugins/instances/init.php:232
1700 #: plugins/instances/init.php:316
1705 #: classes/dlg.php:685
1706 #: plugins/instances/init.php:236
1707 msgid "Use one access key for both linked instances."
1710 #: classes/dlg.php:693
1711 #: plugins/instances/init.php:244
1713 msgid "Generate new key"
1716 #: classes/dlg.php:697
1721 #: classes/dlg.php:710
1722 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1725 #: classes/dlg.php:719
1726 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1729 #: classes/dlg.php:741
1731 msgid "Feeds require authentication."
1732 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1734 #: classes/feeds.php:68
1736 msgid "Visit the website"
1737 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1739 #: classes/feeds.php:83
1741 msgid "View as RSS feed"
1744 #: classes/feeds.php:91
1748 #: classes/feeds.php:94
1752 #: classes/feeds.php:101
1755 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1757 #: classes/feeds.php:103
1758 msgid "Selection toggle:"
1761 #: classes/feeds.php:109
1765 #: classes/feeds.php:112
1770 #: classes/feeds.php:115
1775 #: classes/feeds.php:117
1780 #: classes/feeds.php:118
1781 #: classes/pref/filters.php:246
1782 #: classes/pref/filters.php:294
1783 #: classes/pref/filters.php:688
1784 #: classes/pref/filters.php:715
1789 #: classes/feeds.php:125
1790 #: classes/feeds.php:130
1791 #: plugins/mailto/init.php:28
1792 #: plugins/mail/init.php:28
1794 msgid "Forward by email"
1795 msgstr "記事をお気に入りにする"
1797 #: classes/feeds.php:134
1801 #: classes/feeds.php:201
1802 #: classes/feeds.php:827
1803 msgid "Feed not found."
1804 msgstr "フィードが見つかりません。"
1806 #: classes/feeds.php:384
1807 #, fuzzy, php-format
1808 msgid "Imported at %s"
1811 #: classes/feeds.php:531
1812 msgid "mark as read"
1815 #: classes/feeds.php:582
1817 msgid "Collapse article"
1820 #: classes/feeds.php:728
1821 msgid "No unread articles found to display."
1822 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1824 #: classes/feeds.php:731
1825 msgid "No updated articles found to display."
1826 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1828 #: classes/feeds.php:734
1829 msgid "No starred articles found to display."
1830 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1832 #: classes/feeds.php:738
1833 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1834 msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1836 #: classes/feeds.php:740
1837 msgid "No articles found to display."
1838 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1840 #: classes/feeds.php:755
1841 #: classes/feeds.php:943
1843 msgid "Feeds last updated at %s"
1846 #: classes/feeds.php:765
1847 #: classes/feeds.php:953
1848 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1849 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1851 #: classes/feeds.php:933
1852 msgid "No feed selected."
1853 msgstr "フィードは選択されていません。"
1855 #: classes/backend.php:34
1856 msgid "Keyboard Shortcuts"
1857 msgstr "キーボードショートカット"
1859 #: classes/backend.php:57
1863 #: classes/backend.php:60
1867 #: classes/backend.php:84
1868 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1871 #: classes/backend.php:99
1872 msgid "Help topic not found."
1873 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1875 #: classes/opml.php:28
1876 #: classes/opml.php:33
1877 msgid "OPML Utility"
1878 msgstr "OPML ユーティリティ"
1880 #: classes/opml.php:37
1882 msgid "Importing OPML..."
1883 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1885 #: classes/opml.php:41
1886 msgid "Return to preferences"
1889 #: classes/opml.php:270
1890 #, fuzzy, php-format
1891 msgid "Adding feed: %s"
1892 msgstr "フィードを追加しています..."
1894 #: classes/opml.php:281
1895 #, fuzzy, php-format
1896 msgid "Duplicate feed: %s"
1899 #: classes/opml.php:295
1900 #, fuzzy, php-format
1901 msgid "Adding label %s"
1904 #: classes/opml.php:298
1906 msgid "Duplicate label: %s"
1909 #: classes/opml.php:310
1911 msgid "Setting preference key %s to %s"
1914 #: classes/opml.php:339
1916 msgid "Adding filter..."
1917 msgstr "フィードを追加しています..."
1919 #: classes/opml.php:416
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid "Processing category: %s"
1924 #: classes/opml.php:468
1925 msgid "Error: please upload OPML file."
1926 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1928 #: classes/opml.php:475
1929 msgid "Error while parsing document."
1930 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1932 #: classes/pref/users.php:6
1933 #: plugins/instances/init.php:157
1934 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1935 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1937 #: classes/pref/users.php:27
1938 msgid "User details"
1941 #: classes/pref/users.php:41
1942 msgid "User not found"
1943 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1945 #: classes/pref/users.php:60
1946 #: classes/pref/users.php:422
1950 #: classes/pref/users.php:61
1951 msgid "Last logged in"
1954 #: classes/pref/users.php:68
1955 msgid "Subscribed feeds count"
1958 #: classes/pref/users.php:72
1959 msgid "Subscribed feeds"
1962 #: classes/pref/users.php:122
1966 #: classes/pref/users.php:158
1967 msgid "Access level: "
1970 #: classes/pref/users.php:171
1971 msgid "Change password to"
1972 msgstr "次のパスワードに変更する:"
1974 #: classes/pref/users.php:177
1975 #: classes/pref/feeds.php:603
1976 #: classes/pref/feeds.php:825
1980 #: classes/pref/users.php:180
1984 #: classes/pref/users.php:258
1986 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1987 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
1989 #: classes/pref/users.php:265
1991 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1992 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
1994 #: classes/pref/users.php:269
1996 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1997 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
1999 #: classes/pref/users.php:291
2000 #, fuzzy, php-format
2001 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2003 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2006 #: classes/pref/users.php:293
2007 #, fuzzy, php-format
2008 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2010 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2013 #: classes/pref/users.php:317
2014 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2015 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2017 #: classes/pref/users.php:368
2021 #: classes/pref/users.php:372
2026 #: classes/pref/users.php:374
2027 #: classes/pref/filters.php:612
2028 #: plugins/instances/init.php:296
2032 #: classes/pref/users.php:421
2033 msgid "Access Level"
2036 #: classes/pref/users.php:423
2040 #: classes/pref/users.php:444
2041 #: plugins/instances/init.php:337
2042 msgid "Click to edit"
2045 #: classes/pref/users.php:464
2046 msgid "No users defined."
2047 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2049 #: classes/pref/users.php:466
2050 msgid "No matching users found."
2051 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2053 #: classes/pref/labels.php:22
2057 #: classes/pref/labels.php:37
2062 #: classes/pref/labels.php:42
2067 #: classes/pref/labels.php:42
2072 #: classes/pref/labels.php:232
2074 msgid "Created label <b>%s</b>"
2075 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2077 #: classes/pref/labels.php:287
2078 msgid "Clear colors"
2081 #: classes/pref/filters.php:60
2083 msgid "Articles matching this filter:"
2084 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2086 #: classes/pref/filters.php:97
2088 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2089 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2091 #: classes/pref/filters.php:101
2092 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2095 #: classes/pref/filters.php:229
2096 #: classes/pref/filters.php:671
2097 #: classes/pref/filters.php:786
2101 #: classes/pref/filters.php:243
2102 #: classes/pref/filters.php:291
2103 #: classes/pref/filters.php:685
2104 #: classes/pref/filters.php:712
2108 #: classes/pref/filters.php:277
2109 #: classes/pref/filters.php:698
2111 msgid "Apply actions"
2114 #: classes/pref/filters.php:327
2115 #: classes/pref/filters.php:727
2119 #: classes/pref/filters.php:336
2120 #: classes/pref/filters.php:730
2122 msgid "Match any rule"
2123 msgstr "一致したすべての未読記事:"
2125 #: classes/pref/filters.php:345
2126 #: classes/pref/filters.php:733
2128 msgid "Inverse matching"
2131 #: classes/pref/filters.php:357
2132 #: classes/pref/filters.php:740
2136 #: classes/pref/filters.php:390
2141 #: classes/pref/filters.php:389
2143 msgid "%s on %s in %s %s"
2146 #: classes/pref/filters.php:609
2150 #: classes/pref/filters.php:619
2151 #: classes/pref/feeds.php:1309
2152 msgid "Rescore articles"
2155 #: classes/pref/filters.php:743
2159 #: classes/pref/filters.php:798
2160 msgid "Inverse regular expression matching"
2163 #: classes/pref/filters.php:800
2168 #: classes/pref/filters.php:806
2169 #: js/PrefFilterTree.js:29
2170 #: plugins/digest/digest.js:242
2174 #: classes/pref/filters.php:819
2179 #: classes/pref/filters.php:819
2180 #: js/functions.js:1079
2183 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2185 #: classes/pref/filters.php:842
2186 msgid "Perform Action"
2189 #: classes/pref/filters.php:868
2190 msgid "with parameters:"
2193 #: classes/pref/filters.php:886
2198 #: classes/pref/filters.php:886
2199 #: js/functions.js:1105
2204 #: classes/pref/prefs.php:17
2205 msgid "Old password cannot be blank."
2206 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2208 #: classes/pref/prefs.php:22
2209 msgid "New password cannot be blank."
2210 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2212 #: classes/pref/prefs.php:27
2213 msgid "Entered passwords do not match."
2214 msgstr "パスワードが一致しません。"
2216 #: classes/pref/prefs.php:37
2217 msgid "Function not supported by authentication module."
2220 #: classes/pref/prefs.php:69
2221 msgid "The configuration was saved."
2224 #: classes/pref/prefs.php:83
2226 msgid "Unknown option: %s"
2227 msgstr "不明なオプション: %s"
2229 #: classes/pref/prefs.php:97
2231 msgid "Your personal data has been saved."
2232 msgstr "パスワードを変更しました。"
2234 #: classes/pref/prefs.php:138
2236 msgid "Personal data / Authentication"
2239 #: classes/pref/prefs.php:158
2240 msgid "Personal data"
2243 #: classes/pref/prefs.php:168
2247 #: classes/pref/prefs.php:172
2251 #: classes/pref/prefs.php:178
2252 msgid "Access level"
2255 #: classes/pref/prefs.php:188
2260 #: classes/pref/prefs.php:210
2262 msgid "Your password is at default value, please change it."
2267 #: classes/pref/prefs.php:237
2268 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2271 #: classes/pref/prefs.php:242
2272 msgid "Old password"
2275 #: classes/pref/prefs.php:245
2276 msgid "New password"
2279 #: classes/pref/prefs.php:250
2280 msgid "Confirm password"
2281 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2283 #: classes/pref/prefs.php:260
2284 msgid "Change password"
2287 #: classes/pref/prefs.php:266
2288 msgid "One time passwords / Authenticator"
2291 #: classes/pref/prefs.php:270
2292 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2295 #: classes/pref/prefs.php:295
2296 #: classes/pref/prefs.php:346
2298 msgid "Enter your password"
2299 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2301 #: classes/pref/prefs.php:306
2306 #: classes/pref/prefs.php:312
2307 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2310 #: classes/pref/prefs.php:314
2311 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2314 #: classes/pref/prefs.php:355
2315 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2318 #: classes/pref/prefs.php:363
2323 #: classes/pref/prefs.php:405
2324 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2327 #: classes/pref/prefs.php:496
2330 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2332 #: classes/pref/prefs.php:555
2337 #: classes/pref/prefs.php:559
2341 #: classes/pref/prefs.php:565
2343 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2346 #: classes/pref/prefs.php:598
2347 msgid "Save configuration"
2350 #: classes/pref/prefs.php:601
2352 msgid "Manage profiles"
2355 #: classes/pref/prefs.php:604
2356 msgid "Reset to defaults"
2359 #: classes/pref/prefs.php:628
2360 #: classes/pref/prefs.php:630
2364 #: classes/pref/prefs.php:632
2365 msgid "Download more plugins at <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Tiny Tiny RSS forums</a>."
2368 #: classes/pref/prefs.php:634
2369 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2372 #: classes/pref/prefs.php:660
2373 msgid "System plugins"
2376 #: classes/pref/prefs.php:664
2377 #: classes/pref/prefs.php:713
2381 #: classes/pref/prefs.php:665
2382 #: classes/pref/prefs.php:714
2387 #: classes/pref/prefs.php:666
2388 #: classes/pref/prefs.php:715
2392 #: classes/pref/prefs.php:667
2393 #: classes/pref/prefs.php:716
2397 #: classes/pref/prefs.php:700
2398 #: classes/pref/prefs.php:751
2403 #: classes/pref/prefs.php:709
2404 msgid "User plugins"
2407 #: classes/pref/prefs.php:766
2409 msgid "Enable selected plugins"
2410 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2412 #: classes/pref/prefs.php:821
2413 #: classes/pref/prefs.php:839
2415 msgid "Incorrect password"
2416 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2418 #: classes/pref/feeds.php:12
2420 msgid "Check to enable field"
2423 #: classes/pref/feeds.php:58
2424 #: classes/pref/feeds.php:201
2425 #: classes/pref/feeds.php:243
2426 #: classes/pref/feeds.php:249
2427 #: classes/pref/feeds.php:274
2428 #, fuzzy, php-format
2430 msgid_plural "(%d feeds)"
2431 msgstr[0] "フィードを編集する"
2432 msgstr[1] "フィードを編集する"
2434 #: classes/pref/feeds.php:520
2439 #: classes/pref/feeds.php:576
2440 #: classes/pref/feeds.php:800
2441 msgid "Article purging:"
2444 #: classes/pref/feeds.php:599
2445 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2448 #: classes/pref/feeds.php:615
2449 #: classes/pref/feeds.php:829
2451 msgid "Hide from Popular feeds"
2452 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2454 #: classes/pref/feeds.php:627
2455 #: classes/pref/feeds.php:835
2456 msgid "Include in e-mail digest"
2457 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2459 #: classes/pref/feeds.php:640
2460 #: classes/pref/feeds.php:841
2461 msgid "Always display image attachments"
2464 #: classes/pref/feeds.php:653
2465 #: classes/pref/feeds.php:849
2466 msgid "Do not embed images"
2469 #: classes/pref/feeds.php:666
2470 #: classes/pref/feeds.php:857
2471 msgid "Cache images locally"
2472 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2474 #: classes/pref/feeds.php:678
2475 #: classes/pref/feeds.php:863
2477 msgid "Mark updated articles as unread"
2478 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2480 #: classes/pref/feeds.php:684
2485 #: classes/pref/feeds.php:698
2489 #: classes/pref/feeds.php:717
2491 msgid "Resubscribe to push updates"
2494 #: classes/pref/feeds.php:724
2495 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2498 #: classes/pref/feeds.php:739
2499 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2502 #: classes/pref/feeds.php:1103
2503 #: classes/pref/feeds.php:1156
2507 #: classes/pref/feeds.php:1211
2509 msgid "Feeds with errors"
2512 #: classes/pref/feeds.php:1231
2514 msgid "Inactive feeds"
2517 #: classes/pref/feeds.php:1268
2519 msgid "Edit selected feeds"
2520 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2522 #: classes/pref/feeds.php:1270
2523 #: classes/pref/feeds.php:1284
2525 msgid "Reset sort order"
2528 #: classes/pref/feeds.php:1272
2531 msgid "Batch subscribe"
2534 #: classes/pref/feeds.php:1277
2539 #: classes/pref/feeds.php:1280
2541 msgid "Add category"
2542 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2544 #: classes/pref/feeds.php:1282
2546 msgid "(Un)hide empty categories"
2549 #: classes/pref/feeds.php:1286
2551 msgid "Remove selected"
2552 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2554 #: classes/pref/feeds.php:1300
2556 msgid "More actions..."
2559 #: classes/pref/feeds.php:1304
2560 msgid "Manual purge"
2563 #: classes/pref/feeds.php:1308
2564 msgid "Clear feed data"
2567 #: classes/pref/feeds.php:1359
2571 #: classes/pref/feeds.php:1361
2572 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2575 #: classes/pref/feeds.php:1363
2576 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2579 #: classes/pref/feeds.php:1376
2581 msgid "Import my OPML"
2582 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2584 #: classes/pref/feeds.php:1380
2588 #: classes/pref/feeds.php:1382
2590 msgid "Include settings"
2591 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2593 #: classes/pref/feeds.php:1386
2596 msgstr "OPML エクスポート"
2598 #: classes/pref/feeds.php:1390
2599 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2602 #: classes/pref/feeds.php:1392
2603 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2606 #: classes/pref/feeds.php:1395
2607 msgid "Display published OPML URL"
2610 #: classes/pref/feeds.php:1405
2612 msgid "Firefox integration"
2615 #: classes/pref/feeds.php:1407
2616 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2617 msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2619 #: classes/pref/feeds.php:1414
2620 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2621 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2623 #: classes/pref/feeds.php:1422
2625 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2626 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2628 #: classes/pref/feeds.php:1424
2630 msgid "Published articles and generated feeds"
2631 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2633 #: classes/pref/feeds.php:1426
2634 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2637 #: classes/pref/feeds.php:1432
2642 #: classes/pref/feeds.php:1435
2643 msgid "Clear all generated URLs"
2646 #: classes/pref/feeds.php:1437
2648 msgid "Articles shared by URL"
2649 msgstr "記事をお気に入りにする"
2651 #: classes/pref/feeds.php:1439
2652 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2655 #: classes/pref/feeds.php:1442
2657 msgid "Unshare all articles"
2658 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2660 #: classes/pref/feeds.php:1520
2662 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2663 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2665 #: classes/pref/feeds.php:1557
2666 #: classes/pref/feeds.php:1626
2668 msgid "Click to edit feed"
2671 #: classes/pref/feeds.php:1575
2672 #: classes/pref/feeds.php:1646
2674 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2675 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2677 #: classes/pref/feeds.php:1586
2678 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2679 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2681 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2682 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2685 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2689 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2690 msgid "Regular version"
2693 #: plugins/close_button/init.php:24
2695 msgid "Close article"
2698 #: plugins/nsfw/init.php:32
2699 #: plugins/nsfw/init.php:43
2700 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2703 #: plugins/nsfw/init.php:53
2707 #: plugins/nsfw/init.php:80
2708 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2711 #: plugins/nsfw/init.php:101
2713 msgid "Configuration saved."
2716 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2718 msgid "Please enter your one time password:"
2719 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2721 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2722 msgid "Password has been changed."
2723 msgstr "パスワードを変更しました。"
2725 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2726 msgid "Old password is incorrect."
2727 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2729 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2730 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2731 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2732 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2733 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2734 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2735 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2739 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2740 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2743 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2744 msgid "Open regular version"
2747 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2749 msgid "Enable categories"
2750 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2752 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2753 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2754 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2755 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2756 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2757 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2761 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2762 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2763 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2764 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2765 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2766 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2770 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2772 msgid "Browse categories like folders"
2773 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
2775 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2777 msgid "Show images in posts"
2778 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2780 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2782 msgid "Hide read articles and feeds"
2783 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2785 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2787 msgid "Sort feeds by unread count"
2788 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2790 #: plugins/mailto/init.php:52
2791 #: plugins/mailto/init.php:58
2792 #: plugins/mail/init.php:71
2793 #: plugins/mail/init.php:77
2797 #: plugins/mailto/init.php:52
2798 #: plugins/mail/init.php:71
2800 msgid "Multiple articles"
2803 #: plugins/mailto/init.php:74
2804 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2807 #: plugins/mailto/init.php:78
2809 msgid "Forward selected article(s) by email."
2810 msgstr "記事をお気に入りにする"
2812 #: plugins/mailto/init.php:81
2813 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2816 #: plugins/mailto/init.php:86
2818 msgid "Close this dialog"
2819 msgstr "このウィンドウを閉じる"
2821 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2822 msgid "Bookmarklets"
2825 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2826 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2829 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2830 #, fuzzy, php-format
2831 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2832 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2834 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2836 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2837 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2839 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2840 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2843 #: plugins/import_export/init.php:64
2844 msgid "Import and export"
2847 #: plugins/import_export/init.php:66
2849 msgid "Article archive"
2852 #: plugins/import_export/init.php:68
2853 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2856 #: plugins/import_export/init.php:71
2858 msgid "Export my data"
2859 msgstr "OPML エクスポート"
2861 #: plugins/import_export/init.php:87
2865 #: plugins/import_export/init.php:221
2867 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2868 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
2870 #: plugins/import_export/init.php:226
2871 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2874 #: plugins/import_export/init.php:385
2878 #: plugins/import_export/init.php:386
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "%d article processed, "
2881 msgid_plural "%d articles processed, "
2885 #: plugins/import_export/init.php:387
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "%d imported, "
2888 msgid_plural "%d imported, "
2889 msgstr[0] "既にインポート済みです。"
2890 msgstr[1] "既にインポート済みです。"
2892 #: plugins/import_export/init.php:388
2893 #, fuzzy, php-format
2894 msgid "%d feed created."
2895 msgid_plural "%d feeds created."
2896 msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
2897 msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
2899 #: plugins/import_export/init.php:393
2900 msgid "Could not load XML document."
2903 #: plugins/import_export/init.php:405
2905 msgid "Prepare data"
2908 #: plugins/import_export/init.php:426
2910 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2913 #: plugins/mail/init.php:92
2917 #: plugins/mail/init.php:101
2922 #: plugins/mail/init.php:114
2927 #: plugins/mail/init.php:130
2932 #: plugins/note/init.php:28
2933 #: plugins/note/note.js:11
2935 msgid "Edit article note"
2938 #: plugins/example/init.php:38
2940 msgid "Example Pane"
2943 #: plugins/example/init.php:69
2944 msgid "Sample value"
2947 #: plugins/example/init.php:75
2952 #: plugins/instances/init.php:144
2957 #: plugins/instances/init.php:295
2959 msgid "Link instance"
2962 #: plugins/instances/init.php:307
2963 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2966 #: plugins/instances/init.php:317
2967 msgid "Last connected"
2970 #: plugins/instances/init.php:318
2974 #: plugins/instances/init.php:319
2976 msgid "Stored feeds"
2979 #: plugins/share/init.php:27
2981 msgid "Share by URL"
2982 msgstr "記事をお気に入りにする"
2984 #: plugins/share/init.php:49
2985 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2988 #: plugins/updater/init.php:317
2989 #: plugins/updater/init.php:334
2990 #: plugins/updater/updater.js:10
2992 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2993 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2995 #: plugins/updater/init.php:337
2997 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2998 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3000 #: plugins/updater/init.php:347
3001 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
3004 #: plugins/updater/init.php:350
3006 msgid "Ready to update."
3009 #: plugins/updater/init.php:355
3011 msgid "Start update"
3014 #: js/feedlist.js:213
3015 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3018 #: js/feedlist.js:415
3019 #: js/feedlist.js:430
3020 #: plugins/digest/digest.js:26
3021 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3022 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3024 #: js/functions.js:92
3025 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3028 #: js/functions.js:628
3030 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3031 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3033 #: js/functions.js:631
3035 msgid "Date syntax is incorrect."
3036 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3038 #: js/functions.js:734
3040 msgid "Upload complete."
3043 #: js/functions.js:758
3045 msgid "Remove stored feed icon?"
3046 msgstr "保存したデータを削除する"
3048 #: js/functions.js:763
3050 msgid "Removing feed icon..."
3051 msgstr "フィードを削除しています..."
3053 #: js/functions.js:768
3055 msgid "Feed icon removed."
3056 msgstr "フィードが見つかりません。"
3058 #: js/functions.js:790
3060 msgid "Please select an image file to upload."
3061 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
3063 #: js/functions.js:792
3064 msgid "Upload new icon for this feed?"
3067 #: js/functions.js:793
3069 msgid "Uploading, please wait..."
3070 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3072 #: js/functions.js:809
3073 msgid "Please enter label caption:"
3074 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
3076 #: js/functions.js:814
3077 msgid "Can't create label: missing caption."
3078 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
3080 #: js/functions.js:857
3081 msgid "Subscribe to Feed"
3084 #: js/functions.js:884
3086 msgid "Subscribed to %s"
3089 #: js/functions.js:889
3090 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3093 #: js/functions.js:892
3094 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3097 #: js/functions.js:945
3099 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3100 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3102 #: js/functions.js:949
3104 msgid "You are already subscribed to this feed."
3105 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3107 #: js/functions.js:1079
3112 #: js/functions.js:1105
3117 #: js/functions.js:1142
3118 msgid "Create Filter"
3121 #: js/functions.js:1257
3122 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3125 #: js/functions.js:1268
3127 msgid "Subscription reset."
3128 msgstr "フィードを購読する..."
3130 #: js/functions.js:1278
3132 msgid "Unsubscribe from %s?"
3133 msgstr "%s の購読をやめますか?"
3135 #: js/functions.js:1281
3136 msgid "Removing feed..."
3137 msgstr "フィードを削除しています..."
3139 #: js/functions.js:1389
3141 msgid "Please enter category title:"
3142 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3144 #: js/functions.js:1420
3145 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3148 #: js/functions.js:1424
3150 msgid "Trying to change address..."
3151 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3153 #: js/functions.js:1611
3157 msgid "You can't edit this kind of feed."
3158 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3160 #: js/functions.js:1626
3165 #: js/functions.js:1632
3169 msgid "Saving data..."
3170 msgstr "フィードを保存しています..."
3172 #: js/functions.js:1664
3177 #: js/functions.js:1725
3178 #: js/functions.js:1835
3186 msgid "No feeds are selected."
3187 msgstr "選択されたフィードはありません。"
3189 #: js/functions.js:1767
3190 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3193 #: js/functions.js:1806
3195 msgid "Feeds with update errors"
3198 #: js/functions.js:1817
3201 msgid "Remove selected feeds?"
3202 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3204 #: js/functions.js:1820
3207 msgid "Removing selected feeds..."
3208 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3210 #: js/functions.js:1918
3214 #: js/PrefFeedTree.js:47
3216 msgid "Edit category"
3219 #: js/PrefFeedTree.js:54
3221 msgid "Remove category"
3224 #: js/PrefFilterTree.js:32
3230 msgid "Please enter login:"
3231 msgstr "ログイン名を入力してください:"
3234 msgid "Can't create user: no login specified."
3235 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
3238 msgid "Adding user..."
3239 msgstr "ユーザーを追加しています..."
3248 msgid "Remove filter?"
3249 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
3252 msgid "Removing filter..."
3253 msgstr "フィルターを削除しています..."
3256 msgid "Remove selected labels?"
3257 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3260 msgid "Removing selected labels..."
3261 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3265 msgid "No labels are selected."
3266 msgstr "選択されたラベルはありません。"
3269 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3273 msgid "Removing selected users..."
3274 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3280 msgid "No users are selected."
3281 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
3284 msgid "Remove selected filters?"
3285 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3288 msgid "Removing selected filters..."
3289 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3294 msgid "No filters are selected."
3295 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3298 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3299 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
3302 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3303 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3306 msgid "Please select only one feed."
3307 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
3310 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3311 msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
3314 msgid "Clearing selected feed..."
3315 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3318 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3319 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
3323 msgid "Purging selected feed..."
3324 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3327 msgid "Login field cannot be blank."
3328 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
3331 msgid "Saving user..."
3332 msgstr "ユーザーを保存しています..."
3337 msgid "Please select only one user."
3338 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
3341 msgid "Reset password of selected user?"
3342 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
3345 msgid "Resetting password for selected user..."
3346 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3349 msgid "Please select only one filter."
3350 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3354 msgid "Combine selected filters?"
3355 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3359 msgid "Joining filters..."
3360 msgstr "フィルターを削除しています..."
3364 msgid "Edit Multiple Feeds"
3365 msgstr "複数フィードエディター"
3368 msgid "Save changes to selected feeds?"
3369 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
3378 msgid "Please choose an OPML file first."
3379 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3382 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3384 msgid "Importing, please wait..."
3385 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3388 msgid "Reset to defaults?"
3392 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3397 msgid "Removing category..."
3401 msgid "Remove selected categories?"
3402 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3405 msgid "Removing selected categories..."
3406 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3409 msgid "No categories are selected."
3410 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
3414 msgid "Category title:"
3419 msgid "Creating category..."
3420 msgstr "フィルターを作成しています..."
3423 msgid "Feeds without recent updates"
3428 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3429 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3432 msgid "Clearing feed..."
3433 msgstr "フィードを消去しています..."
3436 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3437 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3441 msgid "Rescoring selected feeds..."
3442 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3445 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3446 msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3449 msgid "Rescoring feeds..."
3450 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
3454 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3455 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3458 msgid "Settings Profiles"
3462 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3467 msgid "Removing selected profiles..."
3468 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3472 msgid "No profiles are selected."
3473 msgstr "選択された記事はありません。"
3478 msgid "Activate selected profile?"
3479 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3484 msgid "Please choose a profile to activate."
3485 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3489 msgid "Creating profile..."
3493 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3499 msgid "Clearing URLs..."
3500 msgstr "フィードを消去しています..."
3504 msgid "Generated URLs cleared."
3508 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3512 msgid "Shared URLs cleared."
3516 msgid "Label Editor"
3521 msgid "Subscribing to feeds..."
3522 msgstr "フィードを購読しています..."
3525 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3529 msgid "Mark all articles as read?"
3530 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3533 msgid "Marking all feeds as read..."
3534 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3538 msgid "Please enable mail plugin first."
3539 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3543 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3544 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3547 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3548 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3552 msgid "Please select some feed first."
3553 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3557 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3558 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3561 msgid "Rescore articles in %s?"
3562 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3565 msgid "Rescoring articles..."
3566 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3570 msgid "New version available!"
3571 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3573 #: js/viewfeed.js:106
3575 msgid "Cancel search"
3578 #: js/viewfeed.js:439
3579 #: plugins/digest/digest.js:258
3580 #: plugins/digest/digest.js:714
3581 msgid "Unstar article"
3582 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3584 #: js/viewfeed.js:444
3585 #: plugins/digest/digest.js:260
3586 #: plugins/digest/digest.js:718
3587 msgid "Star article"
3588 msgstr "記事をお気に入りにする"
3590 #: js/viewfeed.js:477
3591 #: plugins/digest/digest.js:263
3592 #: plugins/digest/digest.js:749
3593 msgid "Unpublish article"
3596 #: js/viewfeed.js:690
3597 #: js/viewfeed.js:718
3598 #: js/viewfeed.js:745
3599 #: js/viewfeed.js:807
3600 #: js/viewfeed.js:839
3601 #: js/viewfeed.js:976
3602 #: js/viewfeed.js:1019
3603 #: js/viewfeed.js:1069
3604 #: js/viewfeed.js:2072
3605 #: plugins/mailto/init.js:7
3606 #: plugins/mail/mail.js:7
3607 msgid "No articles are selected."
3608 msgstr "記事は選択されていません。"
3610 #: js/viewfeed.js:956
3611 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3612 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3614 #: js/viewfeed.js:984
3616 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3617 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3618 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3619 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3621 #: js/viewfeed.js:986
3623 msgid "Delete %d selected article?"
3624 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3625 msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3626 msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3628 #: js/viewfeed.js:1028
3630 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3631 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3632 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3633 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3635 #: js/viewfeed.js:1031
3637 msgid "Move %d archived article back?"
3638 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3639 msgstr[0] "お気に入りの記事"
3640 msgstr[1] "お気に入りの記事"
3642 #: js/viewfeed.js:1075
3644 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3645 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3646 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3647 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3649 #: js/viewfeed.js:1099
3651 msgid "Edit article Tags"
3654 #: js/viewfeed.js:1105
3655 msgid "Saving article tags..."
3656 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3658 #: js/viewfeed.js:1340
3659 msgid "No article is selected."
3660 msgstr "選択された記事はありません。"
3662 #: js/viewfeed.js:1375
3663 msgid "No articles found to mark"
3664 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3666 #: js/viewfeed.js:1377
3668 msgid "Mark %d article as read?"
3669 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3670 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3671 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3673 #: js/viewfeed.js:1883
3675 msgid "Open original article"
3676 msgstr "元の記事内容を表示する"
3678 #: js/viewfeed.js:1889
3680 msgid "Display article URL"
3683 #: js/viewfeed.js:1959
3685 msgid "Remove label"
3686 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3688 #: js/viewfeed.js:1983
3691 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3693 #: js/viewfeed.js:1984
3695 msgid "Click to pause"
3698 #: js/viewfeed.js:2041
3700 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3701 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3703 #: js/viewfeed.js:2083
3705 msgid "Please enter new score for this article:"
3706 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3708 #: js/viewfeed.js:2116
3710 msgid "Article URL:"
3713 #: plugins/digest/digest.js:72
3715 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3716 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3717 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3718 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3720 #: plugins/digest/digest.js:290
3722 msgid "Error: unable to load article."
3723 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3725 #: plugins/digest/digest.js:464
3727 msgid "Click to expand article."
3730 #: plugins/digest/digest.js:535
3733 msgid_plural "%d more..."
3734 msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3735 msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3737 #: plugins/digest/digest.js:542
3739 msgid "No unread feeds."
3740 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3742 #: plugins/digest/digest.js:649
3744 msgid "Load more..."
3745 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3747 #: plugins/embed_original/init.js:6
3748 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3751 #: plugins/mailto/init.js:21
3752 #: plugins/mail/mail.js:21
3754 msgid "Forward article by email"
3755 msgstr "記事をお気に入りにする"
3757 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3760 msgstr "OPML エクスポート"
3762 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3763 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3764 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3768 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3773 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3775 msgid "Please choose the file first."
3776 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3778 #: plugins/note/note.js:17
3780 msgid "Saving article note..."
3781 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3783 #: plugins/instances/instances.js:10
3785 msgid "Link Instance"
3788 #: plugins/instances/instances.js:73
3790 msgid "Edit Instance"
3793 #: plugins/instances/instances.js:122
3795 msgid "Remove selected instances?"
3796 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3798 #: plugins/instances/instances.js:125
3800 msgid "Removing selected instances..."
3801 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3803 #: plugins/instances/instances.js:139
3804 #: plugins/instances/instances.js:151
3806 msgid "No instances are selected."
3807 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3809 #: plugins/instances/instances.js:156
3811 msgid "Please select only one instance."
3812 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3814 #: plugins/share/share.js:10
3816 msgid "Share article by URL"
3817 msgstr "記事をお気に入りにする"
3819 #: plugins/updater/updater.js:58
3820 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3824 #~ msgid "Share on identi.ca"
3828 #~ msgid "Flattr this article."
3829 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3832 #~ msgid "Share on Google+"
3836 #~ msgid "Share on Twitter"
3840 #~ msgid "Show additional preferences"
3844 #~ msgid "Back to feeds"
3845 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3850 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3851 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3859 #~ msgid "Comments?"
3860 #~ msgstr "コメントしますか?"
3862 #~ msgid "Move between feeds"
3863 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3865 #~ msgid "Move between articles"
3866 #~ msgstr "記事間で移動する"
3868 #~ msgid "Active article actions"
3869 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3872 #~ msgid "Dismiss read articles"
3873 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3875 #~ msgid "Scroll article content"
3876 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3878 #~ msgid "Other actions"
3881 #~ msgid "Display this help dialog"
3882 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3885 #~ msgid "Multiple articles actions"
3889 #~ msgid "Select starred articles"
3890 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3892 #~ msgid "Feed actions"
3895 #~ msgid "Mark feed as read"
3896 #~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3898 #~ msgid "Press any key to close this window."
3899 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3904 #~ msgid "Other Feeds"
3905 #~ msgstr "その他のフィード"
3907 #~ msgid "Panel actions"
3910 #~ msgid "Top 25 feeds"
3911 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3913 #~ msgid "Edit feed categories"
3914 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3917 #~ msgid "Open article in new tab"
3918 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3920 #~ msgid "Select theme"
3921 #~ msgstr "テーマを選択する"
3923 #~ msgid "Right-to-left content"
3924 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3927 #~ msgid "Cache content locally"
3928 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3931 #~ msgid "Loading..."
3932 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3935 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3936 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3941 #~ msgid "SimplePie"
3942 #~ msgstr "SimplePie"
3948 #~ msgid "Title or content"
3952 #~ msgid "Your request could not be completed."
3953 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3956 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3957 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3960 #~ msgid "Original article"
3961 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3964 #~ msgid "Update feed"
3965 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3968 #~ msgid "With subcategories"
3969 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3972 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3973 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3986 #~ msgid "Apply to category"
3987 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3989 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3990 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3992 #~ msgid "No feed categories defined."
3993 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3996 #~ msgid "Remove selected categories"
3997 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4004 #~ msgid "Clear stored credentials"
4005 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4007 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4008 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4010 #~ msgid "Attachment:"
4013 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4014 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4017 #~ msgid "Filter Test Results"
4021 #~ msgid "Feed Categories"
4024 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4025 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4028 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4029 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4032 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4033 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4035 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4036 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4039 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4040 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4046 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4047 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4049 #~ msgid "Content filtering"
4050 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4052 #~ msgid "See also:"
4061 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4063 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4064 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4066 #~ msgid "Update all feeds"
4067 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4069 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4070 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4077 #~ msgid "headlines"
4078 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4080 #~ msgid "Click to expand article"
4081 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
4084 #~ msgid "Unable to load article."
4085 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
4087 #~ msgid "Update post on checksum change"
4088 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4090 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4091 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4093 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4094 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4096 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4097 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4099 #~ msgid "Error: can't find body element."
4100 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4103 #~ msgid "No profiles selected."
4104 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4106 #~ msgid "Unknown error"
4109 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4110 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4112 #~ msgid "Publish article with a note"
4113 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4116 #~ msgid "View article"
4120 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4121 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4124 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4125 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4128 #~ msgid "Fatal Exception"
4131 #~ msgid "audio/mpeg"
4132 #~ msgstr "audio/mpeg"
4134 #~ msgid "Enable offline reading"
4135 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4137 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4138 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4140 #~ msgid "Default article limit"
4143 #~ msgid "Enable search toolbar"
4144 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4146 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4147 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4149 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4150 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4152 #~ msgid "Hide feedlist"
4153 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4155 #~ msgid "Enable labels"
4156 #~ msgstr "ラベルを有効にする"
4158 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4159 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4161 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4162 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4168 #~ msgid "Feed Browser"
4169 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4171 #~ msgid "Update Errors"
4174 #~ msgid "Show last article times"
4175 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4177 #~ msgid "Last Article"
4181 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4182 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4185 #~ msgid "No matching feeds found."
4186 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4188 #~ msgid "Filter Editor"
4189 #~ msgstr "フィルターエディター"
4194 #~ msgid "No filters defined."
4195 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4197 #~ msgid "Click to change color"
4198 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4200 #~ msgid "No labels defined."
4201 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4203 #~ msgid "No matching labels found."
4204 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4206 #~ msgid "custom color:"
4209 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4210 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4212 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4213 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4215 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4216 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4218 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4219 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4222 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4223 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4225 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4226 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4228 #~ msgid "No OPML file to upload."
4229 #~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
4231 #~ msgid "Save current configuration?"
4232 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4234 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4235 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4237 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4238 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4240 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4241 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4246 #~ msgid "Show article summary in new window"
4247 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4249 #~ msgid "toggle unread"
4250 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4255 #~ msgid "Offline reading"
4258 #~ msgid "Cancel synchronization"
4261 #~ msgid "Synchronize"
4264 #~ msgid "Remove stored data"
4265 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4267 #~ msgid "Go offline"
4268 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4270 #~ msgid "Go online"
4271 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4273 #~ msgid "Reset UI layout"
4274 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4276 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4277 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4279 #~ msgid "Showing most popular tags "
4280 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4283 #~ msgid "more tags"
4284 #~ msgstr "タグがありません"
4286 #~ msgid "Link to feed:"
4287 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4289 #~ msgid "Not linked"
4290 #~ msgstr "リンクされていません"
4292 #~ msgid "(linked to %s)"
4293 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4295 #~ msgid "E-mail has been changed."
4296 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4298 #~ msgid "Change e-mail"
4299 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4301 #~ msgid "Please wait..."
4302 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4304 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4305 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4307 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4308 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4310 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4311 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4313 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4314 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4316 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4317 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4319 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4320 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4322 #~ msgid "Last sync: %s"
4323 #~ msgstr "最終同期: %s"
4325 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4326 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4328 #~ msgid "Synchronizing..."
4329 #~ msgstr "同期しています..."
4331 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4332 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4334 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4335 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4337 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4338 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4340 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4341 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4343 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4344 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4346 #~ msgid "Reset category order?"
4347 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4349 #~ msgid "No feeds to display."
4350 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4352 #~ msgid "Published Articles"
4356 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4357 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4359 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4360 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4362 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4363 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4365 #~ msgid "Remove selected users?"
4366 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4368 #~ msgid "Adding feed..."
4369 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4371 #~ msgid "Assign score to article:"
4372 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4374 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4375 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4377 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4378 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4380 #~ msgid "Category reordering disabled"
4381 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4383 #~ msgid "Category reordering enabled"
4384 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4387 #~ msgid "Changing password..."
4388 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4393 #~ msgid "Could not change feed URL."
4394 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4396 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4397 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4399 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4400 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4402 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4403 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4405 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4406 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4408 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4409 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4411 #~ msgid "Local data removed."
4412 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4414 #~ msgid "Mark as read:"
4417 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4418 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4420 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4421 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4423 #~ msgid "Removing offline data..."
4424 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4426 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4427 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4429 #~ msgid "Saving feeds..."
4430 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4432 #~ msgid "Saving filter..."
4433 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4435 #~ msgid "Selection"
4438 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4439 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4441 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4442 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4445 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4446 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4448 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4449 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4451 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4452 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4454 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4455 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4457 #~ msgid "Trying to change password..."
4458 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4460 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4461 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4466 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4467 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4472 #~ msgid "Change theme"
4473 #~ msgstr "テーマを変更する"
4476 #~ msgid "Hide read items"
4477 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4480 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4481 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4483 #~ msgid "More feeds..."
4484 #~ msgstr "更なるフィード..."
4486 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4487 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4495 #~ msgid "browse more"
4498 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4499 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4504 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4505 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4507 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4508 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4510 #~ msgid "Recategorize"
4511 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4513 #~ msgid "Generate another link"
4514 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4525 #~ msgid "Mark as unread"
4528 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4529 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4532 #~ msgid "Click to view"
4533 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4535 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4536 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4538 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4539 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4541 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4542 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4544 #~ msgid "Saving label..."
4545 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4547 #~ msgid "Please select only one label."
4548 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4550 #~ msgid "Please select only one category."
4551 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4553 #~ msgid "Address changed."
4554 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4556 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4557 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4559 #~ msgid "Restart in offline mode"
4560 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4562 #~ msgid "Restart in online mode"
4563 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4565 #~ msgid "Remove offline data?"
4566 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4568 #~ msgid "Search to label"
4574 #~ msgid "Convert to label"
4577 #~ msgid "Dashboard"
4583 #~ msgid "Title contains"
4586 #~ msgid "Content contains"
4587 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4589 #~ msgid "Score equals"
4592 #~ msgid "Score is greater than"
4595 #~ msgid "Score is less than"
4598 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4599 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4601 #~ msgid "Articles newer than X days"
4602 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4604 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4605 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4607 #~ msgid "Converting database..."
4608 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4610 #~ msgid "Unknown Error"
4613 #~ msgid "Content Filtering"
4614 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4616 #~ msgid "User Manager"
4620 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4621 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4623 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4624 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4626 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4627 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4630 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4631 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4633 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4634 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4637 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4638 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4640 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4641 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4644 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4645 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4647 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4648 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4650 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4651 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4653 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4654 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4657 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4658 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4660 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4661 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4663 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4664 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4666 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4667 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4669 #~ msgid " Subscribe to feed"
4670 #~ msgstr " フィードを購読する"
4672 #~ msgid " Edit this feed"
4673 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4675 #~ msgid " Clear articles"
4676 #~ msgstr " 記事を消す"
4678 #~ msgid " Rescore feed"
4679 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4681 #~ msgid " Unsubscribe"
4682 #~ msgstr " 購読をやめる"
4684 #~ msgid " Mark as read"
4685 #~ msgstr " 既読として設定する"
4687 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4688 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4690 #~ msgid " Create filter"
4691 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4693 #~ msgid " Reset category order"
4694 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4696 #~ msgid "Create Label"
4699 #~ msgid "Match SQL"
4702 #~ msgid "Feed information:"
4708 #~ msgid "Last updated:"
4711 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4712 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4714 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4715 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4720 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4721 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4723 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4724 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4726 #~ msgid "SQL Expression"
4729 #~ msgid "[No caption]"
4730 #~ msgstr "[キャプションなし]"
4732 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4733 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4735 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4736 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4738 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4739 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4741 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4742 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4744 #~ msgid "This program requires cookies "
4745 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4747 #~ msgid "filter_type_descr"
4748 #~ msgstr "filter_type_descr"
4750 #~ msgid "action_description"
4751 #~ msgstr "action_description"
4754 #~ msgid "Perform action"
4757 #~ msgid "Change password:"
4758 #~ msgstr "変更パスワード:"
4763 #~ msgid "SQL Expression:"
4772 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4773 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4778 #~ msgid "This page"
4781 #~ msgid "Next page"
4784 #~ msgid "Previous page"
4787 #~ msgid "First page"