1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
12 "Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
53 msgid "Disable updates"
58 msgid "Each 15 minutes"
63 msgid "Each 30 minutes"
92 #: classes/pref/users.php:123
101 msgid "Administrator"
105 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
106 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
109 msgid "Database Updater"
110 msgstr "データベースアップデーター"
113 msgid "Could not update database"
114 msgstr "データベースを更新できません"
117 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
122 msgstr ", 以下が見つかりました: "
125 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
126 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
129 #: db-updater.php:165
130 #: db-updater.php:178
139 #: classes/handler/public.php:648
140 #: classes/handler/public.php:736
141 #: classes/handler/public.php:818
142 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
143 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
145 #: db-updater.php:102
146 msgid "Please backup your database before proceeding."
147 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
149 #: db-updater.php:104
151 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
152 msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
154 #: db-updater.php:118
155 msgid "Perform updates"
158 #: db-updater.php:123
159 msgid "Performing updates..."
160 msgstr "更新を実行しています..."
162 #: db-updater.php:129
164 msgid "Updating to version %d..."
165 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
167 #: db-updater.php:144
168 msgid "Checking version... "
169 msgstr "バージョンを確認しています..."
171 #: db-updater.php:150
175 #: db-updater.php:152
179 #: db-updater.php:160
181 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
182 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
183 msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
184 msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
186 #: db-updater.php:170
187 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
188 msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
190 #: db-updater.php:172
192 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
193 msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
195 #: db-updater.php:174
196 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
197 msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
200 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
201 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
204 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
205 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
209 msgid "Backend sanity check failed."
210 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
213 msgid "Frontend sanity check failed."
214 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
218 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
219 msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "要求は認証されていません。"
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "実行する操作がありません。"
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
238 msgid "Configuration check failed"
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
254 #: classes/backend.php:5
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/filters.php:680
257 #: classes/pref/feeds.php:1331
258 #: plugins/digest/digest_body.php:63
259 #: js/feedlist.js:128
260 #: js/feedlist.js:436
261 #: js/functions.js:420
262 #: js/functions.js:758
263 #: js/functions.js:1194
264 #: js/functions.js:1329
265 #: js/functions.js:1641
281 #: js/viewfeed.js:772
282 #: js/viewfeed.js:1200
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
289 msgid "Collapse feedlist"
294 msgid "Show articles"
306 #: include/functions.php:1953
307 #: classes/feeds.php:106
312 #: include/functions.php:1954
313 #: classes/feeds.php:107
318 #: classes/feeds.php:93
319 #: classes/feeds.php:105
333 msgid "Ignore Scoring"
338 msgid "Sort articles"
355 #: include/functions.php:1943
356 #: classes/feeds.php:111
357 #: classes/feeds.php:441
358 #: js/FeedTree.js:128
359 #: js/FeedTree.js:156
360 #: plugins/digest/digest.js:647
365 msgid "Older than one day"
369 msgid "Older than one week"
373 msgid "Older than two weeks"
377 msgid "Communication problem with server."
378 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
381 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
382 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
390 msgid "Preferences..."
398 msgid "Feed actions:"
402 #: classes/handler/public.php:578
403 msgid "Subscribe to feed..."
404 msgstr "フィードを購読する..."
407 msgid "Edit this feed..."
408 msgstr "フィードを編集する..."
412 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
415 #: classes/pref/feeds.php:717
416 #: classes/pref/feeds.php:1283
417 #: js/PrefFeedTree.js:73
426 msgid "(Un)hide read feeds"
427 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
430 msgid "Other actions:"
434 msgid "Switch to digest..."
435 msgstr "ダイジェストに移行..."
439 msgid "Show tag cloud..."
443 #: include/functions.php:1929
445 msgid "Toggle widescreen mode"
446 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
449 msgid "Select by tags..."
453 msgid "Create label..."
457 msgid "Create filter..."
458 msgstr "フィルターを作成しています..."
462 msgid "Keyboard shortcuts help"
463 msgstr "キーボードショートカット"
466 #: plugins/digest/digest_body.php:77
467 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
468 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
474 #: include/functions.php:1956
475 #: classes/pref/prefs.php:428
480 msgid "Keyboard shortcuts"
481 msgstr "キーボードショートカット"
484 msgid "Exit preferences"
488 #: classes/pref/feeds.php:107
489 #: classes/pref/feeds.php:1209
490 #: classes/pref/feeds.php:1272
495 #: classes/pref/filters.php:156
500 #: include/functions.php:1146
501 #: include/functions.php:1782
502 #: classes/pref/labels.php:90
503 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
512 #: include/login_form.php:238
513 msgid "Create new account"
517 msgid "New user registrations are administratively disabled."
518 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
521 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
522 msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
525 msgid "Desired login:"
529 msgid "Check availability"
533 #: classes/handler/public.php:776
538 #: classes/handler/public.php:781
539 msgid "How much is two plus two:"
543 msgid "Submit registration"
547 msgid "Your registration information is incomplete."
548 msgstr "登録情報が完成していません。"
551 msgid "Sorry, this username is already taken."
552 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
555 msgid "Registration failed."
559 msgid "Account created successfully."
560 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
563 msgid "New user registrations are currently closed."
564 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
568 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
569 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
571 #: include/digest.php:109
572 #: include/functions.php:1155
573 #: include/functions.php:1683
574 #: include/functions.php:1768
575 #: include/functions.php:1790
576 #: classes/opml.php:416
577 #: classes/pref/feeds.php:222
578 msgid "Uncategorized"
581 #: include/feedbrowser.php:83
583 msgid "%d archived article"
584 msgid_plural "%d archived articles"
588 #: include/feedbrowser.php:107
589 msgid "No feeds found."
592 #: include/functions.php:1144
593 #: include/functions.php:1780
594 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
598 #: include/functions.php:1632
599 #: classes/feeds.php:1101
600 #: classes/pref/filters.php:427
604 #: include/functions.php:1833
605 msgid "Starred articles"
608 #: include/functions.php:1835
609 msgid "Published articles"
612 #: include/functions.php:1837
613 msgid "Fresh articles"
616 #: include/functions.php:1839
617 #: include/functions.php:1951
621 #: include/functions.php:1841
623 msgid "Archived articles"
626 #: include/functions.php:1843
627 msgid "Recently read"
630 #: include/functions.php:1906
634 #: include/functions.php:1907
636 msgid "Open next feed"
639 #: include/functions.php:1908
640 msgid "Open previous feed"
643 #: include/functions.php:1909
645 msgid "Open next article"
648 #: include/functions.php:1910
650 msgid "Open previous article"
653 #: include/functions.php:1911
654 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
655 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
657 #: include/functions.php:1912
658 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
659 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
661 #: include/functions.php:1913
662 msgid "Show search dialog"
663 msgstr "検索ダイアログを表示する"
665 #: include/functions.php:1914
670 #: include/functions.php:1915
671 msgid "Toggle starred"
674 #: include/functions.php:1916
675 #: js/viewfeed.js:1863
676 msgid "Toggle published"
679 #: include/functions.php:1917
680 #: js/viewfeed.js:1841
681 msgid "Toggle unread"
684 #: include/functions.php:1918
688 #: include/functions.php:1919
690 msgid "Dismiss selected"
691 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
693 #: include/functions.php:1920
698 #: include/functions.php:1921
700 msgid "Open in new window"
701 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
703 #: include/functions.php:1922
704 #: js/viewfeed.js:1882
706 msgid "Mark below as read"
709 #: include/functions.php:1923
710 #: js/viewfeed.js:1876
712 msgid "Mark above as read"
715 #: include/functions.php:1924
720 #: include/functions.php:1925
724 #: include/functions.php:1926
726 msgid "Select article under cursor"
727 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
729 #: include/functions.php:1927
731 msgid "Email article"
734 #: include/functions.php:1928
736 msgid "Close/collapse article"
739 #: include/functions.php:1930
740 #: plugins/embed_original/init.php:33
742 msgid "Toggle embed original"
743 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
745 #: include/functions.php:1931
747 msgid "Article selection"
750 #: include/functions.php:1932
752 msgid "Select all articles"
755 #: include/functions.php:1933
757 msgid "Select unread"
760 #: include/functions.php:1934
762 msgid "Select starred"
765 #: include/functions.php:1935
767 msgid "Select published"
770 #: include/functions.php:1936
772 msgid "Invert selection"
775 #: include/functions.php:1937
777 msgid "Deselect everything"
780 #: include/functions.php:1938
781 #: classes/pref/feeds.php:521
782 #: classes/pref/feeds.php:754
786 #: include/functions.php:1939
788 msgid "Refresh current feed"
791 #: include/functions.php:1940
793 msgid "Un/hide read feeds"
794 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
796 #: include/functions.php:1941
797 #: classes/pref/feeds.php:1275
798 msgid "Subscribe to feed"
801 #: include/functions.php:1942
802 #: js/FeedTree.js:135
803 #: js/PrefFeedTree.js:67
807 #: include/functions.php:1944
809 msgid "Reverse headlines"
810 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
812 #: include/functions.php:1945
814 msgid "Debug feed update"
815 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
817 #: include/functions.php:1946
818 #: js/FeedTree.js:178
819 msgid "Mark all feeds as read"
820 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
822 #: include/functions.php:1947
824 msgid "Un/collapse current category"
827 #: include/functions.php:1948
829 msgid "Toggle combined mode"
830 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
832 #: include/functions.php:1949
834 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
835 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
837 #: include/functions.php:1950
842 #: include/functions.php:1952
847 #: include/functions.php:1955
853 #: include/functions.php:1957
858 #: include/functions.php:1958
859 #: classes/pref/labels.php:281
863 #: include/functions.php:1959
864 #: classes/pref/filters.php:654
865 msgid "Create filter"
868 #: include/functions.php:1960
870 msgid "Un/collapse sidebar"
873 #: include/functions.php:1961
875 msgid "Show help dialog"
876 msgstr "検索ダイアログを表示する"
878 #: include/functions.php:2446
880 msgid "Search results: %s"
883 #: include/functions.php:2937
884 #: js/viewfeed.js:1969
886 msgid "Click to play"
889 #: include/functions.php:2938
890 #: js/viewfeed.js:1968
894 #: include/functions.php:3055
898 #: include/functions.php:3077
899 #: include/functions.php:3371
900 #: classes/article.php:281
904 #: include/functions.php:3087
905 #: classes/feeds.php:686
906 msgid "Edit tags for this article"
907 msgstr "この記事のタグを編集する"
909 #: include/functions.php:3116
910 #: classes/feeds.php:642
912 msgid "Originally from:"
915 #: include/functions.php:3129
916 #: classes/feeds.php:655
917 #: classes/pref/feeds.php:540
922 #: include/functions.php:3160
923 #: classes/dlg.php:37
924 #: classes/dlg.php:60
925 #: classes/dlg.php:93
926 #: classes/dlg.php:159
927 #: classes/dlg.php:190
928 #: classes/dlg.php:217
929 #: classes/dlg.php:250
930 #: classes/dlg.php:262
931 #: classes/backend.php:105
932 #: classes/pref/users.php:99
933 #: classes/pref/filters.php:147
934 #: classes/pref/prefs.php:1059
935 #: classes/pref/feeds.php:1588
936 #: classes/pref/feeds.php:1660
937 #: plugins/import_export/init.php:406
938 #: plugins/import_export/init.php:429
939 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
940 #: plugins/share/init.php:67
941 #: plugins/updater/init.php:361
942 msgid "Close this window"
945 #: include/functions.php:3396
950 #: include/functions.php:3631
954 #: include/functions.php:3687
959 #: include/login_form.php:183
960 #: classes/handler/public.php:483
961 #: classes/handler/public.php:771
962 #: plugins/mobile/login_form.php:40
966 #: include/login_form.php:192
967 #: classes/handler/public.php:486
968 #: plugins/mobile/login_form.php:45
972 #: include/login_form.php:197
974 msgid "I forgot my password"
975 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
977 #: include/login_form.php:201
978 #: classes/handler/public.php:489
982 #: include/login_form.php:209
987 #: include/login_form.php:213
988 #: classes/handler/public.php:233
989 #: classes/rpc.php:64
990 #: classes/pref/prefs.php:995
992 msgid "Default profile"
995 #: include/login_form.php:221
996 msgid "Use less traffic"
999 #: include/login_form.php:229
1003 #: include/login_form.php:235
1004 #: classes/handler/public.php:499
1005 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1009 #: include/sessions.php:58
1010 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1011 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
1013 #: classes/article.php:25
1015 msgid "Article not found."
1016 msgstr "フィードが見つかりません。"
1018 #: classes/article.php:179
1019 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1020 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1022 #: classes/article.php:204
1023 #: classes/pref/users.php:176
1024 #: classes/pref/labels.php:79
1025 #: classes/pref/filters.php:405
1026 #: classes/pref/prefs.php:941
1027 #: classes/pref/feeds.php:733
1028 #: classes/pref/feeds.php:881
1029 #: plugins/nsfw/init.php:86
1030 #: plugins/note/init.php:53
1031 #: plugins/instances/init.php:248
1035 #: classes/article.php:206
1036 #: classes/handler/public.php:460
1037 #: classes/handler/public.php:502
1038 #: classes/feeds.php:1028
1039 #: classes/feeds.php:1080
1040 #: classes/feeds.php:1140
1041 #: classes/pref/users.php:178
1042 #: classes/pref/labels.php:81
1043 #: classes/pref/filters.php:408
1044 #: classes/pref/filters.php:804
1045 #: classes/pref/filters.php:880
1046 #: classes/pref/filters.php:947
1047 #: classes/pref/prefs.php:943
1048 #: classes/pref/feeds.php:734
1049 #: classes/pref/feeds.php:884
1050 #: classes/pref/feeds.php:1797
1051 #: plugins/mail/init.php:126
1052 #: plugins/note/init.php:55
1053 #: plugins/instances/init.php:251
1054 #: plugins/instances/init.php:440
1058 #: classes/handler/public.php:424
1059 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1061 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1062 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1064 #: classes/handler/public.php:432
1068 #: classes/handler/public.php:434
1069 #: classes/pref/feeds.php:538
1070 #: classes/pref/feeds.php:769
1071 #: plugins/instances/init.php:215
1072 #: plugins/instances/init.php:405
1076 #: classes/handler/public.php:436
1081 #: classes/handler/public.php:438
1086 #: classes/handler/public.php:457
1087 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1088 msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
1090 #: classes/handler/public.php:459
1094 #: classes/handler/public.php:481
1096 msgid "Not logged in"
1099 #: classes/handler/public.php:548
1100 msgid "Incorrect username or password"
1101 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1103 #: classes/handler/public.php:584
1104 #: classes/handler/public.php:681
1106 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1107 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1109 #: classes/handler/public.php:587
1110 #: classes/handler/public.php:672
1112 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1113 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1115 #: classes/handler/public.php:590
1116 #: classes/handler/public.php:675
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1119 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1121 #: classes/handler/public.php:593
1122 #: classes/handler/public.php:678
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1125 msgstr "フィードがありません。"
1127 #: classes/handler/public.php:596
1128 #: classes/handler/public.php:684
1130 msgid "Multiple feed URLs found."
1131 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1133 #: classes/handler/public.php:600
1134 #: classes/handler/public.php:689
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1137 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1139 #: classes/handler/public.php:618
1140 #: classes/handler/public.php:707
1142 msgid "Subscribe to selected feed"
1143 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1145 #: classes/handler/public.php:643
1146 #: classes/handler/public.php:731
1147 msgid "Edit subscription options"
1150 #: classes/handler/public.php:758
1152 msgid "Password recovery"
1155 #: classes/handler/public.php:764
1156 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1159 #: classes/handler/public.php:786
1160 #: classes/pref/users.php:360
1161 msgid "Reset password"
1164 #: classes/handler/public.php:796
1165 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1166 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
1168 #: classes/handler/public.php:800
1169 #: classes/handler/public.php:826
1170 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1175 #: classes/handler/public.php:822
1176 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1177 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
1179 #: classes/dlg.php:16
1180 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1183 #: classes/dlg.php:48
1185 msgid "Your Public OPML URL is:"
1186 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1188 #: classes/dlg.php:57
1189 #: classes/dlg.php:214
1191 msgid "Generate new URL"
1194 #: classes/dlg.php:71
1195 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1198 #: classes/dlg.php:75
1199 #: classes/dlg.php:84
1200 msgid "Last update:"
1203 #: classes/dlg.php:80
1204 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1207 #: classes/dlg.php:166
1212 #: classes/dlg.php:168
1216 #: classes/dlg.php:171
1221 #: classes/dlg.php:173
1225 #: classes/dlg.php:186
1227 msgid "Display entries"
1230 #: classes/dlg.php:205
1231 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1234 #: classes/dlg.php:233
1235 #: plugins/updater/init.php:331
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1238 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1240 #: classes/dlg.php:241
1241 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1244 #: classes/dlg.php:245
1245 #: plugins/updater/init.php:335
1246 msgid "See the release notes"
1249 #: classes/dlg.php:247
1253 #: classes/dlg.php:255
1254 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1257 #: classes/feeds.php:68
1259 msgid "Visit the website"
1260 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1262 #: classes/feeds.php:83
1264 msgid "View as RSS feed"
1267 #: classes/feeds.php:84
1268 #: classes/feeds.php:138
1269 #: classes/pref/feeds.php:1440
1274 #: classes/feeds.php:91
1278 #: classes/feeds.php:92
1279 #: classes/pref/users.php:345
1280 #: classes/pref/labels.php:275
1281 #: classes/pref/filters.php:282
1282 #: classes/pref/filters.php:330
1283 #: classes/pref/filters.php:648
1284 #: classes/pref/filters.php:737
1285 #: classes/pref/filters.php:764
1286 #: classes/pref/prefs.php:955
1287 #: classes/pref/feeds.php:1266
1288 #: classes/pref/feeds.php:1536
1289 #: classes/pref/feeds.php:1606
1290 #: plugins/instances/init.php:290
1294 #: classes/feeds.php:94
1298 #: classes/feeds.php:95
1299 #: classes/pref/users.php:347
1300 #: classes/pref/labels.php:277
1301 #: classes/pref/filters.php:284
1302 #: classes/pref/filters.php:332
1303 #: classes/pref/filters.php:650
1304 #: classes/pref/filters.php:739
1305 #: classes/pref/filters.php:766
1306 #: classes/pref/prefs.php:957
1307 #: classes/pref/feeds.php:1268
1308 #: classes/pref/feeds.php:1538
1309 #: classes/pref/feeds.php:1608
1310 #: plugins/instances/init.php:292
1314 #: classes/feeds.php:101
1317 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1319 #: classes/feeds.php:103
1320 msgid "Selection toggle:"
1323 #: classes/feeds.php:109
1327 #: classes/feeds.php:112
1332 #: classes/feeds.php:115
1337 #: classes/feeds.php:117
1342 #: classes/feeds.php:118
1343 #: classes/pref/filters.php:291
1344 #: classes/pref/filters.php:339
1345 #: classes/pref/filters.php:746
1346 #: classes/pref/filters.php:773
1351 #: classes/feeds.php:125
1352 #: classes/feeds.php:130
1353 #: plugins/mailto/init.php:28
1354 #: plugins/mail/init.php:28
1356 msgid "Forward by email"
1357 msgstr "記事をお気に入りにする"
1359 #: classes/feeds.php:134
1363 #: classes/feeds.php:205
1364 #: classes/feeds.php:831
1365 msgid "Feed not found."
1366 msgstr "フィードが見つかりません。"
1368 #: classes/feeds.php:388
1369 #, fuzzy, php-format
1370 msgid "Imported at %s"
1373 #: classes/feeds.php:535
1374 msgid "mark as read"
1377 #: classes/feeds.php:586
1379 msgid "Collapse article"
1382 #: classes/feeds.php:732
1383 msgid "No unread articles found to display."
1384 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1386 #: classes/feeds.php:735
1387 msgid "No updated articles found to display."
1388 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1390 #: classes/feeds.php:738
1391 msgid "No starred articles found to display."
1392 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1394 #: classes/feeds.php:742
1396 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1397 msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1399 #: classes/feeds.php:744
1400 msgid "No articles found to display."
1401 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1403 #: classes/feeds.php:759
1404 #: classes/feeds.php:923
1406 msgid "Feeds last updated at %s"
1409 #: classes/feeds.php:769
1410 #: classes/feeds.php:933
1411 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1412 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1414 #: classes/feeds.php:913
1415 msgid "No feed selected."
1416 msgstr "フィードは選択されていません。"
1418 #: classes/feeds.php:966
1419 #: classes/feeds.php:974
1421 msgid "Feed or site URL"
1424 #: classes/feeds.php:980
1425 #: classes/pref/feeds.php:560
1426 #: classes/pref/feeds.php:782
1427 #: classes/pref/feeds.php:1761
1428 msgid "Place in category:"
1431 #: classes/feeds.php:988
1433 msgid "Available feeds"
1436 #: classes/feeds.php:1000
1437 #: classes/pref/users.php:139
1438 #: classes/pref/feeds.php:590
1439 #: classes/pref/feeds.php:818
1440 msgid "Authentication"
1443 #: classes/feeds.php:1004
1444 #: classes/pref/users.php:402
1445 #: classes/pref/feeds.php:596
1446 #: classes/pref/feeds.php:822
1447 #: classes/pref/feeds.php:1775
1451 #: classes/feeds.php:1007
1452 #: classes/pref/prefs.php:253
1453 #: classes/pref/feeds.php:602
1454 #: classes/pref/feeds.php:828
1455 #: classes/pref/feeds.php:1778
1460 #: classes/feeds.php:1017
1461 msgid "This feed requires authentication."
1462 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1464 #: classes/feeds.php:1022
1465 #: classes/feeds.php:1078
1466 #: classes/pref/feeds.php:1796
1470 #: classes/feeds.php:1025
1475 #: classes/feeds.php:1048
1476 #: classes/feeds.php:1139
1477 #: classes/pref/users.php:332
1478 #: classes/pref/filters.php:641
1479 #: classes/pref/feeds.php:1259
1484 #: classes/feeds.php:1052
1486 msgid "Popular feeds"
1489 #: classes/feeds.php:1053
1491 msgid "Feed archive"
1494 #: classes/feeds.php:1056
1499 #: classes/feeds.php:1079
1500 #: classes/pref/users.php:358
1501 #: classes/pref/labels.php:284
1502 #: classes/pref/filters.php:398
1503 #: classes/pref/filters.php:667
1504 #: classes/pref/feeds.php:707
1505 #: plugins/instances/init.php:297
1509 #: classes/feeds.php:1090
1513 #: classes/feeds.php:1098
1514 msgid "Limit search to:"
1517 #: classes/feeds.php:1114
1521 #: classes/backend.php:33
1522 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1525 #: classes/backend.php:38
1526 msgid "Keyboard Shortcuts"
1527 msgstr "キーボードショートカット"
1529 #: classes/backend.php:61
1533 #: classes/backend.php:64
1537 #: classes/backend.php:99
1538 msgid "Help topic not found."
1539 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1541 #: classes/opml.php:28
1542 #: classes/opml.php:33
1543 msgid "OPML Utility"
1544 msgstr "OPML ユーティリティ"
1546 #: classes/opml.php:37
1548 msgid "Importing OPML..."
1549 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1551 #: classes/opml.php:41
1552 msgid "Return to preferences"
1555 #: classes/opml.php:270
1556 #, fuzzy, php-format
1557 msgid "Adding feed: %s"
1558 msgstr "フィードを追加しています..."
1560 #: classes/opml.php:281
1561 #, fuzzy, php-format
1562 msgid "Duplicate feed: %s"
1565 #: classes/opml.php:295
1566 #, fuzzy, php-format
1567 msgid "Adding label %s"
1570 #: classes/opml.php:298
1572 msgid "Duplicate label: %s"
1575 #: classes/opml.php:310
1577 msgid "Setting preference key %s to %s"
1580 #: classes/opml.php:339
1582 msgid "Adding filter..."
1583 msgstr "フィードを追加しています..."
1585 #: classes/opml.php:416
1586 #, fuzzy, php-format
1587 msgid "Processing category: %s"
1590 #: classes/opml.php:468
1591 msgid "Error: please upload OPML file."
1592 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1594 #: classes/opml.php:475
1595 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1596 msgid "Error while parsing document."
1597 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1599 #: classes/pref/users.php:6
1600 #: plugins/instances/init.php:157
1601 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1602 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1604 #: classes/pref/users.php:34
1605 msgid "User not found"
1606 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1608 #: classes/pref/users.php:53
1609 #: classes/pref/users.php:404
1613 #: classes/pref/users.php:54
1614 msgid "Last logged in"
1617 #: classes/pref/users.php:61
1618 msgid "Subscribed feeds count"
1621 #: classes/pref/users.php:65
1622 msgid "Subscribed feeds"
1625 #: classes/pref/users.php:142
1626 msgid "Access level: "
1629 #: classes/pref/users.php:155
1630 msgid "Change password to"
1631 msgstr "次のパスワードに変更する:"
1633 #: classes/pref/users.php:161
1634 #: classes/pref/feeds.php:610
1635 #: classes/pref/feeds.php:834
1639 #: classes/pref/users.php:164
1643 #: classes/pref/users.php:240
1645 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1646 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
1648 #: classes/pref/users.php:247
1650 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1651 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
1653 #: classes/pref/users.php:251
1655 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1656 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
1658 #: classes/pref/users.php:273
1659 #, fuzzy, php-format
1660 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1662 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1665 #: classes/pref/users.php:275
1666 #, fuzzy, php-format
1667 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1669 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
1672 #: classes/pref/users.php:299
1673 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1674 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
1676 #: classes/pref/users.php:342
1677 #: classes/pref/labels.php:272
1678 #: classes/pref/filters.php:279
1679 #: classes/pref/filters.php:327
1680 #: classes/pref/filters.php:645
1681 #: classes/pref/filters.php:734
1682 #: classes/pref/filters.php:761
1683 #: classes/pref/prefs.php:952
1684 #: classes/pref/feeds.php:1263
1685 #: classes/pref/feeds.php:1533
1686 #: classes/pref/feeds.php:1603
1687 #: plugins/instances/init.php:287
1692 #: classes/pref/users.php:350
1696 #: classes/pref/users.php:354
1701 #: classes/pref/users.php:356
1702 #: classes/pref/filters.php:660
1703 #: plugins/instances/init.php:296
1707 #: classes/pref/users.php:403
1708 msgid "Access Level"
1711 #: classes/pref/users.php:405
1715 #: classes/pref/users.php:426
1716 #: plugins/instances/init.php:337
1717 msgid "Click to edit"
1720 #: classes/pref/users.php:446
1721 msgid "No users defined."
1722 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
1724 #: classes/pref/users.php:448
1725 msgid "No matching users found."
1726 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
1728 #: classes/pref/labels.php:22
1729 #: classes/pref/filters.php:268
1730 #: classes/pref/filters.php:725
1734 #: classes/pref/labels.php:37
1739 #: classes/pref/labels.php:42
1744 #: classes/pref/labels.php:42
1749 #: classes/pref/labels.php:232
1751 msgid "Created label <b>%s</b>"
1752 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
1754 #: classes/pref/labels.php:287
1755 msgid "Clear colors"
1758 #: classes/pref/filters.php:96
1760 msgid "Articles matching this filter:"
1761 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1763 #: classes/pref/filters.php:133
1765 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1766 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
1768 #: classes/pref/filters.php:137
1769 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1772 #: classes/pref/filters.php:274
1773 #: classes/pref/filters.php:729
1774 #: classes/pref/filters.php:844
1778 #: classes/pref/filters.php:288
1779 #: classes/pref/filters.php:336
1780 #: classes/pref/filters.php:743
1781 #: classes/pref/filters.php:770
1785 #: classes/pref/filters.php:322
1786 #: classes/pref/filters.php:756
1788 msgid "Apply actions"
1791 #: classes/pref/filters.php:372
1792 #: classes/pref/filters.php:785
1796 #: classes/pref/filters.php:381
1797 #: classes/pref/filters.php:788
1799 msgid "Match any rule"
1800 msgstr "一致したすべての未読記事:"
1802 #: classes/pref/filters.php:390
1803 #: classes/pref/filters.php:791
1805 msgid "Inverse matching"
1808 #: classes/pref/filters.php:402
1809 #: classes/pref/filters.php:798
1813 #: classes/pref/filters.php:435
1818 #: classes/pref/filters.php:434
1820 msgid "%s on %s in %s %s"
1823 #: classes/pref/filters.php:657
1827 #: classes/pref/filters.php:663
1828 #: classes/pref/feeds.php:1279
1829 #: classes/pref/feeds.php:1293
1831 msgid "Reset sort order"
1834 #: classes/pref/filters.php:671
1835 #: classes/pref/feeds.php:1318
1836 msgid "Rescore articles"
1839 #: classes/pref/filters.php:801
1843 #: classes/pref/filters.php:856
1844 msgid "Inverse regular expression matching"
1847 #: classes/pref/filters.php:858
1852 #: classes/pref/filters.php:864
1853 #: js/PrefFilterTree.js:45
1854 #: plugins/digest/digest.js:242
1858 #: classes/pref/filters.php:877
1863 #: classes/pref/filters.php:877
1864 #: js/functions.js:1013
1867 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
1869 #: classes/pref/filters.php:900
1870 msgid "Perform Action"
1873 #: classes/pref/filters.php:926
1874 msgid "with parameters:"
1877 #: classes/pref/filters.php:944
1882 #: classes/pref/filters.php:944
1883 #: js/functions.js:1039
1888 #: classes/pref/filters.php:967
1889 msgid "[No caption]"
1892 #: classes/pref/prefs.php:18
1896 #: classes/pref/prefs.php:19
1900 #: classes/pref/prefs.php:20
1904 #: classes/pref/prefs.php:21
1908 #: classes/pref/prefs.php:25
1910 msgid "Allow duplicate articles"
1913 #: classes/pref/prefs.php:26
1915 msgid "Assign articles to labels automatically"
1916 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1918 #: classes/pref/prefs.php:27
1919 msgid "Blacklisted tags"
1920 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1922 #: classes/pref/prefs.php:27
1923 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1926 #: classes/pref/prefs.php:28
1928 msgid "Automatically mark articles as read"
1929 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1931 #: classes/pref/prefs.php:28
1932 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1935 #: classes/pref/prefs.php:29
1936 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1937 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1939 #: classes/pref/prefs.php:30
1940 msgid "Combined feed display"
1941 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1943 #: classes/pref/prefs.php:30
1944 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1947 #: classes/pref/prefs.php:31
1948 msgid "Confirm marking feed as read"
1949 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1951 #: classes/pref/prefs.php:32
1953 msgid "Amount of articles to display at once"
1954 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1956 #: classes/pref/prefs.php:33
1958 msgid "Default interval between feed updates"
1959 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1961 #: classes/pref/prefs.php:34
1962 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1963 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1965 #: classes/pref/prefs.php:35
1967 msgid "Enable e-mail digest"
1968 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1970 #: classes/pref/prefs.php:35
1971 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1974 #: classes/pref/prefs.php:36
1975 msgid "Try to send digests around specified time"
1978 #: classes/pref/prefs.php:36
1979 msgid "Uses UTC timezone"
1982 #: classes/pref/prefs.php:37
1984 msgid "Enable API access"
1987 #: classes/pref/prefs.php:37
1988 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1991 #: classes/pref/prefs.php:38
1992 msgid "Enable feed categories"
1993 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1995 #: classes/pref/prefs.php:39
1996 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1997 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1999 #: classes/pref/prefs.php:40
2000 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2001 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
2003 #: classes/pref/prefs.php:41
2005 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2006 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
2008 #: classes/pref/prefs.php:42
2009 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2012 #: classes/pref/prefs.php:43
2013 msgid "Long date format"
2016 #: classes/pref/prefs.php:44
2017 msgid "On catchup show next feed"
2018 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
2020 #: classes/pref/prefs.php:44
2021 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2024 #: classes/pref/prefs.php:45
2026 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2027 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
2029 #: classes/pref/prefs.php:46
2030 msgid "Purge unread articles"
2033 #: classes/pref/prefs.php:47
2034 #: plugins/mobile/prefs.php:60
2035 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2036 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
2038 #: classes/pref/prefs.php:48
2039 msgid "Short date format"
2042 #: classes/pref/prefs.php:49
2043 msgid "Show content preview in headlines list"
2044 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
2046 #: classes/pref/prefs.php:50
2048 msgid "Sort headlines by feed date"
2049 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2051 #: classes/pref/prefs.php:50
2052 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2055 #: classes/pref/prefs.php:51
2056 msgid "Login with an SSL certificate"
2059 #: classes/pref/prefs.php:51
2060 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2063 #: classes/pref/prefs.php:52
2065 msgid "Do not embed images in articles"
2066 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2068 #: classes/pref/prefs.php:53
2069 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2070 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
2072 #: classes/pref/prefs.php:53
2073 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2076 #: classes/pref/prefs.php:54
2079 msgid "Customize stylesheet"
2080 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2082 #: classes/pref/prefs.php:54
2083 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2086 #: classes/pref/prefs.php:55
2087 msgid "User timezone"
2090 #: classes/pref/prefs.php:56
2091 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2092 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
2094 #: classes/pref/prefs.php:56
2095 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2098 #: classes/pref/prefs.php:57
2099 msgid "Select theme"
2102 #: classes/pref/prefs.php:57
2103 msgid "Select one of the available CSS themes"
2106 #: classes/pref/prefs.php:68
2107 msgid "Old password cannot be blank."
2108 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2110 #: classes/pref/prefs.php:73
2111 msgid "New password cannot be blank."
2112 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2114 #: classes/pref/prefs.php:78
2115 msgid "Entered passwords do not match."
2116 msgstr "パスワードが一致しません。"
2118 #: classes/pref/prefs.php:88
2119 msgid "Function not supported by authentication module."
2122 #: classes/pref/prefs.php:120
2123 msgid "The configuration was saved."
2126 #: classes/pref/prefs.php:134
2128 msgid "Unknown option: %s"
2129 msgstr "不明なオプション: %s"
2131 #: classes/pref/prefs.php:148
2133 msgid "Your personal data has been saved."
2134 msgstr "パスワードを変更しました。"
2136 #: classes/pref/prefs.php:188
2138 msgid "Personal data / Authentication"
2141 #: classes/pref/prefs.php:208
2142 msgid "Personal data"
2145 #: classes/pref/prefs.php:218
2149 #: classes/pref/prefs.php:222
2153 #: classes/pref/prefs.php:228
2154 msgid "Access level"
2157 #: classes/pref/prefs.php:238
2162 #: classes/pref/prefs.php:260
2164 msgid "Your password is at default value, please change it."
2169 #: classes/pref/prefs.php:287
2170 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2173 #: classes/pref/prefs.php:292
2174 msgid "Old password"
2177 #: classes/pref/prefs.php:295
2178 msgid "New password"
2181 #: classes/pref/prefs.php:300
2182 msgid "Confirm password"
2183 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2185 #: classes/pref/prefs.php:310
2186 msgid "Change password"
2189 #: classes/pref/prefs.php:316
2190 msgid "One time passwords / Authenticator"
2193 #: classes/pref/prefs.php:320
2194 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2197 #: classes/pref/prefs.php:345
2198 #: classes/pref/prefs.php:396
2200 msgid "Enter your password"
2201 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2203 #: classes/pref/prefs.php:356
2208 #: classes/pref/prefs.php:362
2209 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2212 #: classes/pref/prefs.php:364
2213 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2216 #: classes/pref/prefs.php:405
2217 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2220 #: classes/pref/prefs.php:413
2225 #: classes/pref/prefs.php:451
2226 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2229 #: classes/pref/prefs.php:545
2232 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2234 #: classes/pref/prefs.php:605
2239 #: classes/pref/prefs.php:609
2243 #: classes/pref/prefs.php:615
2245 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2248 #: classes/pref/prefs.php:648
2249 msgid "Save configuration"
2252 #: classes/pref/prefs.php:651
2254 msgid "Manage profiles"
2257 #: classes/pref/prefs.php:654
2258 msgid "Reset to defaults"
2261 #: classes/pref/prefs.php:678
2262 #: classes/pref/prefs.php:680
2266 #: classes/pref/prefs.php:682
2267 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2270 #: classes/pref/prefs.php:684
2271 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2274 #: classes/pref/prefs.php:710
2275 msgid "System plugins"
2278 #: classes/pref/prefs.php:714
2279 #: classes/pref/prefs.php:768
2283 #: classes/pref/prefs.php:715
2284 #: classes/pref/prefs.php:769
2289 #: classes/pref/prefs.php:716
2290 #: classes/pref/prefs.php:770
2294 #: classes/pref/prefs.php:717
2295 #: classes/pref/prefs.php:771
2299 #: classes/pref/prefs.php:746
2300 #: classes/pref/prefs.php:803
2304 #: classes/pref/prefs.php:755
2305 #: classes/pref/prefs.php:812
2310 #: classes/pref/prefs.php:764
2311 msgid "User plugins"
2314 #: classes/pref/prefs.php:827
2316 msgid "Enable selected plugins"
2317 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2319 #: classes/pref/prefs.php:882
2320 #: classes/pref/prefs.php:900
2322 msgid "Incorrect password"
2323 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2325 #: classes/pref/prefs.php:926
2327 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2330 #: classes/pref/prefs.php:966
2332 msgid "Create profile"
2335 #: classes/pref/prefs.php:989
2336 #: classes/pref/prefs.php:1019
2340 #: classes/pref/prefs.php:1053
2342 msgid "Remove selected profiles"
2343 msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
2345 #: classes/pref/prefs.php:1055
2347 msgid "Activate profile"
2348 msgstr "プロファイルを有効にする"
2350 #: classes/pref/feeds.php:13
2352 msgid "Check to enable field"
2355 #: classes/pref/feeds.php:527
2360 #: classes/pref/feeds.php:568
2361 #: classes/pref/feeds.php:793
2365 #: classes/pref/feeds.php:583
2366 #: classes/pref/feeds.php:809
2367 msgid "Article purging:"
2370 #: classes/pref/feeds.php:606
2371 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2374 #: classes/pref/feeds.php:622
2375 #: classes/pref/feeds.php:838
2377 msgid "Hide from Popular feeds"
2378 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2380 #: classes/pref/feeds.php:634
2381 #: classes/pref/feeds.php:844
2382 msgid "Include in e-mail digest"
2383 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2385 #: classes/pref/feeds.php:647
2386 #: classes/pref/feeds.php:850
2387 msgid "Always display image attachments"
2390 #: classes/pref/feeds.php:660
2391 #: classes/pref/feeds.php:858
2392 msgid "Do not embed images"
2395 #: classes/pref/feeds.php:673
2396 #: classes/pref/feeds.php:866
2397 msgid "Cache images locally"
2398 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2400 #: classes/pref/feeds.php:685
2401 #: classes/pref/feeds.php:872
2403 msgid "Mark updated articles as unread"
2404 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2406 #: classes/pref/feeds.php:691
2411 #: classes/pref/feeds.php:705
2415 #: classes/pref/feeds.php:724
2417 msgid "Resubscribe to push updates"
2420 #: classes/pref/feeds.php:731
2421 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2424 #: classes/pref/feeds.php:1112
2425 #: classes/pref/feeds.php:1165
2429 #: classes/pref/feeds.php:1220
2431 msgid "Feeds with errors"
2434 #: classes/pref/feeds.php:1240
2436 msgid "Inactive feeds"
2439 #: classes/pref/feeds.php:1277
2441 msgid "Edit selected feeds"
2442 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2444 #: classes/pref/feeds.php:1281
2447 msgid "Batch subscribe"
2450 #: classes/pref/feeds.php:1288
2455 #: classes/pref/feeds.php:1291
2457 msgid "Add category"
2458 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2460 #: classes/pref/feeds.php:1295
2462 msgid "Remove selected"
2463 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1304
2467 msgid "(Un)hide empty categories"
2470 #: classes/pref/feeds.php:1309
2472 msgid "More actions..."
2475 #: classes/pref/feeds.php:1313
2476 msgid "Manual purge"
2479 #: classes/pref/feeds.php:1317
2480 msgid "Clear feed data"
2483 #: classes/pref/feeds.php:1368
2487 #: classes/pref/feeds.php:1370
2488 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2491 #: classes/pref/feeds.php:1372
2492 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2495 #: classes/pref/feeds.php:1385
2497 msgid "Import my OPML"
2498 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2500 #: classes/pref/feeds.php:1389
2504 #: classes/pref/feeds.php:1391
2506 msgid "Include settings"
2507 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2509 #: classes/pref/feeds.php:1395
2512 msgstr "OPML エクスポート"
2514 #: classes/pref/feeds.php:1399
2515 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2518 #: classes/pref/feeds.php:1401
2519 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2522 #: classes/pref/feeds.php:1403
2523 msgid "Public OPML URL"
2526 #: classes/pref/feeds.php:1404
2527 msgid "Display published OPML URL"
2530 #: classes/pref/feeds.php:1414
2532 msgid "Firefox integration"
2535 #: classes/pref/feeds.php:1416
2536 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2537 msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2539 #: classes/pref/feeds.php:1423
2540 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2541 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2543 #: classes/pref/feeds.php:1431
2545 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2546 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2548 #: classes/pref/feeds.php:1433
2550 msgid "Published articles and generated feeds"
2551 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2553 #: classes/pref/feeds.php:1435
2554 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2557 #: classes/pref/feeds.php:1441
2562 #: classes/pref/feeds.php:1444
2563 msgid "Clear all generated URLs"
2566 #: classes/pref/feeds.php:1446
2568 msgid "Articles shared by URL"
2569 msgstr "記事をお気に入りにする"
2571 #: classes/pref/feeds.php:1448
2572 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2575 #: classes/pref/feeds.php:1451
2577 msgid "Unshare all articles"
2578 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2580 #: classes/pref/feeds.php:1529
2582 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2583 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2585 #: classes/pref/feeds.php:1566
2586 #: classes/pref/feeds.php:1636
2588 msgid "Click to edit feed"
2591 #: classes/pref/feeds.php:1584
2592 #: classes/pref/feeds.php:1656
2594 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2595 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2597 #: classes/pref/feeds.php:1595
2598 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2599 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2601 #: classes/pref/feeds.php:1758
2602 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2605 #: classes/pref/feeds.php:1767
2606 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2609 #: classes/pref/feeds.php:1789
2611 msgid "Feeds require authentication."
2612 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
2614 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2615 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2618 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2622 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2623 msgid "Regular version"
2626 #: plugins/close_button/init.php:24
2628 msgid "Close article"
2631 #: plugins/nsfw/init.php:32
2632 #: plugins/nsfw/init.php:43
2633 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2636 #: plugins/nsfw/init.php:53
2640 #: plugins/nsfw/init.php:80
2641 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2644 #: plugins/nsfw/init.php:101
2646 msgid "Configuration saved."
2649 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2651 msgid "Please enter your one time password:"
2652 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2654 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2655 msgid "Password has been changed."
2656 msgstr "パスワードを変更しました。"
2658 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2659 msgid "Old password is incorrect."
2660 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2662 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2663 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2664 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2665 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2666 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2667 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2668 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2672 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2673 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2676 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2677 msgid "Open regular version"
2680 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2682 msgid "Enable categories"
2683 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2685 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2686 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2687 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2688 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2689 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2690 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2694 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2695 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2696 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2697 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2698 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2699 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2703 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2705 msgid "Browse categories like folders"
2706 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
2708 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2710 msgid "Show images in posts"
2711 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2713 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2715 msgid "Hide read articles and feeds"
2716 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2718 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2720 msgid "Sort feeds by unread count"
2721 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2723 #: plugins/mailto/init.php:52
2724 #: plugins/mailto/init.php:58
2725 #: plugins/mail/init.php:66
2726 #: plugins/mail/init.php:72
2730 #: plugins/mailto/init.php:52
2731 #: plugins/mail/init.php:66
2733 msgid "Multiple articles"
2736 #: plugins/mailto/init.php:74
2737 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2740 #: plugins/mailto/init.php:78
2742 msgid "Forward selected article(s) by email."
2743 msgstr "記事をお気に入りにする"
2745 #: plugins/mailto/init.php:81
2746 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2749 #: plugins/mailto/init.php:86
2751 msgid "Close this dialog"
2752 msgstr "このウィンドウを閉じる"
2754 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2755 msgid "Bookmarklets"
2758 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2759 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2762 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2765 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2767 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2769 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2770 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2772 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2773 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2776 #: plugins/import_export/init.php:61
2777 msgid "Import and export"
2780 #: plugins/import_export/init.php:63
2782 msgid "Article archive"
2785 #: plugins/import_export/init.php:65
2786 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2789 #: plugins/import_export/init.php:68
2791 msgid "Export my data"
2792 msgstr "OPML エクスポート"
2794 #: plugins/import_export/init.php:84
2798 #: plugins/import_export/init.php:218
2800 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2801 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
2803 #: plugins/import_export/init.php:223
2804 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2807 #: plugins/import_export/init.php:382
2811 #: plugins/import_export/init.php:383
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "%d article processed, "
2814 msgid_plural "%d articles processed, "
2818 #: plugins/import_export/init.php:384
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "%d imported, "
2821 msgid_plural "%d imported, "
2822 msgstr[0] "既にインポート済みです。"
2823 msgstr[1] "既にインポート済みです。"
2825 #: plugins/import_export/init.php:385
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "%d feed created."
2828 msgid_plural "%d feeds created."
2829 msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
2830 msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
2832 #: plugins/import_export/init.php:390
2833 msgid "Could not load XML document."
2836 #: plugins/import_export/init.php:402
2838 msgid "Prepare data"
2841 #: plugins/import_export/init.php:423
2843 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2846 #: plugins/mail/init.php:87
2850 #: plugins/mail/init.php:96
2855 #: plugins/mail/init.php:109
2860 #: plugins/mail/init.php:125
2865 #: plugins/note/init.php:28
2866 #: plugins/note/note.js:11
2868 msgid "Edit article note"
2871 #: plugins/example/init.php:39
2873 msgid "Example Pane"
2876 #: plugins/example/init.php:70
2877 msgid "Sample value"
2880 #: plugins/example/init.php:76
2885 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2887 msgid "No file uploaded."
2888 msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
2890 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2892 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2895 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2896 msgid "The document has incorrect format."
2899 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2900 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2903 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2904 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2907 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2908 msgid "Import my Starred items"
2911 #: plugins/instances/init.php:144
2916 #: plugins/instances/init.php:207
2917 #: plugins/instances/init.php:399
2921 #: plugins/instances/init.php:218
2922 #: plugins/instances/init.php:315
2923 #: plugins/instances/init.php:408
2924 msgid "Instance URL"
2927 #: plugins/instances/init.php:229
2928 #: plugins/instances/init.php:418
2933 #: plugins/instances/init.php:232
2934 #: plugins/instances/init.php:316
2935 #: plugins/instances/init.php:421
2940 #: plugins/instances/init.php:236
2941 #: plugins/instances/init.php:425
2942 msgid "Use one access key for both linked instances."
2945 #: plugins/instances/init.php:244
2946 #: plugins/instances/init.php:433
2948 msgid "Generate new key"
2951 #: plugins/instances/init.php:295
2953 msgid "Link instance"
2956 #: plugins/instances/init.php:307
2957 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2960 #: plugins/instances/init.php:317
2961 msgid "Last connected"
2964 #: plugins/instances/init.php:318
2968 #: plugins/instances/init.php:319
2970 msgid "Stored feeds"
2973 #: plugins/instances/init.php:437
2978 #: plugins/share/init.php:27
2980 msgid "Share by URL"
2981 msgstr "記事をお気に入りにする"
2983 #: plugins/share/init.php:49
2984 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2987 #: plugins/updater/init.php:321
2988 #: plugins/updater/init.php:338
2989 #: plugins/updater/updater.js:10
2991 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2992 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2994 #: plugins/updater/init.php:341
2996 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2997 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
2999 #: plugins/updater/init.php:351
3000 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
3003 #: plugins/updater/init.php:354
3005 msgid "Ready to update."
3008 #: plugins/updater/init.php:359
3010 msgid "Start update"
3013 #: js/feedlist.js:392
3014 #: js/feedlist.js:420
3015 #: plugins/digest/digest.js:26
3016 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3017 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3019 #: js/feedlist.js:411
3021 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3022 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3024 #: js/feedlist.js:414
3026 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3027 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3029 #: js/feedlist.js:417
3031 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3032 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3034 #: js/functions.js:92
3035 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3038 #: js/functions.js:214
3042 #: js/functions.js:586
3043 msgid "Error explained"
3046 #: js/functions.js:668
3048 msgid "Upload complete."
3051 #: js/functions.js:692
3053 msgid "Remove stored feed icon?"
3054 msgstr "保存したデータを削除する"
3056 #: js/functions.js:697
3058 msgid "Removing feed icon..."
3059 msgstr "フィードを削除しています..."
3061 #: js/functions.js:702
3063 msgid "Feed icon removed."
3064 msgstr "フィードが見つかりません。"
3066 #: js/functions.js:724
3068 msgid "Please select an image file to upload."
3069 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
3071 #: js/functions.js:726
3072 msgid "Upload new icon for this feed?"
3075 #: js/functions.js:727
3077 msgid "Uploading, please wait..."
3078 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3080 #: js/functions.js:743
3081 msgid "Please enter label caption:"
3082 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
3084 #: js/functions.js:748
3085 msgid "Can't create label: missing caption."
3086 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
3088 #: js/functions.js:791
3089 msgid "Subscribe to Feed"
3092 #: js/functions.js:818
3094 msgid "Subscribed to %s"
3097 #: js/functions.js:823
3098 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3101 #: js/functions.js:826
3102 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3105 #: js/functions.js:879
3107 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3108 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3110 #: js/functions.js:883
3112 msgid "You are already subscribed to this feed."
3113 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3115 #: js/functions.js:1013
3120 #: js/functions.js:1039
3125 #: js/functions.js:1076
3126 msgid "Create Filter"
3129 #: js/functions.js:1191
3130 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3133 #: js/functions.js:1202
3135 msgid "Subscription reset."
3136 msgstr "フィードを購読する..."
3138 #: js/functions.js:1212
3140 msgid "Unsubscribe from %s?"
3141 msgstr "%s の購読をやめますか?"
3143 #: js/functions.js:1215
3144 msgid "Removing feed..."
3145 msgstr "フィードを削除しています..."
3147 #: js/functions.js:1323
3149 msgid "Please enter category title:"
3150 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3152 #: js/functions.js:1354
3153 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3156 #: js/functions.js:1358
3158 msgid "Trying to change address..."
3159 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3161 #: js/functions.js:1545
3165 msgid "You can't edit this kind of feed."
3166 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3168 #: js/functions.js:1560
3173 #: js/functions.js:1566
3177 msgid "Saving data..."
3178 msgstr "フィードを保存しています..."
3180 #: js/functions.js:1598
3185 #: js/functions.js:1659
3186 #: js/functions.js:1769
3194 msgid "No feeds are selected."
3195 msgstr "選択されたフィードはありません。"
3197 #: js/functions.js:1701
3198 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3201 #: js/functions.js:1740
3203 msgid "Feeds with update errors"
3206 #: js/functions.js:1751
3209 msgid "Remove selected feeds?"
3210 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3212 #: js/functions.js:1754
3215 msgid "Removing selected feeds..."
3216 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3218 #: js/functions.js:1852
3222 #: js/PrefFeedTree.js:47
3224 msgid "Edit category"
3227 #: js/PrefFeedTree.js:54
3229 msgid "Remove category"
3232 #: js/PrefFilterTree.js:48
3238 msgid "Please enter login:"
3239 msgstr "ログイン名を入力してください:"
3242 msgid "Can't create user: no login specified."
3243 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
3246 msgid "Adding user..."
3247 msgstr "ユーザーを追加しています..."
3260 msgid "Remove filter?"
3261 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
3264 msgid "Removing filter..."
3265 msgstr "フィルターを削除しています..."
3268 msgid "Remove selected labels?"
3269 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3272 msgid "Removing selected labels..."
3273 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3277 msgid "No labels are selected."
3278 msgstr "選択されたラベルはありません。"
3281 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3285 msgid "Removing selected users..."
3286 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3292 msgid "No users are selected."
3293 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
3296 msgid "Remove selected filters?"
3297 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3300 msgid "Removing selected filters..."
3301 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3306 msgid "No filters are selected."
3307 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3310 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3311 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
3314 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3315 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3318 msgid "Please select only one feed."
3319 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
3322 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3323 msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
3326 msgid "Clearing selected feed..."
3327 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3330 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3331 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
3335 msgid "Purging selected feed..."
3336 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3339 msgid "Login field cannot be blank."
3340 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
3343 msgid "Saving user..."
3344 msgstr "ユーザーを保存しています..."
3349 msgid "Please select only one user."
3350 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
3353 msgid "Reset password of selected user?"
3354 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
3357 msgid "Resetting password for selected user..."
3358 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3361 msgid "User details"
3365 msgid "Please select only one filter."
3366 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3370 msgid "Combine selected filters?"
3371 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3375 msgid "Joining filters..."
3376 msgstr "フィルターを削除しています..."
3380 msgid "Edit Multiple Feeds"
3381 msgstr "複数フィードエディター"
3384 msgid "Save changes to selected feeds?"
3385 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
3394 msgid "Please choose an OPML file first."
3395 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3398 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3399 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3401 msgid "Importing, please wait..."
3402 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3405 msgid "Reset to defaults?"
3409 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3414 msgid "Removing category..."
3418 msgid "Remove selected categories?"
3419 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3422 msgid "Removing selected categories..."
3423 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3426 msgid "No categories are selected."
3427 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
3431 msgid "Category title:"
3436 msgid "Creating category..."
3437 msgstr "フィルターを作成しています..."
3440 msgid "Feeds without recent updates"
3445 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3446 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3449 msgid "Clearing feed..."
3450 msgstr "フィードを消去しています..."
3453 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3454 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3458 msgid "Rescoring selected feeds..."
3459 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3462 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3463 msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3466 msgid "Rescoring feeds..."
3467 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
3471 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3472 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3475 msgid "Settings Profiles"
3479 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3484 msgid "Removing selected profiles..."
3485 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3489 msgid "No profiles are selected."
3490 msgstr "選択された記事はありません。"
3495 msgid "Activate selected profile?"
3496 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3501 msgid "Please choose a profile to activate."
3502 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3506 msgid "Creating profile..."
3510 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3516 msgid "Clearing URLs..."
3517 msgstr "フィードを消去しています..."
3521 msgid "Generated URLs cleared."
3525 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3529 msgid "Shared URLs cleared."
3533 msgid "Label Editor"
3538 msgid "Subscribing to feeds..."
3539 msgstr "フィードを購読しています..."
3542 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3546 msgid "Mark all articles as read?"
3547 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3550 msgid "Marking all feeds as read..."
3551 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3555 msgid "Please enable mail plugin first."
3556 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3560 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3561 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3564 msgid "Select item(s) by tags"
3568 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3569 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3573 msgid "Please select some feed first."
3574 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3578 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3579 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3582 msgid "Rescore articles in %s?"
3583 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3586 msgid "Rescoring articles..."
3587 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3591 msgid "New version available!"
3592 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3594 #: js/viewfeed.js:104
3596 msgid "Cancel search"
3599 #: js/viewfeed.js:438
3600 #: plugins/digest/digest.js:258
3601 #: plugins/digest/digest.js:714
3602 msgid "Unstar article"
3603 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3605 #: js/viewfeed.js:443
3606 #: plugins/digest/digest.js:260
3607 #: plugins/digest/digest.js:718
3608 msgid "Star article"
3609 msgstr "記事をお気に入りにする"
3611 #: js/viewfeed.js:476
3612 #: plugins/digest/digest.js:263
3613 #: plugins/digest/digest.js:749
3614 msgid "Unpublish article"
3617 #: js/viewfeed.js:481
3618 #: plugins/digest/digest.js:265
3619 #: plugins/digest/digest.js:754
3620 msgid "Publish article"
3623 #: js/viewfeed.js:677
3624 #: js/viewfeed.js:705
3625 #: js/viewfeed.js:732
3626 #: js/viewfeed.js:795
3627 #: js/viewfeed.js:829
3628 #: js/viewfeed.js:949
3629 #: js/viewfeed.js:992
3630 #: js/viewfeed.js:1045
3631 #: js/viewfeed.js:2051
3632 #: plugins/mailto/init.js:7
3633 #: plugins/mail/mail.js:7
3634 msgid "No articles are selected."
3635 msgstr "記事は選択されていません。"
3637 #: js/viewfeed.js:957
3639 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3640 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3641 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3642 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3644 #: js/viewfeed.js:959
3646 msgid "Delete %d selected article?"
3647 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3648 msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3649 msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3651 #: js/viewfeed.js:1001
3653 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3654 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3655 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3656 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3658 #: js/viewfeed.js:1004
3660 msgid "Move %d archived article back?"
3661 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3662 msgstr[0] "お気に入りの記事"
3663 msgstr[1] "お気に入りの記事"
3665 #: js/viewfeed.js:1006
3666 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3669 #: js/viewfeed.js:1051
3671 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3672 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3673 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3674 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3676 #: js/viewfeed.js:1075
3678 msgid "Edit article Tags"
3681 #: js/viewfeed.js:1081
3682 msgid "Saving article tags..."
3683 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3685 #: js/viewfeed.js:1278
3686 msgid "No article is selected."
3687 msgstr "選択された記事はありません。"
3689 #: js/viewfeed.js:1313
3690 msgid "No articles found to mark"
3691 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3693 #: js/viewfeed.js:1315
3695 msgid "Mark %d article as read?"
3696 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3697 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3698 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3700 #: js/viewfeed.js:1827
3702 msgid "Open original article"
3703 msgstr "元の記事内容を表示する"
3705 #: js/viewfeed.js:1833
3707 msgid "Display article URL"
3710 #: js/viewfeed.js:1852
3712 msgid "Toggle marked"
3713 msgstr "お気に入りを切り替える"
3715 #: js/viewfeed.js:1933
3716 msgid "Assign label"
3719 #: js/viewfeed.js:1938
3721 msgid "Remove label"
3722 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3724 #: js/viewfeed.js:1962
3727 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3729 #: js/viewfeed.js:1963
3731 msgid "Click to pause"
3734 #: js/viewfeed.js:2020
3736 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3737 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3739 #: js/viewfeed.js:2062
3741 msgid "Please enter new score for this article:"
3742 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3744 #: js/viewfeed.js:2095
3746 msgid "Article URL:"
3749 #: plugins/digest/digest.js:72
3751 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3752 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3753 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3754 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3756 #: plugins/digest/digest.js:290
3758 msgid "Error: unable to load article."
3759 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3761 #: plugins/digest/digest.js:464
3763 msgid "Click to expand article."
3766 #: plugins/digest/digest.js:535
3769 msgid_plural "%d more..."
3770 msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3771 msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3773 #: plugins/digest/digest.js:542
3775 msgid "No unread feeds."
3776 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3778 #: plugins/digest/digest.js:649
3780 msgid "Load more..."
3781 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3783 #: plugins/embed_original/init.js:6
3784 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3787 #: plugins/mailto/init.js:21
3788 #: plugins/mail/mail.js:21
3790 msgid "Forward article by email"
3791 msgstr "記事をお気に入りにする"
3793 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3796 msgstr "OPML エクスポート"
3798 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3799 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3800 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3804 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3809 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3811 msgid "Please choose the file first."
3812 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3814 #: plugins/note/note.js:17
3816 msgid "Saving article note..."
3817 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3819 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3820 msgid "Google Reader Import"
3823 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3825 msgid "Please choose a file first."
3826 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3828 #: plugins/instances/instances.js:10
3830 msgid "Link Instance"
3833 #: plugins/instances/instances.js:73
3835 msgid "Edit Instance"
3838 #: plugins/instances/instances.js:122
3840 msgid "Remove selected instances?"
3841 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3843 #: plugins/instances/instances.js:125
3845 msgid "Removing selected instances..."
3846 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3848 #: plugins/instances/instances.js:139
3849 #: plugins/instances/instances.js:151
3851 msgid "No instances are selected."
3852 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3854 #: plugins/instances/instances.js:156
3856 msgid "Please select only one instance."
3857 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3859 #: plugins/share/share.js:10
3861 msgid "Share article by URL"
3862 msgstr "記事をお気に入りにする"
3864 #: plugins/updater/updater.js:58
3865 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3868 #~ msgid "Mark feed as read"
3869 #~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3872 #~ msgid "Default feed update interval"
3878 #~ msgid "Title or Content"
3887 #~ msgid "Article Date"
3891 #~ msgid "Delete article"
3894 #~ msgid "Set starred"
3895 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3897 #~ msgid "Assign tags"
3900 #~ msgid "Modify score"
3901 #~ msgstr "スコアを変更する"
3904 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3905 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3908 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3909 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3916 #~ msgid "(%d feed)"
3917 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3918 #~ msgstr[0] "フィードを編集する"
3919 #~ msgstr[1] "フィードを編集する"
3925 #~ msgid "Tag Cloud"
3928 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3929 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3931 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3932 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3940 #~ msgid "Completed."
3944 #~ msgid "Share on identi.ca"
3948 #~ msgid "Flattr this article."
3949 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3952 #~ msgid "Share on Google+"
3956 #~ msgid "Share on Twitter"
3960 #~ msgid "Show additional preferences"
3964 #~ msgid "Back to feeds"
3965 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3970 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3971 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3979 #~ msgid "Comments?"
3980 #~ msgstr "コメントしますか?"
3982 #~ msgid "Move between feeds"
3983 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3985 #~ msgid "Move between articles"
3986 #~ msgstr "記事間で移動する"
3988 #~ msgid "Active article actions"
3989 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3992 #~ msgid "Dismiss read articles"
3993 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3995 #~ msgid "Scroll article content"
3996 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3998 #~ msgid "Other actions"
4001 #~ msgid "Display this help dialog"
4002 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
4005 #~ msgid "Multiple articles actions"
4009 #~ msgid "Select starred articles"
4010 #~ msgstr "未読記事を削除する"
4012 #~ msgid "Feed actions"
4015 #~ msgid "Press any key to close this window."
4016 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
4021 #~ msgid "Other Feeds"
4022 #~ msgstr "その他のフィード"
4024 #~ msgid "Panel actions"
4027 #~ msgid "Top 25 feeds"
4028 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4030 #~ msgid "Edit feed categories"
4031 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4034 #~ msgid "Open article in new tab"
4035 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4037 #~ msgid "Right-to-left content"
4038 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4041 #~ msgid "Cache content locally"
4042 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4045 #~ msgid "Loading..."
4046 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4049 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4050 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4055 #~ msgid "SimplePie"
4056 #~ msgstr "SimplePie"
4062 #~ msgid "Title or content"
4066 #~ msgid "Your request could not be completed."
4067 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4070 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4071 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4074 #~ msgid "Original article"
4075 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4078 #~ msgid "Update feed"
4079 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4082 #~ msgid "With subcategories"
4083 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4086 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4087 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4100 #~ msgid "Apply to category"
4101 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4103 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4104 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4106 #~ msgid "No feed categories defined."
4107 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4110 #~ msgid "Remove selected categories"
4111 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4118 #~ msgid "Clear stored credentials"
4119 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4121 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4122 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4124 #~ msgid "Attachment:"
4127 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4128 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4131 #~ msgid "Filter Test Results"
4135 #~ msgid "Feed Categories"
4138 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4139 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4142 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4143 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4146 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4147 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4149 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4150 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4153 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4154 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4160 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4161 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4163 #~ msgid "Content filtering"
4164 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4166 #~ msgid "See also:"
4175 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4177 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4178 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4180 #~ msgid "Update all feeds"
4181 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4183 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4184 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4191 #~ msgid "headlines"
4192 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4194 #~ msgid "Click to expand article"
4195 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
4198 #~ msgid "Unable to load article."
4199 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
4201 #~ msgid "Update post on checksum change"
4202 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4204 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4205 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4207 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4208 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4210 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4211 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4213 #~ msgid "Error: can't find body element."
4214 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4217 #~ msgid "No profiles selected."
4218 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4220 #~ msgid "Unknown error"
4223 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4224 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4226 #~ msgid "Publish article with a note"
4227 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4230 #~ msgid "View article"
4234 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4235 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4238 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4239 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4242 #~ msgid "Fatal Exception"
4245 #~ msgid "audio/mpeg"
4246 #~ msgstr "audio/mpeg"
4248 #~ msgid "Enable offline reading"
4249 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4251 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4252 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4254 #~ msgid "Default article limit"
4257 #~ msgid "Enable search toolbar"
4258 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4260 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4261 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4263 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4264 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4266 #~ msgid "Hide feedlist"
4267 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4269 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4270 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4272 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4273 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4279 #~ msgid "Feed Browser"
4280 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4282 #~ msgid "Update Errors"
4285 #~ msgid "Show last article times"
4286 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4288 #~ msgid "Last Article"
4292 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4293 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4296 #~ msgid "No matching feeds found."
4297 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4299 #~ msgid "Filter Editor"
4300 #~ msgstr "フィルターエディター"
4305 #~ msgid "No filters defined."
4306 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4308 #~ msgid "Click to change color"
4309 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4311 #~ msgid "No labels defined."
4312 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4314 #~ msgid "No matching labels found."
4315 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4317 #~ msgid "custom color:"
4320 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4321 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4323 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4324 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4326 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4327 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4329 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4330 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4333 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4334 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4336 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4337 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4339 #~ msgid "Save current configuration?"
4340 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4342 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4343 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4345 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4346 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4348 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4349 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4354 #~ msgid "Show article summary in new window"
4355 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4357 #~ msgid "toggle unread"
4358 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4363 #~ msgid "Offline reading"
4366 #~ msgid "Cancel synchronization"
4369 #~ msgid "Synchronize"
4372 #~ msgid "Remove stored data"
4373 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4375 #~ msgid "Go offline"
4376 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4378 #~ msgid "Go online"
4379 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4381 #~ msgid "Reset UI layout"
4382 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4384 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4385 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4387 #~ msgid "Showing most popular tags "
4388 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4391 #~ msgid "more tags"
4392 #~ msgstr "タグがありません"
4394 #~ msgid "Link to feed:"
4395 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4397 #~ msgid "Not linked"
4398 #~ msgstr "リンクされていません"
4400 #~ msgid "(linked to %s)"
4401 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4403 #~ msgid "E-mail has been changed."
4404 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4406 #~ msgid "Change e-mail"
4407 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4409 #~ msgid "Please wait..."
4410 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4412 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4413 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4415 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4416 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4418 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4419 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4421 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4422 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4424 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4425 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4427 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4428 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4430 #~ msgid "Last sync: %s"
4431 #~ msgstr "最終同期: %s"
4433 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4434 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4436 #~ msgid "Synchronizing..."
4437 #~ msgstr "同期しています..."
4439 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4440 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4442 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4443 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4445 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4446 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4448 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4449 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4451 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4452 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4454 #~ msgid "Reset category order?"
4455 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4457 #~ msgid "No feeds to display."
4458 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4460 #~ msgid "Published Articles"
4464 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4465 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4467 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4468 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4470 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4471 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4473 #~ msgid "Remove selected users?"
4474 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4476 #~ msgid "Adding feed..."
4477 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4479 #~ msgid "Assign score to article:"
4480 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4482 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4483 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4485 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4486 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4488 #~ msgid "Category reordering disabled"
4489 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4491 #~ msgid "Category reordering enabled"
4492 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4495 #~ msgid "Changing password..."
4496 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4501 #~ msgid "Could not change feed URL."
4502 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4504 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4505 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4507 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4508 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4510 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4511 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4513 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4514 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4516 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4517 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4519 #~ msgid "Local data removed."
4520 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4522 #~ msgid "Mark as read:"
4525 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4526 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4528 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4529 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4531 #~ msgid "Removing offline data..."
4532 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4534 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4535 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4537 #~ msgid "Saving feeds..."
4538 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4540 #~ msgid "Saving filter..."
4541 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4543 #~ msgid "Selection"
4546 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4547 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4549 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4550 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4553 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4554 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4556 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4557 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4559 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4560 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4562 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4563 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4565 #~ msgid "Trying to change password..."
4566 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4568 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4569 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4574 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4575 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4580 #~ msgid "Change theme"
4581 #~ msgstr "テーマを変更する"
4584 #~ msgid "Hide read items"
4585 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4588 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4589 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4591 #~ msgid "More feeds..."
4592 #~ msgstr "更なるフィード..."
4594 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4595 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4603 #~ msgid "browse more"
4606 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4607 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4612 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4613 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4615 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4616 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4618 #~ msgid "Recategorize"
4619 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4621 #~ msgid "Generate another link"
4622 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4633 #~ msgid "Mark as unread"
4636 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4637 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4640 #~ msgid "Click to view"
4641 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4643 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4644 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4646 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4647 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4649 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4650 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4652 #~ msgid "Saving label..."
4653 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4655 #~ msgid "Please select only one label."
4656 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4658 #~ msgid "Please select only one category."
4659 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4661 #~ msgid "Address changed."
4662 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4664 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4665 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4667 #~ msgid "Restart in offline mode"
4668 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4670 #~ msgid "Restart in online mode"
4671 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4673 #~ msgid "Remove offline data?"
4674 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4676 #~ msgid "Search to label"
4682 #~ msgid "Convert to label"
4685 #~ msgid "Dashboard"
4691 #~ msgid "Title contains"
4694 #~ msgid "Content contains"
4695 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4697 #~ msgid "Score equals"
4700 #~ msgid "Score is greater than"
4703 #~ msgid "Score is less than"
4706 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4707 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4709 #~ msgid "Articles newer than X days"
4710 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4712 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4713 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4715 #~ msgid "Converting database..."
4716 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4718 #~ msgid "Unknown Error"
4721 #~ msgid "Content Filtering"
4722 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4724 #~ msgid "User Manager"
4728 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4729 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4731 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4732 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4734 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4735 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4738 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4739 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4741 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4742 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4745 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4746 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4748 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4749 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4752 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4753 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4755 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4756 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4758 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4759 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4761 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4762 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4765 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4766 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4768 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4769 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4771 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4772 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4774 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4775 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4777 #~ msgid " Subscribe to feed"
4778 #~ msgstr " フィードを購読する"
4780 #~ msgid " Edit this feed"
4781 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4783 #~ msgid " Clear articles"
4784 #~ msgstr " 記事を消す"
4786 #~ msgid " Rescore feed"
4787 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4789 #~ msgid " Unsubscribe"
4790 #~ msgstr " 購読をやめる"
4792 #~ msgid " Mark as read"
4793 #~ msgstr " 既読として設定する"
4795 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4796 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4798 #~ msgid " Create filter"
4799 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4801 #~ msgid " Reset category order"
4802 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4804 #~ msgid "Create Label"
4807 #~ msgid "Match SQL"
4810 #~ msgid "Feed information:"
4816 #~ msgid "Last updated:"
4819 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4820 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4822 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4823 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4828 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4829 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4831 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4832 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4834 #~ msgid "SQL Expression"
4837 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4838 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4840 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4841 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4843 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4844 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4846 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4847 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4849 #~ msgid "This program requires cookies "
4850 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4852 #~ msgid "filter_type_descr"
4853 #~ msgstr "filter_type_descr"
4855 #~ msgid "action_description"
4856 #~ msgstr "action_description"
4859 #~ msgid "Perform action"
4862 #~ msgid "Change password:"
4863 #~ msgstr "変更パスワード:"
4868 #~ msgid "SQL Expression:"
4877 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4878 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4883 #~ msgid "This page"
4886 #~ msgid "Next page"
4889 #~ msgid "Previous page"
4892 #~ msgid "First page"