1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 12:48+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 06:48+0900\n"
12 "Last-Translator: skikuta <kik0220@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
48 msgid "Default interval"
53 msgid "Disable updates"
58 msgid "Each 15 minutes"
63 msgid "Each 30 minutes"
92 #: classes/pref/users.php:139
101 msgid "Administrator"
105 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
106 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
109 msgid "Database Updater"
110 msgstr "データベースアップデーター"
113 msgid "Could not update database"
114 msgstr "データベースを更新できません"
117 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
118 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
122 msgstr ", 以下が見つかりました: "
125 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
126 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
129 #: db-updater.php:165
130 #: db-updater.php:178
139 #: classes/handler/public.php:612
140 #: classes/handler/public.php:700
141 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
142 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
144 #: db-updater.php:102
145 msgid "Please backup your database before proceeding."
146 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
148 #: db-updater.php:104
150 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
151 msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
153 #: db-updater.php:118
154 msgid "Perform updates"
157 #: db-updater.php:123
158 msgid "Performing updates..."
159 msgstr "更新を実行しています..."
161 #: db-updater.php:129
163 msgid "Updating to version %d..."
164 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
166 #: db-updater.php:144
167 msgid "Checking version... "
168 msgstr "バージョンを確認しています..."
170 #: db-updater.php:150
174 #: db-updater.php:152
178 #: db-updater.php:160
180 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
181 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
182 msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
183 msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
185 #: db-updater.php:170
186 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187 msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
189 #: db-updater.php:172
191 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
192 msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
194 #: db-updater.php:174
195 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
196 msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
199 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
200 msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
203 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
204 msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
208 msgid "Backend sanity check failed."
209 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
212 msgid "Frontend sanity check failed."
213 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
217 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
218 msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update.php'>更新してください</a>。"
221 msgid "Request not authorized."
222 msgstr "要求は認証されていません。"
225 msgid "No operation to perform."
226 msgstr "実行する操作がありません。"
229 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
230 msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
233 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
234 msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
237 msgid "Configuration check failed"
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:628
256 #: classes/pref/feeds.php:1296
257 #: plugins/digest/digest_body.php:63
258 #: js/feedlist.js:130
259 #: js/feedlist.js:456
260 #: js/functions.js:421
261 #: js/functions.js:824
262 #: js/functions.js:1260
263 #: js/functions.js:1395
264 #: js/functions.js:1707
278 #: js/viewfeed.js:785
279 #: js/viewfeed.js:1262
280 #: plugins/import_export/import_export.js:17
281 #: plugins/updater/updater.js:17
282 msgid "Loading, please wait..."
283 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
286 msgid "Collapse feedlist"
291 msgid "Show articles"
303 #: include/functions.php:1929
304 #: classes/feeds.php:106
309 #: include/functions.php:1930
310 #: classes/feeds.php:107
315 #: classes/feeds.php:93
316 #: classes/feeds.php:105
326 msgid "Ignore Scoring"
331 msgid "Sort articles"
343 #: include/localized_schema.php:3
352 #: classes/pref/feeds.php:535
353 #: classes/pref/feeds.php:758
359 #: include/functions.php:1920
360 #: include/localized_schema.php:10
361 #: classes/feeds.php:111
362 #: classes/feeds.php:136
363 #: classes/feeds.php:406
364 #: js/FeedTree.js:128
365 #: js/FeedTree.js:156
366 #: plugins/digest/digest.js:647
371 msgid "Communication problem with server."
372 msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
375 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
376 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
384 msgid "Preferences..."
392 msgid "Feed actions:"
396 #: classes/handler/public.php:542
397 msgid "Subscribe to feed..."
398 msgstr "フィードを購読する..."
401 msgid "Edit this feed..."
402 msgstr "フィードを編集する..."
406 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
409 #: classes/pref/feeds.php:684
410 #: classes/pref/feeds.php:1269
411 #: js/PrefFeedTree.js:73
420 msgid "(Un)hide read feeds"
421 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
424 msgid "Other actions:"
428 msgid "Switch to digest..."
429 msgstr "ダイジェストに移行..."
433 msgid "Show tag cloud..."
437 #: include/functions.php:1906
439 msgid "Toggle widescreen mode"
440 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
443 msgid "Select by tags..."
447 msgid "Create label..."
451 msgid "Create filter..."
452 msgstr "フィルターを作成しています..."
456 msgid "Keyboard shortcuts help"
457 msgstr "キーボードショートカット"
460 #: plugins/digest/digest_body.php:77
461 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
462 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
468 #: include/functions.php:1932
469 #: classes/pref/prefs.php:378
474 msgid "Keyboard shortcuts"
475 msgstr "キーボードショートカット"
478 msgid "Exit preferences"
482 #: classes/pref/feeds.php:100
483 #: classes/pref/feeds.php:1174
484 #: classes/pref/feeds.php:1237
489 #: classes/pref/filters.php:120
494 #: include/functions.php:1138
495 #: include/functions.php:1759
496 #: classes/pref/labels.php:90
497 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
506 #: include/login_form.php:228
507 msgid "Create new account"
511 msgid "New user registrations are administratively disabled."
512 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
515 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
516 msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。このアカウント(一度だけログイン出来ます。)は24時間後に削除されます。"
519 msgid "Desired login:"
523 msgid "Check availability"
527 #: classes/handler/public.php:744
532 #: classes/handler/public.php:749
533 msgid "How much is two plus two:"
537 msgid "Submit registration"
541 msgid "Your registration information is incomplete."
542 msgstr "登録情報が完成していません。"
545 msgid "Sorry, this username is already taken."
546 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
549 msgid "Registration failed."
553 msgid "Account created successfully."
554 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
557 msgid "New user registrations are currently closed."
558 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
562 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
565 #: include/digest.php:109
566 #: include/functions.php:1147
567 #: include/functions.php:1660
568 #: include/functions.php:1745
569 #: include/functions.php:1767
570 #: classes/opml.php:416
571 #: classes/pref/feeds.php:188
572 msgid "Uncategorized"
575 #: include/feedbrowser.php:83
577 msgid "%d archived article"
578 msgid_plural "%d archived articles"
582 #: include/feedbrowser.php:107
583 msgid "No feeds found."
586 #: include/functions.php:708
587 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
588 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
590 #: include/functions.php:1136
591 #: include/functions.php:1757
592 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
596 #: include/functions.php:1609
597 #: classes/dlg.php:369
598 #: classes/pref/filters.php:382
602 #: include/functions.php:1810
603 msgid "Starred articles"
606 #: include/functions.php:1812
607 msgid "Published articles"
610 #: include/functions.php:1814
611 msgid "Fresh articles"
614 #: include/functions.php:1816
615 #: include/functions.php:1927
619 #: include/functions.php:1818
621 msgid "Archived articles"
624 #: include/functions.php:1820
625 msgid "Recently read"
628 #: include/functions.php:1883
632 #: include/functions.php:1884
634 msgid "Open next feed"
637 #: include/functions.php:1885
638 msgid "Open previous feed"
641 #: include/functions.php:1886
643 msgid "Open next article"
646 #: include/functions.php:1887
648 msgid "Open previous article"
651 #: include/functions.php:1888
652 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
653 msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
655 #: include/functions.php:1889
656 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
657 msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
659 #: include/functions.php:1890
660 msgid "Show search dialog"
661 msgstr "検索ダイアログを表示する"
663 #: include/functions.php:1891
668 #: include/functions.php:1892
669 msgid "Toggle starred"
672 #: include/functions.php:1893
673 msgid "Toggle published"
676 #: include/functions.php:1894
677 msgid "Toggle unread"
680 #: include/functions.php:1895
684 #: include/functions.php:1896
686 msgid "Dismiss selected"
687 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
689 #: include/functions.php:1897
694 #: include/functions.php:1898
696 msgid "Open in new window"
697 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
699 #: include/functions.php:1899
700 #: js/viewfeed.js:1903
702 msgid "Mark below as read"
705 #: include/functions.php:1900
706 #: js/viewfeed.js:1897
708 msgid "Mark above as read"
711 #: include/functions.php:1901
716 #: include/functions.php:1902
720 #: include/functions.php:1903
722 msgid "Select article under cursor"
723 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
725 #: include/functions.php:1904
727 msgid "Email article"
730 #: include/functions.php:1905
732 msgid "Close/collapse article"
735 #: include/functions.php:1907
736 #: plugins/embed_original/init.php:33
738 msgid "Toggle embed original"
739 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
741 #: include/functions.php:1908
743 msgid "Article selection"
746 #: include/functions.php:1909
748 msgid "Select all articles"
751 #: include/functions.php:1910
753 msgid "Select unread"
756 #: include/functions.php:1911
758 msgid "Select starred"
761 #: include/functions.php:1912
763 msgid "Select published"
766 #: include/functions.php:1913
768 msgid "Invert selection"
771 #: include/functions.php:1914
773 msgid "Deselect everything"
776 #: include/functions.php:1915
777 #: classes/pref/feeds.php:488
778 #: classes/pref/feeds.php:719
782 #: include/functions.php:1916
784 msgid "Refresh current feed"
787 #: include/functions.php:1917
789 msgid "Un/hide read feeds"
790 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
792 #: include/functions.php:1918
793 #: classes/pref/feeds.php:1240
794 msgid "Subscribe to feed"
797 #: include/functions.php:1919
798 #: js/FeedTree.js:135
799 #: js/PrefFeedTree.js:67
803 #: include/functions.php:1921
805 msgid "Reverse headlines"
806 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
808 #: include/functions.php:1922
810 msgid "Debug feed update"
811 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
813 #: include/functions.php:1923
814 #: js/FeedTree.js:178
815 msgid "Mark all feeds as read"
816 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
818 #: include/functions.php:1924
820 msgid "Un/collapse current category"
823 #: include/functions.php:1925
825 msgid "Toggle combined mode"
826 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
828 #: include/functions.php:1926
833 #: include/functions.php:1928
838 #: include/functions.php:1931
842 #: include/functions.php:1933
847 #: include/functions.php:1934
848 #: classes/pref/labels.php:281
852 #: include/functions.php:1935
853 #: classes/pref/filters.php:606
854 msgid "Create filter"
857 #: include/functions.php:1936
859 msgid "Un/collapse sidebar"
862 #: include/functions.php:1937
864 msgid "Show help dialog"
865 msgstr "検索ダイアログを表示する"
867 #: include/functions.php:2437
869 msgid "Search results: %s"
872 #: include/functions.php:2925
873 #: js/viewfeed.js:1990
875 msgid "Click to play"
878 #: include/functions.php:2926
879 #: js/viewfeed.js:1989
883 #: include/functions.php:3043
887 #: include/functions.php:3065
888 #: include/functions.php:3359
889 #: classes/rpc.php:359
893 #: include/functions.php:3075
894 #: classes/feeds.php:648
895 msgid "Edit tags for this article"
896 msgstr "この記事のタグを編集する"
898 #: include/functions.php:3104
899 #: classes/feeds.php:604
901 msgid "Originally from:"
904 #: include/functions.php:3117
905 #: classes/feeds.php:617
906 #: classes/pref/feeds.php:507
911 #: include/functions.php:3148
912 #: classes/dlg.php:43
913 #: classes/dlg.php:162
914 #: classes/dlg.php:185
915 #: classes/dlg.php:222
916 #: classes/dlg.php:506
917 #: classes/dlg.php:541
918 #: classes/dlg.php:572
919 #: classes/dlg.php:606
920 #: classes/dlg.php:618
921 #: classes/backend.php:105
922 #: classes/pref/users.php:106
923 #: classes/pref/filters.php:111
924 #: classes/pref/feeds.php:1553
925 #: classes/pref/feeds.php:1624
926 #: plugins/import_export/init.php:409
927 #: plugins/import_export/init.php:432
928 #: plugins/share/init.php:67
929 #: plugins/updater/init.php:357
930 msgid "Close this window"
933 #: include/functions.php:3384
938 #: include/functions.php:3617
942 #: include/functions.php:3673
947 #: include/localized_schema.php:4
948 msgid "Title or Content"
951 #: include/localized_schema.php:5
955 #: include/localized_schema.php:6
959 #: include/localized_schema.php:7
963 #: include/localized_schema.php:9
965 msgid "Delete article"
968 #: include/localized_schema.php:11
972 #: include/localized_schema.php:12
973 #: js/viewfeed.js:482
974 #: plugins/digest/digest.js:265
975 #: plugins/digest/digest.js:754
976 msgid "Publish article"
979 #: include/localized_schema.php:13
983 #: include/localized_schema.php:14
984 #: js/viewfeed.js:1954
988 #: include/localized_schema.php:15
992 #: include/localized_schema.php:17
996 #: include/localized_schema.php:18
1000 #: include/localized_schema.php:19
1004 #: include/localized_schema.php:21
1005 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1008 #: include/localized_schema.php:22
1009 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1012 #: include/localized_schema.php:23
1013 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1016 #: include/localized_schema.php:24
1017 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1020 #: include/localized_schema.php:25
1021 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1024 #: include/localized_schema.php:26
1025 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1028 #: include/localized_schema.php:27
1029 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1032 #: include/localized_schema.php:28
1033 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1036 #: include/localized_schema.php:29
1037 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1040 #: include/localized_schema.php:30
1041 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1044 #: include/localized_schema.php:31
1045 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1048 #: include/localized_schema.php:32
1049 msgid "Uses UTC timezone"
1052 #: include/localized_schema.php:33
1054 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1055 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1057 #: include/localized_schema.php:34
1059 msgid "Default interval between feed updates"
1060 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1062 #: include/localized_schema.php:35
1064 msgid "Amount of articles to display at once"
1065 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1067 #: include/localized_schema.php:36
1068 msgid "Allow duplicate posts"
1071 #: include/localized_schema.php:37
1072 msgid "Enable feed categories"
1073 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1075 #: include/localized_schema.php:38
1076 msgid "Show content preview in headlines list"
1077 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1079 #: include/localized_schema.php:39
1080 msgid "Short date format"
1083 #: include/localized_schema.php:40
1084 msgid "Long date format"
1087 #: include/localized_schema.php:41
1088 msgid "Combined feed display"
1089 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1091 #: include/localized_schema.php:42
1093 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1094 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1096 #: include/localized_schema.php:43
1097 msgid "On catchup show next feed"
1098 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1100 #: include/localized_schema.php:44
1101 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1102 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1104 #: include/localized_schema.php:45
1105 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1106 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1107 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものが上)"
1109 #: include/localized_schema.php:46
1110 msgid "Enable e-mail digest"
1111 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1113 #: include/localized_schema.php:47
1114 msgid "Confirm marking feed as read"
1115 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1117 #: include/localized_schema.php:48
1119 msgid "Automatically mark articles as read"
1120 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1122 #: include/localized_schema.php:49
1123 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1124 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1126 #: include/localized_schema.php:50
1127 msgid "Blacklisted tags"
1128 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1130 #: include/localized_schema.php:51
1131 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1132 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1134 #: include/localized_schema.php:52
1135 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1136 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1138 #: include/localized_schema.php:53
1139 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1140 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1142 #: include/localized_schema.php:54
1143 msgid "Purge unread articles"
1146 #: include/localized_schema.php:55
1147 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1150 #: include/localized_schema.php:56
1151 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1152 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1154 #: include/localized_schema.php:57
1156 msgid "Do not embed images in articles"
1157 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1159 #: include/localized_schema.php:58
1160 msgid "Enable external API"
1163 #: include/localized_schema.php:59
1164 msgid "User timezone"
1167 #: include/localized_schema.php:60
1170 msgid "Customize stylesheet"
1171 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1173 #: include/localized_schema.php:61
1175 msgid "Sort headlines by feed date"
1176 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1178 #: include/localized_schema.php:62
1179 msgid "Login with an SSL certificate"
1182 #: include/localized_schema.php:63
1183 msgid "Try to send digests around specified time"
1186 #: include/localized_schema.php:64
1188 msgid "Assign articles to labels automatically"
1189 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1191 #: include/login_form.php:183
1192 #: classes/handler/public.php:454
1193 #: classes/handler/public.php:739
1194 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1198 #: include/login_form.php:192
1199 #: classes/handler/public.php:457
1200 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1204 #: include/login_form.php:197
1206 msgid "I forgot my password"
1207 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1209 #: include/login_form.php:201
1210 #: classes/handler/public.php:460
1214 #: include/login_form.php:209
1219 #: include/login_form.php:213
1220 #: classes/handler/public.php:214
1221 #: classes/rpc.php:64
1222 #: classes/dlg.php:98
1224 msgid "Default profile"
1227 #: include/login_form.php:221
1228 msgid "Use less traffic"
1231 #: include/login_form.php:225
1232 #: classes/handler/public.php:470
1233 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1237 #: classes/article.php:25
1239 msgid "Article not found."
1240 msgstr "フィードが見つかりません。"
1242 #: classes/handler/public.php:395
1243 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1245 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1246 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1248 #: classes/handler/public.php:403
1252 #: classes/handler/public.php:405
1253 #: classes/dlg.php:665
1254 #: classes/pref/feeds.php:505
1255 #: classes/pref/feeds.php:734
1256 #: plugins/instances/init.php:215
1260 #: classes/handler/public.php:407
1265 #: classes/handler/public.php:409
1270 #: classes/handler/public.php:428
1271 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1272 msgstr "共有した記事は発行したフィードに表示されます"
1274 #: classes/handler/public.php:430
1278 #: classes/handler/public.php:431
1279 #: classes/handler/public.php:473
1280 #: classes/dlg.php:296
1281 #: classes/dlg.php:348
1282 #: classes/dlg.php:408
1283 #: classes/dlg.php:439
1284 #: classes/dlg.php:650
1285 #: classes/dlg.php:700
1286 #: classes/dlg.php:749
1287 #: classes/pref/users.php:194
1288 #: classes/pref/labels.php:81
1289 #: classes/pref/filters.php:363
1290 #: classes/pref/filters.php:746
1291 #: classes/pref/filters.php:822
1292 #: classes/pref/filters.php:889
1293 #: classes/pref/feeds.php:701
1294 #: classes/pref/feeds.php:849
1295 #: plugins/mail/init.php:131
1296 #: plugins/note/init.php:55
1297 #: plugins/instances/init.php:251
1301 #: classes/handler/public.php:452
1303 msgid "Not logged in"
1306 #: classes/handler/public.php:512
1307 msgid "Incorrect username or password"
1308 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
1310 #: classes/handler/public.php:548
1311 #: classes/handler/public.php:645
1313 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1314 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1316 #: classes/handler/public.php:551
1317 #: classes/handler/public.php:636
1319 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1320 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1322 #: classes/handler/public.php:554
1323 #: classes/handler/public.php:639
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1326 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1328 #: classes/handler/public.php:557
1329 #: classes/handler/public.php:642
1330 #, fuzzy, php-format
1331 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1332 msgstr "フィードがありません。"
1334 #: classes/handler/public.php:560
1335 #: classes/handler/public.php:648
1337 msgid "Multiple feed URLs found."
1338 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
1340 #: classes/handler/public.php:564
1341 #: classes/handler/public.php:653
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1344 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1346 #: classes/handler/public.php:582
1347 #: classes/handler/public.php:671
1349 msgid "Subscribe to selected feed"
1350 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
1352 #: classes/handler/public.php:607
1353 #: classes/handler/public.php:695
1354 msgid "Edit subscription options"
1357 #: classes/handler/public.php:724
1358 #: classes/handler/public.php:754
1359 #: classes/pref/users.php:378
1360 msgid "Reset password"
1363 #: classes/handler/public.php:765
1364 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1365 msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
1367 #: classes/handler/public.php:767
1368 #: classes/handler/public.php:783
1369 #: classes/handler/public.php:788
1370 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1375 #: classes/handler/public.php:779
1379 #: classes/handler/public.php:782
1380 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1381 msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
1383 #: classes/handler/public.php:787
1384 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1385 msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
1387 #: classes/dlg.php:22
1388 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1391 #: classes/dlg.php:55
1392 #: classes/pref/users.php:360
1393 #: classes/pref/labels.php:272
1394 #: classes/pref/filters.php:234
1395 #: classes/pref/filters.php:282
1396 #: classes/pref/filters.php:597
1397 #: classes/pref/filters.php:676
1398 #: classes/pref/filters.php:703
1399 #: classes/pref/feeds.php:1228
1400 #: classes/pref/feeds.php:1498
1401 #: classes/pref/feeds.php:1567
1402 #: plugins/instances/init.php:287
1407 #: classes/dlg.php:58
1408 #: classes/feeds.php:92
1409 #: classes/pref/users.php:363
1410 #: classes/pref/labels.php:275
1411 #: classes/pref/filters.php:237
1412 #: classes/pref/filters.php:285
1413 #: classes/pref/filters.php:600
1414 #: classes/pref/filters.php:679
1415 #: classes/pref/filters.php:706
1416 #: classes/pref/feeds.php:1231
1417 #: classes/pref/feeds.php:1501
1418 #: classes/pref/feeds.php:1570
1419 #: plugins/instances/init.php:290
1423 #: classes/dlg.php:60
1424 #: classes/feeds.php:95
1425 #: classes/pref/users.php:365
1426 #: classes/pref/labels.php:277
1427 #: classes/pref/filters.php:239
1428 #: classes/pref/filters.php:287
1429 #: classes/pref/filters.php:602
1430 #: classes/pref/filters.php:681
1431 #: classes/pref/filters.php:708
1432 #: classes/pref/feeds.php:1233
1433 #: classes/pref/feeds.php:1503
1434 #: classes/pref/feeds.php:1572
1435 #: plugins/instances/init.php:292
1439 #: classes/dlg.php:69
1441 msgid "Create profile"
1444 #: classes/dlg.php:92
1445 #: classes/dlg.php:122
1449 #: classes/dlg.php:156
1451 msgid "Remove selected profiles"
1452 msgstr "選択されたプロファイルを削除しますか?"
1454 #: classes/dlg.php:158
1456 msgid "Activate profile"
1457 msgstr "プロファイルを有効にする"
1459 #: classes/dlg.php:168
1460 msgid "Public OPML URL"
1463 #: classes/dlg.php:173
1465 msgid "Your Public OPML URL is:"
1466 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
1468 #: classes/dlg.php:182
1469 #: classes/dlg.php:569
1471 msgid "Generate new URL"
1474 #: classes/dlg.php:194
1478 #: classes/dlg.php:200
1479 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1482 #: classes/dlg.php:204
1483 #: classes/dlg.php:213
1484 msgid "Last update:"
1487 #: classes/dlg.php:209
1488 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1491 #: classes/dlg.php:234
1492 #: classes/dlg.php:242
1494 msgid "Feed or site URL"
1497 #: classes/dlg.php:248
1498 #: classes/dlg.php:713
1499 #: classes/pref/feeds.php:527
1500 #: classes/pref/feeds.php:747
1501 msgid "Place in category:"
1504 #: classes/dlg.php:256
1506 msgid "Available feeds"
1509 #: classes/dlg.php:268
1510 #: classes/pref/users.php:155
1511 #: classes/pref/feeds.php:557
1512 #: classes/pref/feeds.php:783
1513 msgid "Authentication"
1516 #: classes/dlg.php:272
1517 #: classes/dlg.php:727
1518 #: classes/pref/users.php:420
1519 #: classes/pref/feeds.php:563
1520 #: classes/pref/feeds.php:787
1524 #: classes/dlg.php:275
1525 #: classes/dlg.php:730
1526 #: classes/pref/prefs.php:203
1527 #: classes/pref/feeds.php:569
1528 #: classes/pref/feeds.php:793
1533 #: classes/dlg.php:285
1534 msgid "This feed requires authentication."
1535 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1537 #: classes/dlg.php:290
1538 #: classes/dlg.php:346
1539 #: classes/dlg.php:748
1543 #: classes/dlg.php:293
1548 #: classes/dlg.php:316
1549 #: classes/dlg.php:407
1550 #: classes/pref/users.php:350
1551 #: classes/pref/filters.php:593
1552 #: classes/pref/feeds.php:1224
1557 #: classes/dlg.php:320
1559 msgid "Popular feeds"
1562 #: classes/dlg.php:321
1564 msgid "Feed archive"
1567 #: classes/dlg.php:324
1572 #: classes/dlg.php:347
1573 #: classes/pref/users.php:376
1574 #: classes/pref/labels.php:284
1575 #: classes/pref/filters.php:353
1576 #: classes/pref/filters.php:615
1577 #: classes/pref/feeds.php:674
1578 #: plugins/instances/init.php:297
1582 #: classes/dlg.php:358
1586 #: classes/dlg.php:366
1587 msgid "Limit search to:"
1590 #: classes/dlg.php:382
1594 #: classes/dlg.php:414
1595 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1596 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1598 #: classes/dlg.php:437
1599 #: classes/dlg.php:648
1600 #: classes/pref/users.php:192
1601 #: classes/pref/labels.php:79
1602 #: classes/pref/filters.php:360
1603 #: classes/pref/feeds.php:700
1604 #: classes/pref/feeds.php:846
1605 #: plugins/nsfw/init.php:86
1606 #: plugins/note/init.php:53
1607 #: plugins/owncloud/init.php:62
1608 #: plugins/instances/init.php:248
1612 #: classes/dlg.php:445
1617 #: classes/dlg.php:514
1618 msgid "Select item(s) by tags"
1621 #: classes/dlg.php:517
1626 #: classes/dlg.php:519
1630 #: classes/dlg.php:522
1635 #: classes/dlg.php:524
1639 #: classes/dlg.php:537
1641 msgid "Display entries"
1644 #: classes/dlg.php:549
1645 #: classes/feeds.php:138
1650 #: classes/dlg.php:560
1651 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1654 #: classes/dlg.php:589
1655 #: plugins/updater/init.php:327
1656 #, fuzzy, php-format
1657 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1658 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1660 #: classes/dlg.php:597
1661 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1664 #: classes/dlg.php:601
1665 #: plugins/updater/init.php:331
1666 msgid "See the release notes"
1669 #: classes/dlg.php:603
1673 #: classes/dlg.php:611
1674 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1677 #: classes/dlg.php:632
1679 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1682 #: classes/dlg.php:659
1683 #: plugins/instances/init.php:207
1687 #: classes/dlg.php:668
1688 #: plugins/instances/init.php:218
1689 #: plugins/instances/init.php:315
1690 msgid "Instance URL"
1693 #: classes/dlg.php:678
1694 #: plugins/instances/init.php:229
1699 #: classes/dlg.php:681
1700 #: plugins/instances/init.php:232
1701 #: plugins/instances/init.php:316
1706 #: classes/dlg.php:685
1707 #: plugins/instances/init.php:236
1708 msgid "Use one access key for both linked instances."
1711 #: classes/dlg.php:693
1712 #: plugins/instances/init.php:244
1714 msgid "Generate new key"
1717 #: classes/dlg.php:697
1722 #: classes/dlg.php:710
1723 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1726 #: classes/dlg.php:719
1727 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1730 #: classes/dlg.php:741
1732 msgid "Feeds require authentication."
1733 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1735 #: classes/feeds.php:68
1737 msgid "Visit the website"
1738 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1740 #: classes/feeds.php:83
1742 msgid "View as RSS feed"
1745 #: classes/feeds.php:91
1749 #: classes/feeds.php:94
1753 #: classes/feeds.php:101
1756 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
1758 #: classes/feeds.php:103
1759 msgid "Selection toggle:"
1762 #: classes/feeds.php:109
1766 #: classes/feeds.php:112
1771 #: classes/feeds.php:115
1776 #: classes/feeds.php:117
1781 #: classes/feeds.php:118
1782 #: classes/pref/filters.php:246
1783 #: classes/pref/filters.php:294
1784 #: classes/pref/filters.php:688
1785 #: classes/pref/filters.php:715
1790 #: classes/feeds.php:125
1791 #: classes/feeds.php:130
1792 #: plugins/mailto/init.php:28
1793 #: plugins/mail/init.php:28
1795 msgid "Forward by email"
1796 msgstr "記事をお気に入りにする"
1798 #: classes/feeds.php:134
1802 #: classes/feeds.php:201
1803 #: classes/feeds.php:793
1804 msgid "Feed not found."
1805 msgstr "フィードが見つかりません。"
1807 #: classes/feeds.php:498
1808 msgid "mark as read"
1811 #: classes/feeds.php:549
1813 msgid "Collapse article"
1816 #: classes/feeds.php:694
1817 msgid "No unread articles found to display."
1818 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
1820 #: classes/feeds.php:697
1821 msgid "No updated articles found to display."
1822 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
1824 #: classes/feeds.php:700
1825 msgid "No starred articles found to display."
1826 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
1828 #: classes/feeds.php:704
1829 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1830 msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
1832 #: classes/feeds.php:706
1833 msgid "No articles found to display."
1834 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
1836 #: classes/feeds.php:721
1837 #: classes/feeds.php:909
1839 msgid "Feeds last updated at %s"
1842 #: classes/feeds.php:731
1843 #: classes/feeds.php:919
1844 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1845 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1847 #: classes/feeds.php:899
1848 msgid "No feed selected."
1849 msgstr "フィードは選択されていません。"
1851 #: classes/backend.php:34
1852 msgid "Keyboard Shortcuts"
1853 msgstr "キーボードショートカット"
1855 #: classes/backend.php:57
1859 #: classes/backend.php:60
1863 #: classes/backend.php:84
1864 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1867 #: classes/backend.php:99
1868 msgid "Help topic not found."
1869 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1871 #: classes/opml.php:28
1872 #: classes/opml.php:33
1873 msgid "OPML Utility"
1874 msgstr "OPML ユーティリティ"
1876 #: classes/opml.php:37
1878 msgid "Importing OPML..."
1879 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1881 #: classes/opml.php:41
1882 msgid "Return to preferences"
1885 #: classes/opml.php:270
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Adding feed: %s"
1888 msgstr "フィードを追加しています..."
1890 #: classes/opml.php:281
1891 #, fuzzy, php-format
1892 msgid "Duplicate feed: %s"
1895 #: classes/opml.php:295
1896 #, fuzzy, php-format
1897 msgid "Adding label %s"
1900 #: classes/opml.php:298
1902 msgid "Duplicate label: %s"
1905 #: classes/opml.php:310
1907 msgid "Setting preference key %s to %s"
1910 #: classes/opml.php:339
1912 msgid "Adding filter..."
1913 msgstr "フィードを追加しています..."
1915 #: classes/opml.php:416
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "Processing category: %s"
1920 #: classes/opml.php:468
1921 msgid "Error: please upload OPML file."
1922 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1924 #: classes/opml.php:475
1925 msgid "Error while parsing document."
1926 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1928 #: classes/pref/users.php:6
1929 #: plugins/instances/init.php:157
1930 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1931 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
1933 #: classes/pref/users.php:27
1934 msgid "User details"
1937 #: classes/pref/users.php:41
1938 msgid "User not found"
1939 msgstr "ユーザーが見つかりません"
1941 #: classes/pref/users.php:60
1942 #: classes/pref/users.php:422
1946 #: classes/pref/users.php:61
1947 msgid "Last logged in"
1950 #: classes/pref/users.php:68
1951 msgid "Subscribed feeds count"
1954 #: classes/pref/users.php:72
1955 msgid "Subscribed feeds"
1958 #: classes/pref/users.php:122
1962 #: classes/pref/users.php:158
1963 msgid "Access level: "
1966 #: classes/pref/users.php:171
1967 msgid "Change password to"
1968 msgstr "次のパスワードに変更する:"
1970 #: classes/pref/users.php:177
1971 #: classes/pref/feeds.php:577
1972 #: classes/pref/feeds.php:799
1976 #: classes/pref/users.php:180
1980 #: classes/pref/users.php:258
1982 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1983 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
1985 #: classes/pref/users.php:265
1987 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1988 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
1990 #: classes/pref/users.php:269
1992 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1993 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
1995 #: classes/pref/users.php:291
1996 #, fuzzy, php-format
1997 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1999 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2002 #: classes/pref/users.php:293
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2006 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2009 #: classes/pref/users.php:317
2010 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2011 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2013 #: classes/pref/users.php:368
2017 #: classes/pref/users.php:372
2022 #: classes/pref/users.php:374
2023 #: classes/pref/filters.php:612
2024 #: plugins/instances/init.php:296
2028 #: classes/pref/users.php:421
2029 msgid "Access Level"
2032 #: classes/pref/users.php:423
2036 #: classes/pref/users.php:444
2037 #: plugins/instances/init.php:337
2038 msgid "Click to edit"
2041 #: classes/pref/users.php:464
2042 msgid "No users defined."
2043 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2045 #: classes/pref/users.php:466
2046 msgid "No matching users found."
2047 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2049 #: classes/pref/labels.php:22
2053 #: classes/pref/labels.php:37
2058 #: classes/pref/labels.php:42
2063 #: classes/pref/labels.php:42
2068 #: classes/pref/labels.php:232
2070 msgid "Created label <b>%s</b>"
2071 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2073 #: classes/pref/labels.php:287
2074 msgid "Clear colors"
2077 #: classes/pref/filters.php:60
2079 msgid "Articles matching this filter:"
2080 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2082 #: classes/pref/filters.php:97
2084 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2085 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2087 #: classes/pref/filters.php:101
2088 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2091 #: classes/pref/filters.php:229
2092 #: classes/pref/filters.php:671
2093 #: classes/pref/filters.php:786
2097 #: classes/pref/filters.php:243
2098 #: classes/pref/filters.php:291
2099 #: classes/pref/filters.php:685
2100 #: classes/pref/filters.php:712
2104 #: classes/pref/filters.php:277
2105 #: classes/pref/filters.php:698
2107 msgid "Apply actions"
2110 #: classes/pref/filters.php:327
2111 #: classes/pref/filters.php:727
2115 #: classes/pref/filters.php:336
2116 #: classes/pref/filters.php:730
2118 msgid "Match any rule"
2119 msgstr "一致したすべての未読記事:"
2121 #: classes/pref/filters.php:345
2122 #: classes/pref/filters.php:733
2124 msgid "Inverse matching"
2127 #: classes/pref/filters.php:357
2128 #: classes/pref/filters.php:740
2132 #: classes/pref/filters.php:390
2137 #: classes/pref/filters.php:389
2139 msgid "%s on %s in %s %s"
2142 #: classes/pref/filters.php:609
2146 #: classes/pref/filters.php:619
2147 #: classes/pref/feeds.php:1283
2148 msgid "Rescore articles"
2151 #: classes/pref/filters.php:743
2155 #: classes/pref/filters.php:798
2156 msgid "Inverse regular expression matching"
2159 #: classes/pref/filters.php:800
2164 #: classes/pref/filters.php:806
2165 #: js/PrefFilterTree.js:29
2166 #: plugins/digest/digest.js:242
2170 #: classes/pref/filters.php:819
2175 #: classes/pref/filters.php:819
2176 #: js/functions.js:1079
2179 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2181 #: classes/pref/filters.php:842
2182 msgid "Perform Action"
2185 #: classes/pref/filters.php:868
2186 msgid "with parameters:"
2189 #: classes/pref/filters.php:886
2194 #: classes/pref/filters.php:886
2195 #: js/functions.js:1105
2200 #: classes/pref/prefs.php:17
2201 msgid "Old password cannot be blank."
2202 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
2204 #: classes/pref/prefs.php:22
2205 msgid "New password cannot be blank."
2206 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
2208 #: classes/pref/prefs.php:27
2209 msgid "Entered passwords do not match."
2210 msgstr "パスワードが一致しません。"
2212 #: classes/pref/prefs.php:37
2213 msgid "Function not supported by authentication module."
2216 #: classes/pref/prefs.php:69
2217 msgid "The configuration was saved."
2220 #: classes/pref/prefs.php:83
2222 msgid "Unknown option: %s"
2223 msgstr "不明なオプション: %s"
2225 #: classes/pref/prefs.php:97
2227 msgid "Your personal data has been saved."
2228 msgstr "パスワードを変更しました。"
2230 #: classes/pref/prefs.php:138
2232 msgid "Personal data / Authentication"
2235 #: classes/pref/prefs.php:158
2236 msgid "Personal data"
2239 #: classes/pref/prefs.php:168
2243 #: classes/pref/prefs.php:172
2247 #: classes/pref/prefs.php:178
2248 msgid "Access level"
2251 #: classes/pref/prefs.php:188
2256 #: classes/pref/prefs.php:210
2258 msgid "Your password is at default value, please change it."
2263 #: classes/pref/prefs.php:237
2264 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2267 #: classes/pref/prefs.php:242
2268 msgid "Old password"
2271 #: classes/pref/prefs.php:245
2272 msgid "New password"
2275 #: classes/pref/prefs.php:250
2276 msgid "Confirm password"
2277 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2279 #: classes/pref/prefs.php:260
2280 msgid "Change password"
2283 #: classes/pref/prefs.php:266
2284 msgid "One time passwords / Authenticator"
2287 #: classes/pref/prefs.php:270
2288 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2291 #: classes/pref/prefs.php:295
2292 #: classes/pref/prefs.php:346
2294 msgid "Enter your password"
2295 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2297 #: classes/pref/prefs.php:306
2302 #: classes/pref/prefs.php:312
2303 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2306 #: classes/pref/prefs.php:314
2307 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2310 #: classes/pref/prefs.php:355
2311 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2314 #: classes/pref/prefs.php:363
2319 #: classes/pref/prefs.php:405
2320 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2323 #: classes/pref/prefs.php:496
2326 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
2328 #: classes/pref/prefs.php:555
2333 #: classes/pref/prefs.php:559
2337 #: classes/pref/prefs.php:565
2339 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2342 #: classes/pref/prefs.php:598
2343 msgid "Save configuration"
2346 #: classes/pref/prefs.php:601
2348 msgid "Manage profiles"
2351 #: classes/pref/prefs.php:604
2352 msgid "Reset to defaults"
2355 #: classes/pref/prefs.php:628
2356 #: classes/pref/prefs.php:630
2360 #: classes/pref/prefs.php:632
2361 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2364 #: classes/pref/prefs.php:658
2365 msgid "System plugins"
2368 #: classes/pref/prefs.php:662
2369 #: classes/pref/prefs.php:711
2373 #: classes/pref/prefs.php:663
2374 #: classes/pref/prefs.php:712
2379 #: classes/pref/prefs.php:664
2380 #: classes/pref/prefs.php:713
2384 #: classes/pref/prefs.php:665
2385 #: classes/pref/prefs.php:714
2389 #: classes/pref/prefs.php:698
2390 #: classes/pref/prefs.php:749
2395 #: classes/pref/prefs.php:707
2396 msgid "User plugins"
2399 #: classes/pref/prefs.php:764
2401 msgid "Enable selected plugins"
2402 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
2404 #: classes/pref/prefs.php:819
2405 #: classes/pref/prefs.php:837
2407 msgid "Incorrect password"
2408 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
2410 #: classes/pref/feeds.php:12
2412 msgid "Check to enable field"
2415 #: classes/pref/feeds.php:58
2416 #: classes/pref/feeds.php:175
2417 #: classes/pref/feeds.php:217
2418 #: classes/pref/feeds.php:223
2419 #: classes/pref/feeds.php:248
2420 #, fuzzy, php-format
2422 msgid_plural "(%d feeds)"
2423 msgstr[0] "フィードを編集する"
2424 msgstr[1] "フィードを編集する"
2426 #: classes/pref/feeds.php:494
2431 #: classes/pref/feeds.php:550
2432 #: classes/pref/feeds.php:774
2433 msgid "Article purging:"
2436 #: classes/pref/feeds.php:573
2437 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2440 #: classes/pref/feeds.php:589
2441 #: classes/pref/feeds.php:803
2443 msgid "Hide from Popular feeds"
2444 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
2446 #: classes/pref/feeds.php:601
2447 #: classes/pref/feeds.php:809
2448 msgid "Include in e-mail digest"
2449 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2451 #: classes/pref/feeds.php:614
2452 #: classes/pref/feeds.php:815
2453 msgid "Always display image attachments"
2456 #: classes/pref/feeds.php:627
2457 #: classes/pref/feeds.php:823
2458 msgid "Do not embed images"
2461 #: classes/pref/feeds.php:640
2462 #: classes/pref/feeds.php:831
2463 msgid "Cache images locally"
2464 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
2466 #: classes/pref/feeds.php:652
2467 #: classes/pref/feeds.php:837
2469 msgid "Mark updated articles as unread"
2470 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
2472 #: classes/pref/feeds.php:658
2477 #: classes/pref/feeds.php:672
2481 #: classes/pref/feeds.php:691
2483 msgid "Resubscribe to push updates"
2486 #: classes/pref/feeds.php:698
2487 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2490 #: classes/pref/feeds.php:713
2491 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2494 #: classes/pref/feeds.php:1077
2495 #: classes/pref/feeds.php:1130
2499 #: classes/pref/feeds.php:1185
2501 msgid "Feeds with errors"
2504 #: classes/pref/feeds.php:1205
2506 msgid "Inactive feeds"
2509 #: classes/pref/feeds.php:1242
2511 msgid "Edit selected feeds"
2512 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
2514 #: classes/pref/feeds.php:1244
2515 #: classes/pref/feeds.php:1258
2517 msgid "Reset sort order"
2520 #: classes/pref/feeds.php:1246
2523 msgid "Batch subscribe"
2526 #: classes/pref/feeds.php:1251
2531 #: classes/pref/feeds.php:1254
2533 msgid "Add category"
2534 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
2536 #: classes/pref/feeds.php:1256
2538 msgid "(Un)hide empty categories"
2541 #: classes/pref/feeds.php:1260
2543 msgid "Remove selected"
2544 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
2546 #: classes/pref/feeds.php:1274
2548 msgid "More actions..."
2551 #: classes/pref/feeds.php:1278
2552 msgid "Manual purge"
2555 #: classes/pref/feeds.php:1282
2556 msgid "Clear feed data"
2559 #: classes/pref/feeds.php:1333
2563 #: classes/pref/feeds.php:1335
2564 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2567 #: classes/pref/feeds.php:1337
2568 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2571 #: classes/pref/feeds.php:1350
2573 msgid "Import my OPML"
2574 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
2576 #: classes/pref/feeds.php:1354
2580 #: classes/pref/feeds.php:1356
2582 msgid "Include settings"
2583 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
2585 #: classes/pref/feeds.php:1360
2588 msgstr "OPML エクスポート"
2590 #: classes/pref/feeds.php:1364
2591 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2594 #: classes/pref/feeds.php:1366
2595 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2598 #: classes/pref/feeds.php:1369
2599 msgid "Display published OPML URL"
2602 #: classes/pref/feeds.php:1379
2604 msgid "Firefox integration"
2607 #: classes/pref/feeds.php:1381
2608 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2609 msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2611 #: classes/pref/feeds.php:1388
2612 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2613 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2615 #: classes/pref/feeds.php:1396
2617 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2618 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2620 #: classes/pref/feeds.php:1398
2622 msgid "Published articles and generated feeds"
2623 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
2625 #: classes/pref/feeds.php:1400
2626 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2629 #: classes/pref/feeds.php:1406
2634 #: classes/pref/feeds.php:1409
2635 msgid "Clear all generated URLs"
2638 #: classes/pref/feeds.php:1411
2640 msgid "Articles shared by URL"
2641 msgstr "記事をお気に入りにする"
2643 #: classes/pref/feeds.php:1413
2644 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2647 #: classes/pref/feeds.php:1416
2649 msgid "Unshare all articles"
2650 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
2652 #: classes/pref/feeds.php:1494
2654 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2655 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2657 #: classes/pref/feeds.php:1531
2658 #: classes/pref/feeds.php:1600
2660 msgid "Click to edit feed"
2663 #: classes/pref/feeds.php:1549
2664 #: classes/pref/feeds.php:1620
2666 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2667 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
2669 #: classes/pref/feeds.php:1560
2670 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2671 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
2673 #: plugins/pocket/init.php:30
2677 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2678 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2681 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2685 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2686 msgid "Regular version"
2689 #: plugins/close_button/init.php:24
2691 msgid "Close article"
2694 #: plugins/nsfw/init.php:32
2695 #: plugins/nsfw/init.php:43
2696 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2699 #: plugins/nsfw/init.php:53
2703 #: plugins/nsfw/init.php:80
2704 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2707 #: plugins/nsfw/init.php:101
2709 msgid "Configuration saved."
2712 #: plugins/pinterest/init.php:29
2716 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2718 msgid "Please enter your one time password:"
2719 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
2721 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2722 msgid "Password has been changed."
2723 msgstr "パスワードを変更しました。"
2725 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2726 msgid "Old password is incorrect."
2727 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2729 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2730 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2731 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2732 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2733 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2734 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2735 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2739 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2740 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2743 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2744 msgid "Open regular version"
2747 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2749 msgid "Enable categories"
2750 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
2752 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2753 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2754 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2755 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2756 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2757 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2761 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2762 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2763 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2764 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2765 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2766 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2770 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2772 msgid "Browse categories like folders"
2773 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
2775 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2777 msgid "Show images in posts"
2778 msgstr "記事内に画像を表示しない"
2780 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2782 msgid "Hide read articles and feeds"
2783 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
2785 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2787 msgid "Sort feeds by unread count"
2788 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
2790 #: plugins/mailto/init.php:52
2791 #: plugins/mailto/init.php:58
2792 #: plugins/mail/init.php:71
2793 #: plugins/mail/init.php:77
2797 #: plugins/mailto/init.php:52
2798 #: plugins/mail/init.php:71
2800 msgid "Multiple articles"
2803 #: plugins/mailto/init.php:74
2804 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2807 #: plugins/mailto/init.php:78
2809 msgid "Forward selected article(s) by email."
2810 msgstr "記事をお気に入りにする"
2812 #: plugins/mailto/init.php:81
2813 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2816 #: plugins/mailto/init.php:86
2818 msgid "Close this dialog"
2819 msgstr "このウィンドウを閉じる"
2821 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2822 msgid "Bookmarklets"
2825 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2826 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2829 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2830 #, fuzzy, php-format
2831 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2832 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2834 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2836 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2837 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
2839 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2840 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2843 #: plugins/import_export/init.php:64
2844 msgid "Import and export"
2847 #: plugins/import_export/init.php:66
2849 msgid "Article archive"
2852 #: plugins/import_export/init.php:68
2853 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2856 #: plugins/import_export/init.php:71
2858 msgid "Export my data"
2859 msgstr "OPML エクスポート"
2861 #: plugins/import_export/init.php:87
2865 #: plugins/import_export/init.php:221
2867 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2868 msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
2870 #: plugins/import_export/init.php:226
2871 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2874 #: plugins/import_export/init.php:385
2878 #: plugins/import_export/init.php:386
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "%d article processed, "
2881 msgid_plural "%d articles processed, "
2885 #: plugins/import_export/init.php:387
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "%d imported, "
2888 msgid_plural "%d imported, "
2889 msgstr[0] "既にインポート済みです。"
2890 msgstr[1] "既にインポート済みです。"
2892 #: plugins/import_export/init.php:388
2893 #, fuzzy, php-format
2894 msgid "%d feed created."
2895 msgid_plural "%d feeds created."
2896 msgstr[0] "フィードは選択されていません。"
2897 msgstr[1] "フィードは選択されていません。"
2899 #: plugins/import_export/init.php:393
2900 msgid "Could not load XML document."
2903 #: plugins/import_export/init.php:405
2905 msgid "Prepare data"
2908 #: plugins/import_export/init.php:426
2910 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2913 #: plugins/mail/init.php:92
2917 #: plugins/mail/init.php:101
2922 #: plugins/mail/init.php:114
2927 #: plugins/mail/init.php:130
2932 #: plugins/note/init.php:28
2933 #: plugins/note/note.js:11
2935 msgid "Edit article note"
2938 #: plugins/example/init.php:38
2940 msgid "Example Pane"
2943 #: plugins/example/init.php:69
2944 msgid "Sample value"
2947 #: plugins/example/init.php:75
2952 #: plugins/identica/init.php:29
2954 msgid "Share on identi.ca"
2957 #: plugins/owncloud/init.php:35
2961 #: plugins/owncloud/init.php:59
2962 msgid "Owncloud url"
2965 #: plugins/owncloud/init.php:74
2966 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2969 #: plugins/instances/init.php:144
2974 #: plugins/instances/init.php:295
2976 msgid "Link instance"
2979 #: plugins/instances/init.php:307
2980 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2983 #: plugins/instances/init.php:317
2984 msgid "Last connected"
2987 #: plugins/instances/init.php:318
2991 #: plugins/instances/init.php:319
2993 msgid "Stored feeds"
2996 #: plugins/share/init.php:27
2998 msgid "Share by URL"
2999 msgstr "記事をお気に入りにする"
3001 #: plugins/share/init.php:49
3002 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
3005 #: plugins/flattr/init.php:30
3007 msgid "Flattr this article."
3008 msgstr "記事をお気に入りにする"
3010 #: plugins/googleplus/init.php:29
3012 msgid "Share on Google+"
3015 #: plugins/updater/init.php:317
3016 #: plugins/updater/init.php:334
3017 #: plugins/updater/updater.js:10
3019 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3020 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
3022 #: plugins/updater/init.php:337
3024 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3025 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3027 #: plugins/updater/init.php:347
3028 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
3031 #: plugins/updater/init.php:350
3033 msgid "Ready to update."
3036 #: plugins/updater/init.php:355
3038 msgid "Start update"
3041 #: plugins/tweet/init.php:29
3043 msgid "Share on Twitter"
3046 #: js/feedlist.js:213
3047 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3050 #: js/feedlist.js:415
3051 #: js/feedlist.js:430
3052 #: plugins/digest/digest.js:26
3053 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3054 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
3056 #: js/functions.js:92
3057 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3060 #: js/functions.js:628
3062 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3063 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3065 #: js/functions.js:631
3067 msgid "Date syntax is incorrect."
3068 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3070 #: js/functions.js:734
3072 msgid "Upload complete."
3075 #: js/functions.js:758
3077 msgid "Remove stored feed icon?"
3078 msgstr "保存したデータを削除する"
3080 #: js/functions.js:763
3082 msgid "Removing feed icon..."
3083 msgstr "フィードを削除しています..."
3085 #: js/functions.js:768
3087 msgid "Feed icon removed."
3088 msgstr "フィードが見つかりません。"
3090 #: js/functions.js:790
3092 msgid "Please select an image file to upload."
3093 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
3095 #: js/functions.js:792
3096 msgid "Upload new icon for this feed?"
3099 #: js/functions.js:793
3101 msgid "Uploading, please wait..."
3102 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3104 #: js/functions.js:809
3105 msgid "Please enter label caption:"
3106 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
3108 #: js/functions.js:814
3109 msgid "Can't create label: missing caption."
3110 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
3112 #: js/functions.js:857
3113 msgid "Subscribe to Feed"
3116 #: js/functions.js:884
3118 msgid "Subscribed to %s"
3121 #: js/functions.js:889
3122 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3125 #: js/functions.js:892
3126 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3129 #: js/functions.js:945
3131 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3132 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3134 #: js/functions.js:949
3136 msgid "You are already subscribed to this feed."
3137 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3139 #: js/functions.js:1079
3144 #: js/functions.js:1105
3149 #: js/functions.js:1142
3150 msgid "Create Filter"
3153 #: js/functions.js:1257
3154 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3157 #: js/functions.js:1268
3159 msgid "Subscription reset."
3160 msgstr "フィードを購読する..."
3162 #: js/functions.js:1278
3164 msgid "Unsubscribe from %s?"
3165 msgstr "%s の購読をやめますか?"
3167 #: js/functions.js:1281
3168 msgid "Removing feed..."
3169 msgstr "フィードを削除しています..."
3171 #: js/functions.js:1389
3173 msgid "Please enter category title:"
3174 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3176 #: js/functions.js:1420
3177 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3180 #: js/functions.js:1424
3182 msgid "Trying to change address..."
3183 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
3185 #: js/functions.js:1611
3189 msgid "You can't edit this kind of feed."
3190 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3192 #: js/functions.js:1626
3197 #: js/functions.js:1632
3201 msgid "Saving data..."
3202 msgstr "フィードを保存しています..."
3204 #: js/functions.js:1664
3209 #: js/functions.js:1725
3210 #: js/functions.js:1835
3218 msgid "No feeds are selected."
3219 msgstr "選択されたフィードはありません。"
3221 #: js/functions.js:1767
3222 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3225 #: js/functions.js:1806
3227 msgid "Feeds with update errors"
3230 #: js/functions.js:1817
3233 msgid "Remove selected feeds?"
3234 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3236 #: js/functions.js:1820
3239 msgid "Removing selected feeds..."
3240 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3242 #: js/functions.js:1918
3246 #: js/PrefFeedTree.js:47
3248 msgid "Edit category"
3251 #: js/PrefFeedTree.js:54
3253 msgid "Remove category"
3256 #: js/PrefFilterTree.js:32
3262 msgid "Please enter login:"
3263 msgstr "ログイン名を入力してください:"
3266 msgid "Can't create user: no login specified."
3267 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
3270 msgid "Adding user..."
3271 msgstr "ユーザーを追加しています..."
3280 msgid "Remove filter?"
3281 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
3284 msgid "Removing filter..."
3285 msgstr "フィルターを削除しています..."
3288 msgid "Remove selected labels?"
3289 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3292 msgid "Removing selected labels..."
3293 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
3297 msgid "No labels are selected."
3298 msgstr "選択されたラベルはありません。"
3301 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3305 msgid "Removing selected users..."
3306 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
3312 msgid "No users are selected."
3313 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
3316 msgid "Remove selected filters?"
3317 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3320 msgid "Removing selected filters..."
3321 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3326 msgid "No filters are selected."
3327 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3330 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3331 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
3334 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3335 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
3338 msgid "Please select only one feed."
3339 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
3342 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3343 msgstr "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
3346 msgid "Clearing selected feed..."
3347 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3350 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3351 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
3355 msgid "Purging selected feed..."
3356 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3359 msgid "Login field cannot be blank."
3360 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
3363 msgid "Saving user..."
3364 msgstr "ユーザーを保存しています..."
3369 msgid "Please select only one user."
3370 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
3373 msgid "Reset password of selected user?"
3374 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
3377 msgid "Resetting password for selected user..."
3378 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
3381 msgid "Please select only one filter."
3382 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3386 msgid "Combine selected filters?"
3387 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3391 msgid "Joining filters..."
3392 msgstr "フィルターを削除しています..."
3396 msgid "Edit Multiple Feeds"
3397 msgstr "複数フィードエディター"
3400 msgid "Save changes to selected feeds?"
3401 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
3410 msgid "Please choose an OPML file first."
3411 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3414 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3416 msgid "Importing, please wait..."
3417 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
3420 msgid "Reset to defaults?"
3424 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3429 msgid "Removing category..."
3433 msgid "Remove selected categories?"
3434 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3437 msgid "Removing selected categories..."
3438 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
3441 msgid "No categories are selected."
3442 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
3446 msgid "Category title:"
3451 msgid "Creating category..."
3452 msgstr "フィルターを作成しています..."
3455 msgid "Feeds without recent updates"
3460 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3461 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
3464 msgid "Clearing feed..."
3465 msgstr "フィードを消去しています..."
3468 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3469 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3473 msgid "Rescoring selected feeds..."
3474 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
3477 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3478 msgstr "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
3481 msgid "Rescoring feeds..."
3482 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
3486 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3487 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
3490 msgid "Settings Profiles"
3494 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3499 msgid "Removing selected profiles..."
3500 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3504 msgid "No profiles are selected."
3505 msgstr "選択された記事はありません。"
3510 msgid "Activate selected profile?"
3511 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3516 msgid "Please choose a profile to activate."
3517 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3521 msgid "Creating profile..."
3525 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3531 msgid "Clearing URLs..."
3532 msgstr "フィードを消去しています..."
3536 msgid "Generated URLs cleared."
3540 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3544 msgid "Shared URLs cleared."
3548 msgid "Label Editor"
3553 msgid "Subscribing to feeds..."
3554 msgstr "フィードを購読しています..."
3557 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3561 msgid "Mark all articles as read?"
3562 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
3565 msgid "Marking all feeds as read..."
3566 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
3570 msgid "Please enable mail plugin first."
3571 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3575 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3576 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3579 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3580 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3584 msgid "Please select some feed first."
3585 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3589 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3590 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3593 msgid "Rescore articles in %s?"
3594 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
3597 msgid "Rescoring articles..."
3598 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
3602 msgid "New version available!"
3603 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
3605 #: js/viewfeed.js:106
3607 msgid "Cancel search"
3610 #: js/viewfeed.js:439
3611 #: plugins/digest/digest.js:258
3612 #: plugins/digest/digest.js:714
3613 msgid "Unstar article"
3614 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
3616 #: js/viewfeed.js:444
3617 #: plugins/digest/digest.js:260
3618 #: plugins/digest/digest.js:718
3619 msgid "Star article"
3620 msgstr "記事をお気に入りにする"
3622 #: js/viewfeed.js:477
3623 #: plugins/digest/digest.js:263
3624 #: plugins/digest/digest.js:749
3625 msgid "Unpublish article"
3628 #: js/viewfeed.js:690
3629 #: js/viewfeed.js:718
3630 #: js/viewfeed.js:745
3631 #: js/viewfeed.js:807
3632 #: js/viewfeed.js:839
3633 #: js/viewfeed.js:976
3634 #: js/viewfeed.js:1019
3635 #: js/viewfeed.js:1069
3636 #: js/viewfeed.js:2072
3637 #: plugins/mailto/init.js:7
3638 #: plugins/mail/mail.js:7
3639 msgid "No articles are selected."
3640 msgstr "記事は選択されていません。"
3642 #: js/viewfeed.js:956
3643 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3644 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3646 #: js/viewfeed.js:984
3648 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3649 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3650 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3651 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3653 #: js/viewfeed.js:986
3655 msgid "Delete %d selected article?"
3656 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3657 msgstr[0] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3658 msgstr[1] "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
3660 #: js/viewfeed.js:1028
3662 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3663 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3664 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3665 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3667 #: js/viewfeed.js:1031
3669 msgid "Move %d archived article back?"
3670 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3671 msgstr[0] "お気に入りの記事"
3672 msgstr[1] "お気に入りの記事"
3674 #: js/viewfeed.js:1075
3676 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3677 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3678 msgstr[0] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3679 msgstr[1] "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
3681 #: js/viewfeed.js:1099
3683 msgid "Edit article Tags"
3686 #: js/viewfeed.js:1105
3687 msgid "Saving article tags..."
3688 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3690 #: js/viewfeed.js:1340
3691 msgid "No article is selected."
3692 msgstr "選択された記事はありません。"
3694 #: js/viewfeed.js:1375
3695 msgid "No articles found to mark"
3696 msgstr "マークした記事が見つかりません"
3698 #: js/viewfeed.js:1377
3700 msgid "Mark %d article as read?"
3701 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3702 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3703 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3705 #: js/viewfeed.js:1883
3707 msgid "Open original article"
3708 msgstr "元の記事内容を表示する"
3710 #: js/viewfeed.js:1889
3712 msgid "Display article URL"
3715 #: js/viewfeed.js:1959
3717 msgid "Remove label"
3718 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
3720 #: js/viewfeed.js:1983
3723 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3725 #: js/viewfeed.js:1984
3727 msgid "Click to pause"
3730 #: js/viewfeed.js:2041
3732 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3733 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3735 #: js/viewfeed.js:2083
3737 msgid "Please enter new score for this article:"
3738 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
3740 #: js/viewfeed.js:2116
3742 msgid "Article URL:"
3745 #: plugins/digest/digest.js:72
3747 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3748 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3749 msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3750 msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3752 #: plugins/digest/digest.js:290
3754 msgid "Error: unable to load article."
3755 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3757 #: plugins/digest/digest.js:464
3759 msgid "Click to expand article."
3762 #: plugins/digest/digest.js:535
3765 msgid_plural "%d more..."
3766 msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3767 msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3769 #: plugins/digest/digest.js:542
3771 msgid "No unread feeds."
3772 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3774 #: plugins/digest/digest.js:649
3776 msgid "Load more..."
3777 msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3779 #: plugins/embed_original/init.js:6
3780 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3783 #: plugins/mailto/init.js:21
3784 #: plugins/mail/mail.js:21
3786 msgid "Forward article by email"
3787 msgstr "記事をお気に入りにする"
3789 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3792 msgstr "OPML エクスポート"
3794 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3795 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3796 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3800 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3805 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3807 msgid "Please choose the file first."
3808 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
3810 #: plugins/note/note.js:17
3812 msgid "Saving article note..."
3813 msgstr "記事のタグを保存しています..."
3815 #: plugins/instances/instances.js:10
3817 msgid "Link Instance"
3820 #: plugins/instances/instances.js:73
3822 msgid "Edit Instance"
3825 #: plugins/instances/instances.js:122
3827 msgid "Remove selected instances?"
3828 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
3830 #: plugins/instances/instances.js:125
3832 msgid "Removing selected instances..."
3833 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
3835 #: plugins/instances/instances.js:139
3836 #: plugins/instances/instances.js:151
3838 msgid "No instances are selected."
3839 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
3841 #: plugins/instances/instances.js:156
3843 msgid "Please select only one instance."
3844 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
3846 #: plugins/share/share.js:10
3848 msgid "Share article by URL"
3849 msgstr "記事をお気に入りにする"
3851 #: plugins/updater/updater.js:58
3852 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3856 #~ msgid "Show additional preferences"
3860 #~ msgid "Back to feeds"
3861 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3866 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3867 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3875 #~ msgid "Comments?"
3876 #~ msgstr "コメントしますか?"
3878 #~ msgid "Move between feeds"
3879 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3881 #~ msgid "Move between articles"
3882 #~ msgstr "記事間で移動する"
3884 #~ msgid "Active article actions"
3885 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3888 #~ msgid "Dismiss read articles"
3889 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3891 #~ msgid "Scroll article content"
3892 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3894 #~ msgid "Other actions"
3897 #~ msgid "Display this help dialog"
3898 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3901 #~ msgid "Multiple articles actions"
3905 #~ msgid "Select starred articles"
3906 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3908 #~ msgid "Feed actions"
3911 #~ msgid "Mark feed as read"
3912 #~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3914 #~ msgid "Press any key to close this window."
3915 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3920 #~ msgid "Other Feeds"
3921 #~ msgstr "その他のフィード"
3923 #~ msgid "Panel actions"
3926 #~ msgid "Top 25 feeds"
3927 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3929 #~ msgid "Edit feed categories"
3930 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3933 #~ msgid "Open article in new tab"
3934 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3936 #~ msgid "Select theme"
3937 #~ msgstr "テーマを選択する"
3939 #~ msgid "Right-to-left content"
3940 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3943 #~ msgid "Cache content locally"
3944 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3947 #~ msgid "Loading..."
3948 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3951 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3952 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3957 #~ msgid "SimplePie"
3958 #~ msgstr "SimplePie"
3964 #~ msgid "Title or content"
3968 #~ msgid "Your request could not be completed."
3969 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3972 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3973 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3976 #~ msgid "Original article"
3977 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3980 #~ msgid "Update feed"
3981 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3984 #~ msgid "With subcategories"
3985 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3988 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3989 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4002 #~ msgid "Apply to category"
4003 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4005 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4006 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4008 #~ msgid "No feed categories defined."
4009 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4012 #~ msgid "Remove selected categories"
4013 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4020 #~ msgid "Clear stored credentials"
4021 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4023 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4024 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4026 #~ msgid "Attachment:"
4029 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4030 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4033 #~ msgid "Filter Test Results"
4037 #~ msgid "Feed Categories"
4040 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4041 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4044 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4045 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4048 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4049 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4051 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4052 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4055 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4056 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4062 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4063 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4065 #~ msgid "Content filtering"
4066 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4068 #~ msgid "See also:"
4077 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4079 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4080 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4082 #~ msgid "Update all feeds"
4083 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4085 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4086 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4093 #~ msgid "headlines"
4094 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4096 #~ msgid "Click to expand article"
4097 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
4100 #~ msgid "Unable to load article."
4101 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
4103 #~ msgid "Update post on checksum change"
4104 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4106 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4107 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4109 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4110 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4112 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4113 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4115 #~ msgid "Error: can't find body element."
4116 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4119 #~ msgid "No profiles selected."
4120 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4122 #~ msgid "Unknown error"
4125 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4126 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4128 #~ msgid "Publish article with a note"
4129 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4132 #~ msgid "View article"
4136 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4137 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4140 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4141 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4144 #~ msgid "Fatal Exception"
4147 #~ msgid "audio/mpeg"
4148 #~ msgstr "audio/mpeg"
4150 #~ msgid "Enable offline reading"
4151 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4153 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4154 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4156 #~ msgid "Default article limit"
4159 #~ msgid "Enable search toolbar"
4160 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4162 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4163 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4165 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4166 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4168 #~ msgid "Hide feedlist"
4169 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4171 #~ msgid "Enable labels"
4172 #~ msgstr "ラベルを有効にする"
4174 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4175 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4177 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4178 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4184 #~ msgid "Feed Browser"
4185 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4187 #~ msgid "Update Errors"
4190 #~ msgid "Show last article times"
4191 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4193 #~ msgid "Last Article"
4197 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4198 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4201 #~ msgid "No matching feeds found."
4202 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4204 #~ msgid "Filter Editor"
4205 #~ msgstr "フィルターエディター"
4210 #~ msgid "No filters defined."
4211 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4213 #~ msgid "Click to change color"
4214 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4216 #~ msgid "No labels defined."
4217 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4219 #~ msgid "No matching labels found."
4220 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4222 #~ msgid "custom color:"
4225 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4226 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4228 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4229 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4231 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4232 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4234 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4235 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4238 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4239 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4241 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4242 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4244 #~ msgid "No OPML file to upload."
4245 #~ msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
4247 #~ msgid "Save current configuration?"
4248 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4250 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4251 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4253 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4254 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4256 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4257 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4262 #~ msgid "Show article summary in new window"
4263 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4265 #~ msgid "toggle unread"
4266 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4271 #~ msgid "Offline reading"
4274 #~ msgid "Cancel synchronization"
4277 #~ msgid "Synchronize"
4280 #~ msgid "Remove stored data"
4281 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4283 #~ msgid "Go offline"
4284 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4286 #~ msgid "Go online"
4287 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4289 #~ msgid "Reset UI layout"
4290 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4292 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4293 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4295 #~ msgid "Showing most popular tags "
4296 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4299 #~ msgid "more tags"
4300 #~ msgstr "タグがありません"
4302 #~ msgid "Link to feed:"
4303 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4305 #~ msgid "Not linked"
4306 #~ msgstr "リンクされていません"
4308 #~ msgid "(linked to %s)"
4309 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4311 #~ msgid "E-mail has been changed."
4312 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4314 #~ msgid "Change e-mail"
4315 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4317 #~ msgid "Please wait..."
4318 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4320 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4321 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4323 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4324 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4326 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4327 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4329 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4330 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4332 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4333 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4335 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4336 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4338 #~ msgid "Last sync: %s"
4339 #~ msgstr "最終同期: %s"
4341 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4342 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4344 #~ msgid "Synchronizing..."
4345 #~ msgstr "同期しています..."
4347 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4348 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4350 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4351 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4353 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4354 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4356 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4357 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4359 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4360 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4362 #~ msgid "Reset category order?"
4363 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4365 #~ msgid "No feeds to display."
4366 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4368 #~ msgid "Published Articles"
4372 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4373 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4375 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4376 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4378 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4379 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4381 #~ msgid "Remove selected users?"
4382 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4384 #~ msgid "Adding feed..."
4385 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4387 #~ msgid "Assign score to article:"
4388 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4390 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4391 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4393 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4394 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4396 #~ msgid "Category reordering disabled"
4397 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4399 #~ msgid "Category reordering enabled"
4400 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4403 #~ msgid "Changing password..."
4404 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4409 #~ msgid "Could not change feed URL."
4410 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4412 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4413 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4415 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4416 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4418 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4419 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4421 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4422 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4424 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4425 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4427 #~ msgid "Local data removed."
4428 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4430 #~ msgid "Mark as read:"
4433 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4434 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4436 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4437 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4439 #~ msgid "Removing offline data..."
4440 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4442 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4443 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4445 #~ msgid "Saving feeds..."
4446 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4448 #~ msgid "Saving filter..."
4449 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4451 #~ msgid "Selection"
4454 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4455 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4457 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4458 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4461 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4462 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4464 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4465 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4467 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4468 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4470 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4471 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4473 #~ msgid "Trying to change password..."
4474 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4476 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4477 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4482 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4483 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4488 #~ msgid "Change theme"
4489 #~ msgstr "テーマを変更する"
4492 #~ msgid "Hide read items"
4493 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4496 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4497 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4499 #~ msgid "More feeds..."
4500 #~ msgstr "更なるフィード..."
4502 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4503 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4511 #~ msgid "browse more"
4514 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4515 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4520 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4521 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4523 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4524 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4526 #~ msgid "Recategorize"
4527 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4529 #~ msgid "Generate another link"
4530 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4541 #~ msgid "Mark as unread"
4544 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4545 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4548 #~ msgid "Click to view"
4549 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4551 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4552 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4554 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4555 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4557 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4558 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4560 #~ msgid "Saving label..."
4561 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4563 #~ msgid "Please select only one label."
4564 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4566 #~ msgid "Please select only one category."
4567 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4569 #~ msgid "Address changed."
4570 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4572 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4573 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4575 #~ msgid "Restart in offline mode"
4576 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4578 #~ msgid "Restart in online mode"
4579 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4581 #~ msgid "Remove offline data?"
4582 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4584 #~ msgid "Search to label"
4590 #~ msgid "Convert to label"
4593 #~ msgid "Dashboard"
4599 #~ msgid "Title contains"
4602 #~ msgid "Content contains"
4603 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4605 #~ msgid "Score equals"
4608 #~ msgid "Score is greater than"
4611 #~ msgid "Score is less than"
4614 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4615 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4617 #~ msgid "Articles newer than X days"
4618 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4620 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4621 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4623 #~ msgid "Converting database..."
4624 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4626 #~ msgid "Unknown Error"
4629 #~ msgid "Content Filtering"
4630 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4632 #~ msgid "User Manager"
4636 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4637 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4639 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4640 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4642 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4643 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4646 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4647 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4649 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4650 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4653 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4654 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4656 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4657 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4660 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4661 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4663 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4664 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4666 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4667 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4669 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4670 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4673 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4674 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4676 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4677 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4679 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4680 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4682 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4683 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4685 #~ msgid " Subscribe to feed"
4686 #~ msgstr " フィードを購読する"
4688 #~ msgid " Edit this feed"
4689 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4691 #~ msgid " Clear articles"
4692 #~ msgstr " 記事を消す"
4694 #~ msgid " Rescore feed"
4695 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4697 #~ msgid " Unsubscribe"
4698 #~ msgstr " 購読をやめる"
4700 #~ msgid " Mark as read"
4701 #~ msgstr " 既読として設定する"
4703 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4704 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4706 #~ msgid " Create filter"
4707 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4709 #~ msgid " Reset category order"
4710 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4712 #~ msgid "Create Label"
4715 #~ msgid "Match SQL"
4718 #~ msgid "Feed information:"
4724 #~ msgid "Last updated:"
4727 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4728 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4730 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4731 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4736 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4737 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4739 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4740 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4742 #~ msgid "SQL Expression"
4745 #~ msgid "[No caption]"
4746 #~ msgstr "[キャプションなし]"
4748 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4749 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4751 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4752 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4754 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4755 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4757 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4758 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4760 #~ msgid "This program requires cookies "
4761 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4763 #~ msgid "filter_type_descr"
4764 #~ msgstr "filter_type_descr"
4766 #~ msgid "action_description"
4767 #~ msgstr "action_description"
4770 #~ msgid "Perform action"
4773 #~ msgid "Change password:"
4774 #~ msgstr "変更パスワード:"
4779 #~ msgid "SQL Expression:"
4788 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4789 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4794 #~ msgid "This page"
4797 #~ msgid "Next page"
4800 #~ msgid "Previous page"
4803 #~ msgid "First page"