1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:47
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
161 msgid "Method not found"
166 msgid "Plugin not found"
167 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
173 #: classes/backend.php:5
174 #: classes/pref/labels.php:294
175 #: classes/pref/feeds.php:1238
176 #: classes/pref/filters.php:822
177 #: js/feedlist.js:148
178 #: js/feedlist.js:491
179 #: js/feedlist.js:539
180 #: js/functions.js:314
181 #: js/functions.js:1336
187 #: js/viewfeed.js:1180
188 #: plugins/import_export/import_export.js:17
189 #: js/functions.js:565
197 #: js/viewfeed.js:760
198 msgid "Loading, please wait..."
199 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
202 msgid "Show articles"
214 #: include/functions.php:1198
215 #: classes/feeds.php:110
220 #: include/functions.php:1199
221 #: classes/feeds.php:111
226 #: classes/feeds.php:103
227 #: classes/feeds.php:109
236 msgid "Ignore Scoring"
240 msgid "Sort articles"
261 #: include/functions.php:1186
262 #: classes/feeds.php:115
263 #: js/FeedTree.js:138
264 #: js/FeedTree.js:166
269 msgid "Older than one day"
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
289 msgid "Preferences..."
297 msgid "Feed actions:"
301 #: classes/handler/public.php:551
302 msgid "Subscribe to feed..."
306 msgid "Edit this feed..."
311 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
314 #: classes/pref/feeds.php:778
315 #: classes/pref/feeds.php:1211
316 #: js/PrefFeedTree.js:80
325 msgid "(Un)hide read feeds"
329 msgid "Other actions:"
333 #: include/functions.php:1172
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
338 msgid "Create label..."
342 msgid "Create filter..."
346 msgid "Keyboard shortcuts help"
354 msgid "Updates are available from Git."
359 #: include/functions.php:1201
360 #: classes/pref/prefs.php:425
365 msgid "Keyboard shortcuts"
369 msgid "Exit preferences"
373 #: classes/pref/feeds.php:114
374 #: classes/pref/feeds.php:1146
375 #: classes/pref/feeds.php:1200
380 #: classes/pref/filters.php:276
385 #: classes/pref/labels.php:94
386 #: classes/feeds.php:1708
399 #: include/login_form.php:162
400 msgid "Create new account"
404 msgid "New user registrations are administratively disabled."
405 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
415 #: classes/handler/public.php:623
416 #: classes/handler/public.php:697
417 #: classes/handler/public.php:798
418 #: classes/handler/public.php:877
419 #: classes/handler/public.php:891
420 #: classes/handler/public.php:898
421 #: classes/handler/public.php:923
422 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
423 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
426 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
427 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
430 msgid "Desired login:"
434 msgid "Check availability"
438 #: classes/handler/public.php:713
443 #: classes/handler/public.php:718
444 msgid "How much is two plus two:"
448 msgid "Submit registration"
452 msgid "Your registration information is incomplete."
453 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
456 msgid "Sorry, this username is already taken."
457 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
460 msgid "Registration failed."
464 msgid "Account created successfully."
465 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
468 msgid "New user registrations are currently closed."
469 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
472 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
473 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
475 #: include/controls.php:85
476 #: classes/pref/filters.php:245
477 #: classes/pref/filters.php:256
478 #: classes/pref/filters.php:553
482 #: include/controls.php:138
483 #: include/controls.php:230
484 #: classes/opml.php:512
485 #: classes/digest.php:120
486 #: classes/pref/feeds.php:233
487 #: classes/feeds.php:1720
488 msgid "Uncategorized"
491 #: include/feedbrowser.php:84
493 msgid "%d archived article"
494 msgid_plural "%d archived articles"
495 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
497 #: include/feedbrowser.php:108
498 msgid "No feeds found."
501 #: include/functions.php:954
506 #: include/functions.php:1148
510 #: include/functions.php:1149
511 msgid "Open next feed"
514 #: include/functions.php:1150
515 msgid "Open previous feed"
518 #: include/functions.php:1151
519 msgid "Open next article"
522 #: include/functions.php:1152
523 msgid "Open previous article"
526 #: include/functions.php:1153
527 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
528 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
530 #: include/functions.php:1154
531 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
532 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
534 #: include/functions.php:1155
535 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
536 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
538 #: include/functions.php:1156
539 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
540 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
542 #: include/functions.php:1157
543 msgid "Show search dialog"
546 #: include/functions.php:1158
550 #: include/functions.php:1159
551 #: js/viewfeed.js:1695
552 msgid "Toggle starred"
555 #: include/functions.php:1160
556 #: js/viewfeed.js:1707
557 msgid "Toggle published"
560 #: include/functions.php:1161
561 #: js/viewfeed.js:1682
562 msgid "Toggle unread"
565 #: include/functions.php:1162
569 #: include/functions.php:1163
570 msgid "Open in new window"
573 #: include/functions.php:1164
574 #: js/viewfeed.js:1728
575 msgid "Mark below as read"
578 #: include/functions.php:1165
579 #: js/viewfeed.js:1721
580 msgid "Mark above as read"
583 #: include/functions.php:1166
587 #: include/functions.php:1167
591 #: include/functions.php:1168
592 msgid "Select article under cursor"
595 #: include/functions.php:1169
596 msgid "Email article"
599 #: include/functions.php:1170
600 msgid "Close/collapse article"
603 #: include/functions.php:1171
604 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
605 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
607 #: include/functions.php:1173
608 #: plugins/embed_original/init.php:33
609 msgid "Toggle embed original"
612 #: include/functions.php:1174
613 msgid "Article selection"
616 #: include/functions.php:1175
617 msgid "Select all articles"
620 #: include/functions.php:1176
621 msgid "Select unread"
624 #: include/functions.php:1177
625 msgid "Select starred"
628 #: include/functions.php:1178
629 msgid "Select published"
632 #: include/functions.php:1179
633 msgid "Invert selection"
636 #: include/functions.php:1180
637 msgid "Deselect everything"
640 #: include/functions.php:1181
641 #: classes/pref/feeds.php:524
642 #: classes/pref/feeds.php:802
646 #: include/functions.php:1182
647 msgid "Refresh current feed"
650 #: include/functions.php:1183
651 msgid "Un/hide read feeds"
652 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
654 #: include/functions.php:1184
655 #: classes/pref/feeds.php:1203
656 msgid "Subscribe to feed"
659 #: include/functions.php:1185
660 #: js/FeedTree.js:145
661 #: js/PrefFeedTree.js:74
662 #: js/viewfeed.js:1846
666 #: include/functions.php:1187
667 msgid "Reverse headlines"
670 #: include/functions.php:1188
671 msgid "Toggle headline grouping"
674 #: include/functions.php:1189
675 msgid "Debug feed update"
678 #: include/functions.php:1190
680 msgid "Debug viewfeed()"
683 #: include/functions.php:1191
684 #: js/FeedTree.js:194
685 msgid "Mark all feeds as read"
686 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
688 #: include/functions.php:1192
689 msgid "Un/collapse current category"
690 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
692 #: include/functions.php:1193
693 msgid "Toggle combined mode"
696 #: include/functions.php:1194
697 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
698 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
700 #: include/functions.php:1195
704 #: include/functions.php:1196
705 #: classes/feeds.php:1581
709 #: include/functions.php:1197
713 #: include/functions.php:1200
719 #: include/functions.php:1202
723 #: include/functions.php:1203
724 #: classes/pref/labels.php:279
728 #: include/functions.php:1204
729 #: classes/pref/filters.php:801
730 msgid "Create filter"
733 #: include/functions.php:1205
734 msgid "Un/collapse sidebar"
737 #: include/functions.php:1206
738 msgid "Show help dialog"
741 #: include/functions.php:2507
742 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
745 #: include/functions.php:2508
746 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
749 #: include/functions.php:2509
750 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
753 #: include/functions.php:2510
754 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
757 #: include/functions.php:2511
759 msgid "No file was uploaded"
762 #: include/functions.php:2512
763 msgid "Missing a temporary folder"
766 #: include/functions.php:2513
767 msgid "Failed to write file to disk."
770 #: include/functions.php:2514
771 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
774 #: include/login_form.php:107
775 #: classes/handler/public.php:446
776 #: classes/handler/public.php:708
780 #: include/login_form.php:117
781 #: classes/handler/public.php:449
785 #: include/login_form.php:123
786 msgid "I forgot my password"
787 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
789 #: include/login_form.php:129
793 #: include/login_form.php:133
794 #: classes/handler/public.php:252
795 #: classes/pref/prefs.php:1043
796 #: classes/rpc.php:69
797 msgid "Default profile"
800 #: include/login_form.php:141
801 msgid "Use less traffic"
804 #: include/login_form.php:145
805 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
808 #: include/login_form.php:153
812 #: include/login_form.php:159
813 #: classes/handler/public.php:454
817 #: include/sessions.php:46
819 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
820 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
822 #: include/sessions.php:62
824 msgid "Session failed to validate (password changed)"
825 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
827 #: include/sessions.php:69
829 msgid "Session failed to validate (user not found)"
830 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
832 #: classes/article.php:26
833 msgid "Article not found."
836 #: classes/article.php:211
837 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
838 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
840 #: classes/article.php:236
841 #: classes/pref/labels.php:82
842 #: classes/pref/users.php:103
843 #: classes/pref/feeds.php:782
844 #: classes/pref/feeds.php:922
845 #: classes/pref/filters.php:525
846 #: classes/pref/prefs.php:988
847 #: plugins/nsfw/init.php:85
848 #: plugins/note/init.php:58
849 #: plugins/af_readability/init.php:69
850 #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
851 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
852 #: plugins/mail/init.php:65
853 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
857 #: classes/article.php:238
858 #: classes/handler/public.php:423
859 #: classes/handler/public.php:457
860 #: classes/pref/labels.php:84
861 #: classes/pref/users.php:105
862 #: classes/pref/feeds.php:783
863 #: classes/pref/feeds.php:925
864 #: classes/pref/feeds.php:1680
865 #: classes/pref/filters.php:528
866 #: classes/pref/filters.php:945
867 #: classes/pref/filters.php:1022
868 #: classes/pref/filters.php:1115
869 #: classes/pref/prefs.php:990
870 #: classes/feeds.php:1035
871 #: classes/feeds.php:1087
872 #: classes/feeds.php:1126
873 #: plugins/note/init.php:60
874 #: plugins/mail/init.php:179
878 #: classes/article.php:337
879 #: classes/article.php:682
880 #: classes/article.php:837
884 #: classes/article.php:448
888 #: classes/article.php:525
892 #: classes/article.php:624
893 #: classes/feeds.php:659
895 msgid_plural "comments"
898 #: classes/article.php:628
899 #: classes/feeds.php:663
903 #: classes/article.php:651
907 #: classes/article.php:692
908 #: classes/feeds.php:645
909 msgid "Edit tags for this article"
912 #: classes/article.php:725
913 #: classes/feeds.php:600
914 msgid "Originally from:"
917 #: classes/article.php:736
918 #: classes/pref/feeds.php:541
919 #: classes/feeds.php:611
923 #: classes/article.php:773
924 #: classes/backend.php:103
925 #: classes/dlg.php:33
926 #: classes/dlg.php:56
927 #: classes/dlg.php:89
928 #: classes/dlg.php:154
929 #: classes/dlg.php:181
930 #: classes/dlg.php:197
931 #: classes/pref/feeds.php:1474
932 #: classes/pref/feeds.php:1541
933 #: classes/pref/filters.php:208
934 #: classes/pref/prefs.php:1105
935 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
936 #: plugins/import_export/init.php:425
937 #: plugins/import_export/init.php:471
938 #: plugins/share/init.php:128
939 msgid "Close this window"
942 #: classes/article.php:875
946 #: classes/opml.php:31
947 #: classes/opml.php:36
951 #: classes/opml.php:40
952 msgid "Importing OPML..."
953 msgstr "OPML 불러오는중..."
955 #: classes/opml.php:45
956 msgid "Return to preferences"
959 #: classes/opml.php:301
961 msgid "Adding feed: %s"
962 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
964 #: classes/opml.php:312
966 msgid "Duplicate feed: %s"
969 #: classes/opml.php:326
971 msgid "Adding label %s"
972 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
974 #: classes/opml.php:329
976 msgid "Duplicate label: %s"
979 #: classes/opml.php:341
981 msgid "Setting preference key %s to %s"
984 #: classes/opml.php:377
985 msgid "Adding filter..."
986 msgstr "필터를 추가하는중..."
988 #: classes/opml.php:512
990 msgid "Processing category: %s"
991 msgstr "카테고리 처리중: %s"
993 #: classes/opml.php:558
995 msgid "Upload failed with error code %d"
998 #: classes/opml.php:570
999 #: plugins/import_export/init.php:452
1000 msgid "Unable to move uploaded file."
1001 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1003 #: classes/opml.php:574
1004 #: plugins/import_export/init.php:456
1005 msgid "Error: please upload OPML file."
1006 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1008 #: classes/opml.php:585
1009 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1010 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1012 #: classes/opml.php:594
1013 msgid "Error while parsing document."
1014 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1016 #: classes/backend.php:31
1017 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1020 #: classes/backend.php:36
1021 msgid "Keyboard Shortcuts"
1024 #: classes/backend.php:59
1028 #: classes/backend.php:62
1032 #: classes/backend.php:97
1033 msgid "Help topic not found."
1034 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1036 #: classes/dlg.php:17
1037 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1040 #: classes/dlg.php:44
1041 msgid "Your Public OPML URL is:"
1042 msgstr "공개 OPML URL: "
1044 #: classes/dlg.php:53
1045 #: classes/dlg.php:178
1046 #: plugins/share/init.php:125
1047 msgid "Generate new URL"
1050 #: classes/dlg.php:67
1051 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1054 #: classes/dlg.php:71
1055 #: classes/dlg.php:80
1056 msgid "Last update:"
1059 #: classes/dlg.php:76
1060 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1063 #: classes/dlg.php:169
1064 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1067 #: classes/dlg.php:190
1068 msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1071 #: classes/dlg.php:194
1073 msgid "Open Preferences"
1076 #: classes/handler/public.php:387
1077 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1078 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1079 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
1081 #: classes/handler/public.php:395
1085 #: classes/handler/public.php:397
1086 #: classes/pref/feeds.php:539
1090 #: classes/handler/public.php:399
1094 #: classes/handler/public.php:401
1098 #: classes/handler/public.php:420
1099 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1100 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
1102 #: classes/handler/public.php:422
1106 #: classes/handler/public.php:444
1107 msgid "Not logged in"
1110 #: classes/handler/public.php:504
1111 msgid "Incorrect username or password"
1112 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
1114 #: classes/handler/public.php:557
1116 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1117 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1119 #: classes/handler/public.php:560
1121 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1122 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1124 #: classes/handler/public.php:563
1126 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1127 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1129 #: classes/handler/public.php:566
1131 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1132 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1134 #: classes/handler/public.php:569
1135 msgid "Multiple feed URLs found."
1136 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1138 #: classes/handler/public.php:573
1140 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1141 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1143 #: classes/handler/public.php:591
1144 msgid "Subscribe to selected feed"
1147 #: classes/handler/public.php:618
1148 msgid "Edit subscription options"
1151 #: classes/handler/public.php:656
1152 msgid "Password recovery"
1155 #: classes/handler/public.php:701
1156 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1159 #: classes/handler/public.php:723
1160 #: classes/pref/users.php:372
1161 msgid "Reset password"
1164 #: classes/handler/public.php:733
1165 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1166 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1168 #: classes/handler/public.php:737
1169 #: classes/handler/public.php:806
1173 #: classes/handler/public.php:775
1175 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1176 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1178 #: classes/handler/public.php:802
1179 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1180 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1182 #: classes/handler/public.php:824
1183 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1184 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1186 #: classes/handler/public.php:850
1187 msgid "Database Updater"
1188 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1190 #: classes/handler/public.php:915
1191 msgid "Perform updates"
1194 #: classes/pref/labels.php:25
1195 #: classes/pref/filters.php:377
1196 #: classes/pref/filters.php:866
1200 #: classes/pref/labels.php:40
1204 #: classes/pref/labels.php:45
1208 #: classes/pref/labels.php:45
1212 #: classes/pref/labels.php:244
1214 msgid "Created label <b>%s</b>"
1215 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1217 #: classes/pref/labels.php:270
1218 #: classes/pref/users.php:356
1219 #: classes/pref/feeds.php:1191
1220 #: classes/pref/feeds.php:1422
1221 #: classes/pref/feeds.php:1487
1222 #: classes/pref/filters.php:388
1223 #: classes/pref/filters.php:446
1224 #: classes/pref/filters.php:792
1225 #: classes/pref/filters.php:875
1226 #: classes/pref/filters.php:902
1227 #: classes/pref/prefs.php:999
1231 #: classes/pref/labels.php:273
1232 #: classes/pref/users.php:359
1233 #: classes/pref/feeds.php:1194
1234 #: classes/pref/feeds.php:1425
1235 #: classes/pref/feeds.php:1490
1236 #: classes/pref/filters.php:391
1237 #: classes/pref/filters.php:449
1238 #: classes/pref/filters.php:795
1239 #: classes/pref/filters.php:878
1240 #: classes/pref/filters.php:905
1241 #: classes/pref/prefs.php:1002
1242 #: classes/feeds.php:102
1246 #: classes/pref/labels.php:275
1247 #: classes/pref/users.php:361
1248 #: classes/pref/feeds.php:1196
1249 #: classes/pref/feeds.php:1427
1250 #: classes/pref/feeds.php:1492
1251 #: classes/pref/filters.php:393
1252 #: classes/pref/filters.php:451
1253 #: classes/pref/filters.php:797
1254 #: classes/pref/filters.php:880
1255 #: classes/pref/filters.php:907
1256 #: classes/pref/prefs.php:1004
1257 #: classes/feeds.php:105
1261 #: classes/pref/labels.php:282
1262 #: classes/pref/users.php:370
1263 #: classes/pref/feeds.php:760
1264 #: classes/pref/filters.php:518
1265 #: classes/pref/filters.php:814
1266 #: classes/feeds.php:1086
1270 #: classes/pref/labels.php:285
1271 msgid "Clear colors"
1274 #: classes/pref/users.php:6
1275 #: classes/pref/system.php:8
1276 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1277 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1279 #: classes/pref/users.php:26
1284 #: classes/pref/users.php:61
1285 #: classes/pref/feeds.php:630
1286 #: classes/pref/feeds.php:857
1287 #: classes/feeds.php:1007
1288 msgid "Authentication"
1291 #: classes/pref/users.php:64
1292 msgid "Access level: "
1295 #: classes/pref/users.php:82
1296 #: classes/pref/feeds.php:656
1297 #: classes/pref/feeds.php:875
1301 #: classes/pref/users.php:96
1303 msgid "User details"
1306 #: classes/pref/users.php:136
1307 #: classes/pref/users.php:407
1311 #: classes/pref/users.php:137
1312 msgid "Last logged in"
1315 #: classes/pref/users.php:145
1316 msgid "Subscribed feeds count"
1319 #: classes/pref/users.php:146
1321 msgid "Stored articles"
1324 #: classes/pref/users.php:150
1325 #: classes/pref/users.php:406
1326 msgid "Subscribed feeds"
1329 #: classes/pref/users.php:176
1330 msgid "User not found"
1331 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1333 #: classes/pref/users.php:246
1335 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1336 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1338 #: classes/pref/users.php:253
1340 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1341 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1343 #: classes/pref/users.php:257
1345 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1346 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1348 #: classes/pref/users.php:285
1350 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1351 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1353 #: classes/pref/users.php:287
1355 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1356 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1358 #: classes/pref/users.php:311
1359 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1360 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1362 #: classes/pref/users.php:346
1363 #: classes/pref/feeds.php:1187
1364 #: classes/pref/filters.php:788
1365 #: classes/feeds.php:1057
1366 #: classes/feeds.php:1125
1371 #: classes/pref/users.php:364
1375 #: classes/pref/users.php:368
1376 #: classes/pref/filters.php:807
1380 #: classes/pref/users.php:404
1381 #: classes/pref/feeds.php:634
1382 #: classes/pref/feeds.php:861
1383 #: classes/pref/feeds.php:1657
1384 #: classes/feeds.php:1011
1388 #: classes/pref/users.php:405
1389 msgid "Access Level"
1392 #: classes/pref/users.php:408
1396 #: classes/pref/users.php:427
1397 msgid "Click to edit"
1400 #: classes/pref/users.php:447
1401 msgid "No users defined."
1402 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1404 #: classes/pref/users.php:449
1405 msgid "No matching users found."
1406 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1408 #: classes/pref/system.php:29
1412 #: classes/pref/system.php:40
1416 #: classes/pref/system.php:43
1420 #: classes/pref/system.php:48
1424 #: classes/pref/system.php:49
1428 #: classes/pref/system.php:50
1432 #: classes/pref/system.php:52
1436 #: classes/pref/feeds.php:15
1437 msgid "Check to enable field"
1440 #: classes/pref/feeds.php:64
1441 #: classes/pref/feeds.php:219
1442 #: classes/pref/feeds.php:267
1443 #: classes/pref/feeds.php:273
1444 #: classes/pref/feeds.php:302
1447 msgid_plural "(%d feeds)"
1448 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1450 #: classes/pref/feeds.php:514
1451 #: classes/pref/prefs.php:18
1455 #: classes/pref/feeds.php:530
1459 #: classes/pref/feeds.php:562
1460 #: classes/pref/feeds.php:809
1461 #: classes/pref/feeds.php:1643
1462 #: classes/feeds.php:987
1463 msgid "Place in category:"
1466 #: classes/pref/feeds.php:574
1471 #: classes/pref/feeds.php:576
1476 #: classes/pref/feeds.php:587
1477 #: classes/pref/feeds.php:823
1482 #: classes/pref/feeds.php:594
1483 #: classes/pref/feeds.php:832
1487 #: classes/pref/feeds.php:609
1488 #: classes/pref/feeds.php:848
1489 msgid "Article purging:"
1492 #: classes/pref/feeds.php:640
1493 #: classes/pref/feeds.php:869
1494 #: classes/pref/feeds.php:1660
1495 #: classes/pref/prefs.php:243
1496 #: classes/feeds.php:1015
1500 #: classes/pref/feeds.php:644
1501 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1504 #: classes/pref/feeds.php:654
1505 #: classes/feeds.php:1026
1506 msgid "This feed requires authentication."
1507 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1509 #: classes/pref/feeds.php:670
1510 #: classes/pref/feeds.php:879
1511 msgid "Hide from Popular feeds"
1514 #: classes/pref/feeds.php:682
1515 #: classes/pref/feeds.php:885
1516 msgid "Include in e-mail digest"
1519 #: classes/pref/feeds.php:695
1520 #: classes/pref/feeds.php:891
1521 msgid "Always display image attachments"
1524 #: classes/pref/feeds.php:708
1525 #: classes/pref/feeds.php:899
1526 msgid "Do not embed images"
1529 #: classes/pref/feeds.php:721
1530 #: classes/pref/feeds.php:907
1534 #: classes/pref/feeds.php:733
1535 #: classes/pref/feeds.php:913
1536 msgid "Mark updated articles as unread"
1537 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1539 #: classes/pref/feeds.php:737
1543 #: classes/pref/feeds.php:751
1544 #: classes/pref/feeds.php:1292
1546 msgid "Choose file..."
1549 #: classes/pref/feeds.php:758
1553 #: classes/pref/feeds.php:765
1554 #: classes/pref/prefs.php:679
1558 #: classes/pref/feeds.php:1162
1559 msgid "Feeds with errors"
1562 #: classes/pref/feeds.php:1169
1563 msgid "Inactive feeds"
1566 #: classes/pref/feeds.php:1205
1567 msgid "Edit selected feeds"
1570 #: classes/pref/feeds.php:1207
1571 #: classes/pref/feeds.php:1221
1572 #: classes/pref/filters.php:810
1573 msgid "Reset sort order"
1576 #: classes/pref/feeds.php:1209
1578 msgid "Batch subscribe"
1581 #: classes/pref/feeds.php:1216
1585 #: classes/pref/feeds.php:1219
1586 msgid "Add category"
1589 #: classes/pref/feeds.php:1223
1590 msgid "Remove selected"
1593 #: classes/pref/feeds.php:1280
1597 #: classes/pref/feeds.php:1282
1598 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1599 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
1601 #: classes/pref/feeds.php:1283
1602 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1605 #: classes/pref/feeds.php:1298
1606 msgid "Import my OPML"
1607 msgstr "내 OPML 불러오기"
1609 #: classes/pref/feeds.php:1304
1613 #: classes/pref/feeds.php:1306
1614 msgid "Include settings"
1617 #: classes/pref/feeds.php:1310
1621 #: classes/pref/feeds.php:1314
1622 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1623 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1625 #: classes/pref/feeds.php:1318
1626 msgid "Public OPML URL"
1629 #: classes/pref/feeds.php:1319
1630 msgid "Display published OPML URL"
1631 msgstr "공개 OPML URL 표시"
1633 #: classes/pref/feeds.php:1326
1634 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1635 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
1637 #: classes/pref/feeds.php:1328
1638 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1639 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1641 #: classes/pref/feeds.php:1335
1642 #: classes/feeds.php:54
1643 #: classes/feeds.php:140
1647 #: classes/pref/feeds.php:1336
1651 #: classes/pref/feeds.php:1339
1652 msgid "Clear all generated URLs"
1653 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
1655 #: classes/pref/feeds.php:1418
1656 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1657 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
1659 #: classes/pref/feeds.php:1452
1660 #: classes/pref/feeds.php:1517
1661 msgid "Click to edit feed"
1664 #: classes/pref/feeds.php:1470
1665 #: classes/pref/feeds.php:1537
1666 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1667 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
1669 #: classes/pref/feeds.php:1640
1670 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1673 #: classes/pref/feeds.php:1649
1674 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1677 #: classes/pref/feeds.php:1672
1678 msgid "Feeds require authentication."
1681 #: classes/pref/feeds.php:1679
1682 #: classes/feeds.php:1029
1683 #: classes/feeds.php:1085
1687 #: classes/pref/filters.php:155
1689 msgid "Preview article"
1692 #: classes/pref/filters.php:267
1693 #: classes/pref/filters.php:573
1697 #: classes/pref/filters.php:263
1698 #: classes/pref/filters.php:572
1700 msgid "%s on %s in %s %s"
1703 #: classes/pref/filters.php:383
1704 #: classes/pref/filters.php:870
1705 #: classes/pref/filters.php:977
1709 #: classes/pref/filters.php:397
1710 #: classes/pref/filters.php:455
1711 #: classes/pref/filters.php:884
1712 #: classes/pref/filters.php:911
1716 #: classes/pref/filters.php:400
1717 #: classes/pref/filters.php:458
1718 #: classes/pref/filters.php:887
1719 #: classes/pref/filters.php:914
1720 #: classes/feeds.php:122
1724 #: classes/pref/filters.php:441
1725 #: classes/pref/filters.php:897
1726 msgid "Apply actions"
1729 #: classes/pref/filters.php:492
1730 #: classes/pref/filters.php:926
1734 #: classes/pref/filters.php:501
1735 #: classes/pref/filters.php:929
1736 msgid "Match any rule"
1739 #: classes/pref/filters.php:510
1740 #: classes/pref/filters.php:932
1741 msgid "Inverse matching"
1744 #: classes/pref/filters.php:522
1745 #: classes/pref/filters.php:939
1749 #: classes/pref/filters.php:804
1753 #: classes/pref/filters.php:942
1757 #: classes/pref/filters.php:987
1758 msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1761 #: classes/pref/filters.php:993
1762 msgid "Inverse regular expression matching"
1765 #: classes/pref/filters.php:995
1769 #: classes/pref/filters.php:1001
1770 #: js/PrefFilterTree.js:64
1774 #: classes/pref/filters.php:1014
1776 msgid "Wiki: Filters"
1779 #: classes/pref/filters.php:1019
1783 #: classes/pref/filters.php:1019
1784 #: js/functions.js:797
1788 #: classes/pref/filters.php:1042
1789 msgid "Perform Action"
1792 #: classes/pref/filters.php:1093
1794 msgid "No actions available"
1797 #: classes/pref/filters.php:1112
1801 #: classes/pref/filters.php:1112
1802 #: js/functions.js:819
1806 #: classes/pref/filters.php:1139
1807 msgid "[No caption]"
1810 #: classes/pref/filters.php:1141
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "%s (%d rule)"
1813 msgid_plural "%s (%d rules)"
1816 #: classes/pref/filters.php:1155
1818 msgid "matches any rule"
1821 #: classes/pref/filters.php:1158
1822 #, fuzzy, php-format
1823 msgid "%s (+%d action)"
1824 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1827 #: classes/pref/prefs.php:19
1831 #: classes/pref/prefs.php:20
1835 #: classes/pref/prefs.php:21
1839 #: classes/pref/prefs.php:25
1840 msgid "Allow duplicate articles"
1843 #: classes/pref/prefs.php:26
1844 msgid "Blacklisted tags"
1847 #: classes/pref/prefs.php:26
1848 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1851 #: classes/pref/prefs.php:27
1852 msgid "Automatically mark articles as read"
1855 #: classes/pref/prefs.php:27
1856 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1857 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1859 #: classes/pref/prefs.php:28
1860 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1861 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1863 #: classes/pref/prefs.php:29
1864 msgid "Combined feed display"
1867 #: classes/pref/prefs.php:29
1868 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1869 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1871 #: classes/pref/prefs.php:30
1872 msgid "Confirm marking feed as read"
1873 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1875 #: classes/pref/prefs.php:31
1876 msgid "Amount of articles to display at once"
1877 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1879 #: classes/pref/prefs.php:32
1880 msgid "Default feed update interval"
1883 #: classes/pref/prefs.php:32
1884 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1887 #: classes/pref/prefs.php:33
1888 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1889 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1891 #: classes/pref/prefs.php:34
1892 msgid "Enable e-mail digest"
1893 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1895 #: classes/pref/prefs.php:34
1896 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1899 #: classes/pref/prefs.php:35
1900 msgid "Try to send digests around specified time"
1901 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1903 #: classes/pref/prefs.php:35
1904 msgid "Uses UTC timezone"
1907 #: classes/pref/prefs.php:36
1908 msgid "Enable API access"
1911 #: classes/pref/prefs.php:36
1912 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1915 #: classes/pref/prefs.php:37
1916 msgid "Enable feed categories"
1917 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1919 #: classes/pref/prefs.php:38
1920 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1921 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1923 #: classes/pref/prefs.php:39
1924 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1925 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1927 #: classes/pref/prefs.php:40
1928 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1929 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1931 #: classes/pref/prefs.php:41
1932 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1933 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1935 #: classes/pref/prefs.php:42
1936 msgid "Long date format"
1939 #: classes/pref/prefs.php:42
1940 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1943 #: classes/pref/prefs.php:43
1944 msgid "On catchup show next feed"
1945 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1947 #: classes/pref/prefs.php:43
1948 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1951 #: classes/pref/prefs.php:44
1952 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1953 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1955 #: classes/pref/prefs.php:45
1956 msgid "Purge unread articles"
1957 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1959 #: classes/pref/prefs.php:46
1960 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1961 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1963 #: classes/pref/prefs.php:47
1964 msgid "Short date format"
1967 #: classes/pref/prefs.php:48
1968 msgid "Show content preview in headlines list"
1969 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1971 #: classes/pref/prefs.php:49
1972 msgid "Sort headlines by feed date"
1973 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1975 #: classes/pref/prefs.php:49
1976 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1979 #: classes/pref/prefs.php:50
1980 msgid "Login with an SSL certificate"
1981 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1983 #: classes/pref/prefs.php:50
1984 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1987 #: classes/pref/prefs.php:51
1988 msgid "Do not embed images in articles"
1989 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1991 #: classes/pref/prefs.php:52
1992 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1993 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1995 #: classes/pref/prefs.php:52
1996 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1999 #: classes/pref/prefs.php:53
2001 msgid "Customize stylesheet"
2004 #: classes/pref/prefs.php:53
2005 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2008 #: classes/pref/prefs.php:54
2012 #: classes/pref/prefs.php:55
2013 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2014 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
2016 #: classes/pref/prefs.php:55
2017 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2020 #: classes/pref/prefs.php:56
2024 #: classes/pref/prefs.php:57
2028 #: classes/pref/prefs.php:57
2029 msgid "Select one of the available CSS themes"
2032 #: classes/pref/prefs.php:126
2033 msgid "The configuration was saved."
2034 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2036 #: classes/pref/prefs.php:140
2037 msgid "Your personal data has been saved."
2038 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2040 #: classes/pref/prefs.php:156
2041 msgid "Your preferences are now set to default values."
2044 #: classes/pref/prefs.php:179
2045 msgid "Personal data / Authentication"
2048 #: classes/pref/prefs.php:199
2049 msgid "Personal data"
2052 #: classes/pref/prefs.php:211
2056 #: classes/pref/prefs.php:215
2060 #: classes/pref/prefs.php:221
2061 msgid "Access level"
2064 #: classes/pref/prefs.php:231
2068 #: classes/pref/prefs.php:279
2069 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2072 #: classes/pref/prefs.php:284
2073 msgid "Old password"
2076 #: classes/pref/prefs.php:287
2077 msgid "New password"
2080 #: classes/pref/prefs.php:292
2081 msgid "Confirm password"
2084 #: classes/pref/prefs.php:302
2085 msgid "Change password"
2088 #: classes/pref/prefs.php:308
2089 msgid "One time passwords / Authenticator"
2092 #: classes/pref/prefs.php:312
2093 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2096 #: classes/pref/prefs.php:337
2097 #: classes/pref/prefs.php:388
2098 msgid "Enter your password"
2101 #: classes/pref/prefs.php:348
2105 #: classes/pref/prefs.php:354
2106 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2109 #: classes/pref/prefs.php:356
2110 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2113 #: classes/pref/prefs.php:393
2114 msgid "Enter the generated one time password"
2117 #: classes/pref/prefs.php:407
2121 #: classes/pref/prefs.php:413
2122 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2125 #: classes/pref/prefs.php:456
2126 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2129 #: classes/pref/prefs.php:545
2133 #: classes/pref/prefs.php:612
2137 #: classes/pref/prefs.php:616
2141 #: classes/pref/prefs.php:622
2143 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2146 #: classes/pref/prefs.php:654
2147 msgid "Save configuration"
2150 #: classes/pref/prefs.php:658
2151 msgid "Save and exit preferences"
2154 #: classes/pref/prefs.php:663
2155 msgid "Manage profiles"
2158 #: classes/pref/prefs.php:666
2159 msgid "Reset to defaults"
2162 #: classes/pref/prefs.php:681
2163 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2164 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2166 #: classes/pref/prefs.php:711
2167 msgid "System plugins"
2170 #: classes/pref/prefs.php:712
2171 msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2174 #: classes/pref/prefs.php:717
2175 #: classes/pref/prefs.php:773
2179 #: classes/pref/prefs.php:718
2180 #: classes/pref/prefs.php:774
2184 #: classes/pref/prefs.php:719
2185 #: classes/pref/prefs.php:775
2189 #: classes/pref/prefs.php:720
2190 #: classes/pref/prefs.php:776
2194 #: classes/pref/prefs.php:751
2195 #: classes/pref/prefs.php:810
2199 #: classes/pref/prefs.php:760
2200 #: classes/pref/prefs.php:819
2204 #: classes/pref/prefs.php:769
2205 msgid "User plugins"
2208 #: classes/pref/prefs.php:834
2209 msgid "Enable selected plugins"
2210 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2212 #: classes/pref/prefs.php:912
2213 msgid "Incorrect one time password"
2214 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2216 #: classes/pref/prefs.php:917
2217 #: classes/pref/prefs.php:948
2218 msgid "Incorrect password"
2221 #: classes/pref/prefs.php:973
2223 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2226 #: classes/pref/prefs.php:1013
2227 msgid "Create profile"
2230 #: classes/pref/prefs.php:1037
2231 #: classes/pref/prefs.php:1065
2235 #: classes/pref/prefs.php:1099
2236 msgid "Remove selected profiles"
2239 #: classes/pref/prefs.php:1101
2240 msgid "Activate profile"
2243 #: classes/feeds.php:53
2244 msgid "View as RSS feed"
2247 #: classes/feeds.php:62
2249 msgid "Last updated: %s"
2250 msgstr "마지막 업데이트: %s"
2252 #: classes/feeds.php:100
2257 #: classes/feeds.php:104
2261 #: classes/feeds.php:107
2262 msgid "Selection toggle:"
2265 #: classes/feeds.php:113
2269 #: classes/feeds.php:116
2273 #: classes/feeds.php:119
2277 #: classes/feeds.php:121
2281 #: classes/feeds.php:127
2282 #: classes/feeds.php:132
2283 #: plugins/mail/init.php:76
2284 #: plugins/mailto/init.php:25
2285 msgid "Forward by email"
2288 #: classes/feeds.php:136
2292 #: classes/feeds.php:193
2293 #: classes/feeds.php:817
2294 msgid "Feed not found."
2297 #: classes/feeds.php:255
2301 #: classes/feeds.php:342
2303 msgid "Imported at %s"
2306 #: classes/feeds.php:394
2307 #: classes/feeds.php:485
2308 msgid "mark feed as read"
2311 #: classes/feeds.php:540
2312 msgid "Collapse article"
2315 #: classes/feeds.php:701
2316 msgid "No unread articles found to display."
2317 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
2319 #: classes/feeds.php:704
2320 msgid "No updated articles found to display."
2321 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
2323 #: classes/feeds.php:707
2324 msgid "No starred articles found to display."
2325 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
2327 #: classes/feeds.php:711
2328 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2329 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
2331 #: classes/feeds.php:713
2332 msgid "No articles found to display."
2333 msgstr "표시할 글이 없습니다."
2335 #: classes/feeds.php:729
2336 #: classes/feeds.php:920
2338 msgid "Feeds last updated at %s"
2339 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
2341 #: classes/feeds.php:741
2342 #: classes/feeds.php:932
2343 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2344 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
2346 #: classes/feeds.php:909
2347 msgid "No feed selected."
2348 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2350 #: classes/feeds.php:973
2351 #: classes/feeds.php:981
2352 msgid "Feed or site URL"
2353 msgstr "피드나 사이트 URL"
2355 #: classes/feeds.php:995
2356 msgid "Available feeds"
2359 #: classes/feeds.php:1032
2363 #: classes/feeds.php:1061
2364 msgid "Popular feeds"
2367 #: classes/feeds.php:1062
2368 msgid "Feed archive"
2371 #: classes/feeds.php:1065
2375 #: classes/feeds.php:1099
2379 #: classes/feeds.php:1107
2384 #: classes/feeds.php:1112
2385 msgid "Used for word stemming"
2388 #: classes/feeds.php:1121
2389 msgid "Search syntax"
2392 #: classes/feeds.php:1575
2393 msgid "Starred articles"
2396 #: classes/feeds.php:1577
2397 msgid "Published articles"
2400 #: classes/feeds.php:1579
2401 msgid "Fresh articles"
2404 #: classes/feeds.php:1583
2405 msgid "Archived articles"
2408 #: classes/feeds.php:1585
2409 msgid "Recently read"
2412 #: classes/feeds.php:1706
2416 #: classes/feeds.php:1963
2418 msgid "Search results: %s"
2421 #: plugins/nsfw/init.php:30
2422 #: plugins/nsfw/init.php:42
2423 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2426 #: plugins/nsfw/init.php:52
2430 #: plugins/nsfw/init.php:79
2431 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2434 #: plugins/nsfw/init.php:100
2435 msgid "Configuration saved."
2436 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2438 #: plugins/note/init.php:28
2439 #: plugins/note/note.js:11
2440 msgid "Edit article note"
2443 #: plugins/vf_shared/init.php:17
2444 #: plugins/vf_shared/init.php:73
2446 msgid "Shared articles"
2449 #: plugins/auth_internal/init.php:71
2450 msgid "Please enter your one time password:"
2451 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2453 #: plugins/auth_internal/init.php:212
2454 msgid "Password has been changed."
2455 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2457 #: plugins/auth_internal/init.php:214
2458 msgid "Old password is incorrect."
2459 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2461 #: plugins/af_readability/init.php:22
2465 #: plugins/af_readability/init.php:34
2467 msgid "Inline content"
2468 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2470 #: plugins/af_readability/init.php:40
2471 msgid "Readability settings (af_readability)"
2474 #: plugins/af_readability/init.php:67
2475 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2478 #: plugins/af_readability/init.php:79
2479 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2480 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2483 #: plugins/af_readability/init.php:96
2488 #: plugins/af_readability/init.php:107
2490 msgid "Inline article content"
2491 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2493 #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
2494 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2497 #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2498 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2501 #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
2502 msgid "Extract missing content using Readability"
2505 #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
2506 msgid "Enable additional duplicate checking"
2509 #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
2510 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2512 msgid "Configuration saved"
2513 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2515 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2517 msgid "Data saved (%s, %d)"
2520 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2522 msgid "Show related articles"
2525 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2526 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2528 msgid "Mark similar articles as read"
2529 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2531 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2532 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2535 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
2537 msgid "Global settings"
2540 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2541 msgid "Minimum similarity:"
2544 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2545 msgid "Minimum title length:"
2548 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2550 msgid "Enable for all feeds:"
2551 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2553 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2554 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2557 #: plugins/af_comics/init.php:49
2558 msgid "Feeds supported by af_comics"
2561 #: plugins/af_comics/init.php:51
2562 msgid "The following comics are currently supported:"
2565 #: plugins/af_comics/init.php:69
2566 msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2569 #: plugins/af_comics/init.php:71
2570 msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2573 #: plugins/import_export/init.php:62
2574 msgid "Import and export"
2577 #: plugins/import_export/init.php:64
2578 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2581 #: plugins/import_export/init.php:69
2582 msgid "Export my data"
2585 #: plugins/import_export/init.php:85
2589 #: plugins/import_export/init.php:235
2590 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2591 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2593 #: plugins/import_export/init.php:240
2594 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2597 #: plugins/import_export/init.php:401
2601 #: plugins/import_export/init.php:402
2603 msgid "%d article processed, "
2604 msgid_plural "%d articles processed, "
2605 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2607 #: plugins/import_export/init.php:403
2609 msgid "%d imported, "
2610 msgid_plural "%d imported, "
2611 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2613 #: plugins/import_export/init.php:404
2615 msgid "%d feed created."
2616 msgid_plural "%d feeds created."
2617 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2619 #: plugins/import_export/init.php:409
2620 msgid "Could not load XML document."
2623 #: plugins/import_export/init.php:421
2624 msgid "Prepare data"
2627 #: plugins/import_export/init.php:438
2629 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2632 #: plugins/import_export/init.php:464
2633 msgid "No file uploaded."
2634 msgstr "업로드된 파일 없음."
2636 #: plugins/mail/init.php:29
2637 msgid "Mail addresses saved."
2640 #: plugins/mail/init.php:35
2645 #: plugins/mail/init.php:37
2646 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2649 #: plugins/mail/init.php:118
2650 #: plugins/mail/init.php:124
2651 #: plugins/mailto/init.php:50
2652 #: plugins/mailto/init.php:58
2656 #: plugins/mail/init.php:118
2657 #: plugins/mailto/init.php:50
2658 msgid "Multiple articles"
2661 #: plugins/mail/init.php:146
2665 #: plugins/mail/init.php:161
2669 #: plugins/mail/init.php:178
2673 #: plugins/close_button/init.php:25
2674 msgid "Close article"
2677 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2678 msgid "Bookmarklets"
2681 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2682 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2685 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2687 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2688 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2690 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2691 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2692 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2694 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2695 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2698 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2699 msgid "Collapse feedlist"
2702 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2703 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2706 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2708 msgid "Enable proxy for all remote images."
2709 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2711 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2713 msgid "Don't cache files locally."
2714 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2716 #: plugins/mailto/init.php:74
2717 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2720 #: plugins/mailto/init.php:78
2721 msgid "Forward selected article(s) by email."
2722 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2724 #: plugins/mailto/init.php:81
2725 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2728 #: plugins/mailto/init.php:86
2729 msgid "Close this dialog"
2732 #: plugins/share/init.php:41
2733 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2734 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2736 #: plugins/share/init.php:44
2737 msgid "Unshare all articles"
2740 #: plugins/share/init.php:78
2741 msgid "Share by URL"
2744 #: plugins/share/init.php:100
2745 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2748 #: plugins/share/init.php:122
2750 msgid "Unshare article"
2753 #: js/FeedTree.js:172
2755 msgid "(Un)collapse"
2758 #: js/PrefFeedTree.js:54
2759 msgid "Edit category"
2762 #: js/PrefFeedTree.js:61
2763 msgid "Remove category"
2766 #: js/PrefFilterTree.js:67
2770 #: js/feedlist.js:511
2772 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2773 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2775 #: js/feedlist.js:514
2777 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2778 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2780 #: js/feedlist.js:517
2782 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2783 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2785 #: js/feedlist.js:520
2787 msgid "Mark %w in %s as read?"
2788 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2790 #: js/feedlist.js:523
2792 msgid "search results"
2795 #: js/feedlist.js:523
2797 msgid "all articles"
2800 #: js/functions.js:74
2804 #: js/functions.js:141
2805 msgid "Click to close"
2808 #: js/functions.js:448
2809 msgid "Error explained"
2812 #: js/functions.js:592
2813 msgid "Subscribe to Feed"
2816 #: js/functions.js:621
2817 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2820 #: js/functions.js:636
2822 msgid "Subscribed to %s"
2825 #: js/functions.js:641
2826 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2829 #: js/functions.js:644
2830 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2833 #: js/functions.js:656
2834 msgid "Expand to select feed"
2837 #: js/functions.js:668
2839 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2840 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2842 #: js/functions.js:672
2844 msgid "XML validation failed: %s"
2847 #: js/functions.js:676
2848 msgid "You are already subscribed to this feed."
2849 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2851 #: js/functions.js:1136
2852 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2855 #: js/functions.js:1140
2857 msgid "Trying to change address..."
2860 #: js/functions.js:1245
2863 msgid "You can't edit this kind of feed."
2864 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2866 #: js/functions.js:1260
2870 #: js/functions.js:1266
2874 msgid "Saving data..."
2877 #: js/functions.js:1293
2881 #: js/functions.js:1355
2882 #: js/functions.js:1464
2887 msgid "No feeds are selected."
2888 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2890 #: js/functions.js:1398
2891 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2894 #: js/functions.js:1435
2895 msgid "Feeds with update errors"
2896 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2898 #: js/functions.js:1446
2900 msgid "Remove selected feeds?"
2901 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2903 #: js/functions.js:1449
2905 msgid "Removing selected feeds..."
2906 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2909 msgid "Please enter login:"
2913 msgid "Can't create user: no login specified."
2914 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2917 msgid "Adding user..."
2929 msgid "Remove filter?"
2933 msgid "Removing filter..."
2937 msgid "Remove selected labels?"
2938 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2941 msgid "Removing selected labels..."
2946 msgid "No labels are selected."
2947 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2950 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2954 msgid "Removing selected users..."
2961 msgid "No users are selected."
2962 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2965 msgid "Remove selected filters?"
2966 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2969 msgid "Removing selected filters..."
2975 msgid "No filters are selected."
2976 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2979 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2980 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2983 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2989 msgid "Please select only one user."
2990 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
2993 msgid "Reset password of selected user?"
2994 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
2997 msgid "Resetting password for selected user..."
2998 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3001 msgid "Please select only one filter."
3002 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3005 msgid "Combine selected filters?"
3006 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3009 msgid "Joining filters..."
3013 msgid "Edit Multiple Feeds"
3017 msgid "Save changes to selected feeds?"
3018 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3025 msgid "Please choose an OPML file first."
3026 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3029 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3030 msgid "Importing, please wait..."
3031 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3034 msgid "Reset to defaults?"
3038 msgid "Subscribing to feeds..."
3039 msgstr "피드 구독하는중..."
3042 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3046 msgid "Clear all messages in the error log?"
3050 msgid "Mark all articles as read?"
3051 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3054 msgid "Marking all feeds as read..."
3055 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3058 msgid "Please enable mail plugin first."
3059 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3062 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3063 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3067 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3071 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3072 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3076 msgid "Please select some feed first."
3077 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3081 msgid "Rescore articles in %s?"
3082 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3085 msgid "Rescoring articles..."
3086 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3088 #: js/viewfeed.js:917
3089 #: js/viewfeed.js:955
3090 #: js/viewfeed.js:1003
3091 #: js/viewfeed.js:1924
3092 #: plugins/mail/mail.js:7
3093 #: plugins/mailto/init.js:7
3094 #: js/viewfeed.js:675
3095 #: js/viewfeed.js:697
3096 #: js/viewfeed.js:718
3097 #: js/viewfeed.js:777
3098 #: js/viewfeed.js:805
3099 msgid "No articles are selected."
3100 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3102 #: js/viewfeed.js:925
3103 #, fuzzy, perl-format
3104 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3105 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3106 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3108 #: js/viewfeed.js:927
3110 msgid "Delete %d selected article?"
3111 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3112 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3114 #: js/viewfeed.js:964
3115 #, fuzzy, perl-format
3116 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3117 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3118 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3120 #: js/viewfeed.js:967
3122 msgid "Move %d archived article back?"
3123 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3124 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3126 #: js/viewfeed.js:969
3127 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3130 #: js/viewfeed.js:1009
3131 #, fuzzy, perl-format
3132 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3133 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3134 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3136 #: js/viewfeed.js:1029
3137 msgid "Edit article Tags"
3140 #: js/viewfeed.js:1035
3141 msgid "Saving article tags..."
3142 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3144 #: js/viewfeed.js:1666
3145 msgid "Open original article"
3148 #: js/viewfeed.js:1673
3149 msgid "Display article URL"
3152 #: js/viewfeed.js:1780
3153 msgid "Assign label"
3156 #: js/viewfeed.js:1785
3157 msgid "Remove label"
3160 #: js/viewfeed.js:1817
3162 msgid "Select articles in group"
3165 #: js/viewfeed.js:1827
3167 msgid "Mark group as read"
3170 #: js/viewfeed.js:1839
3171 msgid "Mark feed as read"
3174 #: js/viewfeed.js:1892
3175 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3176 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3178 #: js/viewfeed.js:1955
3179 msgid "Please enter new score for this article:"
3180 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3182 #: js/viewfeed.js:1986
3183 msgid "Article URL:"
3186 #: plugins/note/note.js:17
3187 msgid "Saving article note..."
3188 msgstr "글 노트 저장중..."
3190 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3192 msgid "Related articles"
3195 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3199 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3201 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3202 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3206 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3210 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3211 msgid "Please choose the file first."
3212 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3214 #: plugins/mail/mail.js:21
3215 #: plugins/mailto/init.js:21
3216 msgid "Forward article by email"
3219 #: plugins/mail/mail.js:36
3220 msgid "Error sending email:"
3223 #: plugins/mail/mail.js:38
3225 msgid "Your message has been sent."
3226 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3228 #: plugins/embed_original/init.js:6
3229 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3232 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3233 msgid "Click to expand article"
3234 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3236 #: plugins/share/share.js:10
3237 msgid "Share article by URL"
3240 #: plugins/share/share.js:14
3242 msgid "Generate new share URL for this article?"
3243 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3245 #: plugins/share/share.js:18
3246 msgid "Trying to change URL..."
3249 #: plugins/share/share.js:55
3251 msgid "Remove sharing for this article?"
3254 #: plugins/share/share.js:59
3256 msgid "Trying to unshare..."
3259 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3260 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3263 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3265 msgid "Clearing URLs..."
3266 msgstr "URL 지우는중..."
3268 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3269 msgid "Shared URLs cleared."
3272 #: js/feedlist.js:204
3274 msgid "Your password is at default value"
3275 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
3277 #: js/feedlist.js:453
3278 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3279 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3281 #: js/functions.js:494
3282 msgid "Upload complete."
3285 #: js/functions.js:511
3286 msgid "Remove stored feed icon?"
3287 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3289 #: js/functions.js:516
3290 msgid "Removing feed icon..."
3291 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3293 #: js/functions.js:521
3294 msgid "Feed icon removed."
3295 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3297 #: js/functions.js:537
3298 msgid "Please select an image file to upload."
3299 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3301 #: js/functions.js:539
3302 msgid "Upload new icon for this feed?"
3305 #: js/functions.js:540
3306 msgid "Uploading, please wait..."
3307 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3309 #: js/functions.js:550
3310 msgid "Please enter label caption:"
3311 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3313 #: js/functions.js:555
3314 msgid "Can't create label: missing caption."
3315 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3317 #: js/functions.js:797
3321 #: js/functions.js:819
3325 #: js/functions.js:860
3326 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3329 #: js/functions.js:890
3331 msgid "Found %d articles matching this filter:"
3332 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
3334 #: js/functions.js:942
3335 msgid "Create Filter"
3338 #: js/functions.js:1060
3340 msgid "Unsubscribe from %s?"
3341 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
3343 #: js/functions.js:1063
3344 msgid "Removing feed..."
3347 #: js/functions.js:1489
3352 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3356 msgid "Removing category..."
3357 msgstr "카테고리 제거중..."
3360 msgid "Remove selected categories?"
3361 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3364 msgid "Removing selected categories..."
3365 msgstr "카테고리 삭제중..."
3368 msgid "No categories are selected."
3369 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3372 msgid "Category title:"
3376 msgid "Creating category..."
3377 msgstr "카테고리 생성중..."
3381 msgid "Feeds without recent updates"
3382 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3385 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3386 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3389 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3390 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3394 msgid "Settings Profiles"
3398 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3402 msgid "Removing selected profiles..."
3403 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3406 msgid "No profiles are selected."
3407 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3411 msgid "Activate selected profile?"
3412 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3416 msgid "Please choose a profile to activate."
3417 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3420 msgid "Creating profile..."
3424 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3428 msgid "Generated URLs cleared."
3429 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3432 msgid "Label Editor"
3436 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3437 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3439 #: js/viewfeed.js:127
3440 #: js/viewfeed.js:177
3441 #: js/viewfeed.js:194
3443 msgid "Click to open next unread feed."
3446 #: js/viewfeed.js:131
3447 msgid "Cancel search"
3450 #: js/viewfeed.js:191
3452 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3453 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3455 #: js/viewfeed.js:620
3456 msgid "%d article selected"
3457 msgid_plural "%d articles selected"
3458 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3460 #: js/viewfeed.js:1284
3461 msgid "No article is selected."
3462 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3464 #: js/viewfeed.js:1319
3465 msgid "No articles found to mark"
3466 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3468 #: js/viewfeed.js:1321
3469 msgid "Mark %d article as read?"
3470 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3471 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3473 #~ msgid "Firefox integration"
3474 #~ msgstr "Firefox 연동"
3476 #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
3477 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
3479 #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
3480 #~ msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
3482 #~ msgid "Rescore articles"
3483 #~ msgstr "글 점수 다시 매기기"
3485 #~ msgid "All done."
3486 #~ msgstr "완료되었습니다."
3488 #~ msgid "More actions..."
3489 #~ msgstr "기타 동작..."
3491 #~ msgid "Manual purge"
3494 #~ msgid "Clear feed data"
3495 #~ msgstr "피드 데이터 정리"
3497 #~ msgid "Please enter category title:"
3498 #~ msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
3500 #~ msgid "Please select only one feed."
3501 #~ msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3503 #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3504 #~ msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3506 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3507 #~ msgstr "피드 정리중..."
3509 #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3510 #~ msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3512 #~ msgid "Purging selected feed..."
3513 #~ msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3515 #~ msgid "Clearing feed..."
3516 #~ msgstr "피드 정리중..."
3518 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3519 #~ msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3521 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3522 #~ msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3524 #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3525 #~ msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3527 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3528 #~ msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3530 #~ msgid "Unstar article"
3531 #~ msgstr "중요 표시 해제"
3533 #~ msgid "Star article"
3536 #~ msgid "Unpublish article"
3537 #~ msgstr "공개되지 않은 글"
3539 #~ msgid "Publish article"
3542 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
3543 #~ msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
3548 #~ msgid "Access key:"
3551 #~ msgid "Access key"
3554 #~ msgid "Generate new key"
3557 #~ msgid "Link instance"
3560 #~ msgid "Stored feeds"
3563 #~ msgid "Create link"
3566 #~ msgid "Subscription reset."
3567 #~ msgstr "구독이 초기화되었습니다."
3569 #~ msgid "Link Instance"
3572 #~ msgid "Edit Instance"
3575 #~ msgid "Remove selected instances?"
3576 #~ msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3578 #~ msgid "Removing selected instances..."
3579 #~ msgstr "선택된 항목 제거중..."
3581 #~ msgid "No instances are selected."
3582 #~ msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3584 #~ msgid "Please select only one instance."
3585 #~ msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3590 #~ msgid "Dismiss selected"
3593 #~ msgid "Dismiss read"
3594 #~ msgstr "읽지않음으로 표시"
3596 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3597 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3603 #~ msgid "Last matched articles"
3604 #~ msgstr "중요 표시된 글"
3607 #~ msgid "Clear database"
3610 #~ msgid "Please choose a file first."
3611 #~ msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3614 #~ msgid "Clear classifier database?"
3615 #~ msgstr "피드 데이터 정리"
3618 #~ msgid "Classifier information"
3621 #~ msgid "with parameters:"
3622 #~ msgstr "파라미터 포함:"
3624 #~ msgid "Select by tags..."
3625 #~ msgstr "태그별 선택..."
3627 #~ msgid "Limit search to:"
3630 #~ msgid "This feed"
3633 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3634 #~ msgstr "현재 암호를 입력하세요."
3636 #~ msgid "New password cannot be blank."
3637 #~ msgstr "새 암호를 입력하세요."
3639 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3640 #~ msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
3645 #~ msgid "All tags."
3648 #~ msgid "Display entries"
3652 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3653 #~ msgstr "태그별 선택..."
3655 #~ msgid "Unread First"
3656 #~ msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
3658 #~ msgid "Unknown option: %s"
3659 #~ msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
3661 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3662 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3665 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3666 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3668 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3669 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3671 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3672 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3674 #~ msgid "See the release notes"
3675 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3677 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3678 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3680 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3681 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3684 #~ msgid "Force update"
3687 #~ msgid "Ready to update."
3688 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3690 #~ msgid "Start update"
3696 #~ msgid "mark as read"
3699 #~ msgid "Change password to"
3705 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3706 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3708 #~ msgid "Saving user..."
3709 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3711 #~ msgid "Toggle marked"
3712 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3715 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3716 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3719 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3720 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3723 #~ msgid "Articles shared by URL"
3724 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3726 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3727 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3733 #~ msgid "Enable categories"
3734 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3737 #~ msgid "Browse categories like folders"
3738 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3741 #~ msgid "Show images in posts"
3742 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3745 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3746 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3749 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3750 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3753 #~ msgid "Article archive"
3757 #~ msgid "Example Pane"
3761 #~ msgid "Set value"
3762 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3765 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3766 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3767 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3768 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3771 #~ msgid "Error: unable to load article."
3772 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3775 #~ msgid "Click to expand article."
3776 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3779 #~ msgid "%d more..."
3780 #~ msgid_plural "%d more..."
3781 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3782 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3785 #~ msgid "No unread feeds."
3786 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3789 #~ msgid "Load more..."
3790 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3792 #~ msgid "Switch to digest..."
3793 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3796 #~ msgid "Show tag cloud..."
3800 #~ msgid "Click to play"
3807 #~ msgid "Visit the website"
3808 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3810 #~ msgid "Select theme"
3811 #~ msgstr "テーマを選択する"
3814 #~ msgid "Playing..."
3815 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3818 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3819 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3821 #~ msgid "Could not update database"
3822 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3824 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3825 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3827 #~ msgid ", found: "
3828 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3830 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3831 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3833 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3834 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3836 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3837 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3839 #~ msgid "Performing updates..."
3840 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3842 #~ msgid "Updating to version %d..."
3843 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3845 #~ msgid "Checking version... "
3846 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3855 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3856 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3857 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3858 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3860 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3861 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3863 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3864 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3866 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3867 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3869 #~ msgid "Title or Content"
3878 #~ msgid "Article Date"
3881 #~ msgid "Set starred"
3882 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3884 #~ msgid "Assign tags"
3887 #~ msgid "Modify score"
3888 #~ msgstr "スコアを変更する"
3891 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3892 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3895 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3896 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3902 #~ msgid "Tag Cloud"
3905 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3906 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3908 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3909 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3914 #~ msgid "Completed."
3918 #~ msgid "Share on identi.ca"
3922 #~ msgid "Flattr this article."
3923 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3926 #~ msgid "Share on Google+"
3930 #~ msgid "Share on Twitter"
3934 #~ msgid "Show additional preferences"
3938 #~ msgid "Back to feeds"
3939 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3944 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3945 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3953 #~ msgid "Comments?"
3954 #~ msgstr "コメントしますか?"
3956 #~ msgid "Move between feeds"
3957 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3959 #~ msgid "Move between articles"
3960 #~ msgstr "記事間で移動する"
3962 #~ msgid "Active article actions"
3963 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3966 #~ msgid "Dismiss read articles"
3967 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3969 #~ msgid "Other actions"
3972 #~ msgid "Display this help dialog"
3973 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3976 #~ msgid "Multiple articles actions"
3980 #~ msgid "Select starred articles"
3981 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3983 #~ msgid "Feed actions"
3986 #~ msgid "Press any key to close this window."
3987 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3992 #~ msgid "Other Feeds"
3993 #~ msgstr "その他のフィード"
3995 #~ msgid "Panel actions"
3998 #~ msgid "Top 25 feeds"
3999 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4001 #~ msgid "Edit feed categories"
4002 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4005 #~ msgid "Open article in new tab"
4006 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4008 #~ msgid "Right-to-left content"
4009 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4012 #~ msgid "Cache content locally"
4013 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4016 #~ msgid "Loading..."
4017 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4020 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4021 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4026 #~ msgid "SimplePie"
4027 #~ msgstr "SimplePie"
4033 #~ msgid "Title or content"
4037 #~ msgid "Your request could not be completed."
4038 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4041 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4042 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4045 #~ msgid "Original article"
4046 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4049 #~ msgid "Update feed"
4050 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4053 #~ msgid "With subcategories"
4054 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4057 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4058 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4071 #~ msgid "Apply to category"
4072 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4074 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4075 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4077 #~ msgid "No feed categories defined."
4078 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4081 #~ msgid "Remove selected categories"
4082 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4089 #~ msgid "Clear stored credentials"
4090 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4092 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4093 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4095 #~ msgid "Attachment:"
4098 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4099 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4102 #~ msgid "Filter Test Results"
4106 #~ msgid "Feed Categories"
4109 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4110 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4113 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4114 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4117 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4118 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4120 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4121 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4124 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4125 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4131 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4132 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4134 #~ msgid "Content filtering"
4135 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4137 #~ msgid "See also:"
4146 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4148 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4149 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4151 #~ msgid "Update all feeds"
4152 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4154 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4155 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4162 #~ msgid "headlines"
4163 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4165 #~ msgid "Update post on checksum change"
4166 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4168 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4169 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4171 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4172 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4174 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4175 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4177 #~ msgid "Error: can't find body element."
4178 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4181 #~ msgid "No profiles selected."
4182 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4184 #~ msgid "Unknown error"
4187 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4188 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4190 #~ msgid "Publish article with a note"
4191 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4194 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4195 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4198 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4199 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4202 #~ msgid "Fatal Exception"
4205 #~ msgid "audio/mpeg"
4206 #~ msgstr "audio/mpeg"
4208 #~ msgid "Enable offline reading"
4209 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4211 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4212 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4214 #~ msgid "Default article limit"
4217 #~ msgid "Enable search toolbar"
4218 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4220 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4221 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4223 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4224 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4226 #~ msgid "Hide feedlist"
4227 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4229 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4230 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4232 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4233 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4239 #~ msgid "Feed Browser"
4240 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4242 #~ msgid "Update Errors"
4245 #~ msgid "Show last article times"
4246 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4248 #~ msgid "Last Article"
4252 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4253 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4256 #~ msgid "No matching feeds found."
4257 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4259 #~ msgid "Filter Editor"
4260 #~ msgstr "フィルターエディター"
4265 #~ msgid "No filters defined."
4266 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4268 #~ msgid "Click to change color"
4269 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4271 #~ msgid "No labels defined."
4272 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4274 #~ msgid "No matching labels found."
4275 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4277 #~ msgid "custom color:"
4280 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4281 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4283 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4284 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4286 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4287 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4289 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4290 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4293 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4294 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4296 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4297 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4299 #~ msgid "Save current configuration?"
4300 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4302 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4303 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4305 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4306 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4308 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4309 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4314 #~ msgid "Show article summary in new window"
4315 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4317 #~ msgid "toggle unread"
4318 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4323 #~ msgid "Offline reading"
4326 #~ msgid "Cancel synchronization"
4329 #~ msgid "Synchronize"
4332 #~ msgid "Remove stored data"
4333 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4335 #~ msgid "Go offline"
4336 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4338 #~ msgid "Go online"
4339 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4341 #~ msgid "Reset UI layout"
4342 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4344 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4345 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4347 #~ msgid "Showing most popular tags "
4348 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4351 #~ msgid "more tags"
4352 #~ msgstr "タグがありません"
4354 #~ msgid "Link to feed:"
4355 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4357 #~ msgid "Not linked"
4358 #~ msgstr "リンクされていません"
4360 #~ msgid "(linked to %s)"
4361 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4363 #~ msgid "E-mail has been changed."
4364 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4366 #~ msgid "Change e-mail"
4367 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4369 #~ msgid "Please wait..."
4370 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4372 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4373 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4375 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4376 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4378 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4379 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4381 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4382 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4384 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4385 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4387 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4388 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4390 #~ msgid "Last sync: %s"
4391 #~ msgstr "最終同期: %s"
4393 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4394 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4396 #~ msgid "Synchronizing..."
4397 #~ msgstr "同期しています..."
4399 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4400 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4402 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4403 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4405 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4406 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4408 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4409 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4411 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4412 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4414 #~ msgid "Reset category order?"
4415 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4417 #~ msgid "No feeds to display."
4418 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4420 #~ msgid "Published Articles"
4424 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4425 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4427 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4428 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4430 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4431 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4433 #~ msgid "Remove selected users?"
4434 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4436 #~ msgid "Adding feed..."
4437 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4439 #~ msgid "Assign score to article:"
4440 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4442 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4443 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4445 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4446 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4448 #~ msgid "Category reordering disabled"
4449 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4451 #~ msgid "Category reordering enabled"
4452 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4455 #~ msgid "Changing password..."
4456 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4458 #~ msgid "Could not change feed URL."
4459 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4461 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4462 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4464 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4465 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4467 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4468 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4470 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4471 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4473 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4474 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4476 #~ msgid "Local data removed."
4477 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4479 #~ msgid "Mark as read:"
4482 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4483 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4485 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4486 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4488 #~ msgid "Removing offline data..."
4489 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4491 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4492 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4494 #~ msgid "Saving feeds..."
4495 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4497 #~ msgid "Saving filter..."
4498 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4500 #~ msgid "Selection"
4503 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4504 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4507 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4508 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4510 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4511 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4513 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4514 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4516 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4517 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4519 #~ msgid "Trying to change password..."
4520 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4522 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4523 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4528 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4529 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4531 #~ msgid "Change theme"
4532 #~ msgstr "テーマを変更する"
4535 #~ msgid "Hide read items"
4536 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4539 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4540 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4542 #~ msgid "More feeds..."
4543 #~ msgstr "更なるフィード..."
4545 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4546 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4554 #~ msgid "browse more"
4557 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4558 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4563 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4564 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4566 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4567 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4569 #~ msgid "Recategorize"
4570 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4572 #~ msgid "Generate another link"
4573 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4584 #~ msgid "Mark as unread"
4587 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4588 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4591 #~ msgid "Click to view"
4592 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4594 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4595 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4597 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4598 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4600 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4601 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4603 #~ msgid "Saving label..."
4604 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4606 #~ msgid "Please select only one label."
4607 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4609 #~ msgid "Please select only one category."
4610 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4612 #~ msgid "Address changed."
4613 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4615 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4616 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4618 #~ msgid "Restart in offline mode"
4619 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4621 #~ msgid "Restart in online mode"
4622 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4624 #~ msgid "Remove offline data?"
4625 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4630 #~ msgid "Convert to label"
4633 #~ msgid "Dashboard"
4639 #~ msgid "Title contains"
4642 #~ msgid "Content contains"
4643 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4645 #~ msgid "Score equals"
4648 #~ msgid "Score is greater than"
4651 #~ msgid "Score is less than"
4654 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4655 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4657 #~ msgid "Articles newer than X days"
4658 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4660 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4661 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4663 #~ msgid "Converting database..."
4664 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4666 #~ msgid "Unknown Error"
4669 #~ msgid "Content Filtering"
4670 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4672 #~ msgid "User Manager"
4676 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4677 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4679 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4680 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4682 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4683 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4686 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4687 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4689 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4690 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4693 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4694 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4696 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4697 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4700 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4701 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4703 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4704 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4706 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4707 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4709 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4710 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4713 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4714 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4716 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4717 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4719 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4720 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4722 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4723 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4725 #~ msgid " Subscribe to feed"
4726 #~ msgstr " フィードを購読する"
4728 #~ msgid " Edit this feed"
4729 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4731 #~ msgid " Clear articles"
4732 #~ msgstr " 記事を消す"
4734 #~ msgid " Rescore feed"
4735 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4737 #~ msgid " Unsubscribe"
4738 #~ msgstr " 購読をやめる"
4740 #~ msgid " Mark as read"
4741 #~ msgstr " 既読として設定する"
4743 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4744 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4746 #~ msgid " Create filter"
4747 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4749 #~ msgid " Reset category order"
4750 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4752 #~ msgid "Create Label"
4755 #~ msgid "Match SQL"
4758 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4759 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4761 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4762 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4767 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4768 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4770 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4771 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4773 #~ msgid "SQL Expression"
4776 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4777 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4779 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4780 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4782 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4783 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4785 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4786 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4788 #~ msgid "This program requires cookies "
4789 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4791 #~ msgid "filter_type_descr"
4792 #~ msgstr "filter_type_descr"
4794 #~ msgid "action_description"
4795 #~ msgstr "action_description"
4798 #~ msgid "Perform action"
4801 #~ msgid "Change password:"
4802 #~ msgstr "変更パスワード:"
4807 #~ msgid "SQL Expression:"
4819 #~ msgid "This page"
4822 #~ msgid "Next page"
4825 #~ msgid "Previous page"
4828 #~ msgid "First page"