1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
53 #: backend.php:83 backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
57 #: backend.php:84 backend.php:94
58 msgid "Each 15 minutes"
61 #: backend.php:85 backend.php:95
62 msgid "Each 30 minutes"
65 #: backend.php:86 backend.php:96
69 #: backend.php:87 backend.php:97
73 #: backend.php:88 backend.php:98
77 #: backend.php:89 backend.php:99
81 #: backend.php:90 backend.php:100
85 #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
99 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100 "doesn't seem to support it."
102 "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용"
103 "중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
107 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
108 "seem to support them."
110 "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브"
111 "라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
123 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
126 "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이"
127 "트가 필요합니다.</a>。"
130 msgid "Request not authorized."
131 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
134 msgid "No operation to perform."
135 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
139 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
140 "local configuration."
142 "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인"
146 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
147 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
150 msgid "Configuration check failed"
151 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
155 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
156 "for more information."
158 "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주"
162 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
164 "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
166 #: index.php:133 index.php:150 index.php:273 prefs.php:102
167 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
168 #: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/feeds.php:1367 js/feedlist.js:126
169 #: js/functions.js:1218 js/functions.js:1352 js/functions.js:1664
170 #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776
171 #: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:515 js/viewfeed.js:741
172 #: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17
173 #: plugins/updater/updater.js:17
174 msgid "Loading, please wait..."
175 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
178 msgid "Collapse feedlist"
182 msgid "Show articles"
193 #: index.php:176 include/functions2.php:99 classes/feeds.php:102
197 #: index.php:177 include/functions2.php:100 classes/feeds.php:103
201 #: index.php:178 classes/feeds.php:89 classes/feeds.php:101
214 msgid "Ignore Scoring"
218 msgid "Sort articles"
237 #: index.php:194 index.php:242 include/functions2.php:89 classes/feeds.php:107
238 #: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
243 msgid "Older than one day"
247 msgid "Older than one week"
248 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
251 msgid "Older than two weeks"
252 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
255 msgid "Communication problem with server."
256 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
259 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
260 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
267 msgid "Preferences..."
275 msgid "Feed actions:"
278 #: index.php:237 classes/handler/public.php:629
279 msgid "Subscribe to feed..."
283 msgid "Edit this feed..."
288 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
290 #: index.php:240 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322
291 #: js/PrefFeedTree.js:74
300 msgid "(Un)hide read feeds"
304 msgid "Other actions:"
307 #: index.php:245 include/functions2.php:75
308 msgid "Toggle widescreen mode"
309 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
312 msgid "Select by tags..."
316 msgid "Create label..."
320 msgid "Create filter..."
324 msgid "Keyboard shortcuts help"
331 #: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:102
332 #: classes/pref/prefs.php:441
337 msgid "Keyboard shortcuts"
341 msgid "Exit preferences"
344 #: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243
345 #: classes/pref/feeds.php:1311
349 #: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188
353 #: prefs.php:129 include/functions.php:1264 include/functions.php:1916
354 #: classes/pref/labels.php:90
366 #: register.php:187 include/login_form.php:245
367 msgid "Create new account"
371 msgid "New user registrations are administratively disabled."
372 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
374 #: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
375 #: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
376 #: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:770
377 #: classes/handler/public.php:868 classes/handler/public.php:947
378 #: classes/handler/public.php:961 classes/handler/public.php:968
379 #: classes/handler/public.php:993
380 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
381 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
385 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
386 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
389 "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으"
393 msgid "Desired login:"
397 msgid "Check availability"
400 #: register.php:229 classes/handler/public.php:786
404 #: register.php:232 classes/handler/public.php:791
405 msgid "How much is two plus two:"
409 msgid "Submit registration"
413 msgid "Your registration information is incomplete."
414 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
417 msgid "Sorry, this username is already taken."
418 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
421 msgid "Registration failed."
425 msgid "Account created successfully."
426 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
429 msgid "New user registrations are currently closed."
430 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
433 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
434 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
436 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1273
437 #: include/functions.php:1817 include/functions.php:1902
438 #: include/functions.php:1924 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
439 msgid "Uncategorized"
442 #: include/feedbrowser.php:82
444 msgid "%d archived article"
445 msgid_plural "%d archived articles"
446 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
448 #: include/feedbrowser.php:106
449 msgid "No feeds found."
452 #: include/functions2.php:49
456 #: include/functions2.php:50
457 msgid "Open next feed"
460 #: include/functions2.php:51
461 msgid "Open previous feed"
464 #: include/functions2.php:52
465 msgid "Open next article"
468 #: include/functions2.php:53
469 msgid "Open previous article"
472 #: include/functions2.php:54
473 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
474 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
476 #: include/functions2.php:55
477 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
478 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
480 #: include/functions2.php:56
481 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
482 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
484 #: include/functions2.php:57
485 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
486 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
488 #: include/functions2.php:58
489 msgid "Show search dialog"
492 #: include/functions2.php:59
496 #: include/functions2.php:60 js/viewfeed.js:2009
497 msgid "Toggle starred"
500 #: include/functions2.php:61 js/viewfeed.js:2020
501 msgid "Toggle published"
504 #: include/functions2.php:62 js/viewfeed.js:1998
505 msgid "Toggle unread"
508 #: include/functions2.php:63
512 #: include/functions2.php:64
513 msgid "Dismiss selected"
516 #: include/functions2.php:65
520 #: include/functions2.php:66
521 msgid "Open in new window"
524 #: include/functions2.php:67
525 msgid "Mark below as read"
528 #: include/functions2.php:68 js/viewfeed.js:2033
529 msgid "Mark above as read"
532 #: include/functions2.php:69
536 #: include/functions2.php:70
540 #: include/functions2.php:71
541 msgid "Select article under cursor"
544 #: include/functions2.php:72
545 msgid "Email article"
548 #: include/functions2.php:73
549 msgid "Close/collapse article"
552 #: include/functions2.php:74
553 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
554 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
556 #: include/functions2.php:76 plugins/embed_original/init.php:31
557 msgid "Toggle embed original"
560 #: include/functions2.php:77
561 msgid "Article selection"
564 #: include/functions2.php:78
565 msgid "Select all articles"
568 #: include/functions2.php:79
569 msgid "Select unread"
572 #: include/functions2.php:80
573 msgid "Select starred"
576 #: include/functions2.php:81
577 msgid "Select published"
580 #: include/functions2.php:82
581 msgid "Invert selection"
584 #: include/functions2.php:83
585 msgid "Deselect everything"
588 #: include/functions2.php:84 classes/pref/feeds.php:550
589 #: classes/pref/feeds.php:794
593 #: include/functions2.php:85
594 msgid "Refresh current feed"
597 #: include/functions2.php:86
598 msgid "Un/hide read feeds"
599 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
601 #: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:1314
602 msgid "Subscribe to feed"
605 #: include/functions2.php:88 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
609 #: include/functions2.php:90
610 msgid "Reverse headlines"
613 #: include/functions2.php:91
614 msgid "Debug feed update"
617 #: include/functions2.php:92 js/FeedTree.js:182
618 msgid "Mark all feeds as read"
619 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
621 #: include/functions2.php:93
622 msgid "Un/collapse current category"
623 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
625 #: include/functions2.php:94
626 msgid "Toggle combined mode"
629 #: include/functions2.php:95
630 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
631 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
633 #: include/functions2.php:96
637 #: include/functions2.php:97 include/functions.php:1975
641 #: include/functions2.php:98
645 #: include/functions2.php:101 js/tt-rss.js:461
649 #: include/functions2.php:103
653 #: include/functions2.php:104 classes/pref/labels.php:281
657 #: include/functions2.php:105 classes/pref/filters.php:678
658 msgid "Create filter"
661 #: include/functions2.php:106
662 msgid "Un/collapse sidebar"
665 #: include/functions2.php:107
666 msgid "Show help dialog"
669 #: include/functions2.php:651
671 msgid "Search results: %s"
674 #: include/functions2.php:1263 classes/feeds.php:714
676 msgid_plural "comments"
679 #: include/functions2.php:1267 classes/feeds.php:718
683 #: include/functions2.php:1308
687 #: include/functions2.php:1341 include/functions2.php:1589
688 #: classes/article.php:280
692 #: include/functions2.php:1351 classes/feeds.php:700
693 msgid "Edit tags for this article"
696 #: include/functions2.php:1383 classes/feeds.php:652
697 msgid "Originally from:"
700 #: include/functions2.php:1396 classes/feeds.php:665
701 #: classes/pref/feeds.php:569
705 #: include/functions2.php:1430 classes/dlg.php:36 classes/dlg.php:59
706 #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:158 classes/dlg.php:189
707 #: classes/dlg.php:216 classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:261
708 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
709 #: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1102
710 #: classes/pref/feeds.php:1611 classes/pref/feeds.php:1677
711 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
712 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
713 #: plugins/updater/init.php:375
714 msgid "Close this window"
717 #: include/functions2.php:1626
721 #: include/functions2.php:1874
725 #: include/functions2.php:1942
729 #: include/functions.php:1262 include/functions.php:1914
733 #: include/functions.php:1765 classes/feeds.php:1124
734 #: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447
738 #: include/functions.php:1969
739 msgid "Starred articles"
742 #: include/functions.php:1971
743 msgid "Published articles"
746 #: include/functions.php:1973
747 msgid "Fresh articles"
750 #: include/functions.php:1977
751 msgid "Archived articles"
754 #: include/functions.php:1979
755 msgid "Recently read"
758 #: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:526
759 #: classes/handler/public.php:781
763 #: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:529
767 #: include/login_form.php:206
768 msgid "I forgot my password"
769 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
771 #: include/login_form.php:212
775 #: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:267
776 #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1040
777 msgid "Default profile"
780 #: include/login_form.php:224
781 msgid "Use less traffic"
784 #: include/login_form.php:228
785 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
788 #: include/login_form.php:236
792 #: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:534
796 #: include/sessions.php:61
797 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
798 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
800 #: include/sessions.php:67
802 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
803 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
805 #: include/sessions.php:73
807 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
808 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
810 #: include/sessions.php:85
812 msgid "Session failed to validate (user not found)"
813 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
815 #: include/sessions.php:94
817 msgid "Session failed to validate (password changed)"
818 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
820 #: classes/article.php:25
821 msgid "Article not found."
824 #: classes/article.php:178
825 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
826 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
828 #: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
829 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:425
830 #: classes/pref/prefs.php:986 classes/pref/feeds.php:773
831 #: classes/pref/feeds.php:900 plugins/nsfw/init.php:85
832 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/note/init.php:51
833 #: plugins/instances/init.php:245
837 #: classes/article.php:205 classes/handler/public.php:503
838 #: classes/handler/public.php:537 classes/feeds.php:1053
839 #: classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163 classes/pref/users.php:170
840 #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:428
841 #: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908
842 #: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/prefs.php:988
843 #: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
844 #: classes/pref/feeds.php:1817 plugins/mail/init.php:172
845 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
846 #: plugins/instances/init.php:436
850 #: classes/handler/public.php:467 plugins/bookmarklets/init.php:40
851 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
852 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
854 #: classes/handler/public.php:475
858 #: classes/handler/public.php:477 classes/pref/feeds.php:567
859 #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
863 #: classes/handler/public.php:479
867 #: classes/handler/public.php:481
871 #: classes/handler/public.php:500
872 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
873 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
875 #: classes/handler/public.php:502
879 #: classes/handler/public.php:524
880 msgid "Not logged in"
883 #: classes/handler/public.php:583
884 msgid "Incorrect username or password"
885 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
887 #: classes/handler/public.php:635
889 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
890 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
892 #: classes/handler/public.php:638
894 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
895 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
897 #: classes/handler/public.php:641
899 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
900 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
902 #: classes/handler/public.php:644
904 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
905 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
907 #: classes/handler/public.php:647
908 msgid "Multiple feed URLs found."
909 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
911 #: classes/handler/public.php:651
913 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
915 "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
917 #: classes/handler/public.php:669
918 msgid "Subscribe to selected feed"
921 #: classes/handler/public.php:694
922 msgid "Edit subscription options"
925 #: classes/handler/public.php:731
926 msgid "Password recovery"
929 #: classes/handler/public.php:774
931 "You will need to provide valid account name and email. A password reset link "
932 "will be sent to your email address."
935 #: classes/handler/public.php:796 classes/pref/users.php:352
936 msgid "Reset password"
939 #: classes/handler/public.php:806
940 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
941 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
943 #: classes/handler/public.php:810 classes/handler/public.php:876
947 #: classes/handler/public.php:847
949 msgid "[tt-rss] Password reset request"
950 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
952 #: classes/handler/public.php:872
953 msgid "Sorry, login and email combination not found."
954 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
956 #: classes/handler/public.php:894
957 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
958 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
960 #: classes/handler/public.php:920
961 msgid "Database Updater"
964 #: classes/handler/public.php:985
965 msgid "Perform updates"
968 #: classes/dlg.php:16
970 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
971 "preferences to see your new data."
974 #: classes/dlg.php:47
975 msgid "Your Public OPML URL is:"
976 msgstr "공개 OPML URL: "
978 #: classes/dlg.php:56 classes/dlg.php:213 plugins/share/init.php:120
979 msgid "Generate new URL"
982 #: classes/dlg.php:70
984 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
985 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
986 "process or contact instance owner."
989 #: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:83
993 #: classes/dlg.php:79
995 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
996 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
997 "contact instance owner."
1000 #: classes/dlg.php:165
1004 #: classes/dlg.php:167
1008 #: classes/dlg.php:170
1012 #: classes/dlg.php:172
1016 #: classes/dlg.php:185
1017 msgid "Display entries"
1020 #: classes/dlg.php:204
1021 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1024 #: classes/dlg.php:232 plugins/updater/init.php:334
1026 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1027 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1029 #: classes/dlg.php:240
1031 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1035 #: classes/dlg.php:244 plugins/updater/init.php:338
1036 msgid "See the release notes"
1037 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1039 #: classes/dlg.php:246
1043 #: classes/dlg.php:254
1044 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1047 #: classes/feeds.php:51
1048 msgid "View as RSS feed"
1051 #: classes/feeds.php:52 classes/feeds.php:132 classes/pref/feeds.php:1473
1055 #: classes/feeds.php:60
1057 msgid "Last updated: %s"
1058 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1060 #: classes/feeds.php:88 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
1061 #: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
1062 #: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
1063 #: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/prefs.php:1000
1064 #: classes/pref/feeds.php:1305 classes/pref/feeds.php:1562
1065 #: classes/pref/feeds.php:1626 plugins/instances/init.php:287
1069 #: classes/feeds.php:90
1073 #: classes/feeds.php:91 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
1074 #: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352
1075 #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762
1076 #: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/prefs.php:1002
1077 #: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1564
1078 #: classes/pref/feeds.php:1628 plugins/instances/init.php:289
1082 #: classes/feeds.php:97
1086 #: classes/feeds.php:99
1087 msgid "Selection toggle:"
1090 #: classes/feeds.php:105
1094 #: classes/feeds.php:108
1098 #: classes/feeds.php:111
1102 #: classes/feeds.php:113
1106 #: classes/feeds.php:114 classes/pref/filters.php:311
1107 #: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769
1108 #: classes/pref/filters.php:796
1112 #: classes/feeds.php:119 classes/feeds.php:124 plugins/mailto/init.php:25
1113 #: plugins/mail/init.php:75
1114 msgid "Forward by email"
1117 #: classes/feeds.php:128
1121 #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:849
1122 msgid "Feed not found."
1125 #: classes/feeds.php:260
1129 #: classes/feeds.php:381
1131 msgid "Imported at %s"
1134 #: classes/feeds.php:440 classes/feeds.php:535
1135 msgid "mark feed as read"
1138 #: classes/feeds.php:592
1139 msgid "Collapse article"
1142 #: classes/feeds.php:752
1143 msgid "No unread articles found to display."
1144 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1146 #: classes/feeds.php:755
1147 msgid "No updated articles found to display."
1148 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1150 #: classes/feeds.php:758
1151 msgid "No starred articles found to display."
1152 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1154 #: classes/feeds.php:762
1156 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1157 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1160 "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 "
1163 #: classes/feeds.php:764
1164 msgid "No articles found to display."
1165 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1167 #: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944
1169 msgid "Feeds last updated at %s"
1170 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1172 #: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954
1173 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1174 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1176 #: classes/feeds.php:934
1177 msgid "No feed selected."
1178 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1180 #: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999
1181 msgid "Feed or site URL"
1182 msgstr "피드나 사이트 URL"
1184 #: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590
1185 #: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781
1186 msgid "Place in category:"
1189 #: classes/feeds.php:1013
1190 msgid "Available feeds"
1193 #: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133
1194 #: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
1195 msgid "Authentication"
1198 #: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397
1199 #: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
1200 #: classes/pref/feeds.php:1795
1204 #: classes/feeds.php:1032 classes/pref/prefs.php:261
1205 #: classes/pref/feeds.php:639 classes/pref/feeds.php:847
1206 #: classes/pref/feeds.php:1798
1210 #: classes/feeds.php:1042
1211 msgid "This feed requires authentication."
1212 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1214 #: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816
1218 #: classes/feeds.php:1050
1222 #: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324
1223 #: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:1298 js/tt-rss.js:174
1227 #: classes/feeds.php:1077
1228 msgid "Popular feeds"
1231 #: classes/feeds.php:1078
1232 msgid "Feed archive"
1235 #: classes/feeds.php:1081
1239 #: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350
1240 #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:418
1241 #: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/feeds.php:744
1242 #: plugins/instances/init.php:294
1246 #: classes/feeds.php:1113
1250 #: classes/feeds.php:1121
1251 msgid "Limit search to:"
1254 #: classes/feeds.php:1137
1258 #: classes/feeds.php:1158
1259 msgid "Search syntax"
1262 #: classes/backend.php:33
1263 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1266 #: classes/backend.php:38
1267 msgid "Keyboard Shortcuts"
1270 #: classes/backend.php:61
1274 #: classes/backend.php:64
1278 #: classes/backend.php:99
1279 msgid "Help topic not found."
1280 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1282 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1283 msgid "OPML Utility"
1286 #: classes/opml.php:37
1287 msgid "Importing OPML..."
1288 msgstr "OPML 불러오는중..."
1290 #: classes/opml.php:41
1291 msgid "Return to preferences"
1294 #: classes/opml.php:271
1296 msgid "Adding feed: %s"
1297 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1299 #: classes/opml.php:282
1301 msgid "Duplicate feed: %s"
1304 #: classes/opml.php:296
1306 msgid "Adding label %s"
1307 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1309 #: classes/opml.php:299
1311 msgid "Duplicate label: %s"
1314 #: classes/opml.php:311
1316 msgid "Setting preference key %s to %s"
1319 #: classes/opml.php:343
1320 msgid "Adding filter..."
1321 msgstr "필터를 추가하는중..."
1323 #: classes/opml.php:421
1325 msgid "Processing category: %s"
1326 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1328 #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
1329 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1331 msgid "Upload failed with error code %d"
1334 #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
1335 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1336 msgid "Unable to move uploaded file."
1337 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1339 #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
1340 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1341 msgid "Error: please upload OPML file."
1342 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1344 #: classes/opml.php:497
1345 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1346 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1348 #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
1349 msgid "Error while parsing document."
1350 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1352 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1353 #: plugins/instances/init.php:154
1354 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1355 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1357 #: classes/pref/users.php:34
1358 msgid "User not found"
1359 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1361 #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
1365 #: classes/pref/users.php:54
1366 msgid "Last logged in"
1369 #: classes/pref/users.php:61
1370 msgid "Subscribed feeds count"
1373 #: classes/pref/users.php:65
1374 msgid "Subscribed feeds"
1377 #: classes/pref/users.php:136
1378 msgid "Access level: "
1381 #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647
1382 #: classes/pref/feeds.php:853
1386 #: classes/pref/users.php:232
1388 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1389 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1391 #: classes/pref/users.php:239
1393 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1394 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1396 #: classes/pref/users.php:243
1398 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1399 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1401 #: classes/pref/users.php:265
1403 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1404 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1406 #: classes/pref/users.php:267
1408 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1409 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1411 #: classes/pref/users.php:291
1412 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1413 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1415 #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
1416 #: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347
1417 #: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757
1418 #: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/prefs.php:997
1419 #: classes/pref/feeds.php:1302 classes/pref/feeds.php:1559
1420 #: classes/pref/feeds.php:1623 plugins/instances/init.php:284
1424 #: classes/pref/users.php:342
1428 #: classes/pref/users.php:346
1432 #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684
1433 #: plugins/instances/init.php:293
1437 #: classes/pref/users.php:398
1438 msgid "Access Level"
1441 #: classes/pref/users.php:400
1445 #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
1446 msgid "Click to edit"
1449 #: classes/pref/users.php:439
1450 msgid "No users defined."
1451 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1453 #: classes/pref/users.php:441
1454 msgid "No matching users found."
1455 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1457 #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:288
1458 #: classes/pref/filters.php:748
1462 #: classes/pref/labels.php:37
1466 #: classes/pref/labels.php:42
1470 #: classes/pref/labels.php:42
1474 #: classes/pref/labels.php:232
1476 msgid "Created label <b>%s</b>"
1477 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1479 #: classes/pref/labels.php:287
1480 msgid "Clear colors"
1483 #: classes/pref/filters.php:93
1484 msgid "Articles matching this filter:"
1487 #: classes/pref/filters.php:131
1488 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1489 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1491 #: classes/pref/filters.php:135
1493 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1494 "database server regexp implementation."
1497 #: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458
1501 #: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457
1503 msgid "%s on %s in %s %s"
1506 #: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752
1507 #: classes/pref/filters.php:867
1511 #: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356
1512 #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793
1516 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779
1517 msgid "Apply actions"
1520 #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808
1524 #: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811
1525 msgid "Match any rule"
1528 #: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814
1529 msgid "Inverse matching"
1532 #: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821
1536 #: classes/pref/filters.php:681
1540 #: classes/pref/filters.php:687 classes/pref/feeds.php:1318
1541 #: classes/pref/feeds.php:1332
1542 msgid "Reset sort order"
1545 #: classes/pref/filters.php:695 classes/pref/feeds.php:1354
1546 msgid "Rescore articles"
1547 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1549 #: classes/pref/filters.php:824
1553 #: classes/pref/filters.php:879
1554 msgid "Inverse regular expression matching"
1557 #: classes/pref/filters.php:881
1561 #: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61
1565 #: classes/pref/filters.php:900
1567 msgid "Wiki: Filters"
1570 #: classes/pref/filters.php:905
1574 #: classes/pref/filters.php:905
1578 #: classes/pref/filters.php:928
1579 msgid "Perform Action"
1582 #: classes/pref/filters.php:954
1583 msgid "with parameters:"
1586 #: classes/pref/filters.php:972
1590 #: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1048
1594 #: classes/pref/filters.php:995
1595 msgid "[No caption]"
1598 #: classes/pref/filters.php:997
1599 #, fuzzy, php-format
1600 msgid "%s (%d rule)"
1601 msgid_plural "%s (%d rules)"
1604 #: classes/pref/filters.php:1012
1605 #, fuzzy, php-format
1606 msgid "%s (+%d action)"
1607 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1610 #: classes/pref/prefs.php:18
1614 #: classes/pref/prefs.php:19
1618 #: classes/pref/prefs.php:20
1622 #: classes/pref/prefs.php:21
1626 #: classes/pref/prefs.php:25
1627 msgid "Allow duplicate articles"
1630 #: classes/pref/prefs.php:26
1631 msgid "Assign articles to labels automatically"
1632 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1634 #: classes/pref/prefs.php:27
1635 msgid "Blacklisted tags"
1638 #: classes/pref/prefs.php:27
1640 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1644 #: classes/pref/prefs.php:28
1645 msgid "Automatically mark articles as read"
1648 #: classes/pref/prefs.php:28
1650 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1653 "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니"
1656 #: classes/pref/prefs.php:29
1657 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1658 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1660 #: classes/pref/prefs.php:30
1661 msgid "Combined feed display"
1664 #: classes/pref/prefs.php:30
1666 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1667 "headlines and article content"
1669 "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1671 #: classes/pref/prefs.php:31
1672 msgid "Confirm marking feed as read"
1673 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1675 #: classes/pref/prefs.php:32
1676 msgid "Amount of articles to display at once"
1677 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1679 #: classes/pref/prefs.php:33
1680 msgid "Default feed update interval"
1683 #: classes/pref/prefs.php:33
1685 "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1689 #: classes/pref/prefs.php:34
1690 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1691 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1693 #: classes/pref/prefs.php:35
1694 msgid "Enable e-mail digest"
1695 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1697 #: classes/pref/prefs.php:35
1699 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1700 "your configured e-mail address"
1703 #: classes/pref/prefs.php:36
1704 msgid "Try to send digests around specified time"
1705 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1707 #: classes/pref/prefs.php:36
1708 msgid "Uses UTC timezone"
1711 #: classes/pref/prefs.php:37
1712 msgid "Enable API access"
1715 #: classes/pref/prefs.php:37
1716 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1719 #: classes/pref/prefs.php:38
1720 msgid "Enable feed categories"
1721 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1723 #: classes/pref/prefs.php:39
1724 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1725 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1727 #: classes/pref/prefs.php:40
1728 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1729 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1731 #: classes/pref/prefs.php:41
1732 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1733 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1735 #: classes/pref/prefs.php:42
1736 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1737 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1739 #: classes/pref/prefs.php:43
1740 msgid "Long date format"
1743 #: classes/pref/prefs.php:43
1745 "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
1746 "function.date.php'>date()</a> function."
1749 #: classes/pref/prefs.php:44
1750 msgid "On catchup show next feed"
1751 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1753 #: classes/pref/prefs.php:44
1755 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1758 #: classes/pref/prefs.php:45
1759 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1760 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1762 #: classes/pref/prefs.php:46
1763 msgid "Purge unread articles"
1764 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1766 #: classes/pref/prefs.php:47
1767 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1768 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1770 #: classes/pref/prefs.php:48
1771 msgid "Short date format"
1774 #: classes/pref/prefs.php:49
1775 msgid "Show content preview in headlines list"
1776 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1778 #: classes/pref/prefs.php:50
1779 msgid "Sort headlines by feed date"
1780 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1782 #: classes/pref/prefs.php:50
1783 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1786 #: classes/pref/prefs.php:51
1787 msgid "Login with an SSL certificate"
1788 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1790 #: classes/pref/prefs.php:51
1791 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1794 #: classes/pref/prefs.php:52
1795 msgid "Do not embed images in articles"
1796 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1798 #: classes/pref/prefs.php:53
1799 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1800 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1802 #: classes/pref/prefs.php:53
1803 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1806 #: classes/pref/prefs.php:54
1807 msgid "Customize stylesheet"
1810 #: classes/pref/prefs.php:54
1811 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1814 #: classes/pref/prefs.php:55
1818 #: classes/pref/prefs.php:56
1819 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1820 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1822 #: classes/pref/prefs.php:56
1823 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1826 #: classes/pref/prefs.php:57
1830 #: classes/pref/prefs.php:58
1834 #: classes/pref/prefs.php:58
1835 msgid "Select one of the available CSS themes"
1838 #: classes/pref/prefs.php:69
1839 msgid "Old password cannot be blank."
1840 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1842 #: classes/pref/prefs.php:74
1843 msgid "New password cannot be blank."
1844 msgstr "새 암호를 입력하세요."
1846 #: classes/pref/prefs.php:79
1847 msgid "Entered passwords do not match."
1848 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
1850 #: classes/pref/prefs.php:88
1851 msgid "Function not supported by authentication module."
1854 #: classes/pref/prefs.php:127
1855 msgid "The configuration was saved."
1856 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1858 #: classes/pref/prefs.php:142
1860 msgid "Unknown option: %s"
1861 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
1863 #: classes/pref/prefs.php:156
1864 msgid "Your personal data has been saved."
1865 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
1867 #: classes/pref/prefs.php:176
1868 msgid "Your preferences are now set to default values."
1871 #: classes/pref/prefs.php:199
1872 msgid "Personal data / Authentication"
1875 #: classes/pref/prefs.php:219
1876 msgid "Personal data"
1879 #: classes/pref/prefs.php:229
1883 #: classes/pref/prefs.php:233
1887 #: classes/pref/prefs.php:239
1888 msgid "Access level"
1891 #: classes/pref/prefs.php:249
1895 #: classes/pref/prefs.php:268
1896 msgid "Your password is at default value, please change it."
1897 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
1899 #: classes/pref/prefs.php:295
1900 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1903 #: classes/pref/prefs.php:300
1904 msgid "Old password"
1907 #: classes/pref/prefs.php:303
1908 msgid "New password"
1911 #: classes/pref/prefs.php:308
1912 msgid "Confirm password"
1915 #: classes/pref/prefs.php:318
1916 msgid "Change password"
1919 #: classes/pref/prefs.php:324
1920 msgid "One time passwords / Authenticator"
1923 #: classes/pref/prefs.php:328
1925 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1929 #: classes/pref/prefs.php:353 classes/pref/prefs.php:404
1930 msgid "Enter your password"
1933 #: classes/pref/prefs.php:364
1937 #: classes/pref/prefs.php:370
1939 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1940 "would automatically disable OTP."
1943 #: classes/pref/prefs.php:372
1944 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1947 #: classes/pref/prefs.php:409
1948 msgid "Enter the generated one time password"
1951 #: classes/pref/prefs.php:423
1955 #: classes/pref/prefs.php:429
1956 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1959 #: classes/pref/prefs.php:472
1960 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1963 #: classes/pref/prefs.php:570
1967 #: classes/pref/prefs.php:630
1971 #: classes/pref/prefs.php:634
1975 #: classes/pref/prefs.php:640
1977 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1980 #: classes/pref/prefs.php:672
1981 msgid "Save configuration"
1984 #: classes/pref/prefs.php:676
1985 msgid "Save and exit preferences"
1988 #: classes/pref/prefs.php:681
1989 msgid "Manage profiles"
1992 #: classes/pref/prefs.php:684
1993 msgid "Reset to defaults"
1996 #: classes/pref/prefs.php:707
2000 #: classes/pref/prefs.php:709
2002 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2003 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2005 #: classes/pref/prefs.php:711
2007 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2008 "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2009 "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2013 #: classes/pref/prefs.php:737
2014 msgid "System plugins"
2017 #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
2021 #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
2025 #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
2029 #: classes/pref/prefs.php:744 classes/pref/prefs.php:800
2033 #: classes/pref/prefs.php:775 classes/pref/prefs.php:834
2037 #: classes/pref/prefs.php:784 classes/pref/prefs.php:843
2041 #: classes/pref/prefs.php:793
2042 msgid "User plugins"
2045 #: classes/pref/prefs.php:858
2046 msgid "Enable selected plugins"
2047 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2049 #: classes/pref/prefs.php:926
2050 msgid "Incorrect one time password"
2051 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2053 #: classes/pref/prefs.php:929 classes/pref/prefs.php:946
2054 msgid "Incorrect password"
2057 #: classes/pref/prefs.php:971
2060 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2061 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2062 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2065 #: classes/pref/prefs.php:1011
2066 msgid "Create profile"
2069 #: classes/pref/prefs.php:1034 classes/pref/prefs.php:1062
2073 #: classes/pref/prefs.php:1096
2074 msgid "Remove selected profiles"
2077 #: classes/pref/prefs.php:1098
2078 msgid "Activate profile"
2081 #: classes/pref/feeds.php:13
2082 msgid "Check to enable field"
2085 #: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212
2086 #: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262
2087 #: classes/pref/feeds.php:288
2090 msgid_plural "(%d feeds)"
2091 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
2093 #: classes/pref/feeds.php:556
2097 #: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812
2101 #: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828
2102 msgid "Article purging:"
2105 #: classes/pref/feeds.php:643
2107 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2108 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2111 #: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857
2112 msgid "Hide from Popular feeds"
2115 #: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863
2116 msgid "Include in e-mail digest"
2119 #: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869
2120 msgid "Always display image attachments"
2123 #: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877
2124 msgid "Do not embed images"
2127 #: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885
2128 msgid "Cache images locally"
2129 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2131 #: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891
2132 msgid "Mark updated articles as unread"
2133 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2135 #: classes/pref/feeds.php:728
2139 #: classes/pref/feeds.php:742
2143 #: classes/pref/feeds.php:764
2144 msgid "Resubscribe to push updates"
2145 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2147 #: classes/pref/feeds.php:771
2148 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2151 #: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199
2155 #: classes/pref/feeds.php:1254
2156 msgid "Feeds with errors"
2159 #: classes/pref/feeds.php:1279
2160 msgid "Inactive feeds"
2163 #: classes/pref/feeds.php:1316
2164 msgid "Edit selected feeds"
2167 #: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732
2168 msgid "Batch subscribe"
2171 #: classes/pref/feeds.php:1327
2175 #: classes/pref/feeds.php:1330
2176 msgid "Add category"
2179 #: classes/pref/feeds.php:1334
2180 msgid "Remove selected"
2183 #: classes/pref/feeds.php:1345
2184 msgid "More actions..."
2187 #: classes/pref/feeds.php:1349
2188 msgid "Manual purge"
2191 #: classes/pref/feeds.php:1353
2192 msgid "Clear feed data"
2195 #: classes/pref/feeds.php:1404
2199 #: classes/pref/feeds.php:1406
2201 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2202 "Tiny RSS settings."
2203 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2205 #: classes/pref/feeds.php:1406
2206 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2209 #: classes/pref/feeds.php:1419
2210 msgid "Import my OPML"
2211 msgstr "내 OPML 불러오기"
2213 #: classes/pref/feeds.php:1423
2217 #: classes/pref/feeds.php:1425
2218 msgid "Include settings"
2221 #: classes/pref/feeds.php:1429
2225 #: classes/pref/feeds.php:1433
2227 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2228 "knows the URL below."
2229 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2231 #: classes/pref/feeds.php:1435
2233 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2234 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2237 #: classes/pref/feeds.php:1437
2238 msgid "Public OPML URL"
2241 #: classes/pref/feeds.php:1438
2242 msgid "Display published OPML URL"
2243 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2245 #: classes/pref/feeds.php:1447
2246 msgid "Firefox integration"
2249 #: classes/pref/feeds.php:1449
2251 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2254 "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2256 #: classes/pref/feeds.php:1456
2257 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2258 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2260 #: classes/pref/feeds.php:1464
2261 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2262 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2264 #: classes/pref/feeds.php:1466
2266 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2267 "by anyone who knows the URL specified below."
2269 "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2271 #: classes/pref/feeds.php:1474
2275 #: classes/pref/feeds.php:1477
2276 msgid "Clear all generated URLs"
2277 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2279 #: classes/pref/feeds.php:1555
2281 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2283 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2285 #: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653
2286 msgid "Click to edit feed"
2289 #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673
2290 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2291 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2293 #: classes/pref/feeds.php:1778
2294 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2297 #: classes/pref/feeds.php:1787
2298 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2301 #: classes/pref/feeds.php:1809
2302 msgid "Feeds require authentication."
2305 #: classes/pref/system.php:29
2309 #: classes/pref/system.php:40
2313 #: classes/pref/system.php:43
2317 #: classes/pref/system.php:48
2321 #: classes/pref/system.php:49
2325 #: classes/pref/system.php:50
2329 #: classes/pref/system.php:52
2333 #: plugins/close_button/init.php:22
2334 msgid "Close article"
2337 #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
2338 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2341 #: plugins/nsfw/init.php:52
2345 #: plugins/nsfw/init.php:79
2346 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2349 #: plugins/nsfw/init.php:100
2350 msgid "Configuration saved."
2351 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2353 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2354 msgid "Please enter your one time password:"
2355 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2357 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2358 msgid "Password has been changed."
2359 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2361 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2362 msgid "Old password is incorrect."
2363 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2365 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2366 #: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
2370 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112
2371 msgid "Multiple articles"
2374 #: plugins/mailto/init.php:71
2375 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2378 #: plugins/mailto/init.php:75
2379 msgid "Forward selected article(s) by email."
2380 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2382 #: plugins/mailto/init.php:78
2384 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2387 #: plugins/mailto/init.php:83
2388 msgid "Close this dialog"
2391 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2392 msgid "Bookmarklets"
2395 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2397 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2398 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2401 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2403 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2404 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2406 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2407 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2408 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2410 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2411 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2414 #: plugins/import_export/init.php:58
2415 msgid "Import and export"
2418 #: plugins/import_export/init.php:60
2420 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2421 "or when migrating between tt-rss instances of same version."
2424 #: plugins/import_export/init.php:65
2425 msgid "Export my data"
2428 #: plugins/import_export/init.php:81
2432 #: plugins/import_export/init.php:219
2433 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2434 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2436 #: plugins/import_export/init.php:224
2437 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2440 #: plugins/import_export/init.php:383
2444 #: plugins/import_export/init.php:384
2446 msgid "%d article processed, "
2447 msgid_plural "%d articles processed, "
2448 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2450 #: plugins/import_export/init.php:385
2452 msgid "%d imported, "
2453 msgid_plural "%d imported, "
2454 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2456 #: plugins/import_export/init.php:386
2458 msgid "%d feed created."
2459 msgid_plural "%d feeds created."
2460 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2462 #: plugins/import_export/init.php:391
2463 msgid "Could not load XML document."
2466 #: plugins/import_export/init.php:403
2467 msgid "Prepare data"
2470 #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2471 msgid "No file uploaded."
2472 msgstr "업로드된 파일 없음."
2474 #: plugins/mail/init.php:28
2475 msgid "Mail addresses saved."
2478 #: plugins/mail/init.php:34
2483 #: plugins/mail/init.php:36
2484 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2487 #: plugins/mail/init.php:140
2491 #: plugins/mail/init.php:155
2495 #: plugins/mail/init.php:171
2499 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2500 msgid "Edit article note"
2503 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2505 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2508 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2509 msgid "The document has incorrect format."
2512 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2513 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2516 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2517 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2520 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2521 msgid "Import my Starred items"
2524 #: plugins/af_comics/init.php:39
2525 msgid "Feeds supported by af_comics"
2528 #: plugins/af_comics/init.php:41
2529 msgid "The following comics are currently supported:"
2532 #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
2534 msgid "Shared articles"
2537 #: plugins/instances/init.php:141
2541 #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2545 #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2546 #: plugins/instances/init.php:404
2547 msgid "Instance URL"
2550 #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2554 #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2555 #: plugins/instances/init.php:417
2559 #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2560 msgid "Use one access key for both linked instances."
2563 #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2564 msgid "Generate new key"
2567 #: plugins/instances/init.php:292
2568 msgid "Link instance"
2571 #: plugins/instances/init.php:304
2573 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2574 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2577 #: plugins/instances/init.php:314
2578 msgid "Last connected"
2581 #: plugins/instances/init.php:315
2585 #: plugins/instances/init.php:316
2586 msgid "Stored feeds"
2589 #: plugins/instances/init.php:433
2593 #: plugins/share/init.php:39
2594 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2595 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2597 #: plugins/share/init.php:44
2598 msgid "Unshare all articles"
2601 #: plugins/share/init.php:77
2602 msgid "Share by URL"
2605 #: plugins/share/init.php:99
2606 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2609 #: plugins/share/init.php:117
2611 msgid "Unshare article"
2614 #: plugins/updater/init.php:324 plugins/updater/init.php:341
2615 #: plugins/updater/updater.js:10
2616 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2617 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2619 #: plugins/updater/init.php:344
2620 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2621 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2623 #: plugins/updater/init.php:347
2625 msgid "Force update"
2628 #: plugins/updater/init.php:356
2629 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2632 #: plugins/updater/init.php:365
2633 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2636 #: plugins/updater/init.php:366
2637 msgid "Your database will not be modified."
2640 #: plugins/updater/init.php:367
2642 "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2643 "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2644 "your customized files after update finishes."
2647 #: plugins/updater/init.php:368
2648 msgid "Ready to update."
2649 msgstr "업데이트 준비 완료."
2651 #: plugins/updater/init.php:373
2652 msgid "Start update"
2655 #: js/functions.js:62
2656 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2659 #: js/functions.js:90
2660 msgid "Report to tt-rss.org"
2663 #: js/functions.js:93
2667 #: js/functions.js:104
2669 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2670 "information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be "
2671 "saved in the database."
2674 #: js/functions.js:236
2675 msgid "Click to close"
2678 #: js/functions.js:1048
2682 #: js/functions.js:1085
2683 msgid "Create Filter"
2686 #: js/functions.js:1215
2688 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2689 "hub again on next feed update."
2692 #: js/functions.js:1226
2693 msgid "Subscription reset."
2694 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2696 #: js/functions.js:1236 js/tt-rss.js:678
2698 msgid "Unsubscribe from %s?"
2699 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2701 #: js/functions.js:1239
2702 msgid "Removing feed..."
2705 #: js/functions.js:1346
2706 msgid "Please enter category title:"
2707 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2709 #: js/functions.js:1377
2710 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2713 #: js/functions.js:1381
2714 msgid "Trying to change address..."
2717 #: js/functions.js:1682 js/functions.js:1792 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
2718 #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649
2719 msgid "No feeds are selected."
2720 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2722 #: js/functions.js:1724
2724 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2728 #: js/functions.js:1763
2729 msgid "Feeds with update errors"
2730 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2732 #: js/functions.js:1774
2733 msgid "Remove selected feeds?"
2734 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2736 #: js/functions.js:1777
2737 msgid "Removing selected feeds..."
2738 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2740 #: js/PrefFeedTree.js:48
2741 msgid "Edit category"
2744 #: js/PrefFeedTree.js:55
2745 msgid "Remove category"
2748 #: js/PrefFilterTree.js:64
2753 msgid "Please enter login:"
2757 msgid "Can't create user: no login specified."
2758 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2761 msgid "Adding user..."
2768 #: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
2769 #: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
2770 msgid "Saving data..."
2778 msgid "Remove filter?"
2782 msgid "Removing filter..."
2786 msgid "Remove selected labels?"
2787 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2790 msgid "Removing selected labels..."
2794 msgid "No labels are selected."
2795 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2799 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2804 msgid "Removing selected users..."
2807 #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
2808 msgid "No users are selected."
2809 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2812 msgid "Remove selected filters?"
2813 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2816 msgid "Removing selected filters..."
2819 #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
2820 msgid "No filters are selected."
2821 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2824 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2825 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2828 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2832 msgid "Please select only one feed."
2833 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2836 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2837 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2840 msgid "Clearing selected feed..."
2844 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2845 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2848 msgid "Purging selected feed..."
2849 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
2851 #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
2852 msgid "Please select only one user."
2853 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
2856 msgid "Reset password of selected user?"
2857 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
2860 msgid "Resetting password for selected user..."
2861 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
2864 msgid "User details"
2868 msgid "Please select only one filter."
2869 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
2872 msgid "Combine selected filters?"
2873 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
2876 msgid "Joining filters..."
2880 msgid "Edit Multiple Feeds"
2884 msgid "Save changes to selected feeds?"
2885 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
2892 msgid "Please choose an OPML file first."
2893 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
2895 #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
2896 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
2897 msgid "Importing, please wait..."
2898 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
2901 msgid "Reset to defaults?"
2905 msgid "Subscribing to feeds..."
2906 msgstr "피드 구독하는중..."
2909 msgid "Clear stored data for this plugin?"
2913 msgid "Clear all messages in the error log?"
2917 msgid "Mark all articles as read?"
2918 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2921 msgid "Marking all feeds as read..."
2922 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
2925 msgid "Please enable mail plugin first."
2926 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
2928 #: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:659
2929 msgid "You can't edit this kind of feed."
2930 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2933 msgid "Please enable embed_original plugin first."
2934 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
2937 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2938 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
2940 #: js/tt-rss.js:672 js/tt-rss.js:825
2941 msgid "Please select some feed first."
2942 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
2945 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2946 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
2950 msgid "Rescore articles in %s?"
2951 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
2954 msgid "Rescoring articles..."
2955 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
2957 #: js/viewfeed.js:476
2958 msgid "Unstar article"
2961 #: js/viewfeed.js:480
2962 msgid "Star article"
2965 #: js/viewfeed.js:534
2966 msgid "Unpublish article"
2969 #: js/viewfeed.js:538
2970 msgid "Publish article"
2973 #: js/viewfeed.js:690
2975 msgid "%d article selected"
2976 msgid_plural "%d articles selected"
2977 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
2979 #: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038
2980 #: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289
2981 #: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
2982 msgid "No articles are selected."
2983 msgstr "선택된 글이 없습니다."
2985 #: js/viewfeed.js:1046
2986 #, fuzzy, perl-format
2987 msgid "Delete %d selected article in %s?"
2988 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
2989 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
2991 #: js/viewfeed.js:1048
2993 msgid "Delete %d selected article?"
2994 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
2995 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
2997 #: js/viewfeed.js:1090
2998 #, fuzzy, perl-format
2999 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3000 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3001 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3003 #: js/viewfeed.js:1093
3005 msgid "Move %d archived article back?"
3006 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3007 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3009 #: js/viewfeed.js:1095
3011 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3014 #: js/viewfeed.js:1140
3015 #, fuzzy, perl-format
3016 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3017 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3018 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3020 #: js/viewfeed.js:1164
3021 msgid "Edit article Tags"
3024 #: js/viewfeed.js:1170
3025 msgid "Saving article tags..."
3026 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3028 #: js/viewfeed.js:1326
3030 msgid "Click to open next unread feed."
3033 #: js/viewfeed.js:1984
3034 msgid "Open original article"
3037 #: js/viewfeed.js:2090
3038 msgid "Assign label"
3041 #: js/viewfeed.js:2095
3042 msgid "Remove label"
3045 #: js/viewfeed.js:2182
3047 msgid "Select articles in group"
3050 #: js/viewfeed.js:2191
3052 msgid "Mark group as read"
3055 #: js/viewfeed.js:2203
3056 msgid "Mark feed as read"
3059 #: js/viewfeed.js:2258
3060 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3061 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3063 #: js/viewfeed.js:2300
3064 msgid "Please enter new score for this article:"
3065 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3067 #: js/viewfeed.js:2333
3068 msgid "Article URL:"
3071 #: plugins/embed_original/init.js:6
3072 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3075 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3076 msgid "Forward article by email"
3079 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3083 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3086 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3087 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3089 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3090 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3094 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3098 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3099 msgid "Please choose the file first."
3100 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3102 #: plugins/mail/mail.js:36
3103 msgid "Error sending email:"
3106 #: plugins/mail/mail.js:38
3108 msgid "Your message has been sent."
3109 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3111 #: plugins/note/note.js:17
3112 msgid "Saving article note..."
3113 msgstr "글 노트 저장중..."
3115 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3116 msgid "Click to expand article"
3117 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3119 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3120 msgid "Google Reader Import"
3123 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3124 msgid "Please choose a file first."
3125 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3127 #: plugins/instances/instances.js:10
3128 msgid "Link Instance"
3131 #: plugins/instances/instances.js:73
3132 msgid "Edit Instance"
3135 #: plugins/instances/instances.js:122
3136 msgid "Remove selected instances?"
3137 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3139 #: plugins/instances/instances.js:125
3140 msgid "Removing selected instances..."
3141 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3143 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3144 msgid "No instances are selected."
3145 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3147 #: plugins/instances/instances.js:156
3148 msgid "Please select only one instance."
3149 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3151 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3152 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3155 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3156 msgid "Clearing URLs..."
3157 msgstr "URL 지우는중..."
3159 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3160 msgid "Shared URLs cleared."
3163 #: plugins/share/share.js:10
3164 msgid "Share article by URL"
3167 #: plugins/share/share.js:14
3169 msgid "Generate new share URL for this article?"
3170 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3172 #: plugins/share/share.js:18
3173 msgid "Trying to change URL..."
3176 #: plugins/share/share.js:55
3178 msgid "Remove sharing for this article?"
3181 #: plugins/share/share.js:59
3183 msgid "Trying to unshare..."
3186 #: plugins/updater/updater.js:58
3188 "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3192 #~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
3193 #~ msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3195 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3196 #~ msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3198 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3199 #~ msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3201 #~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3202 #~ msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3204 #~ msgid "Upload complete."
3207 #~ msgid "Remove stored feed icon?"
3208 #~ msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3210 #~ msgid "Removing feed icon..."
3211 #~ msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3213 #~ msgid "Feed icon removed."
3214 #~ msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3216 #~ msgid "Please select an image file to upload."
3217 #~ msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3219 #~ msgid "Uploading, please wait..."
3220 #~ msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3222 #~ msgid "Please enter label caption:"
3223 #~ msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3225 #~ msgid "Can't create label: missing caption."
3226 #~ msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3228 #~ msgid "Subscribe to Feed"
3231 #~ msgid "Subscribed to %s"
3234 #~ msgid "Expand to select feed"
3235 #~ msgstr "선택된 피드로 확장"
3237 #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3238 #~ msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3240 #~ msgid "You are already subscribed to this feed."
3241 #~ msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3243 #~ msgid "Edit rule"
3246 #~ msgid "Edit Feed"
3249 #~ msgid "More Feeds"
3255 #~ msgid "Removing category..."
3256 #~ msgstr "카테고리 제거중..."
3258 #~ msgid "Remove selected categories?"
3259 #~ msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3261 #~ msgid "Removing selected categories..."
3262 #~ msgstr "카테고리 삭제중..."
3264 #~ msgid "No categories are selected."
3265 #~ msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3267 #~ msgid "Category title:"
3268 #~ msgstr "카테고리 제목:"
3270 #~ msgid "Creating category..."
3271 #~ msgstr "카테고리 생성중..."
3273 #~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3274 #~ msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3276 #~ msgid "Clearing feed..."
3277 #~ msgstr "피드 정리중..."
3279 #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3280 #~ msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3282 #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3283 #~ msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3285 #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3286 #~ msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3288 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3289 #~ msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3291 #~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
3292 #~ msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3294 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3295 #~ msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3297 #~ msgid "No profiles are selected."
3298 #~ msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3300 #~ msgid "Activate selected profile?"
3301 #~ msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3303 #~ msgid "Please choose a profile to activate."
3304 #~ msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3306 #~ msgid "Creating profile..."
3307 #~ msgstr "프로필 생성중..."
3309 #~ msgid "Generated URLs cleared."
3310 #~ msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3312 #~ msgid "Label Editor"
3315 #~ msgid "New version available!"
3316 #~ msgstr "새 버전 나왔어요!"
3318 #~ msgid "Cancel search"
3321 #~ msgid "No article is selected."
3322 #~ msgstr "선택된 글이 없습니다."
3324 #~ msgid "No articles found to mark"
3325 #~ msgstr "표시할 글이 없습니다."
3327 #~ msgid "Mark %d article as read?"
3328 #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3329 #~ msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3331 #~ msgid "Display article URL"
3332 #~ msgstr "글 URL 표시"
3337 #~ msgid "mark as read"
3340 #~ msgid "Change password to"
3346 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3347 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3349 #~ msgid "Saving user..."
3350 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3352 #~ msgid "Toggle marked"
3353 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3356 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3357 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3360 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3361 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3364 #~ msgid "Articles shared by URL"
3365 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3367 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3368 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3374 #~ msgid "Enable categories"
3375 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3378 #~ msgid "Browse categories like folders"
3379 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3382 #~ msgid "Show images in posts"
3383 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3386 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3387 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3390 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3391 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3394 #~ msgid "Article archive"
3398 #~ msgid "Example Pane"
3402 #~ msgid "Set value"
3403 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3406 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3407 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3408 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3409 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3412 #~ msgid "Error: unable to load article."
3413 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3416 #~ msgid "Click to expand article."
3417 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3420 #~ msgid "%d more..."
3421 #~ msgid_plural "%d more..."
3422 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3423 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3426 #~ msgid "No unread feeds."
3427 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3430 #~ msgid "Load more..."
3431 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3433 #~ msgid "Switch to digest..."
3434 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3437 #~ msgid "Show tag cloud..."
3441 #~ msgid "Click to play"
3448 #~ msgid "Visit the website"
3449 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3451 #~ msgid "Select theme"
3452 #~ msgstr "テーマを選択する"
3455 #~ msgid "Playing..."
3456 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3459 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3460 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3462 #~ msgid "Could not update database"
3463 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3465 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3467 #~ "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3469 #~ msgid ", found: "
3470 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3472 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3473 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3475 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3476 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3479 #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3482 #~ "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から "
3485 #~ msgid "Performing updates..."
3486 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3488 #~ msgid "Updating to version %d..."
3489 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3491 #~ msgid "Checking version... "
3492 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3501 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3503 #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3505 #~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
3508 #~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
3511 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3512 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3514 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3516 #~ "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3519 #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3520 #~ "version and continue."
3522 #~ "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新"
3525 #~ msgid "Title or Content"
3534 #~ msgid "Article Date"
3538 #~ msgid "Delete article"
3541 #~ msgid "Set starred"
3542 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3544 #~ msgid "Assign tags"
3547 #~ msgid "Modify score"
3548 #~ msgstr "スコアを変更する"
3551 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3552 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3555 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3556 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3562 #~ msgid "Tag Cloud"
3565 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3566 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3568 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3570 #~ "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してくださ"
3576 #~ msgid "Completed."
3580 #~ msgid "Share on identi.ca"
3584 #~ msgid "Flattr this article."
3585 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3588 #~ msgid "Share on Google+"
3592 #~ msgid "Share on Twitter"
3596 #~ msgid "Show additional preferences"
3600 #~ msgid "Back to feeds"
3601 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3606 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3607 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3615 #~ msgid "Comments?"
3616 #~ msgstr "コメントしますか?"
3618 #~ msgid "Move between feeds"
3619 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3621 #~ msgid "Move between articles"
3622 #~ msgstr "記事間で移動する"
3624 #~ msgid "Active article actions"
3625 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3628 #~ msgid "Dismiss read articles"
3629 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3631 #~ msgid "Scroll article content"
3632 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3634 #~ msgid "Other actions"
3637 #~ msgid "Display this help dialog"
3638 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3641 #~ msgid "Multiple articles actions"
3645 #~ msgid "Select starred articles"
3646 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3648 #~ msgid "Feed actions"
3651 #~ msgid "Press any key to close this window."
3652 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3657 #~ msgid "Other Feeds"
3658 #~ msgstr "その他のフィード"
3660 #~ msgid "Panel actions"
3663 #~ msgid "Top 25 feeds"
3664 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3666 #~ msgid "Edit feed categories"
3667 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3670 #~ msgid "Open article in new tab"
3671 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3673 #~ msgid "Right-to-left content"
3674 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3677 #~ msgid "Cache content locally"
3678 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3681 #~ msgid "Loading..."
3682 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3685 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3686 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3691 #~ msgid "SimplePie"
3692 #~ msgstr "SimplePie"
3698 #~ msgid "Title or content"
3702 #~ msgid "Your request could not be completed."
3703 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3706 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3707 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3710 #~ msgid "Original article"
3711 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3714 #~ msgid "Update feed"
3715 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3718 #~ msgid "With subcategories"
3719 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3722 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3723 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3736 #~ msgid "Apply to category"
3737 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3739 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3740 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3742 #~ msgid "No feed categories defined."
3743 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3746 #~ msgid "Remove selected categories"
3747 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3754 #~ msgid "Clear stored credentials"
3755 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3757 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3758 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3760 #~ msgid "Attachment:"
3763 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3764 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3767 #~ msgid "Filter Test Results"
3771 #~ msgid "Feed Categories"
3775 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3776 #~ "next feed with unread articles."
3778 #~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
3782 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3783 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3786 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3787 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3790 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3792 #~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3795 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3796 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3802 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3803 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3805 #~ msgid "Content filtering"
3806 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3808 #~ msgid "See also:"
3817 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3819 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3820 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3822 #~ msgid "Update all feeds"
3823 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3825 #~ msgid "Sort by name or unread count"
3826 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3833 #~ msgid "headlines"
3834 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3836 #~ msgid "Update post on checksum change"
3837 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3839 #~ msgid "Set articles as unread on update"
3840 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3842 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3843 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3845 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3846 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3848 #~ msgid "Error: can't find body element."
3849 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3852 #~ msgid "No profiles selected."
3853 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
3855 #~ msgid "Unknown error"
3859 #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3860 #~ "local configuration."
3862 #~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
3865 #~ msgid "Publish article with a note"
3866 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
3869 #~ msgid "View article"
3873 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3874 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
3877 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3878 #~ msgstr "フィードを購読する:"
3881 #~ msgid "Fatal Exception"
3884 #~ msgid "audio/mpeg"
3885 #~ msgstr "audio/mpeg"
3887 #~ msgid "Enable offline reading"
3888 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
3890 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3891 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3893 #~ msgid "Default article limit"
3896 #~ msgid "Enable search toolbar"
3897 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
3899 #~ msgid "Open article links in new browser window"
3900 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
3903 #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3905 #~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
3907 #~ msgid "Hide feedlist"
3908 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
3910 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
3911 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
3913 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
3914 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
3920 #~ msgid "Feed Browser"
3921 #~ msgstr "フィードブラウザー"
3923 #~ msgid "Update Errors"
3926 #~ msgid "Show last article times"
3927 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
3929 #~ msgid "Last Article"
3933 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3934 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3937 #~ msgid "No matching feeds found."
3938 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
3940 #~ msgid "Filter Editor"
3941 #~ msgstr "フィルターエディター"
3946 #~ msgid "No filters defined."
3947 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
3949 #~ msgid "Click to change color"
3950 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
3952 #~ msgid "No labels defined."
3953 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
3955 #~ msgid "No matching labels found."
3956 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
3958 #~ msgid "custom color:"
3961 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3962 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3964 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3965 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3967 #~ msgid "Error: No feed URL given."
3968 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3970 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3971 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3974 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3975 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3977 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
3978 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3980 #~ msgid "Save current configuration?"
3981 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3983 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3984 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3986 #~ msgid "Please enter new label background color:"
3987 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3989 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3990 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3995 #~ msgid "Show article summary in new window"
3996 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3998 #~ msgid "toggle unread"
3999 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4004 #~ msgid "Offline reading"
4007 #~ msgid "Cancel synchronization"
4010 #~ msgid "Synchronize"
4013 #~ msgid "Remove stored data"
4014 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4016 #~ msgid "Go offline"
4017 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4019 #~ msgid "Go online"
4020 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4022 #~ msgid "Reset UI layout"
4023 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4025 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4026 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4028 #~ msgid "Showing most popular tags "
4029 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4032 #~ msgid "more tags"
4033 #~ msgstr "タグがありません"
4035 #~ msgid "Link to feed:"
4036 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4038 #~ msgid "Not linked"
4039 #~ msgstr "リンクされていません"
4041 #~ msgid "(linked to %s)"
4042 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4044 #~ msgid "E-mail has been changed."
4045 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4047 #~ msgid "Change e-mail"
4048 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4050 #~ msgid "Please wait..."
4051 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4053 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4054 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4056 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4057 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4059 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4060 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4062 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4063 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4065 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4066 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4068 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4069 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4071 #~ msgid "Last sync: %s"
4072 #~ msgstr "最終同期: %s"
4074 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4075 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4077 #~ msgid "Synchronizing..."
4078 #~ msgstr "同期しています..."
4080 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4081 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4083 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4085 #~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4087 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4088 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4091 #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
4092 #~ "computer. Continue?"
4094 #~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
4095 #~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
4098 #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
4101 #~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
4104 #~ msgid "Reset category order?"
4105 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4107 #~ msgid "No feeds to display."
4108 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4110 #~ msgid "Published Articles"
4114 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4115 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4117 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4118 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4120 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4121 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4123 #~ msgid "Remove selected users?"
4124 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4126 #~ msgid "Adding feed..."
4127 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4129 #~ msgid "Assign score to article:"
4130 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4132 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4133 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4135 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4136 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4138 #~ msgid "Category reordering disabled"
4139 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4141 #~ msgid "Category reordering enabled"
4142 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4145 #~ msgid "Changing password..."
4146 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4148 #~ msgid "Could not change feed URL."
4149 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4151 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4152 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4154 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4155 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4157 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4158 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4160 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4161 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4163 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4164 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4166 #~ msgid "Local data removed."
4167 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4169 #~ msgid "Mark as read:"
4172 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4173 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4175 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4176 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4178 #~ msgid "Removing offline data..."
4179 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4181 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4182 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4184 #~ msgid "Saving feeds..."
4185 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4187 #~ msgid "Saving filter..."
4188 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4190 #~ msgid "Selection"
4193 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4194 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4198 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4199 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4201 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4202 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4204 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4205 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4207 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4208 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4210 #~ msgid "Trying to change password..."
4211 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4213 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4214 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4219 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4220 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4222 #~ msgid "Change theme"
4223 #~ msgstr "テーマを変更する"
4226 #~ msgid "Hide read items"
4227 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4230 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4231 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4233 #~ msgid "More feeds..."
4234 #~ msgstr "更なるフィード..."
4236 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4237 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4245 #~ msgid "browse more"
4248 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4249 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4254 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4255 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4257 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4258 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4260 #~ msgid "Recategorize"
4261 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4263 #~ msgid "Generate another link"
4264 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4275 #~ msgid "Mark as unread"
4278 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4279 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4282 #~ msgid "Click to view"
4283 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4285 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4286 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4288 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4289 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4291 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4292 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4294 #~ msgid "Saving label..."
4295 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4297 #~ msgid "Please select only one label."
4298 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4300 #~ msgid "Please select only one category."
4301 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4303 #~ msgid "Address changed."
4304 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4307 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4309 #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
4312 #~ msgid "Restart in offline mode"
4313 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4315 #~ msgid "Restart in online mode"
4316 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4318 #~ msgid "Remove offline data?"
4319 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4324 #~ msgid "Convert to label"
4327 #~ msgid "Dashboard"
4333 #~ msgid "Title contains"
4336 #~ msgid "Content contains"
4337 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4339 #~ msgid "Score equals"
4342 #~ msgid "Score is greater than"
4345 #~ msgid "Score is less than"
4348 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4349 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4351 #~ msgid "Articles newer than X days"
4352 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4355 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4357 #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
4360 #~ msgid "Converting database..."
4361 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4363 #~ msgid "Unknown Error"
4366 #~ msgid "Content Filtering"
4367 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4369 #~ msgid "User Manager"
4373 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4374 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4376 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4377 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4380 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4382 #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
4386 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4387 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4389 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4390 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4393 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4394 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4396 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4397 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4400 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4401 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4403 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4404 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4406 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4407 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4409 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4410 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4414 #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
4415 #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4416 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4419 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4420 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4422 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4423 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4426 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4427 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4429 #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
4432 #~ msgid " Subscribe to feed"
4433 #~ msgstr " フィードを購読する"
4435 #~ msgid " Edit this feed"
4436 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4438 #~ msgid " Clear articles"
4439 #~ msgstr " 記事を消す"
4441 #~ msgid " Rescore feed"
4442 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4444 #~ msgid " Unsubscribe"
4445 #~ msgstr " 購読をやめる"
4447 #~ msgid " Mark as read"
4448 #~ msgstr " 既読として設定する"
4450 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4451 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4453 #~ msgid " Create filter"
4454 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4456 #~ msgid " Reset category order"
4457 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4459 #~ msgid "Create Label"
4462 #~ msgid "Match SQL"
4465 #~ msgid "Feed information:"
4471 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4472 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4474 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4475 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4480 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4481 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4483 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4484 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4486 #~ msgid "SQL Expression"
4489 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4490 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4492 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4493 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4495 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4496 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4498 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4499 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4501 #~ msgid "This program requires cookies "
4502 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4504 #~ msgid "filter_type_descr"
4505 #~ msgstr "filter_type_descr"
4507 #~ msgid "action_description"
4508 #~ msgstr "action_description"
4511 #~ msgid "Perform action"
4514 #~ msgid "Change password:"
4515 #~ msgstr "変更パスワード:"
4520 #~ msgid "SQL Expression:"
4529 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4530 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4535 #~ msgid "This page"
4538 #~ msgid "Next page"
4541 #~ msgid "Previous page"
4544 #~ msgid "First page"