1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
161 msgid "Method not found"
166 msgid "Plugin not found"
167 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
173 #: classes/backend.php:5
174 #: classes/pref/labels.php:282
175 #: classes/pref/feeds.php:1405
176 #: classes/pref/filters.php:779
177 #: js/feedlist.js:159
178 #: js/functions.js:1293
179 #: js/functions.js:1427
180 #: js/functions.js:1739
188 #: js/viewfeed.js:1298
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: js/feedlist.js:484
191 #: js/feedlist.js:534
192 #: js/functions.js:449
193 #: js/functions.js:772
201 #: js/viewfeed.js:830
202 msgid "Loading, please wait..."
203 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
206 msgid "Collapse feedlist"
210 msgid "Show articles"
222 #: include/functions2.php:101
223 #: classes/feeds.php:104
228 #: include/functions2.php:102
229 #: classes/feeds.php:105
234 #: classes/feeds.php:91
235 #: classes/feeds.php:103
244 msgid "Ignore Scoring"
248 msgid "Sort articles"
269 #: include/functions2.php:90
270 #: classes/feeds.php:109
271 #: js/FeedTree.js:132
272 #: js/FeedTree.js:160
277 msgid "Older than one day"
281 msgid "Older than one week"
282 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
285 msgid "Older than two weeks"
286 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
289 msgid "Communication problem with server."
290 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
297 msgid "Preferences..."
305 msgid "Feed actions:"
309 #: classes/handler/public.php:672
310 msgid "Subscribe to feed..."
314 msgid "Edit this feed..."
319 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
322 #: classes/pref/feeds.php:783
323 #: classes/pref/feeds.php:1360
324 #: js/PrefFeedTree.js:74
333 msgid "(Un)hide read feeds"
337 msgid "Other actions:"
341 #: include/functions2.php:76
342 msgid "Toggle widescreen mode"
343 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
346 msgid "Create label..."
350 msgid "Create filter..."
354 msgid "Keyboard shortcuts help"
362 msgid "Updates are available from Git."
367 #: include/functions2.php:104
368 #: classes/pref/prefs.php:435
373 msgid "Keyboard shortcuts"
377 msgid "Exit preferences"
381 #: classes/pref/feeds.php:112
382 #: classes/pref/feeds.php:1300
383 #: classes/pref/feeds.php:1349
388 #: classes/pref/filters.php:248
393 #: include/functions.php:1256
394 #: include/functions.php:1909
395 #: classes/pref/labels.php:90
408 #: include/login_form.php:252
409 msgid "Create new account"
413 msgid "New user registrations are administratively disabled."
414 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
424 #: classes/handler/public.php:742
425 #: classes/handler/public.php:813
426 #: classes/handler/public.php:911
427 #: classes/handler/public.php:990
428 #: classes/handler/public.php:1004
429 #: classes/handler/public.php:1011
430 #: classes/handler/public.php:1036
431 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
432 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
435 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
436 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
439 msgid "Desired login:"
443 msgid "Check availability"
447 #: classes/handler/public.php:829
452 #: classes/handler/public.php:834
453 msgid "How much is two plus two:"
457 msgid "Submit registration"
461 msgid "Your registration information is incomplete."
462 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
465 msgid "Sorry, this username is already taken."
466 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
469 msgid "Registration failed."
473 msgid "Account created successfully."
474 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
477 msgid "New user registrations are currently closed."
478 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
481 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
482 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
484 #: include/digest.php:109
485 #: include/functions.php:1265
486 #: include/functions.php:1810
487 #: include/functions.php:1895
488 #: include/functions.php:1917
489 #: classes/opml.php:421
490 #: classes/pref/feeds.php:228
491 msgid "Uncategorized"
494 #: include/feedbrowser.php:84
496 msgid "%d archived article"
497 msgid_plural "%d archived articles"
498 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
500 #: include/feedbrowser.php:108
501 msgid "No feeds found."
504 #: include/functions.php:958
509 #: include/functions.php:1254
510 #: include/functions.php:1907
514 #: include/functions.php:1758
515 #: classes/pref/filters.php:229
516 #: classes/pref/filters.php:507
520 #: include/functions.php:1962
521 msgid "Starred articles"
524 #: include/functions.php:1964
525 msgid "Published articles"
528 #: include/functions.php:1966
529 msgid "Fresh articles"
532 #: include/functions.php:1968
533 #: include/functions2.php:99
537 #: include/functions.php:1970
538 msgid "Archived articles"
541 #: include/functions.php:1972
542 msgid "Recently read"
545 #: include/functions2.php:52
549 #: include/functions2.php:53
550 msgid "Open next feed"
553 #: include/functions2.php:54
554 msgid "Open previous feed"
557 #: include/functions2.php:55
558 msgid "Open next article"
561 #: include/functions2.php:56
562 msgid "Open previous article"
565 #: include/functions2.php:57
566 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
567 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
569 #: include/functions2.php:58
570 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
571 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
573 #: include/functions2.php:59
574 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
575 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
577 #: include/functions2.php:60
578 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
579 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
581 #: include/functions2.php:61
582 msgid "Show search dialog"
585 #: include/functions2.php:62
589 #: include/functions2.php:63
590 #: js/viewfeed.js:1883
591 msgid "Toggle starred"
594 #: include/functions2.php:64
595 #: js/viewfeed.js:1894
596 msgid "Toggle published"
599 #: include/functions2.php:65
600 #: js/viewfeed.js:1872
601 msgid "Toggle unread"
604 #: include/functions2.php:66
608 #: include/functions2.php:67
609 msgid "Open in new window"
612 #: include/functions2.php:68
613 #: js/viewfeed.js:1913
614 msgid "Mark below as read"
617 #: include/functions2.php:69
618 #: js/viewfeed.js:1907
619 msgid "Mark above as read"
622 #: include/functions2.php:70
626 #: include/functions2.php:71
630 #: include/functions2.php:72
631 msgid "Select article under cursor"
634 #: include/functions2.php:73
635 msgid "Email article"
638 #: include/functions2.php:74
639 msgid "Close/collapse article"
642 #: include/functions2.php:75
643 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
644 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
646 #: include/functions2.php:77
647 #: plugins/embed_original/init.php:31
648 msgid "Toggle embed original"
651 #: include/functions2.php:78
652 msgid "Article selection"
655 #: include/functions2.php:79
656 msgid "Select all articles"
659 #: include/functions2.php:80
660 msgid "Select unread"
663 #: include/functions2.php:81
664 msgid "Select starred"
667 #: include/functions2.php:82
668 msgid "Select published"
671 #: include/functions2.php:83
672 msgid "Invert selection"
675 #: include/functions2.php:84
676 msgid "Deselect everything"
679 #: include/functions2.php:85
680 #: classes/pref/feeds.php:555
681 #: classes/pref/feeds.php:821
685 #: include/functions2.php:86
686 msgid "Refresh current feed"
689 #: include/functions2.php:87
690 msgid "Un/hide read feeds"
691 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
693 #: include/functions2.php:88
694 #: classes/pref/feeds.php:1352
695 msgid "Subscribe to feed"
698 #: include/functions2.php:89
699 #: js/FeedTree.js:139
700 #: js/PrefFeedTree.js:68
701 #: js/viewfeed.js:2080
705 #: include/functions2.php:91
706 msgid "Reverse headlines"
709 #: include/functions2.php:92
710 msgid "Debug feed update"
713 #: include/functions2.php:93
715 msgid "Debug viewfeed()"
718 #: include/functions2.php:94
719 #: js/FeedTree.js:182
720 msgid "Mark all feeds as read"
721 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
723 #: include/functions2.php:95
724 msgid "Un/collapse current category"
725 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
727 #: include/functions2.php:96
728 msgid "Toggle combined mode"
731 #: include/functions2.php:97
732 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
733 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
735 #: include/functions2.php:98
739 #: include/functions2.php:100
743 #: include/functions2.php:103
749 #: include/functions2.php:105
753 #: include/functions2.php:106
754 #: classes/pref/labels.php:267
758 #: include/functions2.php:107
759 #: classes/pref/filters.php:753
760 msgid "Create filter"
763 #: include/functions2.php:108
764 msgid "Un/collapse sidebar"
767 #: include/functions2.php:109
768 msgid "Show help dialog"
771 #: include/functions2.php:663
773 msgid "Search results: %s"
776 #: include/functions2.php:1317
777 #: classes/feeds.php:749
779 msgid_plural "comments"
782 #: include/functions2.php:1321
783 #: classes/feeds.php:753
787 #: include/functions2.php:1347
791 #: include/functions2.php:1380
792 #: include/functions2.php:1631
793 #: classes/article.php:311
797 #: include/functions2.php:1390
798 #: classes/feeds.php:735
799 msgid "Edit tags for this article"
802 #: include/functions2.php:1422
803 #: classes/feeds.php:682
804 msgid "Originally from:"
807 #: include/functions2.php:1435
808 #: classes/pref/feeds.php:574
809 #: classes/feeds.php:695
813 #: include/functions2.php:1472
814 #: classes/backend.php:105
815 #: classes/dlg.php:37
816 #: classes/dlg.php:60
817 #: classes/dlg.php:93
818 #: classes/dlg.php:159
819 #: classes/dlg.php:186
820 #: classes/pref/feeds.php:1654
821 #: classes/pref/feeds.php:1720
822 #: classes/pref/filters.php:204
823 #: classes/pref/prefs.php:1105
824 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
825 #: plugins/import_export/init.php:415
826 #: plugins/import_export/init.php:460
827 #: plugins/share/init.php:121
828 msgid "Close this window"
831 #: include/functions2.php:1669
835 #: include/functions2.php:1924
839 #: include/functions2.php:2001
843 #: include/login_form.php:197
844 #: classes/handler/public.php:569
845 #: classes/handler/public.php:824
849 #: include/login_form.php:207
850 #: classes/handler/public.php:572
854 #: include/login_form.php:213
855 msgid "I forgot my password"
856 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
858 #: include/login_form.php:219
862 #: include/login_form.php:223
863 #: classes/handler/public.php:311
864 #: classes/pref/prefs.php:1043
865 #: classes/rpc.php:63
866 msgid "Default profile"
869 #: include/login_form.php:231
870 msgid "Use less traffic"
873 #: include/login_form.php:235
874 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
877 #: include/login_form.php:243
881 #: include/login_form.php:249
882 #: classes/handler/public.php:577
886 #: include/sessions.php:44
888 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
889 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
891 #: include/sessions.php:56
893 msgid "Session failed to validate (user not found)"
894 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
896 #: include/sessions.php:65
898 msgid "Session failed to validate (password changed)"
899 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
901 #: classes/article.php:25
902 msgid "Article not found."
905 #: classes/article.php:197
906 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
907 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
909 #: classes/article.php:222
910 #: classes/pref/labels.php:79
911 #: classes/pref/users.php:98
912 #: classes/pref/feeds.php:799
913 #: classes/pref/feeds.php:939
914 #: classes/pref/filters.php:485
915 #: classes/pref/prefs.php:989
916 #: plugins/instances/init.php:245
917 #: plugins/nsfw/init.php:85
918 #: plugins/note/init.php:51
919 #: plugins/af_readability/init.php:71
920 #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
921 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
922 #: plugins/mail/init.php:64
926 #: classes/article.php:224
927 #: classes/handler/public.php:546
928 #: classes/handler/public.php:580
929 #: classes/pref/labels.php:81
930 #: classes/pref/users.php:100
931 #: classes/pref/feeds.php:800
932 #: classes/pref/feeds.php:942
933 #: classes/pref/feeds.php:1860
934 #: classes/pref/filters.php:488
935 #: classes/pref/filters.php:902
936 #: classes/pref/filters.php:983
937 #: classes/pref/filters.php:1076
938 #: classes/pref/prefs.php:991
939 #: classes/feeds.php:1098
940 #: classes/feeds.php:1148
941 #: classes/feeds.php:1185
942 #: plugins/instances/init.php:248
943 #: plugins/instances/init.php:436
944 #: plugins/note/init.php:53
945 #: plugins/mail/init.php:172
949 #: classes/opml.php:28
950 #: classes/opml.php:33
954 #: classes/opml.php:37
955 msgid "Importing OPML..."
956 msgstr "OPML 불러오는중..."
958 #: classes/opml.php:41
959 msgid "Return to preferences"
962 #: classes/opml.php:271
964 msgid "Adding feed: %s"
965 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
967 #: classes/opml.php:282
969 msgid "Duplicate feed: %s"
972 #: classes/opml.php:296
974 msgid "Adding label %s"
975 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
977 #: classes/opml.php:299
979 msgid "Duplicate label: %s"
982 #: classes/opml.php:311
984 msgid "Setting preference key %s to %s"
987 #: classes/opml.php:343
988 msgid "Adding filter..."
989 msgstr "필터를 추가하는중..."
991 #: classes/opml.php:421
993 msgid "Processing category: %s"
994 msgstr "카테고리 처리중: %s"
996 #: classes/opml.php:470
997 #: plugins/import_export/init.php:428
999 msgid "Upload failed with error code %d"
1002 #: classes/opml.php:484
1003 #: plugins/import_export/init.php:442
1004 msgid "Unable to move uploaded file."
1005 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1007 #: classes/opml.php:488
1008 #: plugins/import_export/init.php:446
1009 msgid "Error: please upload OPML file."
1010 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1012 #: classes/opml.php:499
1013 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1014 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1016 #: classes/opml.php:506
1017 msgid "Error while parsing document."
1018 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1020 #: classes/backend.php:33
1021 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1024 #: classes/backend.php:38
1025 msgid "Keyboard Shortcuts"
1028 #: classes/backend.php:61
1032 #: classes/backend.php:64
1036 #: classes/backend.php:99
1037 msgid "Help topic not found."
1038 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1040 #: classes/dlg.php:17
1041 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1044 #: classes/dlg.php:48
1045 msgid "Your Public OPML URL is:"
1046 msgstr "공개 OPML URL: "
1048 #: classes/dlg.php:57
1049 #: classes/dlg.php:183
1050 #: plugins/share/init.php:118
1051 msgid "Generate new URL"
1054 #: classes/dlg.php:71
1055 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1058 #: classes/dlg.php:75
1059 #: classes/dlg.php:84
1060 msgid "Last update:"
1063 #: classes/dlg.php:80
1064 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1067 #: classes/dlg.php:174
1068 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1071 #: classes/handler/public.php:510
1072 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1073 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1074 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
1076 #: classes/handler/public.php:518
1080 #: classes/handler/public.php:520
1081 #: classes/pref/feeds.php:572
1082 #: plugins/instances/init.php:212
1083 #: plugins/instances/init.php:401
1087 #: classes/handler/public.php:522
1091 #: classes/handler/public.php:524
1095 #: classes/handler/public.php:543
1096 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1097 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
1099 #: classes/handler/public.php:545
1103 #: classes/handler/public.php:567
1104 msgid "Not logged in"
1107 #: classes/handler/public.php:626
1108 msgid "Incorrect username or password"
1109 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
1111 #: classes/handler/public.php:678
1113 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1114 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1116 #: classes/handler/public.php:681
1118 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1119 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1121 #: classes/handler/public.php:684
1123 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1124 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1126 #: classes/handler/public.php:687
1128 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1129 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1131 #: classes/handler/public.php:690
1132 msgid "Multiple feed URLs found."
1133 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1135 #: classes/handler/public.php:694
1137 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1138 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1140 #: classes/handler/public.php:712
1141 msgid "Subscribe to selected feed"
1144 #: classes/handler/public.php:737
1145 msgid "Edit subscription options"
1148 #: classes/handler/public.php:774
1149 msgid "Password recovery"
1152 #: classes/handler/public.php:817
1153 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1156 #: classes/handler/public.php:839
1157 #: classes/pref/users.php:350
1158 msgid "Reset password"
1161 #: classes/handler/public.php:849
1162 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1163 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1165 #: classes/handler/public.php:853
1166 #: classes/handler/public.php:919
1170 #: classes/handler/public.php:890
1172 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1173 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1175 #: classes/handler/public.php:915
1176 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1177 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1179 #: classes/handler/public.php:937
1180 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1181 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1183 #: classes/handler/public.php:963
1184 msgid "Database Updater"
1185 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1187 #: classes/handler/public.php:1028
1188 msgid "Perform updates"
1191 #: classes/pref/labels.php:22
1192 #: classes/pref/filters.php:348
1193 #: classes/pref/filters.php:823
1197 #: classes/pref/labels.php:37
1201 #: classes/pref/labels.php:42
1205 #: classes/pref/labels.php:42
1209 #: classes/pref/labels.php:232
1211 msgid "Created label <b>%s</b>"
1212 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1214 #: classes/pref/labels.php:258
1215 #: classes/pref/users.php:334
1216 #: classes/pref/feeds.php:1340
1217 #: classes/pref/feeds.php:1602
1218 #: classes/pref/feeds.php:1666
1219 #: classes/pref/filters.php:359
1220 #: classes/pref/filters.php:407
1221 #: classes/pref/filters.php:744
1222 #: classes/pref/filters.php:832
1223 #: classes/pref/filters.php:859
1224 #: classes/pref/prefs.php:1000
1225 #: plugins/instances/init.php:284
1229 #: classes/pref/labels.php:261
1230 #: classes/pref/users.php:337
1231 #: classes/pref/feeds.php:1343
1232 #: classes/pref/feeds.php:1605
1233 #: classes/pref/feeds.php:1669
1234 #: classes/pref/filters.php:362
1235 #: classes/pref/filters.php:410
1236 #: classes/pref/filters.php:747
1237 #: classes/pref/filters.php:835
1238 #: classes/pref/filters.php:862
1239 #: classes/pref/prefs.php:1003
1240 #: classes/feeds.php:90
1241 #: plugins/instances/init.php:287
1245 #: classes/pref/labels.php:263
1246 #: classes/pref/users.php:339
1247 #: classes/pref/feeds.php:1345
1248 #: classes/pref/feeds.php:1607
1249 #: classes/pref/feeds.php:1671
1250 #: classes/pref/filters.php:364
1251 #: classes/pref/filters.php:412
1252 #: classes/pref/filters.php:749
1253 #: classes/pref/filters.php:837
1254 #: classes/pref/filters.php:864
1255 #: classes/pref/prefs.php:1005
1256 #: classes/feeds.php:93
1257 #: plugins/instances/init.php:289
1261 #: classes/pref/labels.php:270
1262 #: classes/pref/users.php:348
1263 #: classes/pref/feeds.php:765
1264 #: classes/pref/filters.php:478
1265 #: classes/pref/filters.php:766
1266 #: classes/feeds.php:1147
1267 #: plugins/instances/init.php:294
1271 #: classes/pref/labels.php:273
1272 msgid "Clear colors"
1275 #: classes/pref/users.php:6
1276 #: classes/pref/system.php:8
1277 #: plugins/instances/init.php:154
1278 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1279 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1281 #: classes/pref/users.php:24
1286 #: classes/pref/users.php:56
1287 #: classes/pref/feeds.php:637
1288 #: classes/pref/feeds.php:876
1289 #: classes/feeds.php:1070
1290 msgid "Authentication"
1293 #: classes/pref/users.php:59
1294 msgid "Access level: "
1297 #: classes/pref/users.php:77
1298 #: classes/pref/feeds.php:665
1299 #: classes/pref/feeds.php:892
1303 #: classes/pref/users.php:91
1305 msgid "User details"
1308 #: classes/pref/users.php:118
1309 msgid "User not found"
1310 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1312 #: classes/pref/users.php:132
1313 #: classes/pref/users.php:400
1317 #: classes/pref/users.php:133
1318 msgid "Last logged in"
1321 #: classes/pref/users.php:140
1322 msgid "Subscribed feeds count"
1325 #: classes/pref/users.php:141
1327 msgid "Stored articles"
1330 #: classes/pref/users.php:145
1331 #: classes/pref/users.php:399
1332 msgid "Subscribed feeds"
1335 #: classes/pref/users.php:232
1337 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1338 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1340 #: classes/pref/users.php:239
1342 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1343 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1345 #: classes/pref/users.php:243
1347 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1348 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1350 #: classes/pref/users.php:265
1352 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1353 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1355 #: classes/pref/users.php:267
1357 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1358 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1360 #: classes/pref/users.php:291
1361 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1362 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1364 #: classes/pref/users.php:324
1365 #: classes/pref/feeds.php:1336
1366 #: classes/pref/filters.php:740
1367 #: classes/feeds.php:1118
1368 #: classes/feeds.php:1184
1373 #: classes/pref/users.php:342
1377 #: classes/pref/users.php:346
1378 #: classes/pref/filters.php:759
1379 #: plugins/instances/init.php:293
1383 #: classes/pref/users.php:397
1384 #: classes/pref/feeds.php:643
1385 #: classes/pref/feeds.php:880
1386 #: classes/pref/feeds.php:1838
1387 #: classes/feeds.php:1074
1391 #: classes/pref/users.php:398
1392 msgid "Access Level"
1395 #: classes/pref/users.php:401
1399 #: classes/pref/users.php:420
1400 #: plugins/instances/init.php:334
1401 msgid "Click to edit"
1404 #: classes/pref/users.php:441
1405 msgid "No users defined."
1406 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1408 #: classes/pref/users.php:443
1409 msgid "No matching users found."
1410 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1412 #: classes/pref/system.php:29
1416 #: classes/pref/system.php:40
1420 #: classes/pref/system.php:43
1424 #: classes/pref/system.php:48
1428 #: classes/pref/system.php:49
1432 #: classes/pref/system.php:50
1436 #: classes/pref/system.php:52
1440 #: classes/pref/feeds.php:15
1441 msgid "Check to enable field"
1444 #: classes/pref/feeds.php:65
1445 #: classes/pref/feeds.php:214
1446 #: classes/pref/feeds.php:258
1447 #: classes/pref/feeds.php:264
1448 #: classes/pref/feeds.php:290
1451 msgid_plural "(%d feeds)"
1452 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1454 #: classes/pref/feeds.php:537
1455 #: classes/pref/prefs.php:18
1459 #: classes/pref/feeds.php:561
1463 #: classes/pref/feeds.php:595
1464 #: classes/pref/feeds.php:828
1465 #: classes/pref/feeds.php:1824
1466 #: classes/feeds.php:1050
1467 msgid "Place in category:"
1470 #: classes/pref/feeds.php:608
1471 #: classes/pref/feeds.php:842
1476 #: classes/pref/feeds.php:615
1477 #: classes/pref/feeds.php:851
1481 #: classes/pref/feeds.php:630
1482 #: classes/pref/feeds.php:867
1483 msgid "Article purging:"
1486 #: classes/pref/feeds.php:656
1487 #: classes/pref/feeds.php:886
1488 #: classes/pref/feeds.php:1841
1489 #: classes/pref/prefs.php:245
1490 #: classes/feeds.php:1077
1494 #: classes/pref/feeds.php:660
1495 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1498 #: classes/pref/feeds.php:679
1499 #: classes/pref/feeds.php:896
1500 msgid "Hide from Popular feeds"
1503 #: classes/pref/feeds.php:691
1504 #: classes/pref/feeds.php:902
1505 msgid "Include in e-mail digest"
1508 #: classes/pref/feeds.php:704
1509 #: classes/pref/feeds.php:908
1510 msgid "Always display image attachments"
1513 #: classes/pref/feeds.php:717
1514 #: classes/pref/feeds.php:916
1515 msgid "Do not embed images"
1518 #: classes/pref/feeds.php:730
1519 #: classes/pref/feeds.php:924
1520 msgid "Cache images locally"
1521 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
1523 #: classes/pref/feeds.php:742
1524 #: classes/pref/feeds.php:930
1525 msgid "Mark updated articles as unread"
1526 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1528 #: classes/pref/feeds.php:746
1532 #: classes/pref/feeds.php:763
1536 #: classes/pref/feeds.php:770
1537 #: classes/pref/prefs.php:706
1541 #: classes/pref/feeds.php:790
1542 msgid "Resubscribe to push updates"
1543 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
1545 #: classes/pref/feeds.php:797
1546 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1549 #: classes/pref/feeds.php:1203
1550 #: classes/pref/feeds.php:1256
1554 #: classes/pref/feeds.php:1311
1555 msgid "Feeds with errors"
1558 #: classes/pref/feeds.php:1318
1559 msgid "Inactive feeds"
1562 #: classes/pref/feeds.php:1354
1563 msgid "Edit selected feeds"
1566 #: classes/pref/feeds.php:1356
1567 #: classes/pref/feeds.php:1370
1568 #: classes/pref/filters.php:762
1569 msgid "Reset sort order"
1572 #: classes/pref/feeds.php:1358
1574 msgid "Batch subscribe"
1577 #: classes/pref/feeds.php:1365
1581 #: classes/pref/feeds.php:1368
1582 msgid "Add category"
1585 #: classes/pref/feeds.php:1372
1586 msgid "Remove selected"
1589 #: classes/pref/feeds.php:1383
1590 msgid "More actions..."
1593 #: classes/pref/feeds.php:1387
1594 msgid "Manual purge"
1597 #: classes/pref/feeds.php:1391
1598 msgid "Clear feed data"
1601 #: classes/pref/feeds.php:1392
1602 #: classes/pref/filters.php:770
1603 msgid "Rescore articles"
1604 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1606 #: classes/pref/feeds.php:1444
1610 #: classes/pref/feeds.php:1446
1611 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1612 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
1614 #: classes/pref/feeds.php:1447
1615 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1618 #: classes/pref/feeds.php:1460
1619 msgid "Import my OPML"
1620 msgstr "내 OPML 불러오기"
1622 #: classes/pref/feeds.php:1466
1626 #: classes/pref/feeds.php:1468
1627 msgid "Include settings"
1630 #: classes/pref/feeds.php:1472
1634 #: classes/pref/feeds.php:1476
1635 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1636 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1638 #: classes/pref/feeds.php:1480
1639 msgid "Public OPML URL"
1642 #: classes/pref/feeds.php:1481
1643 msgid "Display published OPML URL"
1644 msgstr "공개 OPML URL 표시"
1646 #: classes/pref/feeds.php:1490
1647 msgid "Firefox integration"
1650 #: classes/pref/feeds.php:1492
1651 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1652 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
1654 #: classes/pref/feeds.php:1499
1655 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1656 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
1658 #: classes/pref/feeds.php:1507
1659 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1660 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
1662 #: classes/pref/feeds.php:1509
1663 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1664 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1666 #: classes/pref/feeds.php:1516
1667 #: classes/feeds.php:54
1668 #: classes/feeds.php:134
1672 #: classes/pref/feeds.php:1517
1676 #: classes/pref/feeds.php:1520
1677 msgid "Clear all generated URLs"
1678 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
1680 #: classes/pref/feeds.php:1598
1681 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1682 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
1684 #: classes/pref/feeds.php:1632
1685 #: classes/pref/feeds.php:1696
1686 msgid "Click to edit feed"
1689 #: classes/pref/feeds.php:1650
1690 #: classes/pref/feeds.php:1716
1691 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1692 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
1694 #: classes/pref/feeds.php:1821
1695 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1698 #: classes/pref/feeds.php:1830
1699 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1702 #: classes/pref/feeds.php:1852
1703 msgid "Feeds require authentication."
1706 #: classes/pref/feeds.php:1859
1707 #: classes/feeds.php:1092
1708 #: classes/feeds.php:1146
1712 #: classes/pref/filters.php:151
1714 msgid "Preview article"
1717 #: classes/pref/filters.php:239
1718 #: classes/pref/filters.php:518
1722 #: classes/pref/filters.php:235
1723 #: classes/pref/filters.php:517
1725 msgid "%s on %s in %s %s"
1728 #: classes/pref/filters.php:354
1729 #: classes/pref/filters.php:827
1730 #: classes/pref/filters.php:942
1734 #: classes/pref/filters.php:368
1735 #: classes/pref/filters.php:416
1736 #: classes/pref/filters.php:841
1737 #: classes/pref/filters.php:868
1741 #: classes/pref/filters.php:371
1742 #: classes/pref/filters.php:419
1743 #: classes/pref/filters.php:844
1744 #: classes/pref/filters.php:871
1745 #: classes/feeds.php:116
1749 #: classes/pref/filters.php:402
1750 #: classes/pref/filters.php:854
1751 msgid "Apply actions"
1754 #: classes/pref/filters.php:452
1755 #: classes/pref/filters.php:883
1759 #: classes/pref/filters.php:461
1760 #: classes/pref/filters.php:886
1761 msgid "Match any rule"
1764 #: classes/pref/filters.php:470
1765 #: classes/pref/filters.php:889
1766 msgid "Inverse matching"
1769 #: classes/pref/filters.php:482
1770 #: classes/pref/filters.php:896
1774 #: classes/pref/filters.php:756
1778 #: classes/pref/filters.php:899
1782 #: classes/pref/filters.php:954
1783 msgid "Inverse regular expression matching"
1786 #: classes/pref/filters.php:956
1790 #: classes/pref/filters.php:962
1791 #: js/PrefFilterTree.js:61
1795 #: classes/pref/filters.php:975
1797 msgid "Wiki: Filters"
1800 #: classes/pref/filters.php:980
1804 #: classes/pref/filters.php:980
1805 #: js/functions.js:1012
1809 #: classes/pref/filters.php:1003
1810 msgid "Perform Action"
1813 #: classes/pref/filters.php:1054
1815 msgid "No actions available"
1818 #: classes/pref/filters.php:1073
1822 #: classes/pref/filters.php:1073
1823 #: js/functions.js:1038
1827 #: classes/pref/filters.php:1097
1828 msgid "[No caption]"
1831 #: classes/pref/filters.php:1099
1832 #, fuzzy, php-format
1833 msgid "%s (%d rule)"
1834 msgid_plural "%s (%d rules)"
1837 #: classes/pref/filters.php:1114
1839 msgid "matches any rule"
1842 #: classes/pref/filters.php:1117
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "%s (+%d action)"
1845 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1848 #: classes/pref/prefs.php:19
1852 #: classes/pref/prefs.php:20
1856 #: classes/pref/prefs.php:21
1860 #: classes/pref/prefs.php:25
1861 msgid "Allow duplicate articles"
1864 #: classes/pref/prefs.php:26
1865 msgid "Blacklisted tags"
1868 #: classes/pref/prefs.php:26
1869 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1872 #: classes/pref/prefs.php:27
1873 msgid "Automatically mark articles as read"
1876 #: classes/pref/prefs.php:27
1877 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1878 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1880 #: classes/pref/prefs.php:28
1881 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1882 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1884 #: classes/pref/prefs.php:29
1885 msgid "Combined feed display"
1888 #: classes/pref/prefs.php:29
1889 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1890 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1892 #: classes/pref/prefs.php:30
1893 msgid "Confirm marking feed as read"
1894 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1896 #: classes/pref/prefs.php:31
1897 msgid "Amount of articles to display at once"
1898 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1900 #: classes/pref/prefs.php:32
1901 msgid "Default feed update interval"
1904 #: classes/pref/prefs.php:32
1905 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1908 #: classes/pref/prefs.php:33
1909 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1910 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1912 #: classes/pref/prefs.php:34
1913 msgid "Enable e-mail digest"
1914 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1916 #: classes/pref/prefs.php:34
1917 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1920 #: classes/pref/prefs.php:35
1921 msgid "Try to send digests around specified time"
1922 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1924 #: classes/pref/prefs.php:35
1925 msgid "Uses UTC timezone"
1928 #: classes/pref/prefs.php:36
1929 msgid "Enable API access"
1932 #: classes/pref/prefs.php:36
1933 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1936 #: classes/pref/prefs.php:37
1937 msgid "Enable feed categories"
1938 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1940 #: classes/pref/prefs.php:38
1941 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1942 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1944 #: classes/pref/prefs.php:39
1945 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1946 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1948 #: classes/pref/prefs.php:40
1949 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1950 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1952 #: classes/pref/prefs.php:41
1953 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1954 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1956 #: classes/pref/prefs.php:42
1957 msgid "Long date format"
1960 #: classes/pref/prefs.php:42
1961 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1964 #: classes/pref/prefs.php:43
1965 msgid "On catchup show next feed"
1966 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1968 #: classes/pref/prefs.php:43
1969 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1972 #: classes/pref/prefs.php:44
1973 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1974 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1976 #: classes/pref/prefs.php:45
1977 msgid "Purge unread articles"
1978 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1980 #: classes/pref/prefs.php:46
1981 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1982 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1984 #: classes/pref/prefs.php:47
1985 msgid "Short date format"
1988 #: classes/pref/prefs.php:48
1989 msgid "Show content preview in headlines list"
1990 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1992 #: classes/pref/prefs.php:49
1993 msgid "Sort headlines by feed date"
1994 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1996 #: classes/pref/prefs.php:49
1997 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2000 #: classes/pref/prefs.php:50
2001 msgid "Login with an SSL certificate"
2002 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
2004 #: classes/pref/prefs.php:50
2005 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2008 #: classes/pref/prefs.php:51
2009 msgid "Do not embed images in articles"
2010 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
2012 #: classes/pref/prefs.php:52
2013 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2014 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
2016 #: classes/pref/prefs.php:52
2017 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2020 #: classes/pref/prefs.php:53
2022 msgid "Customize stylesheet"
2025 #: classes/pref/prefs.php:53
2026 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2029 #: classes/pref/prefs.php:54
2033 #: classes/pref/prefs.php:55
2034 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2035 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
2037 #: classes/pref/prefs.php:55
2038 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2041 #: classes/pref/prefs.php:56
2045 #: classes/pref/prefs.php:57
2049 #: classes/pref/prefs.php:57
2050 msgid "Select one of the available CSS themes"
2053 #: classes/pref/prefs.php:126
2054 msgid "The configuration was saved."
2055 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2057 #: classes/pref/prefs.php:140
2058 msgid "Your personal data has been saved."
2059 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2061 #: classes/pref/prefs.php:160
2062 msgid "Your preferences are now set to default values."
2065 #: classes/pref/prefs.php:183
2066 msgid "Personal data / Authentication"
2069 #: classes/pref/prefs.php:203
2070 msgid "Personal data"
2073 #: classes/pref/prefs.php:213
2077 #: classes/pref/prefs.php:217
2081 #: classes/pref/prefs.php:223
2082 msgid "Access level"
2085 #: classes/pref/prefs.php:233
2089 #: classes/pref/prefs.php:254
2090 msgid "Your password is at default value, please change it."
2091 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2093 #: classes/pref/prefs.php:289
2094 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2097 #: classes/pref/prefs.php:294
2098 msgid "Old password"
2101 #: classes/pref/prefs.php:297
2102 msgid "New password"
2105 #: classes/pref/prefs.php:302
2106 msgid "Confirm password"
2109 #: classes/pref/prefs.php:312
2110 msgid "Change password"
2113 #: classes/pref/prefs.php:318
2114 msgid "One time passwords / Authenticator"
2117 #: classes/pref/prefs.php:322
2118 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2121 #: classes/pref/prefs.php:347
2122 #: classes/pref/prefs.php:398
2123 msgid "Enter your password"
2126 #: classes/pref/prefs.php:358
2130 #: classes/pref/prefs.php:364
2131 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2134 #: classes/pref/prefs.php:366
2135 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2138 #: classes/pref/prefs.php:403
2139 msgid "Enter the generated one time password"
2142 #: classes/pref/prefs.php:417
2146 #: classes/pref/prefs.php:423
2147 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2150 #: classes/pref/prefs.php:466
2151 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2154 #: classes/pref/prefs.php:564
2158 #: classes/pref/prefs.php:629
2162 #: classes/pref/prefs.php:633
2166 #: classes/pref/prefs.php:639
2168 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2171 #: classes/pref/prefs.php:671
2172 msgid "Save configuration"
2175 #: classes/pref/prefs.php:675
2176 msgid "Save and exit preferences"
2179 #: classes/pref/prefs.php:680
2180 msgid "Manage profiles"
2183 #: classes/pref/prefs.php:683
2184 msgid "Reset to defaults"
2187 #: classes/pref/prefs.php:708
2188 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2189 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2191 #: classes/pref/prefs.php:710
2192 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2195 #: classes/pref/prefs.php:740
2196 msgid "System plugins"
2199 #: classes/pref/prefs.php:744
2200 #: classes/pref/prefs.php:800
2204 #: classes/pref/prefs.php:745
2205 #: classes/pref/prefs.php:801
2209 #: classes/pref/prefs.php:746
2210 #: classes/pref/prefs.php:802
2214 #: classes/pref/prefs.php:747
2215 #: classes/pref/prefs.php:803
2219 #: classes/pref/prefs.php:778
2220 #: classes/pref/prefs.php:837
2224 #: classes/pref/prefs.php:787
2225 #: classes/pref/prefs.php:846
2229 #: classes/pref/prefs.php:796
2230 msgid "User plugins"
2233 #: classes/pref/prefs.php:861
2234 msgid "Enable selected plugins"
2235 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2237 #: classes/pref/prefs.php:929
2238 msgid "Incorrect one time password"
2239 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2241 #: classes/pref/prefs.php:932
2242 #: classes/pref/prefs.php:949
2243 msgid "Incorrect password"
2246 #: classes/pref/prefs.php:974
2248 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2251 #: classes/pref/prefs.php:1014
2252 msgid "Create profile"
2255 #: classes/pref/prefs.php:1037
2256 #: classes/pref/prefs.php:1065
2260 #: classes/pref/prefs.php:1099
2261 msgid "Remove selected profiles"
2264 #: classes/pref/prefs.php:1101
2265 msgid "Activate profile"
2268 #: classes/feeds.php:53
2269 msgid "View as RSS feed"
2272 #: classes/feeds.php:62
2274 msgid "Last updated: %s"
2275 msgstr "마지막 업데이트: %s"
2277 #: classes/feeds.php:92
2281 #: classes/feeds.php:99
2285 #: classes/feeds.php:101
2286 msgid "Selection toggle:"
2289 #: classes/feeds.php:107
2293 #: classes/feeds.php:110
2297 #: classes/feeds.php:113
2301 #: classes/feeds.php:115
2305 #: classes/feeds.php:121
2306 #: classes/feeds.php:126
2307 #: plugins/mail/init.php:75
2308 #: plugins/mailto/init.php:25
2309 msgid "Forward by email"
2312 #: classes/feeds.php:130
2316 #: classes/feeds.php:223
2317 #: classes/feeds.php:889
2318 msgid "Feed not found."
2321 #: classes/feeds.php:294
2325 #: classes/feeds.php:407
2327 msgid "Imported at %s"
2330 #: classes/feeds.php:466
2331 #: classes/feeds.php:563
2332 msgid "mark feed as read"
2335 #: classes/feeds.php:622
2336 msgid "Collapse article"
2339 #: classes/feeds.php:788
2340 msgid "No unread articles found to display."
2341 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
2343 #: classes/feeds.php:791
2344 msgid "No updated articles found to display."
2345 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
2347 #: classes/feeds.php:794
2348 msgid "No starred articles found to display."
2349 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
2351 #: classes/feeds.php:798
2352 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2353 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
2355 #: classes/feeds.php:800
2356 msgid "No articles found to display."
2357 msgstr "표시할 글이 없습니다."
2359 #: classes/feeds.php:815
2360 #: classes/feeds.php:989
2362 msgid "Feeds last updated at %s"
2363 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
2365 #: classes/feeds.php:825
2366 #: classes/feeds.php:999
2367 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2368 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
2370 #: classes/feeds.php:979
2371 msgid "No feed selected."
2372 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2374 #: classes/feeds.php:1036
2375 #: classes/feeds.php:1044
2376 msgid "Feed or site URL"
2377 msgstr "피드나 사이트 URL"
2379 #: classes/feeds.php:1058
2380 msgid "Available feeds"
2383 #: classes/feeds.php:1087
2384 msgid "This feed requires authentication."
2385 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
2387 #: classes/feeds.php:1095
2391 #: classes/feeds.php:1122
2392 msgid "Popular feeds"
2395 #: classes/feeds.php:1123
2396 msgid "Feed archive"
2399 #: classes/feeds.php:1126
2403 #: classes/feeds.php:1158
2407 #: classes/feeds.php:1166
2412 #: classes/feeds.php:1171
2413 msgid "Used for word stemming"
2416 #: classes/feeds.php:1180
2417 msgid "Search syntax"
2420 #: plugins/instances/init.php:141
2424 #: plugins/instances/init.php:204
2425 #: plugins/instances/init.php:395
2429 #: plugins/instances/init.php:215
2430 #: plugins/instances/init.php:312
2431 #: plugins/instances/init.php:404
2432 msgid "Instance URL"
2435 #: plugins/instances/init.php:226
2436 #: plugins/instances/init.php:414
2440 #: plugins/instances/init.php:229
2441 #: plugins/instances/init.php:313
2442 #: plugins/instances/init.php:417
2446 #: plugins/instances/init.php:233
2447 #: plugins/instances/init.php:421
2448 msgid "Use one access key for both linked instances."
2451 #: plugins/instances/init.php:241
2452 #: plugins/instances/init.php:429
2453 msgid "Generate new key"
2456 #: plugins/instances/init.php:292
2457 msgid "Link instance"
2460 #: plugins/instances/init.php:304
2461 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2464 #: plugins/instances/init.php:314
2465 msgid "Last connected"
2468 #: plugins/instances/init.php:315
2472 #: plugins/instances/init.php:316
2473 msgid "Stored feeds"
2476 #: plugins/instances/init.php:433
2480 #: plugins/nsfw/init.php:30
2481 #: plugins/nsfw/init.php:42
2482 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2485 #: plugins/nsfw/init.php:52
2489 #: plugins/nsfw/init.php:79
2490 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2493 #: plugins/nsfw/init.php:100
2494 msgid "Configuration saved."
2495 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2497 #: plugins/note/init.php:26
2498 #: plugins/note/note.js:11
2499 msgid "Edit article note"
2502 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2503 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2505 msgid "Shared articles"
2508 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2509 msgid "Please enter your one time password:"
2510 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2512 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2513 msgid "Password has been changed."
2514 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2516 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2517 msgid "Old password is incorrect."
2518 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2520 #: plugins/af_readability/init.php:21
2524 #: plugins/af_readability/init.php:33
2526 msgid "Inline content"
2527 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2529 #: plugins/af_readability/init.php:39
2530 msgid "af_readability settings"
2533 #: plugins/af_readability/init.php:68
2534 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2537 #: plugins/af_readability/init.php:82
2538 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2539 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2542 #: plugins/af_readability/init.php:99
2547 #: plugins/af_readability/init.php:110
2549 msgid "Inline article content"
2550 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2552 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2553 msgid "af_redditimgur settings"
2556 #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2557 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2560 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2561 msgid "Extract missing content using Readability"
2564 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2565 msgid "Enable additional duplicate checking"
2568 #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2570 msgid "Configuration saved"
2571 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2573 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2575 msgid "Data saved (%s, %d)"
2578 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2580 msgid "Show related articles"
2583 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2584 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2586 msgid "Mark similar articles as read"
2587 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2589 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2590 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2593 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2595 msgid "Global settings"
2598 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2599 msgid "Minimum similarity:"
2602 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2603 msgid "Minimum title length:"
2606 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2608 msgid "Enable for all feeds:"
2609 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2611 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2612 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2615 #: plugins/af_comics/init.php:39
2616 msgid "Feeds supported by af_comics"
2619 #: plugins/af_comics/init.php:41
2620 msgid "The following comics are currently supported:"
2623 #: plugins/import_export/init.php:58
2624 msgid "Import and export"
2627 #: plugins/import_export/init.php:60
2628 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2631 #: plugins/import_export/init.php:65
2632 msgid "Export my data"
2635 #: plugins/import_export/init.php:81
2639 #: plugins/import_export/init.php:225
2640 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2641 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2643 #: plugins/import_export/init.php:230
2644 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2647 #: plugins/import_export/init.php:391
2651 #: plugins/import_export/init.php:392
2653 msgid "%d article processed, "
2654 msgid_plural "%d articles processed, "
2655 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2657 #: plugins/import_export/init.php:393
2659 msgid "%d imported, "
2660 msgid_plural "%d imported, "
2661 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2663 #: plugins/import_export/init.php:394
2665 msgid "%d feed created."
2666 msgid_plural "%d feeds created."
2667 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2669 #: plugins/import_export/init.php:399
2670 msgid "Could not load XML document."
2673 #: plugins/import_export/init.php:411
2674 msgid "Prepare data"
2677 #: plugins/import_export/init.php:454
2678 msgid "No file uploaded."
2679 msgstr "업로드된 파일 없음."
2681 #: plugins/mail/init.php:28
2682 msgid "Mail addresses saved."
2685 #: plugins/mail/init.php:34
2690 #: plugins/mail/init.php:36
2691 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2694 #: plugins/mail/init.php:112
2695 #: plugins/mail/init.php:118
2696 #: plugins/mailto/init.php:49
2697 #: plugins/mailto/init.php:55
2701 #: plugins/mail/init.php:112
2702 #: plugins/mailto/init.php:49
2703 msgid "Multiple articles"
2706 #: plugins/mail/init.php:140
2710 #: plugins/mail/init.php:155
2714 #: plugins/mail/init.php:171
2718 #: plugins/close_button/init.php:22
2719 msgid "Close article"
2722 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2723 msgid "Bookmarklets"
2726 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2727 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2730 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2732 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2733 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2735 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2736 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2737 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2739 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2740 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2743 #: plugins/mailto/init.php:71
2744 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2747 #: plugins/mailto/init.php:75
2748 msgid "Forward selected article(s) by email."
2749 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2751 #: plugins/mailto/init.php:78
2752 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2755 #: plugins/mailto/init.php:83
2756 msgid "Close this dialog"
2759 #: plugins/share/init.php:39
2760 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2761 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2763 #: plugins/share/init.php:42
2764 msgid "Unshare all articles"
2767 #: plugins/share/init.php:75
2768 msgid "Share by URL"
2771 #: plugins/share/init.php:97
2772 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2775 #: plugins/share/init.php:115
2777 msgid "Unshare article"
2780 #: js/PrefFeedTree.js:48
2781 msgid "Edit category"
2784 #: js/PrefFeedTree.js:55
2785 msgid "Remove category"
2788 #: js/PrefFilterTree.js:64
2792 #: js/functions.js:62
2793 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2796 #: js/functions.js:90
2797 msgid "Report to tt-rss.org"
2800 #: js/functions.js:93
2804 #: js/functions.js:104
2805 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2808 #: js/functions.js:224
2809 msgid "Click to close"
2812 #: js/functions.js:1038
2816 #: js/functions.js:1083
2818 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2821 #: js/functions.js:1113
2822 #, fuzzy, perl-format
2823 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2824 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
2826 #: js/functions.js:1169
2827 msgid "Create Filter"
2830 #: js/functions.js:1290
2831 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2834 #: js/functions.js:1301
2835 msgid "Subscription reset."
2836 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2838 #: js/functions.js:1311
2841 msgid "Unsubscribe from %s?"
2842 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2844 #: js/functions.js:1314
2845 msgid "Removing feed..."
2848 #: js/functions.js:1421
2849 msgid "Please enter category title:"
2850 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2852 #: js/functions.js:1452
2853 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2856 #: js/functions.js:1456
2858 msgid "Trying to change address..."
2861 #: js/functions.js:1757
2862 #: js/functions.js:1867
2870 msgid "No feeds are selected."
2871 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2873 #: js/functions.js:1799
2874 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2877 #: js/functions.js:1838
2878 msgid "Feeds with update errors"
2879 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2881 #: js/functions.js:1849
2883 msgid "Remove selected feeds?"
2884 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2886 #: js/functions.js:1852
2888 msgid "Removing selected feeds..."
2889 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2892 msgid "Please enter login:"
2896 msgid "Can't create user: no login specified."
2897 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2900 msgid "Adding user..."
2910 #: plugins/instances/instances.js:26
2911 #: plugins/instances/instances.js:89
2912 #: js/functions.js:1664
2913 msgid "Saving data..."
2921 msgid "Remove filter?"
2925 msgid "Removing filter..."
2929 msgid "Remove selected labels?"
2930 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2933 msgid "Removing selected labels..."
2938 msgid "No labels are selected."
2939 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2942 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2946 msgid "Removing selected users..."
2953 msgid "No users are selected."
2954 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2957 msgid "Remove selected filters?"
2958 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2961 msgid "Removing selected filters..."
2967 msgid "No filters are selected."
2968 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2971 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2972 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2975 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2979 msgid "Please select only one feed."
2980 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2983 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2984 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2987 msgid "Clearing selected feed..."
2991 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2992 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2995 msgid "Purging selected feed..."
2996 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3001 msgid "Please select only one user."
3002 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3005 msgid "Reset password of selected user?"
3006 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3009 msgid "Resetting password for selected user..."
3010 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3013 msgid "Please select only one filter."
3014 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3017 msgid "Combine selected filters?"
3018 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3021 msgid "Joining filters..."
3025 msgid "Edit Multiple Feeds"
3029 msgid "Save changes to selected feeds?"
3030 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3037 msgid "Please choose an OPML file first."
3038 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3041 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3042 msgid "Importing, please wait..."
3043 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3046 msgid "Reset to defaults?"
3050 msgid "Subscribing to feeds..."
3051 msgstr "피드 구독하는중..."
3054 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3058 msgid "Clear all messages in the error log?"
3062 msgid "Mark all articles as read?"
3063 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3066 msgid "Marking all feeds as read..."
3067 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3070 msgid "Please enable mail plugin first."
3071 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3074 #: js/functions.js:1643
3076 msgid "You can't edit this kind of feed."
3077 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3080 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3081 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3085 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3089 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3090 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3094 msgid "Please select some feed first."
3095 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3099 msgid "Rescore articles in %s?"
3100 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3103 msgid "Rescoring articles..."
3104 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3106 #: js/viewfeed.js:1011
3107 #: js/viewfeed.js:1054
3108 #: js/viewfeed.js:1107
3109 #: js/viewfeed.js:2166
3110 #: plugins/mail/mail.js:7
3111 #: plugins/mailto/init.js:7
3112 #: js/viewfeed.js:733
3113 #: js/viewfeed.js:761
3114 #: js/viewfeed.js:788
3115 #: js/viewfeed.js:853
3116 #: js/viewfeed.js:887
3117 msgid "No articles are selected."
3118 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3120 #: js/viewfeed.js:1019
3121 #, fuzzy, perl-format
3122 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3123 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3124 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3126 #: js/viewfeed.js:1021
3128 msgid "Delete %d selected article?"
3129 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3130 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3132 #: js/viewfeed.js:1063
3133 #, fuzzy, perl-format
3134 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3135 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3136 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3138 #: js/viewfeed.js:1066
3140 msgid "Move %d archived article back?"
3141 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3142 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3144 #: js/viewfeed.js:1068
3145 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3148 #: js/viewfeed.js:1113
3149 #, fuzzy, perl-format
3150 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3151 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3152 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3154 #: js/viewfeed.js:1137
3155 msgid "Edit article Tags"
3158 #: js/viewfeed.js:1143
3159 msgid "Saving article tags..."
3160 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3162 #: js/viewfeed.js:1858
3163 msgid "Open original article"
3166 #: js/viewfeed.js:1864
3167 msgid "Display article URL"
3170 #: js/viewfeed.js:1964
3171 msgid "Assign label"
3174 #: js/viewfeed.js:1969
3175 msgid "Remove label"
3178 #: js/viewfeed.js:2053
3180 msgid "Select articles in group"
3183 #: js/viewfeed.js:2062
3185 msgid "Mark group as read"
3188 #: js/viewfeed.js:2074
3189 msgid "Mark feed as read"
3192 #: js/viewfeed.js:2135
3193 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3194 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3196 #: js/viewfeed.js:2205
3197 msgid "Please enter new score for this article:"
3198 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3200 #: js/viewfeed.js:2239
3201 msgid "Article URL:"
3204 #: plugins/instances/instances.js:10
3205 msgid "Link Instance"
3208 #: plugins/instances/instances.js:73
3209 msgid "Edit Instance"
3212 #: plugins/instances/instances.js:122
3213 msgid "Remove selected instances?"
3214 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3216 #: plugins/instances/instances.js:125
3217 msgid "Removing selected instances..."
3218 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3220 #: plugins/instances/instances.js:139
3221 #: plugins/instances/instances.js:151
3222 msgid "No instances are selected."
3223 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3225 #: plugins/instances/instances.js:156
3226 msgid "Please select only one instance."
3227 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3229 #: plugins/note/note.js:17
3230 msgid "Saving article note..."
3231 msgstr "글 노트 저장중..."
3233 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3235 msgid "Related articles"
3238 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3242 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3244 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3245 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3249 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3253 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3254 msgid "Please choose the file first."
3255 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3257 #: plugins/mail/mail.js:21
3258 #: plugins/mailto/init.js:21
3259 msgid "Forward article by email"
3262 #: plugins/mail/mail.js:36
3263 msgid "Error sending email:"
3266 #: plugins/mail/mail.js:38
3268 msgid "Your message has been sent."
3269 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3271 #: plugins/embed_original/init.js:6
3272 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3275 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3276 msgid "Click to expand article"
3277 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3279 #: plugins/share/share.js:10
3280 msgid "Share article by URL"
3283 #: plugins/share/share.js:14
3285 msgid "Generate new share URL for this article?"
3286 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3288 #: plugins/share/share.js:18
3289 msgid "Trying to change URL..."
3292 #: plugins/share/share.js:55
3294 msgid "Remove sharing for this article?"
3297 #: plugins/share/share.js:59
3299 msgid "Trying to unshare..."
3302 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3303 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3306 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3308 msgid "Clearing URLs..."
3309 msgstr "URL 지우는중..."
3311 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3312 msgid "Shared URLs cleared."
3315 #: js/feedlist.js:446
3316 #: js/feedlist.js:518
3317 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3318 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3320 #: js/feedlist.js:509
3321 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3322 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3324 #: js/feedlist.js:512
3325 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3326 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3328 #: js/feedlist.js:515
3329 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3330 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3332 #: js/functions.js:600
3333 msgid "Error explained"
3336 #: js/functions.js:682
3337 msgid "Upload complete."
3340 #: js/functions.js:706
3341 msgid "Remove stored feed icon?"
3342 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3344 #: js/functions.js:711
3345 msgid "Removing feed icon..."
3346 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3348 #: js/functions.js:716
3349 msgid "Feed icon removed."
3350 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3352 #: js/functions.js:738
3353 msgid "Please select an image file to upload."
3354 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3356 #: js/functions.js:740
3357 msgid "Upload new icon for this feed?"
3360 #: js/functions.js:741
3361 msgid "Uploading, please wait..."
3362 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3364 #: js/functions.js:757
3365 msgid "Please enter label caption:"
3366 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3368 #: js/functions.js:762
3369 msgid "Can't create label: missing caption."
3370 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3372 #: js/functions.js:805
3373 msgid "Subscribe to Feed"
3376 #: js/functions.js:824
3377 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3380 #: js/functions.js:839
3381 msgid "Subscribed to %s"
3384 #: js/functions.js:844
3385 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3388 #: js/functions.js:847
3389 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3392 #: js/functions.js:859
3393 msgid "Expand to select feed"
3396 #: js/functions.js:871
3397 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3398 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3400 #: js/functions.js:875
3401 msgid "XML validation failed: %s"
3404 #: js/functions.js:880
3405 msgid "You are already subscribed to this feed."
3406 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3408 #: js/functions.js:1012
3412 #: js/functions.js:1658
3416 #: js/functions.js:1696
3420 #: js/functions.js:1950
3425 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3429 msgid "Removing category..."
3430 msgstr "카테고리 제거중..."
3433 msgid "Remove selected categories?"
3434 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3437 msgid "Removing selected categories..."
3438 msgstr "카테고리 삭제중..."
3441 msgid "No categories are selected."
3442 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3445 msgid "Category title:"
3449 msgid "Creating category..."
3450 msgstr "카테고리 생성중..."
3454 msgid "Feeds without recent updates"
3455 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3458 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3459 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3462 msgid "Clearing feed..."
3466 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3467 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3470 msgid "Rescoring selected feeds..."
3471 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3474 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3475 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3478 msgid "Rescoring feeds..."
3479 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3482 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3483 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3487 msgid "Settings Profiles"
3491 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3495 msgid "Removing selected profiles..."
3496 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3499 msgid "No profiles are selected."
3500 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3504 msgid "Activate selected profile?"
3505 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3509 msgid "Please choose a profile to activate."
3510 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3513 msgid "Creating profile..."
3517 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3521 msgid "Generated URLs cleared."
3522 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3525 msgid "Label Editor"
3529 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3530 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3532 #: js/viewfeed.js:128
3533 #: js/viewfeed.js:178
3534 #: js/viewfeed.js:195
3536 msgid "Click to open next unread feed."
3539 #: js/viewfeed.js:132
3540 msgid "Cancel search"
3543 #: js/viewfeed.js:192
3545 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3546 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3548 #: js/viewfeed.js:451
3549 msgid "Unstar article"
3552 #: js/viewfeed.js:455
3553 msgid "Star article"
3556 #: js/viewfeed.js:509
3557 msgid "Unpublish article"
3560 #: js/viewfeed.js:513
3561 msgid "Publish article"
3564 #: js/viewfeed.js:667
3565 msgid "%d article selected"
3566 msgid_plural "%d articles selected"
3567 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3569 #: js/viewfeed.js:1412
3570 msgid "No article is selected."
3571 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3573 #: js/viewfeed.js:1447
3574 msgid "No articles found to mark"
3575 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3577 #: js/viewfeed.js:1449
3578 msgid "Mark %d article as read?"
3579 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3580 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3582 #~ msgid "Dismiss selected"
3585 #~ msgid "Dismiss read"
3586 #~ msgstr "읽지않음으로 표시"
3588 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3589 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3595 #~ msgid "Last matched articles"
3596 #~ msgstr "중요 표시된 글"
3599 #~ msgid "Clear database"
3602 #~ msgid "Please choose a file first."
3603 #~ msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3606 #~ msgid "Clear classifier database?"
3607 #~ msgstr "피드 데이터 정리"
3610 #~ msgid "Classifier information"
3613 #~ msgid "with parameters:"
3614 #~ msgstr "파라미터 포함:"
3616 #~ msgid "Select by tags..."
3617 #~ msgstr "태그별 선택..."
3619 #~ msgid "Limit search to:"
3622 #~ msgid "This feed"
3625 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3626 #~ msgstr "현재 암호를 입력하세요."
3628 #~ msgid "New password cannot be blank."
3629 #~ msgstr "새 암호를 입력하세요."
3631 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3632 #~ msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
3637 #~ msgid "All tags."
3640 #~ msgid "Display entries"
3644 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3645 #~ msgstr "태그별 선택..."
3647 #~ msgid "Unread First"
3648 #~ msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
3650 #~ msgid "Unknown option: %s"
3651 #~ msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
3653 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3654 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3657 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3658 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3660 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3661 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3663 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3664 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3666 #~ msgid "See the release notes"
3667 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3669 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3670 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3672 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3673 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3676 #~ msgid "Force update"
3679 #~ msgid "Ready to update."
3680 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3682 #~ msgid "Start update"
3688 #~ msgid "mark as read"
3691 #~ msgid "Change password to"
3697 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3698 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3700 #~ msgid "Saving user..."
3701 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3703 #~ msgid "Toggle marked"
3704 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3707 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3708 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3711 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3712 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3715 #~ msgid "Articles shared by URL"
3716 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3718 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3719 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3725 #~ msgid "Enable categories"
3726 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3729 #~ msgid "Browse categories like folders"
3730 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3733 #~ msgid "Show images in posts"
3734 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3737 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3738 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3741 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3742 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3745 #~ msgid "Article archive"
3749 #~ msgid "Example Pane"
3753 #~ msgid "Set value"
3754 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3757 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3758 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3759 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3760 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3763 #~ msgid "Error: unable to load article."
3764 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3767 #~ msgid "Click to expand article."
3768 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3771 #~ msgid "%d more..."
3772 #~ msgid_plural "%d more..."
3773 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3774 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3777 #~ msgid "No unread feeds."
3778 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3781 #~ msgid "Load more..."
3782 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3784 #~ msgid "Switch to digest..."
3785 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3788 #~ msgid "Show tag cloud..."
3792 #~ msgid "Click to play"
3799 #~ msgid "Visit the website"
3800 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3802 #~ msgid "Select theme"
3803 #~ msgstr "テーマを選択する"
3806 #~ msgid "Playing..."
3807 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3810 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3811 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3813 #~ msgid "Could not update database"
3814 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3816 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3817 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3819 #~ msgid ", found: "
3820 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3822 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3823 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3825 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3826 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3828 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3829 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3831 #~ msgid "Performing updates..."
3832 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3834 #~ msgid "Updating to version %d..."
3835 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3837 #~ msgid "Checking version... "
3838 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3847 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3848 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3849 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3850 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3852 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3853 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3855 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3856 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3858 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3859 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3861 #~ msgid "Title or Content"
3870 #~ msgid "Article Date"
3873 #~ msgid "Set starred"
3874 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3876 #~ msgid "Assign tags"
3879 #~ msgid "Modify score"
3880 #~ msgstr "スコアを変更する"
3883 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3884 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3887 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3888 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3894 #~ msgid "Tag Cloud"
3897 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3898 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3900 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3901 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3906 #~ msgid "Completed."
3910 #~ msgid "Share on identi.ca"
3914 #~ msgid "Flattr this article."
3915 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3918 #~ msgid "Share on Google+"
3922 #~ msgid "Share on Twitter"
3926 #~ msgid "Show additional preferences"
3930 #~ msgid "Back to feeds"
3931 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3936 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3937 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3945 #~ msgid "Comments?"
3946 #~ msgstr "コメントしますか?"
3948 #~ msgid "Move between feeds"
3949 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3951 #~ msgid "Move between articles"
3952 #~ msgstr "記事間で移動する"
3954 #~ msgid "Active article actions"
3955 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3958 #~ msgid "Dismiss read articles"
3959 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3961 #~ msgid "Other actions"
3964 #~ msgid "Display this help dialog"
3965 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3968 #~ msgid "Multiple articles actions"
3972 #~ msgid "Select starred articles"
3973 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3975 #~ msgid "Feed actions"
3978 #~ msgid "Press any key to close this window."
3979 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3984 #~ msgid "Other Feeds"
3985 #~ msgstr "その他のフィード"
3987 #~ msgid "Panel actions"
3990 #~ msgid "Top 25 feeds"
3991 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3993 #~ msgid "Edit feed categories"
3994 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3997 #~ msgid "Open article in new tab"
3998 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4000 #~ msgid "Right-to-left content"
4001 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4004 #~ msgid "Cache content locally"
4005 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4008 #~ msgid "Loading..."
4009 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4012 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4013 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4018 #~ msgid "SimplePie"
4019 #~ msgstr "SimplePie"
4025 #~ msgid "Title or content"
4029 #~ msgid "Your request could not be completed."
4030 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4033 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4034 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4037 #~ msgid "Original article"
4038 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4041 #~ msgid "Update feed"
4042 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4045 #~ msgid "With subcategories"
4046 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4049 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4050 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4063 #~ msgid "Apply to category"
4064 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4066 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4067 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4069 #~ msgid "No feed categories defined."
4070 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4073 #~ msgid "Remove selected categories"
4074 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4081 #~ msgid "Clear stored credentials"
4082 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4084 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4085 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4087 #~ msgid "Attachment:"
4090 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4091 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4094 #~ msgid "Filter Test Results"
4098 #~ msgid "Feed Categories"
4101 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4102 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4105 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4106 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4109 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4110 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4112 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4113 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4116 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4117 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4123 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4124 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4126 #~ msgid "Content filtering"
4127 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4129 #~ msgid "See also:"
4138 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4140 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4141 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4143 #~ msgid "Update all feeds"
4144 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4146 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4147 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4154 #~ msgid "headlines"
4155 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4157 #~ msgid "Update post on checksum change"
4158 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4160 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4161 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4163 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4164 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4166 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4167 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4169 #~ msgid "Error: can't find body element."
4170 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4173 #~ msgid "No profiles selected."
4174 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4176 #~ msgid "Unknown error"
4179 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4180 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4182 #~ msgid "Publish article with a note"
4183 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4186 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4187 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4190 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4191 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4194 #~ msgid "Fatal Exception"
4197 #~ msgid "audio/mpeg"
4198 #~ msgstr "audio/mpeg"
4200 #~ msgid "Enable offline reading"
4201 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4203 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4204 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4206 #~ msgid "Default article limit"
4209 #~ msgid "Enable search toolbar"
4210 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4212 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4213 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4215 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4216 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4218 #~ msgid "Hide feedlist"
4219 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4221 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4222 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4224 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4225 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4231 #~ msgid "Feed Browser"
4232 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4234 #~ msgid "Update Errors"
4237 #~ msgid "Show last article times"
4238 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4240 #~ msgid "Last Article"
4244 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4245 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4248 #~ msgid "No matching feeds found."
4249 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4251 #~ msgid "Filter Editor"
4252 #~ msgstr "フィルターエディター"
4257 #~ msgid "No filters defined."
4258 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4260 #~ msgid "Click to change color"
4261 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4263 #~ msgid "No labels defined."
4264 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4266 #~ msgid "No matching labels found."
4267 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4269 #~ msgid "custom color:"
4272 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4273 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4275 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4276 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4278 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4279 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4281 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4282 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4285 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4286 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4288 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4289 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4291 #~ msgid "Save current configuration?"
4292 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4294 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4295 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4297 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4298 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4300 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4301 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4306 #~ msgid "Show article summary in new window"
4307 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4309 #~ msgid "toggle unread"
4310 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4315 #~ msgid "Offline reading"
4318 #~ msgid "Cancel synchronization"
4321 #~ msgid "Synchronize"
4324 #~ msgid "Remove stored data"
4325 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4327 #~ msgid "Go offline"
4328 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4330 #~ msgid "Go online"
4331 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4333 #~ msgid "Reset UI layout"
4334 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4336 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4337 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4339 #~ msgid "Showing most popular tags "
4340 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4343 #~ msgid "more tags"
4344 #~ msgstr "タグがありません"
4346 #~ msgid "Link to feed:"
4347 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4349 #~ msgid "Not linked"
4350 #~ msgstr "リンクされていません"
4352 #~ msgid "(linked to %s)"
4353 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4355 #~ msgid "E-mail has been changed."
4356 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4358 #~ msgid "Change e-mail"
4359 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4361 #~ msgid "Please wait..."
4362 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4364 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4365 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4367 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4368 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4370 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4371 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4373 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4374 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4376 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4377 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4379 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4380 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4382 #~ msgid "Last sync: %s"
4383 #~ msgstr "最終同期: %s"
4385 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4386 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4388 #~ msgid "Synchronizing..."
4389 #~ msgstr "同期しています..."
4391 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4392 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4394 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4395 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4397 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4398 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4400 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4401 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4403 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4404 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4406 #~ msgid "Reset category order?"
4407 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4409 #~ msgid "No feeds to display."
4410 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4412 #~ msgid "Published Articles"
4416 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4417 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4419 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4420 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4422 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4423 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4425 #~ msgid "Remove selected users?"
4426 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4428 #~ msgid "Adding feed..."
4429 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4431 #~ msgid "Assign score to article:"
4432 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4434 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4435 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4437 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4438 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4440 #~ msgid "Category reordering disabled"
4441 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4443 #~ msgid "Category reordering enabled"
4444 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4447 #~ msgid "Changing password..."
4448 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4450 #~ msgid "Could not change feed URL."
4451 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4453 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4454 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4456 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4457 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4459 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4460 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4462 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4463 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4465 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4466 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4468 #~ msgid "Local data removed."
4469 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4471 #~ msgid "Mark as read:"
4474 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4475 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4477 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4478 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4480 #~ msgid "Removing offline data..."
4481 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4483 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4484 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4486 #~ msgid "Saving feeds..."
4487 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4489 #~ msgid "Saving filter..."
4490 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4492 #~ msgid "Selection"
4495 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4496 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4499 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4500 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4502 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4503 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4505 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4506 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4508 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4509 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4511 #~ msgid "Trying to change password..."
4512 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4514 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4515 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4520 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4521 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4523 #~ msgid "Change theme"
4524 #~ msgstr "テーマを変更する"
4527 #~ msgid "Hide read items"
4528 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4531 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4532 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4534 #~ msgid "More feeds..."
4535 #~ msgstr "更なるフィード..."
4537 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4538 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4546 #~ msgid "browse more"
4549 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4550 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4555 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4556 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4558 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4559 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4561 #~ msgid "Recategorize"
4562 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4564 #~ msgid "Generate another link"
4565 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4576 #~ msgid "Mark as unread"
4579 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4580 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4583 #~ msgid "Click to view"
4584 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4586 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4587 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4589 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4590 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4592 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4593 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4595 #~ msgid "Saving label..."
4596 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4598 #~ msgid "Please select only one label."
4599 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4601 #~ msgid "Please select only one category."
4602 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4604 #~ msgid "Address changed."
4605 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4607 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4608 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4610 #~ msgid "Restart in offline mode"
4611 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4613 #~ msgid "Restart in online mode"
4614 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4616 #~ msgid "Remove offline data?"
4617 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4622 #~ msgid "Convert to label"
4625 #~ msgid "Dashboard"
4631 #~ msgid "Title contains"
4634 #~ msgid "Content contains"
4635 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4637 #~ msgid "Score equals"
4640 #~ msgid "Score is greater than"
4643 #~ msgid "Score is less than"
4646 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4647 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4649 #~ msgid "Articles newer than X days"
4650 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4652 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4653 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4655 #~ msgid "Converting database..."
4656 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4658 #~ msgid "Unknown Error"
4661 #~ msgid "Content Filtering"
4662 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4664 #~ msgid "User Manager"
4668 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4669 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4671 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4672 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4674 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4675 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4678 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4679 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4681 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4682 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4685 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4686 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4688 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4689 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4692 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4693 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4695 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4696 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4698 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4699 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4701 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4702 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4705 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4706 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4708 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4709 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4711 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4712 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4714 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4715 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4717 #~ msgid " Subscribe to feed"
4718 #~ msgstr " フィードを購読する"
4720 #~ msgid " Edit this feed"
4721 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4723 #~ msgid " Clear articles"
4724 #~ msgstr " 記事を消す"
4726 #~ msgid " Rescore feed"
4727 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4729 #~ msgid " Unsubscribe"
4730 #~ msgstr " 購読をやめる"
4732 #~ msgid " Mark as read"
4733 #~ msgstr " 既読として設定する"
4735 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4736 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4738 #~ msgid " Create filter"
4739 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4741 #~ msgid " Reset category order"
4742 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4744 #~ msgid "Create Label"
4747 #~ msgid "Match SQL"
4753 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4754 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4756 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4757 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4762 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4763 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4765 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4766 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4768 #~ msgid "SQL Expression"
4771 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4772 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4774 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4775 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4777 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4778 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4780 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4781 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4783 #~ msgid "This program requires cookies "
4784 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4786 #~ msgid "filter_type_descr"
4787 #~ msgstr "filter_type_descr"
4789 #~ msgid "action_description"
4790 #~ msgstr "action_description"
4793 #~ msgid "Perform action"
4796 #~ msgid "Change password:"
4797 #~ msgstr "変更パスワード:"
4802 #~ msgid "SQL Expression:"
4814 #~ msgid "This page"
4817 #~ msgid "Next page"
4820 #~ msgid "Previous page"
4823 #~ msgid "First page"