1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
161 msgid "Method not found"
166 msgid "Plugin not found"
167 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
173 #: classes/backend.php:5
174 #: classes/pref/labels.php:282
175 #: classes/pref/feeds.php:1402
176 #: classes/pref/filters.php:779
177 #: js/feedlist.js:164
178 #: js/functions.js:1303
179 #: js/functions.js:1437
180 #: js/functions.js:1749
188 #: js/viewfeed.js:1298
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: js/feedlist.js:525
191 #: js/feedlist.js:575
192 #: js/functions.js:449
193 #: js/functions.js:772
201 #: js/viewfeed.js:830
202 msgid "Loading, please wait..."
203 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
206 msgid "Show articles"
218 #: include/functions2.php:107
219 #: classes/feeds.php:110
224 #: include/functions2.php:108
225 #: classes/feeds.php:111
230 #: classes/feeds.php:103
231 #: classes/feeds.php:109
240 msgid "Ignore Scoring"
244 msgid "Sort articles"
265 #: include/functions2.php:95
266 #: classes/feeds.php:115
267 #: js/FeedTree.js:138
268 #: js/FeedTree.js:166
273 msgid "Older than one day"
277 msgid "Older than one week"
278 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
281 msgid "Older than two weeks"
282 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
285 msgid "Communication problem with server."
286 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
293 msgid "Preferences..."
301 msgid "Feed actions:"
305 #: classes/handler/public.php:672
306 msgid "Subscribe to feed..."
310 msgid "Edit this feed..."
315 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
318 #: classes/pref/feeds.php:785
319 #: classes/pref/feeds.php:1357
320 #: js/PrefFeedTree.js:78
329 msgid "(Un)hide read feeds"
333 msgid "Other actions:"
337 #: include/functions2.php:81
338 msgid "Toggle widescreen mode"
339 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
342 msgid "Create label..."
346 msgid "Create filter..."
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
358 msgid "Updates are available from Git."
363 #: include/functions2.php:110
364 #: classes/pref/prefs.php:435
369 msgid "Keyboard shortcuts"
373 msgid "Exit preferences"
377 #: classes/pref/feeds.php:112
378 #: classes/pref/feeds.php:1297
379 #: classes/pref/feeds.php:1346
384 #: classes/pref/filters.php:248
389 #: include/functions.php:1327
390 #: include/functions.php:1979
391 #: classes/pref/labels.php:90
404 #: include/login_form.php:252
405 msgid "Create new account"
409 msgid "New user registrations are administratively disabled."
410 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
420 #: classes/handler/public.php:742
421 #: classes/handler/public.php:813
422 #: classes/handler/public.php:911
423 #: classes/handler/public.php:990
424 #: classes/handler/public.php:1004
425 #: classes/handler/public.php:1011
426 #: classes/handler/public.php:1036
427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
431 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
435 msgid "Desired login:"
439 msgid "Check availability"
443 #: classes/handler/public.php:829
448 #: classes/handler/public.php:834
449 msgid "How much is two plus two:"
453 msgid "Submit registration"
457 msgid "Your registration information is incomplete."
458 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
461 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
465 msgid "Registration failed."
469 msgid "Account created successfully."
470 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
473 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
477 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
480 #: include/digest.php:109
481 #: include/functions.php:1336
482 #: include/functions.php:1880
483 #: include/functions.php:1965
484 #: include/functions.php:1987
485 #: classes/opml.php:421
486 #: classes/pref/feeds.php:228
487 msgid "Uncategorized"
490 #: include/feedbrowser.php:84
492 msgid "%d archived article"
493 msgid_plural "%d archived articles"
494 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
496 #: include/feedbrowser.php:108
497 msgid "No feeds found."
500 #: include/functions.php:1029
505 #: include/functions.php:1325
506 #: include/functions.php:1977
510 #: include/functions.php:1828
511 #: classes/pref/filters.php:229
512 #: classes/pref/filters.php:507
516 #: include/functions.php:2032
517 msgid "Starred articles"
520 #: include/functions.php:2034
521 msgid "Published articles"
524 #: include/functions.php:2036
525 msgid "Fresh articles"
528 #: include/functions.php:2038
529 #: include/functions2.php:105
533 #: include/functions.php:2040
534 msgid "Archived articles"
537 #: include/functions.php:2042
538 msgid "Recently read"
541 #: include/functions2.php:57
545 #: include/functions2.php:58
546 msgid "Open next feed"
549 #: include/functions2.php:59
550 msgid "Open previous feed"
553 #: include/functions2.php:60
554 msgid "Open next article"
557 #: include/functions2.php:61
558 msgid "Open previous article"
561 #: include/functions2.php:62
562 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
563 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
565 #: include/functions2.php:63
566 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
567 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
569 #: include/functions2.php:64
570 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
571 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
573 #: include/functions2.php:65
574 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
575 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
577 #: include/functions2.php:66
578 msgid "Show search dialog"
581 #: include/functions2.php:67
585 #: include/functions2.php:68
586 #: js/viewfeed.js:1885
587 msgid "Toggle starred"
590 #: include/functions2.php:69
591 #: js/viewfeed.js:1896
592 msgid "Toggle published"
595 #: include/functions2.php:70
596 #: js/viewfeed.js:1874
597 msgid "Toggle unread"
600 #: include/functions2.php:71
604 #: include/functions2.php:72
605 msgid "Open in new window"
608 #: include/functions2.php:73
609 #: js/viewfeed.js:1915
610 msgid "Mark below as read"
613 #: include/functions2.php:74
614 #: js/viewfeed.js:1909
615 msgid "Mark above as read"
618 #: include/functions2.php:75
622 #: include/functions2.php:76
626 #: include/functions2.php:77
627 msgid "Select article under cursor"
630 #: include/functions2.php:78
631 msgid "Email article"
634 #: include/functions2.php:79
635 msgid "Close/collapse article"
638 #: include/functions2.php:80
639 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
640 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
642 #: include/functions2.php:82
643 #: plugins/embed_original/init.php:31
644 msgid "Toggle embed original"
647 #: include/functions2.php:83
648 msgid "Article selection"
651 #: include/functions2.php:84
652 msgid "Select all articles"
655 #: include/functions2.php:85
656 msgid "Select unread"
659 #: include/functions2.php:86
660 msgid "Select starred"
663 #: include/functions2.php:87
664 msgid "Select published"
667 #: include/functions2.php:88
668 msgid "Invert selection"
671 #: include/functions2.php:89
672 msgid "Deselect everything"
675 #: include/functions2.php:90
676 #: classes/pref/feeds.php:555
677 #: classes/pref/feeds.php:823
681 #: include/functions2.php:91
682 msgid "Refresh current feed"
685 #: include/functions2.php:92
686 msgid "Un/hide read feeds"
687 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
689 #: include/functions2.php:93
690 #: classes/pref/feeds.php:1349
691 msgid "Subscribe to feed"
694 #: include/functions2.php:94
695 #: js/FeedTree.js:145
696 #: js/PrefFeedTree.js:72
697 #: js/viewfeed.js:2065
701 #: include/functions2.php:96
702 msgid "Reverse headlines"
705 #: include/functions2.php:97
706 msgid "Toggle headline grouping"
709 #: include/functions2.php:98
710 msgid "Debug feed update"
713 #: include/functions2.php:99
715 msgid "Debug viewfeed()"
718 #: include/functions2.php:100
719 #: js/FeedTree.js:194
720 msgid "Mark all feeds as read"
721 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
723 #: include/functions2.php:101
724 msgid "Un/collapse current category"
725 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
727 #: include/functions2.php:102
728 msgid "Toggle combined mode"
731 #: include/functions2.php:103
732 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
733 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
735 #: include/functions2.php:104
739 #: include/functions2.php:106
743 #: include/functions2.php:109
749 #: include/functions2.php:111
753 #: include/functions2.php:112
754 #: classes/pref/labels.php:267
758 #: include/functions2.php:113
759 #: classes/pref/filters.php:753
760 msgid "Create filter"
763 #: include/functions2.php:114
764 msgid "Un/collapse sidebar"
767 #: include/functions2.php:115
768 msgid "Show help dialog"
771 #: include/functions2.php:670
773 msgid "Search results: %s"
776 #: include/functions2.php:1338
777 #: classes/feeds.php:750
779 msgid_plural "comments"
782 #: include/functions2.php:1342
783 #: classes/feeds.php:754
787 #: include/functions2.php:1368
791 #: include/functions2.php:1399
792 #: include/functions2.php:1650
793 #: classes/article.php:311
797 #: include/functions2.php:1409
798 #: classes/feeds.php:736
799 msgid "Edit tags for this article"
802 #: include/functions2.php:1441
803 #: classes/feeds.php:688
804 msgid "Originally from:"
807 #: include/functions2.php:1454
808 #: classes/pref/feeds.php:574
809 #: classes/feeds.php:701
813 #: include/functions2.php:1491
814 #: classes/backend.php:105
815 #: classes/dlg.php:37
816 #: classes/dlg.php:60
817 #: classes/dlg.php:93
818 #: classes/dlg.php:159
819 #: classes/dlg.php:186
820 #: classes/pref/feeds.php:1652
821 #: classes/pref/feeds.php:1718
822 #: classes/pref/filters.php:204
823 #: classes/pref/prefs.php:1107
824 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
825 #: plugins/import_export/init.php:415
826 #: plugins/import_export/init.php:461
827 #: plugins/share/init.php:121
828 msgid "Close this window"
831 #: include/functions2.php:1688
835 #: include/functions2.php:1957
839 #: include/functions2.php:2035
843 #: include/functions2.php:2494
844 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
847 #: include/functions2.php:2495
848 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
851 #: include/functions2.php:2496
852 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
855 #: include/functions2.php:2497
856 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
859 #: include/functions2.php:2498
861 msgid "No file was uploaded"
864 #: include/functions2.php:2499
865 msgid "Missing a temporary folder"
868 #: include/functions2.php:2500
869 msgid "Failed to write file to disk."
872 #: include/functions2.php:2501
873 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
876 #: include/login_form.php:197
877 #: classes/handler/public.php:569
878 #: classes/handler/public.php:824
882 #: include/login_form.php:207
883 #: classes/handler/public.php:572
887 #: include/login_form.php:213
888 msgid "I forgot my password"
889 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
891 #: include/login_form.php:219
895 #: include/login_form.php:223
896 #: classes/handler/public.php:311
897 #: classes/pref/prefs.php:1045
898 #: classes/rpc.php:63
899 msgid "Default profile"
902 #: include/login_form.php:231
903 msgid "Use less traffic"
906 #: include/login_form.php:235
907 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
910 #: include/login_form.php:243
914 #: include/login_form.php:249
915 #: classes/handler/public.php:577
919 #: include/sessions.php:44
921 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
922 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
924 #: include/sessions.php:56
926 msgid "Session failed to validate (user not found)"
927 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
929 #: include/sessions.php:65
931 msgid "Session failed to validate (password changed)"
932 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
934 #: classes/article.php:25
935 msgid "Article not found."
938 #: classes/article.php:197
939 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
940 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
942 #: classes/article.php:222
943 #: classes/pref/labels.php:79
944 #: classes/pref/users.php:98
945 #: classes/pref/feeds.php:801
946 #: classes/pref/feeds.php:943
947 #: classes/pref/filters.php:485
948 #: classes/pref/prefs.php:991
949 #: plugins/instances/init.php:245
950 #: plugins/nsfw/init.php:85
951 #: plugins/note/init.php:51
952 #: plugins/af_readability/init.php:68
953 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
954 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
955 #: plugins/mail/init.php:64
956 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
960 #: classes/article.php:224
961 #: classes/handler/public.php:546
962 #: classes/handler/public.php:580
963 #: classes/pref/labels.php:81
964 #: classes/pref/users.php:100
965 #: classes/pref/feeds.php:802
966 #: classes/pref/feeds.php:946
967 #: classes/pref/feeds.php:1859
968 #: classes/pref/filters.php:488
969 #: classes/pref/filters.php:902
970 #: classes/pref/filters.php:983
971 #: classes/pref/filters.php:1076
972 #: classes/pref/prefs.php:993
973 #: classes/feeds.php:1103
974 #: classes/feeds.php:1153
975 #: classes/feeds.php:1190
976 #: plugins/instances/init.php:248
977 #: plugins/instances/init.php:436
978 #: plugins/note/init.php:53
979 #: plugins/mail/init.php:173
983 #: classes/opml.php:28
984 #: classes/opml.php:33
988 #: classes/opml.php:37
989 msgid "Importing OPML..."
990 msgstr "OPML 불러오는중..."
992 #: classes/opml.php:41
993 msgid "Return to preferences"
996 #: classes/opml.php:271
998 msgid "Adding feed: %s"
999 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1001 #: classes/opml.php:282
1003 msgid "Duplicate feed: %s"
1006 #: classes/opml.php:296
1008 msgid "Adding label %s"
1009 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1011 #: classes/opml.php:299
1013 msgid "Duplicate label: %s"
1016 #: classes/opml.php:311
1018 msgid "Setting preference key %s to %s"
1021 #: classes/opml.php:343
1022 msgid "Adding filter..."
1023 msgstr "필터를 추가하는중..."
1025 #: classes/opml.php:421
1027 msgid "Processing category: %s"
1028 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1030 #: classes/opml.php:470
1032 msgid "Upload failed with error code %d"
1035 #: classes/opml.php:484
1036 #: plugins/import_export/init.php:442
1037 msgid "Unable to move uploaded file."
1038 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1040 #: classes/opml.php:488
1041 #: plugins/import_export/init.php:446
1042 msgid "Error: please upload OPML file."
1043 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1045 #: classes/opml.php:499
1046 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1047 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1049 #: classes/opml.php:506
1050 msgid "Error while parsing document."
1051 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1053 #: classes/backend.php:33
1054 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1057 #: classes/backend.php:38
1058 msgid "Keyboard Shortcuts"
1061 #: classes/backend.php:61
1065 #: classes/backend.php:64
1069 #: classes/backend.php:99
1070 msgid "Help topic not found."
1071 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1073 #: classes/dlg.php:17
1074 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1077 #: classes/dlg.php:48
1078 msgid "Your Public OPML URL is:"
1079 msgstr "공개 OPML URL: "
1081 #: classes/dlg.php:57
1082 #: classes/dlg.php:183
1083 #: plugins/share/init.php:118
1084 msgid "Generate new URL"
1087 #: classes/dlg.php:71
1088 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1091 #: classes/dlg.php:75
1092 #: classes/dlg.php:84
1093 msgid "Last update:"
1096 #: classes/dlg.php:80
1097 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1100 #: classes/dlg.php:174
1101 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1104 #: classes/handler/public.php:510
1105 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1106 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1107 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
1109 #: classes/handler/public.php:518
1113 #: classes/handler/public.php:520
1114 #: classes/pref/feeds.php:572
1115 #: plugins/instances/init.php:212
1116 #: plugins/instances/init.php:401
1120 #: classes/handler/public.php:522
1124 #: classes/handler/public.php:524
1128 #: classes/handler/public.php:543
1129 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1130 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
1132 #: classes/handler/public.php:545
1136 #: classes/handler/public.php:567
1137 msgid "Not logged in"
1140 #: classes/handler/public.php:626
1141 msgid "Incorrect username or password"
1142 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
1144 #: classes/handler/public.php:678
1146 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1147 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1149 #: classes/handler/public.php:681
1151 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1152 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1154 #: classes/handler/public.php:684
1156 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1157 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1159 #: classes/handler/public.php:687
1161 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1162 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1164 #: classes/handler/public.php:690
1165 msgid "Multiple feed URLs found."
1166 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1168 #: classes/handler/public.php:694
1170 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1171 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1173 #: classes/handler/public.php:712
1174 msgid "Subscribe to selected feed"
1177 #: classes/handler/public.php:737
1178 msgid "Edit subscription options"
1181 #: classes/handler/public.php:774
1182 msgid "Password recovery"
1185 #: classes/handler/public.php:817
1186 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1189 #: classes/handler/public.php:839
1190 #: classes/pref/users.php:350
1191 msgid "Reset password"
1194 #: classes/handler/public.php:849
1195 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1196 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1198 #: classes/handler/public.php:853
1199 #: classes/handler/public.php:919
1203 #: classes/handler/public.php:890
1205 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1206 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1208 #: classes/handler/public.php:915
1209 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1210 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1212 #: classes/handler/public.php:937
1213 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1214 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1216 #: classes/handler/public.php:963
1217 msgid "Database Updater"
1218 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1220 #: classes/handler/public.php:1028
1221 msgid "Perform updates"
1224 #: classes/pref/labels.php:22
1225 #: classes/pref/filters.php:348
1226 #: classes/pref/filters.php:823
1230 #: classes/pref/labels.php:37
1234 #: classes/pref/labels.php:42
1238 #: classes/pref/labels.php:42
1242 #: classes/pref/labels.php:232
1244 msgid "Created label <b>%s</b>"
1245 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1247 #: classes/pref/labels.php:258
1248 #: classes/pref/users.php:334
1249 #: classes/pref/feeds.php:1337
1250 #: classes/pref/feeds.php:1600
1251 #: classes/pref/feeds.php:1664
1252 #: classes/pref/filters.php:359
1253 #: classes/pref/filters.php:407
1254 #: classes/pref/filters.php:744
1255 #: classes/pref/filters.php:832
1256 #: classes/pref/filters.php:859
1257 #: classes/pref/prefs.php:1002
1258 #: plugins/instances/init.php:284
1262 #: classes/pref/labels.php:261
1263 #: classes/pref/users.php:337
1264 #: classes/pref/feeds.php:1340
1265 #: classes/pref/feeds.php:1603
1266 #: classes/pref/feeds.php:1667
1267 #: classes/pref/filters.php:362
1268 #: classes/pref/filters.php:410
1269 #: classes/pref/filters.php:747
1270 #: classes/pref/filters.php:835
1271 #: classes/pref/filters.php:862
1272 #: classes/pref/prefs.php:1005
1273 #: classes/feeds.php:102
1274 #: plugins/instances/init.php:287
1278 #: classes/pref/labels.php:263
1279 #: classes/pref/users.php:339
1280 #: classes/pref/feeds.php:1342
1281 #: classes/pref/feeds.php:1605
1282 #: classes/pref/feeds.php:1669
1283 #: classes/pref/filters.php:364
1284 #: classes/pref/filters.php:412
1285 #: classes/pref/filters.php:749
1286 #: classes/pref/filters.php:837
1287 #: classes/pref/filters.php:864
1288 #: classes/pref/prefs.php:1007
1289 #: classes/feeds.php:105
1290 #: plugins/instances/init.php:289
1294 #: classes/pref/labels.php:270
1295 #: classes/pref/users.php:348
1296 #: classes/pref/feeds.php:767
1297 #: classes/pref/filters.php:478
1298 #: classes/pref/filters.php:766
1299 #: classes/feeds.php:1152
1300 #: plugins/instances/init.php:294
1304 #: classes/pref/labels.php:273
1305 msgid "Clear colors"
1308 #: classes/pref/users.php:6
1309 #: classes/pref/system.php:8
1310 #: plugins/instances/init.php:154
1311 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1312 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1314 #: classes/pref/users.php:24
1319 #: classes/pref/users.php:56
1320 #: classes/pref/feeds.php:637
1321 #: classes/pref/feeds.php:878
1322 #: classes/feeds.php:1073
1323 msgid "Authentication"
1326 #: classes/pref/users.php:59
1327 msgid "Access level: "
1330 #: classes/pref/users.php:77
1331 #: classes/pref/feeds.php:667
1332 #: classes/pref/feeds.php:896
1336 #: classes/pref/users.php:91
1338 msgid "User details"
1341 #: classes/pref/users.php:118
1342 msgid "User not found"
1343 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1345 #: classes/pref/users.php:132
1346 #: classes/pref/users.php:400
1350 #: classes/pref/users.php:133
1351 msgid "Last logged in"
1354 #: classes/pref/users.php:140
1355 msgid "Subscribed feeds count"
1358 #: classes/pref/users.php:141
1360 msgid "Stored articles"
1363 #: classes/pref/users.php:145
1364 #: classes/pref/users.php:399
1365 msgid "Subscribed feeds"
1368 #: classes/pref/users.php:232
1370 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1371 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1373 #: classes/pref/users.php:239
1375 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1376 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1378 #: classes/pref/users.php:243
1380 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1381 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1383 #: classes/pref/users.php:265
1385 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1386 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1388 #: classes/pref/users.php:267
1390 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1391 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1393 #: classes/pref/users.php:291
1394 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1395 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1397 #: classes/pref/users.php:324
1398 #: classes/pref/feeds.php:1333
1399 #: classes/pref/filters.php:740
1400 #: classes/feeds.php:1123
1401 #: classes/feeds.php:1189
1406 #: classes/pref/users.php:342
1410 #: classes/pref/users.php:346
1411 #: classes/pref/filters.php:759
1412 #: plugins/instances/init.php:293
1416 #: classes/pref/users.php:397
1417 #: classes/pref/feeds.php:643
1418 #: classes/pref/feeds.php:882
1419 #: classes/pref/feeds.php:1836
1420 #: classes/feeds.php:1077
1424 #: classes/pref/users.php:398
1425 msgid "Access Level"
1428 #: classes/pref/users.php:401
1432 #: classes/pref/users.php:420
1433 #: plugins/instances/init.php:334
1434 msgid "Click to edit"
1437 #: classes/pref/users.php:441
1438 msgid "No users defined."
1439 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1441 #: classes/pref/users.php:443
1442 msgid "No matching users found."
1443 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1445 #: classes/pref/system.php:29
1449 #: classes/pref/system.php:40
1453 #: classes/pref/system.php:43
1457 #: classes/pref/system.php:48
1461 #: classes/pref/system.php:49
1465 #: classes/pref/system.php:50
1469 #: classes/pref/system.php:52
1473 #: classes/pref/feeds.php:15
1474 msgid "Check to enable field"
1477 #: classes/pref/feeds.php:65
1478 #: classes/pref/feeds.php:214
1479 #: classes/pref/feeds.php:258
1480 #: classes/pref/feeds.php:264
1481 #: classes/pref/feeds.php:290
1484 msgid_plural "(%d feeds)"
1485 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1487 #: classes/pref/feeds.php:537
1488 #: classes/pref/prefs.php:18
1492 #: classes/pref/feeds.php:561
1496 #: classes/pref/feeds.php:595
1497 #: classes/pref/feeds.php:830
1498 #: classes/pref/feeds.php:1822
1499 #: classes/feeds.php:1053
1500 msgid "Place in category:"
1503 #: classes/pref/feeds.php:608
1504 #: classes/pref/feeds.php:844
1509 #: classes/pref/feeds.php:615
1510 #: classes/pref/feeds.php:853
1514 #: classes/pref/feeds.php:630
1515 #: classes/pref/feeds.php:869
1516 msgid "Article purging:"
1519 #: classes/pref/feeds.php:658
1520 #: classes/pref/feeds.php:890
1521 #: classes/pref/feeds.php:1839
1522 #: classes/pref/prefs.php:245
1523 #: classes/feeds.php:1081
1527 #: classes/pref/feeds.php:662
1528 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1531 #: classes/pref/feeds.php:681
1532 #: classes/pref/feeds.php:900
1533 msgid "Hide from Popular feeds"
1536 #: classes/pref/feeds.php:693
1537 #: classes/pref/feeds.php:906
1538 msgid "Include in e-mail digest"
1541 #: classes/pref/feeds.php:706
1542 #: classes/pref/feeds.php:912
1543 msgid "Always display image attachments"
1546 #: classes/pref/feeds.php:719
1547 #: classes/pref/feeds.php:920
1548 msgid "Do not embed images"
1551 #: classes/pref/feeds.php:732
1552 #: classes/pref/feeds.php:928
1553 msgid "Cache images locally"
1554 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
1556 #: classes/pref/feeds.php:744
1557 #: classes/pref/feeds.php:934
1558 msgid "Mark updated articles as unread"
1559 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1561 #: classes/pref/feeds.php:748
1565 #: classes/pref/feeds.php:765
1569 #: classes/pref/feeds.php:772
1570 #: classes/pref/prefs.php:708
1574 #: classes/pref/feeds.php:792
1575 msgid "Resubscribe to push updates"
1576 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
1578 #: classes/pref/feeds.php:799
1579 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1582 #: classes/pref/feeds.php:1200
1583 #: classes/pref/feeds.php:1253
1587 #: classes/pref/feeds.php:1308
1588 msgid "Feeds with errors"
1591 #: classes/pref/feeds.php:1315
1592 msgid "Inactive feeds"
1595 #: classes/pref/feeds.php:1351
1596 msgid "Edit selected feeds"
1599 #: classes/pref/feeds.php:1353
1600 #: classes/pref/feeds.php:1367
1601 #: classes/pref/filters.php:762
1602 msgid "Reset sort order"
1605 #: classes/pref/feeds.php:1355
1607 msgid "Batch subscribe"
1610 #: classes/pref/feeds.php:1362
1614 #: classes/pref/feeds.php:1365
1615 msgid "Add category"
1618 #: classes/pref/feeds.php:1369
1619 msgid "Remove selected"
1622 #: classes/pref/feeds.php:1380
1623 msgid "More actions..."
1626 #: classes/pref/feeds.php:1384
1627 msgid "Manual purge"
1630 #: classes/pref/feeds.php:1388
1631 msgid "Clear feed data"
1634 #: classes/pref/feeds.php:1389
1635 #: classes/pref/filters.php:770
1636 msgid "Rescore articles"
1637 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1639 #: classes/pref/feeds.php:1442
1643 #: classes/pref/feeds.php:1444
1644 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1645 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
1647 #: classes/pref/feeds.php:1445
1648 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1651 #: classes/pref/feeds.php:1458
1652 msgid "Import my OPML"
1653 msgstr "내 OPML 불러오기"
1655 #: classes/pref/feeds.php:1464
1659 #: classes/pref/feeds.php:1466
1660 msgid "Include settings"
1663 #: classes/pref/feeds.php:1470
1667 #: classes/pref/feeds.php:1474
1668 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1669 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1671 #: classes/pref/feeds.php:1478
1672 msgid "Public OPML URL"
1675 #: classes/pref/feeds.php:1479
1676 msgid "Display published OPML URL"
1677 msgstr "공개 OPML URL 표시"
1679 #: classes/pref/feeds.php:1488
1680 msgid "Firefox integration"
1683 #: classes/pref/feeds.php:1490
1684 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1685 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
1687 #: classes/pref/feeds.php:1497
1688 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1689 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
1691 #: classes/pref/feeds.php:1505
1692 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1693 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
1695 #: classes/pref/feeds.php:1507
1696 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1697 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1699 #: classes/pref/feeds.php:1514
1700 #: classes/feeds.php:54
1701 #: classes/feeds.php:140
1705 #: classes/pref/feeds.php:1515
1709 #: classes/pref/feeds.php:1518
1710 msgid "Clear all generated URLs"
1711 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
1713 #: classes/pref/feeds.php:1596
1714 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1715 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
1717 #: classes/pref/feeds.php:1630
1718 #: classes/pref/feeds.php:1694
1719 msgid "Click to edit feed"
1722 #: classes/pref/feeds.php:1648
1723 #: classes/pref/feeds.php:1714
1724 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1725 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
1727 #: classes/pref/feeds.php:1819
1728 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1731 #: classes/pref/feeds.php:1828
1732 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1735 #: classes/pref/feeds.php:1851
1736 msgid "Feeds require authentication."
1739 #: classes/pref/feeds.php:1858
1740 #: classes/feeds.php:1097
1741 #: classes/feeds.php:1151
1745 #: classes/pref/filters.php:151
1747 msgid "Preview article"
1750 #: classes/pref/filters.php:239
1751 #: classes/pref/filters.php:518
1755 #: classes/pref/filters.php:235
1756 #: classes/pref/filters.php:517
1758 msgid "%s on %s in %s %s"
1761 #: classes/pref/filters.php:354
1762 #: classes/pref/filters.php:827
1763 #: classes/pref/filters.php:942
1767 #: classes/pref/filters.php:368
1768 #: classes/pref/filters.php:416
1769 #: classes/pref/filters.php:841
1770 #: classes/pref/filters.php:868
1774 #: classes/pref/filters.php:371
1775 #: classes/pref/filters.php:419
1776 #: classes/pref/filters.php:844
1777 #: classes/pref/filters.php:871
1778 #: classes/feeds.php:122
1782 #: classes/pref/filters.php:402
1783 #: classes/pref/filters.php:854
1784 msgid "Apply actions"
1787 #: classes/pref/filters.php:452
1788 #: classes/pref/filters.php:883
1792 #: classes/pref/filters.php:461
1793 #: classes/pref/filters.php:886
1794 msgid "Match any rule"
1797 #: classes/pref/filters.php:470
1798 #: classes/pref/filters.php:889
1799 msgid "Inverse matching"
1802 #: classes/pref/filters.php:482
1803 #: classes/pref/filters.php:896
1807 #: classes/pref/filters.php:756
1811 #: classes/pref/filters.php:899
1815 #: classes/pref/filters.php:954
1816 msgid "Inverse regular expression matching"
1819 #: classes/pref/filters.php:956
1823 #: classes/pref/filters.php:962
1824 #: js/PrefFilterTree.js:64
1828 #: classes/pref/filters.php:975
1830 msgid "Wiki: Filters"
1833 #: classes/pref/filters.php:980
1837 #: classes/pref/filters.php:980
1838 #: js/functions.js:1022
1842 #: classes/pref/filters.php:1003
1843 msgid "Perform Action"
1846 #: classes/pref/filters.php:1054
1848 msgid "No actions available"
1851 #: classes/pref/filters.php:1073
1855 #: classes/pref/filters.php:1073
1856 #: js/functions.js:1048
1860 #: classes/pref/filters.php:1097
1861 msgid "[No caption]"
1864 #: classes/pref/filters.php:1099
1865 #, fuzzy, php-format
1866 msgid "%s (%d rule)"
1867 msgid_plural "%s (%d rules)"
1870 #: classes/pref/filters.php:1114
1872 msgid "matches any rule"
1875 #: classes/pref/filters.php:1117
1876 #, fuzzy, php-format
1877 msgid "%s (+%d action)"
1878 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1881 #: classes/pref/prefs.php:19
1885 #: classes/pref/prefs.php:20
1889 #: classes/pref/prefs.php:21
1893 #: classes/pref/prefs.php:25
1894 msgid "Allow duplicate articles"
1897 #: classes/pref/prefs.php:26
1898 msgid "Blacklisted tags"
1901 #: classes/pref/prefs.php:26
1902 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1905 #: classes/pref/prefs.php:27
1906 msgid "Automatically mark articles as read"
1909 #: classes/pref/prefs.php:27
1910 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1911 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1913 #: classes/pref/prefs.php:28
1914 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1915 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1917 #: classes/pref/prefs.php:29
1918 msgid "Combined feed display"
1921 #: classes/pref/prefs.php:29
1922 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1923 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1925 #: classes/pref/prefs.php:30
1926 msgid "Confirm marking feed as read"
1927 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1929 #: classes/pref/prefs.php:31
1930 msgid "Amount of articles to display at once"
1931 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1933 #: classes/pref/prefs.php:32
1934 msgid "Default feed update interval"
1937 #: classes/pref/prefs.php:32
1938 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1941 #: classes/pref/prefs.php:33
1942 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1943 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1945 #: classes/pref/prefs.php:34
1946 msgid "Enable e-mail digest"
1947 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1949 #: classes/pref/prefs.php:34
1950 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1953 #: classes/pref/prefs.php:35
1954 msgid "Try to send digests around specified time"
1955 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1957 #: classes/pref/prefs.php:35
1958 msgid "Uses UTC timezone"
1961 #: classes/pref/prefs.php:36
1962 msgid "Enable API access"
1965 #: classes/pref/prefs.php:36
1966 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1969 #: classes/pref/prefs.php:37
1970 msgid "Enable feed categories"
1971 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1973 #: classes/pref/prefs.php:38
1974 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1975 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1977 #: classes/pref/prefs.php:39
1978 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1979 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1981 #: classes/pref/prefs.php:40
1982 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1983 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1985 #: classes/pref/prefs.php:41
1986 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1987 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1989 #: classes/pref/prefs.php:42
1990 msgid "Long date format"
1993 #: classes/pref/prefs.php:42
1994 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1997 #: classes/pref/prefs.php:43
1998 msgid "On catchup show next feed"
1999 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
2001 #: classes/pref/prefs.php:43
2002 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2005 #: classes/pref/prefs.php:44
2006 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2007 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
2009 #: classes/pref/prefs.php:45
2010 msgid "Purge unread articles"
2011 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
2013 #: classes/pref/prefs.php:46
2014 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2015 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
2017 #: classes/pref/prefs.php:47
2018 msgid "Short date format"
2021 #: classes/pref/prefs.php:48
2022 msgid "Show content preview in headlines list"
2023 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
2025 #: classes/pref/prefs.php:49
2026 msgid "Sort headlines by feed date"
2027 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
2029 #: classes/pref/prefs.php:49
2030 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2033 #: classes/pref/prefs.php:50
2034 msgid "Login with an SSL certificate"
2035 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
2037 #: classes/pref/prefs.php:50
2038 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2041 #: classes/pref/prefs.php:51
2042 msgid "Do not embed images in articles"
2043 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
2045 #: classes/pref/prefs.php:52
2046 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2047 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
2049 #: classes/pref/prefs.php:52
2050 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2053 #: classes/pref/prefs.php:53
2055 msgid "Customize stylesheet"
2058 #: classes/pref/prefs.php:53
2059 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2062 #: classes/pref/prefs.php:54
2066 #: classes/pref/prefs.php:55
2067 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2068 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
2070 #: classes/pref/prefs.php:55
2071 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2074 #: classes/pref/prefs.php:56
2078 #: classes/pref/prefs.php:57
2082 #: classes/pref/prefs.php:57
2083 msgid "Select one of the available CSS themes"
2086 #: classes/pref/prefs.php:126
2087 msgid "The configuration was saved."
2088 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2090 #: classes/pref/prefs.php:140
2091 msgid "Your personal data has been saved."
2092 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2094 #: classes/pref/prefs.php:160
2095 msgid "Your preferences are now set to default values."
2098 #: classes/pref/prefs.php:183
2099 msgid "Personal data / Authentication"
2102 #: classes/pref/prefs.php:203
2103 msgid "Personal data"
2106 #: classes/pref/prefs.php:213
2110 #: classes/pref/prefs.php:217
2114 #: classes/pref/prefs.php:223
2115 msgid "Access level"
2118 #: classes/pref/prefs.php:233
2122 #: classes/pref/prefs.php:254
2123 msgid "Your password is at default value, please change it."
2124 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2126 #: classes/pref/prefs.php:289
2127 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2130 #: classes/pref/prefs.php:294
2131 msgid "Old password"
2134 #: classes/pref/prefs.php:297
2135 msgid "New password"
2138 #: classes/pref/prefs.php:302
2139 msgid "Confirm password"
2142 #: classes/pref/prefs.php:312
2143 msgid "Change password"
2146 #: classes/pref/prefs.php:318
2147 msgid "One time passwords / Authenticator"
2150 #: classes/pref/prefs.php:322
2151 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2154 #: classes/pref/prefs.php:347
2155 #: classes/pref/prefs.php:398
2156 msgid "Enter your password"
2159 #: classes/pref/prefs.php:358
2163 #: classes/pref/prefs.php:364
2164 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2167 #: classes/pref/prefs.php:366
2168 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2171 #: classes/pref/prefs.php:403
2172 msgid "Enter the generated one time password"
2175 #: classes/pref/prefs.php:417
2179 #: classes/pref/prefs.php:423
2180 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2183 #: classes/pref/prefs.php:466
2184 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2187 #: classes/pref/prefs.php:564
2191 #: classes/pref/prefs.php:631
2195 #: classes/pref/prefs.php:635
2199 #: classes/pref/prefs.php:641
2201 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2204 #: classes/pref/prefs.php:673
2205 msgid "Save configuration"
2208 #: classes/pref/prefs.php:677
2209 msgid "Save and exit preferences"
2212 #: classes/pref/prefs.php:682
2213 msgid "Manage profiles"
2216 #: classes/pref/prefs.php:685
2217 msgid "Reset to defaults"
2220 #: classes/pref/prefs.php:710
2221 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2222 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2224 #: classes/pref/prefs.php:712
2225 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2228 #: classes/pref/prefs.php:742
2229 msgid "System plugins"
2232 #: classes/pref/prefs.php:746
2233 #: classes/pref/prefs.php:802
2237 #: classes/pref/prefs.php:747
2238 #: classes/pref/prefs.php:803
2242 #: classes/pref/prefs.php:748
2243 #: classes/pref/prefs.php:804
2247 #: classes/pref/prefs.php:749
2248 #: classes/pref/prefs.php:805
2252 #: classes/pref/prefs.php:780
2253 #: classes/pref/prefs.php:839
2257 #: classes/pref/prefs.php:789
2258 #: classes/pref/prefs.php:848
2262 #: classes/pref/prefs.php:798
2263 msgid "User plugins"
2266 #: classes/pref/prefs.php:863
2267 msgid "Enable selected plugins"
2268 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2270 #: classes/pref/prefs.php:931
2271 msgid "Incorrect one time password"
2272 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2274 #: classes/pref/prefs.php:934
2275 #: classes/pref/prefs.php:951
2276 msgid "Incorrect password"
2279 #: classes/pref/prefs.php:976
2281 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2284 #: classes/pref/prefs.php:1016
2285 msgid "Create profile"
2288 #: classes/pref/prefs.php:1039
2289 #: classes/pref/prefs.php:1067
2293 #: classes/pref/prefs.php:1101
2294 msgid "Remove selected profiles"
2297 #: classes/pref/prefs.php:1103
2298 msgid "Activate profile"
2301 #: classes/feeds.php:53
2302 msgid "View as RSS feed"
2305 #: classes/feeds.php:62
2307 msgid "Last updated: %s"
2308 msgstr "마지막 업데이트: %s"
2310 #: classes/feeds.php:100
2315 #: classes/feeds.php:104
2319 #: classes/feeds.php:107
2320 msgid "Selection toggle:"
2323 #: classes/feeds.php:113
2327 #: classes/feeds.php:116
2331 #: classes/feeds.php:119
2335 #: classes/feeds.php:121
2339 #: classes/feeds.php:127
2340 #: classes/feeds.php:132
2341 #: plugins/mail/init.php:75
2342 #: plugins/mailto/init.php:25
2343 msgid "Forward by email"
2346 #: classes/feeds.php:136
2350 #: classes/feeds.php:229
2351 #: classes/feeds.php:890
2352 msgid "Feed not found."
2355 #: classes/feeds.php:300
2359 #: classes/feeds.php:413
2361 msgid "Imported at %s"
2364 #: classes/feeds.php:472
2365 #: classes/feeds.php:569
2366 msgid "mark feed as read"
2369 #: classes/feeds.php:628
2370 msgid "Collapse article"
2373 #: classes/feeds.php:789
2374 msgid "No unread articles found to display."
2375 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
2377 #: classes/feeds.php:792
2378 msgid "No updated articles found to display."
2379 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
2381 #: classes/feeds.php:795
2382 msgid "No starred articles found to display."
2383 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
2385 #: classes/feeds.php:799
2386 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2387 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
2389 #: classes/feeds.php:801
2390 msgid "No articles found to display."
2391 msgstr "표시할 글이 없습니다."
2393 #: classes/feeds.php:816
2394 #: classes/feeds.php:990
2396 msgid "Feeds last updated at %s"
2397 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
2399 #: classes/feeds.php:826
2400 #: classes/feeds.php:1000
2401 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2402 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
2404 #: classes/feeds.php:980
2405 msgid "No feed selected."
2406 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2408 #: classes/feeds.php:1039
2409 #: classes/feeds.php:1047
2410 msgid "Feed or site URL"
2411 msgstr "피드나 사이트 URL"
2413 #: classes/feeds.php:1061
2414 msgid "Available feeds"
2417 #: classes/feeds.php:1092
2418 msgid "This feed requires authentication."
2419 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
2421 #: classes/feeds.php:1100
2425 #: classes/feeds.php:1127
2426 msgid "Popular feeds"
2429 #: classes/feeds.php:1128
2430 msgid "Feed archive"
2433 #: classes/feeds.php:1131
2437 #: classes/feeds.php:1163
2441 #: classes/feeds.php:1171
2446 #: classes/feeds.php:1176
2447 msgid "Used for word stemming"
2450 #: classes/feeds.php:1185
2451 msgid "Search syntax"
2454 #: plugins/instances/init.php:141
2458 #: plugins/instances/init.php:204
2459 #: plugins/instances/init.php:395
2463 #: plugins/instances/init.php:215
2464 #: plugins/instances/init.php:312
2465 #: plugins/instances/init.php:404
2466 msgid "Instance URL"
2469 #: plugins/instances/init.php:226
2470 #: plugins/instances/init.php:414
2474 #: plugins/instances/init.php:229
2475 #: plugins/instances/init.php:313
2476 #: plugins/instances/init.php:417
2480 #: plugins/instances/init.php:233
2481 #: plugins/instances/init.php:421
2482 msgid "Use one access key for both linked instances."
2485 #: plugins/instances/init.php:241
2486 #: plugins/instances/init.php:429
2487 msgid "Generate new key"
2490 #: plugins/instances/init.php:292
2491 msgid "Link instance"
2494 #: plugins/instances/init.php:304
2495 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2498 #: plugins/instances/init.php:314
2499 msgid "Last connected"
2502 #: plugins/instances/init.php:315
2506 #: plugins/instances/init.php:316
2507 msgid "Stored feeds"
2510 #: plugins/instances/init.php:433
2514 #: plugins/nsfw/init.php:30
2515 #: plugins/nsfw/init.php:42
2516 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2519 #: plugins/nsfw/init.php:52
2523 #: plugins/nsfw/init.php:79
2524 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2527 #: plugins/nsfw/init.php:100
2528 msgid "Configuration saved."
2529 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2531 #: plugins/note/init.php:26
2532 #: plugins/note/note.js:11
2533 msgid "Edit article note"
2536 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2537 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2539 msgid "Shared articles"
2542 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2543 msgid "Please enter your one time password:"
2544 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2546 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2547 msgid "Password has been changed."
2548 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2550 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2551 msgid "Old password is incorrect."
2552 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2554 #: plugins/af_readability/init.php:21
2558 #: plugins/af_readability/init.php:33
2560 msgid "Inline content"
2561 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2563 #: plugins/af_readability/init.php:39
2564 msgid "Readability settings (af_readability)"
2567 #: plugins/af_readability/init.php:66
2568 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2571 #: plugins/af_readability/init.php:78
2572 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2573 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2576 #: plugins/af_readability/init.php:95
2581 #: plugins/af_readability/init.php:106
2583 msgid "Inline article content"
2584 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2586 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2587 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2590 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2591 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2594 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2595 msgid "Extract missing content using Readability"
2598 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2599 msgid "Enable additional duplicate checking"
2602 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2603 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
2605 msgid "Configuration saved"
2606 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2608 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2610 msgid "Data saved (%s, %d)"
2613 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2615 msgid "Show related articles"
2618 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2619 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2621 msgid "Mark similar articles as read"
2622 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2624 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2625 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2628 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2630 msgid "Global settings"
2633 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2634 msgid "Minimum similarity:"
2637 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2638 msgid "Minimum title length:"
2641 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2643 msgid "Enable for all feeds:"
2644 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2646 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2647 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2650 #: plugins/af_comics/init.php:40
2651 msgid "Feeds supported by af_comics"
2654 #: plugins/af_comics/init.php:42
2655 msgid "The following comics are currently supported:"
2658 #: plugins/af_comics/init.php:60
2659 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2662 #: plugins/import_export/init.php:58
2663 msgid "Import and export"
2666 #: plugins/import_export/init.php:60
2667 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2670 #: plugins/import_export/init.php:65
2671 msgid "Export my data"
2674 #: plugins/import_export/init.php:81
2678 #: plugins/import_export/init.php:225
2679 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2680 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2682 #: plugins/import_export/init.php:230
2683 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2686 #: plugins/import_export/init.php:391
2690 #: plugins/import_export/init.php:392
2692 msgid "%d article processed, "
2693 msgid_plural "%d articles processed, "
2694 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2696 #: plugins/import_export/init.php:393
2698 msgid "%d imported, "
2699 msgid_plural "%d imported, "
2700 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2702 #: plugins/import_export/init.php:394
2704 msgid "%d feed created."
2705 msgid_plural "%d feeds created."
2706 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2708 #: plugins/import_export/init.php:399
2709 msgid "Could not load XML document."
2712 #: plugins/import_export/init.php:411
2713 msgid "Prepare data"
2716 #: plugins/import_export/init.php:428
2718 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2721 #: plugins/import_export/init.php:454
2722 msgid "No file uploaded."
2723 msgstr "업로드된 파일 없음."
2725 #: plugins/mail/init.php:28
2726 msgid "Mail addresses saved."
2729 #: plugins/mail/init.php:34
2734 #: plugins/mail/init.php:36
2735 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2738 #: plugins/mail/init.php:112
2739 #: plugins/mail/init.php:118
2740 #: plugins/mailto/init.php:49
2741 #: plugins/mailto/init.php:55
2745 #: plugins/mail/init.php:112
2746 #: plugins/mailto/init.php:49
2747 msgid "Multiple articles"
2750 #: plugins/mail/init.php:140
2754 #: plugins/mail/init.php:155
2758 #: plugins/mail/init.php:172
2762 #: plugins/close_button/init.php:22
2763 msgid "Close article"
2766 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2767 msgid "Bookmarklets"
2770 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2771 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2774 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2776 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2777 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2779 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2780 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2781 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2783 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2784 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2787 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2788 msgid "Collapse feedlist"
2791 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
2792 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2795 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
2797 msgid "Enable proxy for all remote images."
2798 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2800 #: plugins/mailto/init.php:71
2801 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2804 #: plugins/mailto/init.php:75
2805 msgid "Forward selected article(s) by email."
2806 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2808 #: plugins/mailto/init.php:78
2809 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2812 #: plugins/mailto/init.php:83
2813 msgid "Close this dialog"
2816 #: plugins/share/init.php:39
2817 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2818 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2820 #: plugins/share/init.php:42
2821 msgid "Unshare all articles"
2824 #: plugins/share/init.php:75
2825 msgid "Share by URL"
2828 #: plugins/share/init.php:97
2829 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2832 #: plugins/share/init.php:115
2834 msgid "Unshare article"
2837 #: js/FeedTree.js:172
2839 msgid "(Un)collapse"
2842 #: js/PrefFeedTree.js:52
2843 msgid "Edit category"
2846 #: js/PrefFeedTree.js:59
2847 msgid "Remove category"
2850 #: js/PrefFilterTree.js:67
2854 #: js/functions.js:62
2855 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2858 #: js/functions.js:90
2859 msgid "Report to tt-rss.org"
2862 #: js/functions.js:93
2866 #: js/functions.js:104
2867 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2870 #: js/functions.js:224
2871 msgid "Click to close"
2874 #: js/functions.js:1048
2878 #: js/functions.js:1093
2880 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2883 #: js/functions.js:1123
2884 #, fuzzy, perl-format
2885 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2886 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
2888 #: js/functions.js:1179
2889 msgid "Create Filter"
2892 #: js/functions.js:1300
2893 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2896 #: js/functions.js:1311
2897 msgid "Subscription reset."
2898 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2900 #: js/functions.js:1321
2903 msgid "Unsubscribe from %s?"
2904 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2906 #: js/functions.js:1324
2907 msgid "Removing feed..."
2910 #: js/functions.js:1431
2911 msgid "Please enter category title:"
2912 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2914 #: js/functions.js:1462
2915 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2918 #: js/functions.js:1466
2920 msgid "Trying to change address..."
2923 #: js/functions.js:1767
2924 #: js/functions.js:1877
2932 msgid "No feeds are selected."
2933 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2935 #: js/functions.js:1809
2936 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2939 #: js/functions.js:1848
2940 msgid "Feeds with update errors"
2941 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2943 #: js/functions.js:1859
2945 msgid "Remove selected feeds?"
2946 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2948 #: js/functions.js:1862
2950 msgid "Removing selected feeds..."
2951 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2954 msgid "Please enter login:"
2958 msgid "Can't create user: no login specified."
2959 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2962 msgid "Adding user..."
2972 #: plugins/instances/instances.js:26
2973 #: plugins/instances/instances.js:89
2974 #: js/functions.js:1674
2975 msgid "Saving data..."
2983 msgid "Remove filter?"
2987 msgid "Removing filter..."
2991 msgid "Remove selected labels?"
2992 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2995 msgid "Removing selected labels..."
3000 msgid "No labels are selected."
3001 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
3004 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3008 msgid "Removing selected users..."
3015 msgid "No users are selected."
3016 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
3019 msgid "Remove selected filters?"
3020 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3023 msgid "Removing selected filters..."
3029 msgid "No filters are selected."
3030 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3033 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3034 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3037 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3041 msgid "Please select only one feed."
3042 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3045 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3046 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3049 msgid "Clearing selected feed..."
3053 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3054 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3057 msgid "Purging selected feed..."
3058 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3063 msgid "Please select only one user."
3064 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3067 msgid "Reset password of selected user?"
3068 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3071 msgid "Resetting password for selected user..."
3072 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3075 msgid "Please select only one filter."
3076 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3079 msgid "Combine selected filters?"
3080 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3083 msgid "Joining filters..."
3087 msgid "Edit Multiple Feeds"
3091 msgid "Save changes to selected feeds?"
3092 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3099 msgid "Please choose an OPML file first."
3100 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3103 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3104 msgid "Importing, please wait..."
3105 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3108 msgid "Reset to defaults?"
3112 msgid "Subscribing to feeds..."
3113 msgstr "피드 구독하는중..."
3116 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3120 msgid "Clear all messages in the error log?"
3124 msgid "Mark all articles as read?"
3125 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3128 msgid "Marking all feeds as read..."
3129 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3132 msgid "Please enable mail plugin first."
3133 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3136 #: js/functions.js:1653
3138 msgid "You can't edit this kind of feed."
3139 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3142 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3143 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3147 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3151 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3152 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3156 msgid "Please select some feed first."
3157 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3161 msgid "Rescore articles in %s?"
3162 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3165 msgid "Rescoring articles..."
3166 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3168 #: js/viewfeed.js:1011
3169 #: js/viewfeed.js:1054
3170 #: js/viewfeed.js:1107
3171 #: js/viewfeed.js:2151
3172 #: plugins/mail/mail.js:7
3173 #: plugins/mailto/init.js:7
3174 #: js/viewfeed.js:733
3175 #: js/viewfeed.js:761
3176 #: js/viewfeed.js:788
3177 #: js/viewfeed.js:853
3178 #: js/viewfeed.js:887
3179 msgid "No articles are selected."
3180 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3182 #: js/viewfeed.js:1019
3183 #, fuzzy, perl-format
3184 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3185 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3186 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3188 #: js/viewfeed.js:1021
3190 msgid "Delete %d selected article?"
3191 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3192 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3194 #: js/viewfeed.js:1063
3195 #, fuzzy, perl-format
3196 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3197 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3198 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3200 #: js/viewfeed.js:1066
3202 msgid "Move %d archived article back?"
3203 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3204 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3206 #: js/viewfeed.js:1068
3207 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3210 #: js/viewfeed.js:1113
3211 #, fuzzy, perl-format
3212 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3213 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3214 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3216 #: js/viewfeed.js:1137
3217 msgid "Edit article Tags"
3220 #: js/viewfeed.js:1143
3221 msgid "Saving article tags..."
3222 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3224 #: js/viewfeed.js:1860
3225 msgid "Open original article"
3228 #: js/viewfeed.js:1866
3229 msgid "Display article URL"
3232 #: js/viewfeed.js:1966
3233 msgid "Assign label"
3236 #: js/viewfeed.js:1971
3237 msgid "Remove label"
3240 #: js/viewfeed.js:2036
3242 msgid "Select articles in group"
3245 #: js/viewfeed.js:2046
3247 msgid "Mark group as read"
3250 #: js/viewfeed.js:2058
3251 msgid "Mark feed as read"
3254 #: js/viewfeed.js:2120
3255 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3256 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3258 #: js/viewfeed.js:2190
3259 msgid "Please enter new score for this article:"
3260 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3262 #: js/viewfeed.js:2224
3263 msgid "Article URL:"
3266 #: plugins/instances/instances.js:10
3267 msgid "Link Instance"
3270 #: plugins/instances/instances.js:73
3271 msgid "Edit Instance"
3274 #: plugins/instances/instances.js:122
3275 msgid "Remove selected instances?"
3276 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3278 #: plugins/instances/instances.js:125
3279 msgid "Removing selected instances..."
3280 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3282 #: plugins/instances/instances.js:139
3283 #: plugins/instances/instances.js:151
3284 msgid "No instances are selected."
3285 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3287 #: plugins/instances/instances.js:156
3288 msgid "Please select only one instance."
3289 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3291 #: plugins/note/note.js:17
3292 msgid "Saving article note..."
3293 msgstr "글 노트 저장중..."
3295 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3297 msgid "Related articles"
3300 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3304 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3306 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3307 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3311 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3315 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3316 msgid "Please choose the file first."
3317 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3319 #: plugins/mail/mail.js:21
3320 #: plugins/mailto/init.js:21
3321 msgid "Forward article by email"
3324 #: plugins/mail/mail.js:36
3325 msgid "Error sending email:"
3328 #: plugins/mail/mail.js:38
3330 msgid "Your message has been sent."
3331 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3333 #: plugins/embed_original/init.js:6
3334 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3337 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3338 msgid "Click to expand article"
3339 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3341 #: plugins/share/share.js:10
3342 msgid "Share article by URL"
3345 #: plugins/share/share.js:14
3347 msgid "Generate new share URL for this article?"
3348 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3350 #: plugins/share/share.js:18
3351 msgid "Trying to change URL..."
3354 #: plugins/share/share.js:55
3356 msgid "Remove sharing for this article?"
3359 #: plugins/share/share.js:59
3361 msgid "Trying to unshare..."
3364 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3365 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3368 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3370 msgid "Clearing URLs..."
3371 msgstr "URL 지우는중..."
3373 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3374 msgid "Shared URLs cleared."
3377 #: js/feedlist.js:487
3378 #: js/feedlist.js:559
3379 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3380 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3382 #: js/feedlist.js:550
3383 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3384 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3386 #: js/feedlist.js:553
3387 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3388 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3390 #: js/feedlist.js:556
3391 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3392 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3394 #: js/functions.js:600
3395 msgid "Error explained"
3398 #: js/functions.js:682
3399 msgid "Upload complete."
3402 #: js/functions.js:706
3403 msgid "Remove stored feed icon?"
3404 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3406 #: js/functions.js:711
3407 msgid "Removing feed icon..."
3408 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3410 #: js/functions.js:716
3411 msgid "Feed icon removed."
3412 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3414 #: js/functions.js:738
3415 msgid "Please select an image file to upload."
3416 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3418 #: js/functions.js:740
3419 msgid "Upload new icon for this feed?"
3422 #: js/functions.js:741
3423 msgid "Uploading, please wait..."
3424 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3426 #: js/functions.js:757
3427 msgid "Please enter label caption:"
3428 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3430 #: js/functions.js:762
3431 msgid "Can't create label: missing caption."
3432 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3434 #: js/functions.js:805
3435 msgid "Subscribe to Feed"
3438 #: js/functions.js:834
3439 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3442 #: js/functions.js:849
3443 msgid "Subscribed to %s"
3446 #: js/functions.js:854
3447 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3450 #: js/functions.js:857
3451 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3454 #: js/functions.js:869
3455 msgid "Expand to select feed"
3458 #: js/functions.js:881
3459 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3460 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3462 #: js/functions.js:885
3463 msgid "XML validation failed: %s"
3466 #: js/functions.js:890
3467 msgid "You are already subscribed to this feed."
3468 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3470 #: js/functions.js:1022
3474 #: js/functions.js:1668
3478 #: js/functions.js:1706
3482 #: js/functions.js:1960
3487 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3491 msgid "Removing category..."
3492 msgstr "카테고리 제거중..."
3495 msgid "Remove selected categories?"
3496 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3499 msgid "Removing selected categories..."
3500 msgstr "카테고리 삭제중..."
3503 msgid "No categories are selected."
3504 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3507 msgid "Category title:"
3511 msgid "Creating category..."
3512 msgstr "카테고리 생성중..."
3516 msgid "Feeds without recent updates"
3517 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3520 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3521 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3524 msgid "Clearing feed..."
3528 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3529 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3532 msgid "Rescoring selected feeds..."
3533 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3536 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3537 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3540 msgid "Rescoring feeds..."
3541 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3544 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3545 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3549 msgid "Settings Profiles"
3553 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3557 msgid "Removing selected profiles..."
3558 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3561 msgid "No profiles are selected."
3562 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3566 msgid "Activate selected profile?"
3567 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3571 msgid "Please choose a profile to activate."
3572 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3575 msgid "Creating profile..."
3579 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3583 msgid "Generated URLs cleared."
3584 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3587 msgid "Label Editor"
3591 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3592 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3594 #: js/viewfeed.js:128
3595 #: js/viewfeed.js:178
3596 #: js/viewfeed.js:195
3598 msgid "Click to open next unread feed."
3601 #: js/viewfeed.js:132
3602 msgid "Cancel search"
3605 #: js/viewfeed.js:192
3607 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3608 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3610 #: js/viewfeed.js:451
3611 msgid "Unstar article"
3614 #: js/viewfeed.js:455
3615 msgid "Star article"
3618 #: js/viewfeed.js:509
3619 msgid "Unpublish article"
3622 #: js/viewfeed.js:513
3623 msgid "Publish article"
3626 #: js/viewfeed.js:667
3627 msgid "%d article selected"
3628 msgid_plural "%d articles selected"
3629 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3631 #: js/viewfeed.js:1412
3632 msgid "No article is selected."
3633 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3635 #: js/viewfeed.js:1447
3636 msgid "No articles found to mark"
3637 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3639 #: js/viewfeed.js:1449
3640 msgid "Mark %d article as read?"
3641 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3642 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3647 #~ msgid "Dismiss selected"
3650 #~ msgid "Dismiss read"
3651 #~ msgstr "읽지않음으로 표시"
3653 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3654 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3660 #~ msgid "Last matched articles"
3661 #~ msgstr "중요 표시된 글"
3664 #~ msgid "Clear database"
3667 #~ msgid "Please choose a file first."
3668 #~ msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3671 #~ msgid "Clear classifier database?"
3672 #~ msgstr "피드 데이터 정리"
3675 #~ msgid "Classifier information"
3678 #~ msgid "with parameters:"
3679 #~ msgstr "파라미터 포함:"
3681 #~ msgid "Select by tags..."
3682 #~ msgstr "태그별 선택..."
3684 #~ msgid "Limit search to:"
3687 #~ msgid "This feed"
3690 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3691 #~ msgstr "현재 암호를 입력하세요."
3693 #~ msgid "New password cannot be blank."
3694 #~ msgstr "새 암호를 입력하세요."
3696 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3697 #~ msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
3702 #~ msgid "All tags."
3705 #~ msgid "Display entries"
3709 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3710 #~ msgstr "태그별 선택..."
3712 #~ msgid "Unread First"
3713 #~ msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
3715 #~ msgid "Unknown option: %s"
3716 #~ msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
3718 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3719 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3722 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3723 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3725 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3726 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3728 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3729 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3731 #~ msgid "See the release notes"
3732 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3734 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3735 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3737 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3738 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3741 #~ msgid "Force update"
3744 #~ msgid "Ready to update."
3745 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3747 #~ msgid "Start update"
3753 #~ msgid "mark as read"
3756 #~ msgid "Change password to"
3762 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3763 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3765 #~ msgid "Saving user..."
3766 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3768 #~ msgid "Toggle marked"
3769 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3772 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3773 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3776 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3777 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3780 #~ msgid "Articles shared by URL"
3781 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3783 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3784 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3790 #~ msgid "Enable categories"
3791 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3794 #~ msgid "Browse categories like folders"
3795 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3798 #~ msgid "Show images in posts"
3799 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3802 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3803 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3806 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3807 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3810 #~ msgid "Article archive"
3814 #~ msgid "Example Pane"
3818 #~ msgid "Set value"
3819 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3822 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3823 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3824 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3825 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3828 #~ msgid "Error: unable to load article."
3829 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3832 #~ msgid "Click to expand article."
3833 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3836 #~ msgid "%d more..."
3837 #~ msgid_plural "%d more..."
3838 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3839 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3842 #~ msgid "No unread feeds."
3843 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3846 #~ msgid "Load more..."
3847 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3849 #~ msgid "Switch to digest..."
3850 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3853 #~ msgid "Show tag cloud..."
3857 #~ msgid "Click to play"
3864 #~ msgid "Visit the website"
3865 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3867 #~ msgid "Select theme"
3868 #~ msgstr "テーマを選択する"
3871 #~ msgid "Playing..."
3872 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3875 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3876 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3878 #~ msgid "Could not update database"
3879 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3881 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3882 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3884 #~ msgid ", found: "
3885 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3887 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3888 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3890 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3891 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3893 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3894 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3896 #~ msgid "Performing updates..."
3897 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3899 #~ msgid "Updating to version %d..."
3900 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3902 #~ msgid "Checking version... "
3903 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3912 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3913 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3914 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3915 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3917 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3918 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3920 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3921 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3923 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3924 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3926 #~ msgid "Title or Content"
3935 #~ msgid "Article Date"
3938 #~ msgid "Set starred"
3939 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3941 #~ msgid "Assign tags"
3944 #~ msgid "Modify score"
3945 #~ msgstr "スコアを変更する"
3948 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3949 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3952 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3953 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3959 #~ msgid "Tag Cloud"
3962 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3963 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3965 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3966 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3971 #~ msgid "Completed."
3975 #~ msgid "Share on identi.ca"
3979 #~ msgid "Flattr this article."
3980 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3983 #~ msgid "Share on Google+"
3987 #~ msgid "Share on Twitter"
3991 #~ msgid "Show additional preferences"
3995 #~ msgid "Back to feeds"
3996 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4001 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4002 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
4010 #~ msgid "Comments?"
4011 #~ msgstr "コメントしますか?"
4013 #~ msgid "Move between feeds"
4014 #~ msgstr "フィード間で移動する"
4016 #~ msgid "Move between articles"
4017 #~ msgstr "記事間で移動する"
4019 #~ msgid "Active article actions"
4020 #~ msgstr "有効な記事の操作"
4023 #~ msgid "Dismiss read articles"
4024 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
4026 #~ msgid "Other actions"
4029 #~ msgid "Display this help dialog"
4030 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
4033 #~ msgid "Multiple articles actions"
4037 #~ msgid "Select starred articles"
4038 #~ msgstr "未読記事を削除する"
4040 #~ msgid "Feed actions"
4043 #~ msgid "Press any key to close this window."
4044 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
4049 #~ msgid "Other Feeds"
4050 #~ msgstr "その他のフィード"
4052 #~ msgid "Panel actions"
4055 #~ msgid "Top 25 feeds"
4056 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4058 #~ msgid "Edit feed categories"
4059 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4062 #~ msgid "Open article in new tab"
4063 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4065 #~ msgid "Right-to-left content"
4066 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4069 #~ msgid "Cache content locally"
4070 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4073 #~ msgid "Loading..."
4074 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4077 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4078 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4083 #~ msgid "SimplePie"
4084 #~ msgstr "SimplePie"
4090 #~ msgid "Title or content"
4094 #~ msgid "Your request could not be completed."
4095 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4098 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4099 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4102 #~ msgid "Original article"
4103 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4106 #~ msgid "Update feed"
4107 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4110 #~ msgid "With subcategories"
4111 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4114 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4115 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4128 #~ msgid "Apply to category"
4129 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4131 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4132 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4134 #~ msgid "No feed categories defined."
4135 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4138 #~ msgid "Remove selected categories"
4139 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4146 #~ msgid "Clear stored credentials"
4147 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4149 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4150 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4152 #~ msgid "Attachment:"
4155 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4156 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4159 #~ msgid "Filter Test Results"
4163 #~ msgid "Feed Categories"
4166 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4167 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4170 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4171 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4174 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4175 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4177 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4178 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4181 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4182 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4188 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4189 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4191 #~ msgid "Content filtering"
4192 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4194 #~ msgid "See also:"
4203 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4205 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4206 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4208 #~ msgid "Update all feeds"
4209 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4211 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4212 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4219 #~ msgid "headlines"
4220 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4222 #~ msgid "Update post on checksum change"
4223 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4225 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4226 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4228 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4229 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4231 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4232 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4234 #~ msgid "Error: can't find body element."
4235 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4238 #~ msgid "No profiles selected."
4239 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4241 #~ msgid "Unknown error"
4244 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4245 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4247 #~ msgid "Publish article with a note"
4248 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4251 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4252 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4255 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4256 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4259 #~ msgid "Fatal Exception"
4262 #~ msgid "audio/mpeg"
4263 #~ msgstr "audio/mpeg"
4265 #~ msgid "Enable offline reading"
4266 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4268 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4269 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4271 #~ msgid "Default article limit"
4274 #~ msgid "Enable search toolbar"
4275 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4277 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4278 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4280 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4281 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4283 #~ msgid "Hide feedlist"
4284 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4286 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4287 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4289 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4290 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4296 #~ msgid "Feed Browser"
4297 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4299 #~ msgid "Update Errors"
4302 #~ msgid "Show last article times"
4303 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4305 #~ msgid "Last Article"
4309 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4310 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4313 #~ msgid "No matching feeds found."
4314 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4316 #~ msgid "Filter Editor"
4317 #~ msgstr "フィルターエディター"
4322 #~ msgid "No filters defined."
4323 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4325 #~ msgid "Click to change color"
4326 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4328 #~ msgid "No labels defined."
4329 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4331 #~ msgid "No matching labels found."
4332 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4334 #~ msgid "custom color:"
4337 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4338 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4340 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4341 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4343 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4344 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4346 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4347 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4350 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4351 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4353 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4354 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4356 #~ msgid "Save current configuration?"
4357 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4359 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4360 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4362 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4363 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4365 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4366 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4371 #~ msgid "Show article summary in new window"
4372 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4374 #~ msgid "toggle unread"
4375 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4380 #~ msgid "Offline reading"
4383 #~ msgid "Cancel synchronization"
4386 #~ msgid "Synchronize"
4389 #~ msgid "Remove stored data"
4390 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4392 #~ msgid "Go offline"
4393 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4395 #~ msgid "Go online"
4396 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4398 #~ msgid "Reset UI layout"
4399 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4401 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4402 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4404 #~ msgid "Showing most popular tags "
4405 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4408 #~ msgid "more tags"
4409 #~ msgstr "タグがありません"
4411 #~ msgid "Link to feed:"
4412 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4414 #~ msgid "Not linked"
4415 #~ msgstr "リンクされていません"
4417 #~ msgid "(linked to %s)"
4418 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4420 #~ msgid "E-mail has been changed."
4421 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4423 #~ msgid "Change e-mail"
4424 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4426 #~ msgid "Please wait..."
4427 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4429 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4430 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4432 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4433 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4435 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4436 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4438 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4439 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4441 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4442 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4444 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4445 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4447 #~ msgid "Last sync: %s"
4448 #~ msgstr "最終同期: %s"
4450 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4451 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4453 #~ msgid "Synchronizing..."
4454 #~ msgstr "同期しています..."
4456 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4457 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4459 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4460 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4462 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4463 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4465 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4466 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4468 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4469 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4471 #~ msgid "Reset category order?"
4472 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4474 #~ msgid "No feeds to display."
4475 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4477 #~ msgid "Published Articles"
4481 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4482 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4484 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4485 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4487 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4488 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4490 #~ msgid "Remove selected users?"
4491 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4493 #~ msgid "Adding feed..."
4494 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4496 #~ msgid "Assign score to article:"
4497 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4499 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4500 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4502 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4503 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4505 #~ msgid "Category reordering disabled"
4506 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4508 #~ msgid "Category reordering enabled"
4509 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4512 #~ msgid "Changing password..."
4513 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4515 #~ msgid "Could not change feed URL."
4516 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4518 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4519 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4521 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4522 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4524 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4525 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4527 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4528 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4530 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4531 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4533 #~ msgid "Local data removed."
4534 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4536 #~ msgid "Mark as read:"
4539 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4540 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4542 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4543 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4545 #~ msgid "Removing offline data..."
4546 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4548 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4549 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4551 #~ msgid "Saving feeds..."
4552 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4554 #~ msgid "Saving filter..."
4555 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4557 #~ msgid "Selection"
4560 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4561 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4564 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4565 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4567 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4568 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4570 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4571 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4573 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4574 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4576 #~ msgid "Trying to change password..."
4577 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4579 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4580 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4585 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4586 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4588 #~ msgid "Change theme"
4589 #~ msgstr "テーマを変更する"
4592 #~ msgid "Hide read items"
4593 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4596 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4597 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4599 #~ msgid "More feeds..."
4600 #~ msgstr "更なるフィード..."
4602 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4603 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4611 #~ msgid "browse more"
4614 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4615 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4620 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4621 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4623 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4624 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4626 #~ msgid "Recategorize"
4627 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4629 #~ msgid "Generate another link"
4630 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4641 #~ msgid "Mark as unread"
4644 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4645 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4648 #~ msgid "Click to view"
4649 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4651 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4652 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4654 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4655 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4657 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4658 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4660 #~ msgid "Saving label..."
4661 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4663 #~ msgid "Please select only one label."
4664 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4666 #~ msgid "Please select only one category."
4667 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4669 #~ msgid "Address changed."
4670 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4672 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4673 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4675 #~ msgid "Restart in offline mode"
4676 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4678 #~ msgid "Restart in online mode"
4679 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4681 #~ msgid "Remove offline data?"
4682 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4687 #~ msgid "Convert to label"
4690 #~ msgid "Dashboard"
4696 #~ msgid "Title contains"
4699 #~ msgid "Content contains"
4700 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4702 #~ msgid "Score equals"
4705 #~ msgid "Score is greater than"
4708 #~ msgid "Score is less than"
4711 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4712 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4714 #~ msgid "Articles newer than X days"
4715 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4717 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4718 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4720 #~ msgid "Converting database..."
4721 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4723 #~ msgid "Unknown Error"
4726 #~ msgid "Content Filtering"
4727 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4729 #~ msgid "User Manager"
4733 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4734 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4736 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4737 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4739 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4740 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4743 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4744 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4746 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4747 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4750 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4751 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4753 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4754 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4757 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4758 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4760 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4761 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4763 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4764 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4766 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4767 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4770 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4771 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4773 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4774 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4776 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4777 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4779 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4780 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4782 #~ msgid " Subscribe to feed"
4783 #~ msgstr " フィードを購読する"
4785 #~ msgid " Edit this feed"
4786 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4788 #~ msgid " Clear articles"
4789 #~ msgstr " 記事を消す"
4791 #~ msgid " Rescore feed"
4792 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4794 #~ msgid " Unsubscribe"
4795 #~ msgstr " 購読をやめる"
4797 #~ msgid " Mark as read"
4798 #~ msgstr " 既読として設定する"
4800 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4801 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4803 #~ msgid " Create filter"
4804 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4806 #~ msgid " Reset category order"
4807 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4809 #~ msgid "Create Label"
4812 #~ msgid "Match SQL"
4818 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4819 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4821 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4822 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4827 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4828 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4830 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4831 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4833 #~ msgid "SQL Expression"
4836 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4837 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4839 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4840 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4842 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4843 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4845 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4846 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4848 #~ msgid "This program requires cookies "
4849 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4851 #~ msgid "filter_type_descr"
4852 #~ msgstr "filter_type_descr"
4854 #~ msgid "action_description"
4855 #~ msgstr "action_description"
4858 #~ msgid "Perform action"
4861 #~ msgid "Change password:"
4862 #~ msgstr "変更パスワード:"
4867 #~ msgid "SQL Expression:"
4879 #~ msgid "This page"
4882 #~ msgid "Next page"
4885 #~ msgid "Previous page"
4888 #~ msgid "First page"