1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/labels.php:296
161 #: classes/pref/filters.php:702
162 #: classes/pref/feeds.php:1367
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/feedlist.js:450
165 #: js/functions.js:445
166 #: js/functions.js:783
167 #: js/functions.js:1217
168 #: js/functions.js:1351
169 #: js/functions.js:1663
183 #: js/viewfeed.js:854
184 #: js/viewfeed.js:1311
185 #: plugins/import_export/import_export.js:17
186 #: plugins/updater/updater.js:17
187 msgid "Loading, please wait..."
188 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
191 msgid "Collapse feedlist"
195 msgid "Show articles"
207 #: include/functions2.php:99
208 #: classes/feeds.php:102
213 #: include/functions2.php:100
214 #: classes/feeds.php:103
219 #: classes/feeds.php:89
220 #: classes/feeds.php:101
233 msgid "Ignore Scoring"
237 msgid "Sort articles"
258 #: include/functions2.php:89
259 #: classes/feeds.php:107
260 #: js/FeedTree.js:132
261 #: js/FeedTree.js:160
266 msgid "Older than one day"
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
282 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
290 msgid "Preferences..."
298 msgid "Feed actions:"
302 #: classes/handler/public.php:629
303 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgid "Edit this feed..."
312 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
315 #: classes/pref/feeds.php:757
316 #: classes/pref/feeds.php:1322
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
326 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgid "Other actions:"
334 #: include/functions2.php:75
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
339 msgid "Select by tags..."
343 msgid "Create label..."
347 msgid "Create filter..."
351 msgid "Keyboard shortcuts help"
360 #: include/functions2.php:102
361 #: classes/pref/prefs.php:441
366 msgid "Keyboard shortcuts"
370 msgid "Exit preferences"
374 #: classes/pref/feeds.php:110
375 #: classes/pref/feeds.php:1243
376 #: classes/pref/feeds.php:1311
381 #: classes/pref/filters.php:186
386 #: include/functions.php:1259
387 #: include/functions.php:1923
388 #: classes/pref/labels.php:90
401 #: include/login_form.php:245
402 msgid "Create new account"
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
417 #: classes/handler/public.php:699
418 #: classes/handler/public.php:770
419 #: classes/handler/public.php:868
420 #: classes/handler/public.php:947
421 #: classes/handler/public.php:961
422 #: classes/handler/public.php:968
423 #: classes/handler/public.php:993
424 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
428 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
432 msgid "Desired login:"
436 msgid "Check availability"
440 #: classes/handler/public.php:786
445 #: classes/handler/public.php:791
446 msgid "How much is two plus two:"
450 msgid "Submit registration"
454 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
458 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
462 msgid "Registration failed."
466 msgid "Account created successfully."
467 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
470 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
474 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
477 #: include/digest.php:109
478 #: include/functions.php:1268
479 #: include/functions.php:1824
480 #: include/functions.php:1909
481 #: include/functions.php:1931
482 #: classes/opml.php:421
483 #: classes/pref/feeds.php:226
484 msgid "Uncategorized"
487 #: include/feedbrowser.php:82
489 msgid "%d archived article"
490 msgid_plural "%d archived articles"
491 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
493 #: include/feedbrowser.php:106
494 msgid "No feeds found."
497 #: include/functions2.php:49
501 #: include/functions2.php:50
502 msgid "Open next feed"
505 #: include/functions2.php:51
506 msgid "Open previous feed"
509 #: include/functions2.php:52
510 msgid "Open next article"
513 #: include/functions2.php:53
514 msgid "Open previous article"
517 #: include/functions2.php:54
518 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
519 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
521 #: include/functions2.php:55
522 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
523 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
525 #: include/functions2.php:56
526 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
527 msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
529 #: include/functions2.php:57
530 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
531 msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
533 #: include/functions2.php:58
534 msgid "Show search dialog"
537 #: include/functions2.php:59
541 #: include/functions2.php:60
542 #: js/viewfeed.js:1975
543 msgid "Toggle starred"
546 #: include/functions2.php:61
547 #: js/viewfeed.js:1986
548 msgid "Toggle published"
551 #: include/functions2.php:62
552 #: js/viewfeed.js:1964
553 msgid "Toggle unread"
556 #: include/functions2.php:63
560 #: include/functions2.php:64
561 msgid "Dismiss selected"
564 #: include/functions2.php:65
568 #: include/functions2.php:66
569 msgid "Open in new window"
572 #: include/functions2.php:67
573 #: js/viewfeed.js:2005
574 msgid "Mark below as read"
577 #: include/functions2.php:68
578 #: js/viewfeed.js:1999
579 msgid "Mark above as read"
582 #: include/functions2.php:69
586 #: include/functions2.php:70
590 #: include/functions2.php:71
591 msgid "Select article under cursor"
594 #: include/functions2.php:72
595 msgid "Email article"
598 #: include/functions2.php:73
599 msgid "Close/collapse article"
602 #: include/functions2.php:74
603 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
604 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
606 #: include/functions2.php:76
607 #: plugins/embed_original/init.php:31
608 msgid "Toggle embed original"
611 #: include/functions2.php:77
612 msgid "Article selection"
615 #: include/functions2.php:78
616 msgid "Select all articles"
619 #: include/functions2.php:79
620 msgid "Select unread"
623 #: include/functions2.php:80
624 msgid "Select starred"
627 #: include/functions2.php:81
628 msgid "Select published"
631 #: include/functions2.php:82
632 msgid "Invert selection"
635 #: include/functions2.php:83
636 msgid "Deselect everything"
639 #: include/functions2.php:84
640 #: classes/pref/feeds.php:550
641 #: classes/pref/feeds.php:794
645 #: include/functions2.php:85
646 msgid "Refresh current feed"
649 #: include/functions2.php:86
650 msgid "Un/hide read feeds"
651 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
653 #: include/functions2.php:87
654 #: classes/pref/feeds.php:1314
655 msgid "Subscribe to feed"
658 #: include/functions2.php:88
659 #: js/FeedTree.js:139
660 #: js/PrefFeedTree.js:68
664 #: include/functions2.php:90
665 msgid "Reverse headlines"
668 #: include/functions2.php:91
669 msgid "Debug feed update"
672 #: include/functions2.php:92
673 #: js/FeedTree.js:182
674 msgid "Mark all feeds as read"
675 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
677 #: include/functions2.php:93
678 msgid "Un/collapse current category"
679 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
681 #: include/functions2.php:94
682 msgid "Toggle combined mode"
685 #: include/functions2.php:95
686 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
687 msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
689 #: include/functions2.php:96
693 #: include/functions2.php:97
694 #: include/functions.php:1984
698 #: include/functions2.php:98
702 #: include/functions2.php:101
708 #: include/functions2.php:103
712 #: include/functions2.php:104
713 #: classes/pref/labels.php:281
717 #: include/functions2.php:105
718 #: classes/pref/filters.php:676
719 msgid "Create filter"
722 #: include/functions2.php:106
723 msgid "Un/collapse sidebar"
726 #: include/functions2.php:107
727 msgid "Show help dialog"
730 #: include/functions2.php:649
732 msgid "Search results: %s"
735 #: include/functions2.php:1261
736 #: classes/feeds.php:708
739 msgid_plural "comments"
742 #: include/functions2.php:1265
743 #: classes/feeds.php:712
747 #: include/functions2.php:1306
751 #: include/functions2.php:1339
752 #: include/functions2.php:1587
753 #: classes/article.php:280
757 #: include/functions2.php:1349
758 #: classes/feeds.php:694
759 msgid "Edit tags for this article"
762 #: include/functions2.php:1381
763 #: classes/feeds.php:646
764 msgid "Originally from:"
767 #: include/functions2.php:1394
768 #: classes/feeds.php:659
769 #: classes/pref/feeds.php:569
773 #: include/functions2.php:1428
774 #: classes/dlg.php:36
775 #: classes/dlg.php:59
776 #: classes/dlg.php:92
777 #: classes/dlg.php:158
778 #: classes/dlg.php:189
779 #: classes/dlg.php:216
780 #: classes/dlg.php:249
781 #: classes/dlg.php:261
782 #: classes/backend.php:105
783 #: classes/pref/users.php:95
784 #: classes/pref/filters.php:145
785 #: classes/pref/prefs.php:1102
786 #: classes/pref/feeds.php:1611
787 #: classes/pref/feeds.php:1677
788 #: plugins/import_export/init.php:407
789 #: plugins/import_export/init.php:452
790 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
791 #: plugins/share/init.php:123
792 #: plugins/updater/init.php:375
793 msgid "Close this window"
796 #: include/functions2.php:1624
800 #: include/functions2.php:1870
804 #: include/functions2.php:1930
808 #: include/functions2.php:2381
810 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
813 #: include/functions.php:1257
814 #: include/functions.php:1921
818 #: include/functions.php:1772
819 #: include/functions.php:1976
820 #: classes/feeds.php:1118
821 #: classes/pref/filters.php:445
825 #: include/functions.php:1978
826 msgid "Starred articles"
829 #: include/functions.php:1980
830 msgid "Published articles"
833 #: include/functions.php:1982
834 msgid "Fresh articles"
837 #: include/functions.php:1986
838 msgid "Archived articles"
841 #: include/functions.php:1988
842 msgid "Recently read"
845 #: include/login_form.php:190
846 #: classes/handler/public.php:526
847 #: classes/handler/public.php:781
851 #: include/login_form.php:200
852 #: classes/handler/public.php:529
856 #: include/login_form.php:206
857 msgid "I forgot my password"
858 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
860 #: include/login_form.php:212
864 #: include/login_form.php:216
865 #: classes/handler/public.php:267
866 #: classes/rpc.php:63
867 #: classes/pref/prefs.php:1040
868 msgid "Default profile"
871 #: include/login_form.php:224
872 msgid "Use less traffic"
875 #: include/login_form.php:228
876 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
879 #: include/login_form.php:236
883 #: include/login_form.php:242
884 #: classes/handler/public.php:534
888 #: include/sessions.php:61
889 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
890 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
892 #: include/sessions.php:67
894 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
895 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
897 #: include/sessions.php:73
899 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
900 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
902 #: include/sessions.php:85
904 msgid "Session failed to validate (user not found)"
905 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
907 #: include/sessions.php:94
909 msgid "Session failed to validate (password changed)"
910 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
912 #: classes/article.php:25
913 msgid "Article not found."
916 #: classes/article.php:178
917 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
918 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
920 #: classes/article.php:203
921 #: classes/pref/users.php:168
922 #: classes/pref/labels.php:79
923 #: classes/pref/filters.php:423
924 #: classes/pref/prefs.php:986
925 #: classes/pref/feeds.php:773
926 #: classes/pref/feeds.php:900
927 #: plugins/nsfw/init.php:85
928 #: plugins/note/init.php:51
929 #: plugins/instances/init.php:245
933 #: classes/article.php:205
934 #: classes/handler/public.php:503
935 #: classes/handler/public.php:537
936 #: classes/feeds.php:1047
937 #: classes/feeds.php:1097
938 #: classes/feeds.php:1157
939 #: classes/pref/users.php:170
940 #: classes/pref/labels.php:81
941 #: classes/pref/filters.php:426
942 #: classes/pref/filters.php:825
943 #: classes/pref/filters.php:906
944 #: classes/pref/filters.php:973
945 #: classes/pref/prefs.php:988
946 #: classes/pref/feeds.php:774
947 #: classes/pref/feeds.php:903
948 #: classes/pref/feeds.php:1817
949 #: plugins/mail/init.php:129
950 #: plugins/note/init.php:53
951 #: plugins/instances/init.php:248
952 #: plugins/instances/init.php:436
956 #: classes/handler/public.php:467
957 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
958 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
959 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
961 #: classes/handler/public.php:475
965 #: classes/handler/public.php:477
966 #: classes/pref/feeds.php:567
967 #: plugins/instances/init.php:212
968 #: plugins/instances/init.php:401
972 #: classes/handler/public.php:479
976 #: classes/handler/public.php:481
980 #: classes/handler/public.php:500
981 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
982 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
984 #: classes/handler/public.php:502
988 #: classes/handler/public.php:524
989 msgid "Not logged in"
992 #: classes/handler/public.php:583
993 msgid "Incorrect username or password"
994 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
996 #: classes/handler/public.php:635
998 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1001 #: classes/handler/public.php:638
1003 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1004 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1006 #: classes/handler/public.php:641
1008 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1009 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1011 #: classes/handler/public.php:644
1013 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1014 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1016 #: classes/handler/public.php:647
1017 msgid "Multiple feed URLs found."
1018 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1020 #: classes/handler/public.php:651
1022 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1023 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1025 #: classes/handler/public.php:669
1026 msgid "Subscribe to selected feed"
1029 #: classes/handler/public.php:694
1030 msgid "Edit subscription options"
1033 #: classes/handler/public.php:731
1034 msgid "Password recovery"
1037 #: classes/handler/public.php:774
1038 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1041 #: classes/handler/public.php:796
1042 #: classes/pref/users.php:352
1043 msgid "Reset password"
1046 #: classes/handler/public.php:806
1047 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1048 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1050 #: classes/handler/public.php:810
1051 #: classes/handler/public.php:876
1055 #: classes/handler/public.php:847
1057 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1058 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1060 #: classes/handler/public.php:872
1061 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1062 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1064 #: classes/handler/public.php:894
1065 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1066 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1068 #: classes/handler/public.php:920
1069 msgid "Database Updater"
1070 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1072 #: classes/handler/public.php:985
1073 msgid "Perform updates"
1076 #: classes/dlg.php:16
1077 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1080 #: classes/dlg.php:47
1081 msgid "Your Public OPML URL is:"
1082 msgstr "공개 OPML URL: "
1084 #: classes/dlg.php:56
1085 #: classes/dlg.php:213
1086 #: plugins/share/init.php:120
1087 msgid "Generate new URL"
1090 #: classes/dlg.php:70
1091 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1094 #: classes/dlg.php:74
1095 #: classes/dlg.php:83
1096 msgid "Last update:"
1099 #: classes/dlg.php:79
1100 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1103 #: classes/dlg.php:165
1107 #: classes/dlg.php:167
1111 #: classes/dlg.php:170
1115 #: classes/dlg.php:172
1119 #: classes/dlg.php:185
1120 msgid "Display entries"
1123 #: classes/dlg.php:204
1124 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1127 #: classes/dlg.php:232
1128 #: plugins/updater/init.php:334
1130 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1131 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1133 #: classes/dlg.php:240
1134 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1137 #: classes/dlg.php:244
1138 #: plugins/updater/init.php:338
1139 msgid "See the release notes"
1140 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1142 #: classes/dlg.php:246
1146 #: classes/dlg.php:254
1147 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1150 #: classes/feeds.php:51
1151 msgid "View as RSS feed"
1154 #: classes/feeds.php:52
1155 #: classes/feeds.php:132
1156 #: classes/pref/feeds.php:1473
1160 #: classes/feeds.php:60
1162 msgid "Last updated: %s"
1163 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1165 #: classes/feeds.php:88
1166 #: classes/pref/users.php:337
1167 #: classes/pref/labels.php:275
1168 #: classes/pref/filters.php:300
1169 #: classes/pref/filters.php:348
1170 #: classes/pref/filters.php:670
1171 #: classes/pref/filters.php:758
1172 #: classes/pref/filters.php:785
1173 #: classes/pref/prefs.php:1000
1174 #: classes/pref/feeds.php:1305
1175 #: classes/pref/feeds.php:1562
1176 #: classes/pref/feeds.php:1626
1177 #: plugins/instances/init.php:287
1181 #: classes/feeds.php:90
1185 #: classes/feeds.php:91
1186 #: classes/pref/users.php:339
1187 #: classes/pref/labels.php:277
1188 #: classes/pref/filters.php:302
1189 #: classes/pref/filters.php:350
1190 #: classes/pref/filters.php:672
1191 #: classes/pref/filters.php:760
1192 #: classes/pref/filters.php:787
1193 #: classes/pref/prefs.php:1002
1194 #: classes/pref/feeds.php:1307
1195 #: classes/pref/feeds.php:1564
1196 #: classes/pref/feeds.php:1628
1197 #: plugins/instances/init.php:289
1201 #: classes/feeds.php:97
1205 #: classes/feeds.php:99
1206 msgid "Selection toggle:"
1209 #: classes/feeds.php:105
1213 #: classes/feeds.php:108
1217 #: classes/feeds.php:111
1221 #: classes/feeds.php:113
1225 #: classes/feeds.php:114
1226 #: classes/pref/filters.php:309
1227 #: classes/pref/filters.php:357
1228 #: classes/pref/filters.php:767
1229 #: classes/pref/filters.php:794
1233 #: classes/feeds.php:119
1234 #: classes/feeds.php:124
1235 #: plugins/mailto/init.php:25
1236 #: plugins/mail/init.php:26
1237 msgid "Forward by email"
1240 #: classes/feeds.php:128
1244 #: classes/feeds.php:201
1245 #: classes/feeds.php:843
1246 msgid "Feed not found."
1249 #: classes/feeds.php:260
1253 #: classes/feeds.php:375
1255 msgid "Imported at %s"
1258 #: classes/feeds.php:434
1259 #: classes/feeds.php:529
1261 msgid "mark feed as read"
1262 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
1264 #: classes/feeds.php:586
1265 msgid "Collapse article"
1268 #: classes/feeds.php:746
1269 msgid "No unread articles found to display."
1270 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1272 #: classes/feeds.php:749
1273 msgid "No updated articles found to display."
1274 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1276 #: classes/feeds.php:752
1277 msgid "No starred articles found to display."
1278 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1280 #: classes/feeds.php:756
1281 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1282 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1284 #: classes/feeds.php:758
1285 msgid "No articles found to display."
1286 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1288 #: classes/feeds.php:773
1289 #: classes/feeds.php:938
1291 msgid "Feeds last updated at %s"
1292 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1294 #: classes/feeds.php:783
1295 #: classes/feeds.php:948
1296 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1297 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1299 #: classes/feeds.php:928
1300 msgid "No feed selected."
1301 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1303 #: classes/feeds.php:985
1304 #: classes/feeds.php:993
1305 msgid "Feed or site URL"
1306 msgstr "피드나 사이트 URL"
1308 #: classes/feeds.php:999
1309 #: classes/pref/feeds.php:590
1310 #: classes/pref/feeds.php:801
1311 #: classes/pref/feeds.php:1781
1312 msgid "Place in category:"
1315 #: classes/feeds.php:1007
1316 msgid "Available feeds"
1319 #: classes/feeds.php:1019
1320 #: classes/pref/users.php:133
1321 #: classes/pref/feeds.php:620
1322 #: classes/pref/feeds.php:837
1323 msgid "Authentication"
1326 #: classes/feeds.php:1023
1327 #: classes/pref/users.php:397
1328 #: classes/pref/feeds.php:626
1329 #: classes/pref/feeds.php:841
1330 #: classes/pref/feeds.php:1795
1334 #: classes/feeds.php:1026
1335 #: classes/pref/prefs.php:261
1336 #: classes/pref/feeds.php:639
1337 #: classes/pref/feeds.php:847
1338 #: classes/pref/feeds.php:1798
1342 #: classes/feeds.php:1036
1343 msgid "This feed requires authentication."
1344 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1346 #: classes/feeds.php:1041
1347 #: classes/feeds.php:1095
1348 #: classes/pref/feeds.php:1816
1352 #: classes/feeds.php:1044
1356 #: classes/feeds.php:1067
1357 #: classes/feeds.php:1156
1358 #: classes/pref/users.php:324
1359 #: classes/pref/filters.php:663
1360 #: classes/pref/feeds.php:1298
1365 #: classes/feeds.php:1071
1366 msgid "Popular feeds"
1369 #: classes/feeds.php:1072
1370 msgid "Feed archive"
1373 #: classes/feeds.php:1075
1377 #: classes/feeds.php:1096
1378 #: classes/pref/users.php:350
1379 #: classes/pref/labels.php:284
1380 #: classes/pref/filters.php:416
1381 #: classes/pref/filters.php:689
1382 #: classes/pref/feeds.php:744
1383 #: plugins/instances/init.php:294
1387 #: classes/feeds.php:1107
1391 #: classes/feeds.php:1115
1392 msgid "Limit search to:"
1395 #: classes/feeds.php:1131
1399 #: classes/feeds.php:1152
1401 msgid "Search syntax"
1404 #: classes/backend.php:33
1405 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1408 #: classes/backend.php:38
1409 msgid "Keyboard Shortcuts"
1412 #: classes/backend.php:61
1416 #: classes/backend.php:64
1420 #: classes/backend.php:99
1421 msgid "Help topic not found."
1422 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1424 #: classes/opml.php:28
1425 #: classes/opml.php:33
1426 msgid "OPML Utility"
1429 #: classes/opml.php:37
1430 msgid "Importing OPML..."
1431 msgstr "OPML 불러오는중..."
1433 #: classes/opml.php:41
1434 msgid "Return to preferences"
1437 #: classes/opml.php:271
1439 msgid "Adding feed: %s"
1440 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1442 #: classes/opml.php:282
1444 msgid "Duplicate feed: %s"
1447 #: classes/opml.php:296
1449 msgid "Adding label %s"
1450 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1452 #: classes/opml.php:299
1454 msgid "Duplicate label: %s"
1457 #: classes/opml.php:311
1459 msgid "Setting preference key %s to %s"
1462 #: classes/opml.php:343
1463 msgid "Adding filter..."
1464 msgstr "필터를 추가하는중..."
1466 #: classes/opml.php:421
1468 msgid "Processing category: %s"
1469 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1471 #: classes/opml.php:470
1472 #: plugins/import_export/init.php:420
1473 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1475 msgid "Upload failed with error code %d"
1478 #: classes/opml.php:484
1479 #: plugins/import_export/init.php:434
1480 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1481 msgid "Unable to move uploaded file."
1482 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1484 #: classes/opml.php:488
1485 #: plugins/import_export/init.php:438
1486 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1487 msgid "Error: please upload OPML file."
1488 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1490 #: classes/opml.php:497
1491 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1492 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1494 #: classes/opml.php:504
1495 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1496 msgid "Error while parsing document."
1497 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1499 #: classes/pref/users.php:6
1500 #: classes/pref/system.php:8
1501 #: plugins/instances/init.php:154
1502 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1503 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1505 #: classes/pref/users.php:34
1506 msgid "User not found"
1507 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1509 #: classes/pref/users.php:53
1510 #: classes/pref/users.php:399
1514 #: classes/pref/users.php:54
1515 msgid "Last logged in"
1518 #: classes/pref/users.php:61
1519 msgid "Subscribed feeds count"
1522 #: classes/pref/users.php:65
1523 msgid "Subscribed feeds"
1526 #: classes/pref/users.php:136
1527 msgid "Access level: "
1530 #: classes/pref/users.php:154
1531 #: classes/pref/feeds.php:647
1532 #: classes/pref/feeds.php:853
1536 #: classes/pref/users.php:232
1538 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1539 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1541 #: classes/pref/users.php:239
1543 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1544 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1546 #: classes/pref/users.php:243
1548 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1549 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1551 #: classes/pref/users.php:265
1553 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1554 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1556 #: classes/pref/users.php:267
1558 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1559 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1561 #: classes/pref/users.php:291
1562 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1563 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1565 #: classes/pref/users.php:334
1566 #: classes/pref/labels.php:272
1567 #: classes/pref/filters.php:297
1568 #: classes/pref/filters.php:345
1569 #: classes/pref/filters.php:667
1570 #: classes/pref/filters.php:755
1571 #: classes/pref/filters.php:782
1572 #: classes/pref/prefs.php:997
1573 #: classes/pref/feeds.php:1302
1574 #: classes/pref/feeds.php:1559
1575 #: classes/pref/feeds.php:1623
1576 #: plugins/instances/init.php:284
1580 #: classes/pref/users.php:342
1584 #: classes/pref/users.php:346
1588 #: classes/pref/users.php:348
1589 #: classes/pref/filters.php:682
1590 #: plugins/instances/init.php:293
1594 #: classes/pref/users.php:398
1595 msgid "Access Level"
1598 #: classes/pref/users.php:400
1602 #: classes/pref/users.php:419
1603 #: plugins/instances/init.php:334
1604 msgid "Click to edit"
1607 #: classes/pref/users.php:439
1608 msgid "No users defined."
1609 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1611 #: classes/pref/users.php:441
1612 msgid "No matching users found."
1613 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1615 #: classes/pref/labels.php:22
1616 #: classes/pref/filters.php:286
1617 #: classes/pref/filters.php:746
1621 #: classes/pref/labels.php:37
1625 #: classes/pref/labels.php:42
1629 #: classes/pref/labels.php:42
1633 #: classes/pref/labels.php:232
1635 msgid "Created label <b>%s</b>"
1636 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1638 #: classes/pref/labels.php:287
1639 msgid "Clear colors"
1642 #: classes/pref/filters.php:93
1643 msgid "Articles matching this filter:"
1646 #: classes/pref/filters.php:131
1647 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1648 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1650 #: classes/pref/filters.php:135
1651 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1654 #: classes/pref/filters.php:177
1655 #: classes/pref/filters.php:456
1659 #: classes/pref/filters.php:173
1660 #: classes/pref/filters.php:455
1662 msgid "%s on %s in %s %s"
1665 #: classes/pref/filters.php:292
1666 #: classes/pref/filters.php:750
1667 #: classes/pref/filters.php:865
1671 #: classes/pref/filters.php:306
1672 #: classes/pref/filters.php:354
1673 #: classes/pref/filters.php:764
1674 #: classes/pref/filters.php:791
1678 #: classes/pref/filters.php:340
1679 #: classes/pref/filters.php:777
1680 msgid "Apply actions"
1683 #: classes/pref/filters.php:390
1684 #: classes/pref/filters.php:806
1688 #: classes/pref/filters.php:399
1689 #: classes/pref/filters.php:809
1690 msgid "Match any rule"
1693 #: classes/pref/filters.php:408
1694 #: classes/pref/filters.php:812
1695 msgid "Inverse matching"
1698 #: classes/pref/filters.php:420
1699 #: classes/pref/filters.php:819
1703 #: classes/pref/filters.php:679
1707 #: classes/pref/filters.php:685
1708 #: classes/pref/feeds.php:1318
1709 #: classes/pref/feeds.php:1332
1710 msgid "Reset sort order"
1713 #: classes/pref/filters.php:693
1714 #: classes/pref/feeds.php:1354
1715 msgid "Rescore articles"
1716 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1718 #: classes/pref/filters.php:822
1722 #: classes/pref/filters.php:877
1723 msgid "Inverse regular expression matching"
1726 #: classes/pref/filters.php:879
1730 #: classes/pref/filters.php:885
1731 #: js/PrefFilterTree.js:61
1735 #: classes/pref/filters.php:898
1737 msgid "Wiki: Filters"
1740 #: classes/pref/filters.php:903
1744 #: classes/pref/filters.php:903
1745 #: js/functions.js:1021
1749 #: classes/pref/filters.php:926
1750 msgid "Perform Action"
1753 #: classes/pref/filters.php:952
1754 msgid "with parameters:"
1757 #: classes/pref/filters.php:970
1761 #: classes/pref/filters.php:970
1762 #: js/functions.js:1047
1766 #: classes/pref/filters.php:993
1767 msgid "[No caption]"
1770 #: classes/pref/filters.php:995
1771 #, fuzzy, php-format
1772 msgid "%s (%d rule)"
1773 msgid_plural "%s (%d rules)"
1776 #: classes/pref/filters.php:1010
1777 #, fuzzy, php-format
1778 msgid "%s (+%d action)"
1779 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1782 #: classes/pref/prefs.php:18
1786 #: classes/pref/prefs.php:19
1790 #: classes/pref/prefs.php:20
1794 #: classes/pref/prefs.php:21
1798 #: classes/pref/prefs.php:25
1799 msgid "Allow duplicate articles"
1802 #: classes/pref/prefs.php:26
1803 msgid "Assign articles to labels automatically"
1804 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1806 #: classes/pref/prefs.php:27
1807 msgid "Blacklisted tags"
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1814 #: classes/pref/prefs.php:28
1815 msgid "Automatically mark articles as read"
1818 #: classes/pref/prefs.php:28
1819 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1820 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1822 #: classes/pref/prefs.php:29
1823 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1824 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장"
1826 #: classes/pref/prefs.php:30
1827 msgid "Combined feed display"
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1832 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다."
1834 #: classes/pref/prefs.php:31
1835 msgid "Confirm marking feed as read"
1836 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1838 #: classes/pref/prefs.php:32
1839 msgid "Amount of articles to display at once"
1840 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1842 #: classes/pref/prefs.php:33
1843 msgid "Default feed update interval"
1846 #: classes/pref/prefs.php:33
1847 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1850 #: classes/pref/prefs.php:34
1851 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1852 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1854 #: classes/pref/prefs.php:35
1855 msgid "Enable e-mail digest"
1856 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1858 #: classes/pref/prefs.php:35
1859 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1862 #: classes/pref/prefs.php:36
1863 msgid "Try to send digests around specified time"
1864 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1866 #: classes/pref/prefs.php:36
1867 msgid "Uses UTC timezone"
1870 #: classes/pref/prefs.php:37
1871 msgid "Enable API access"
1874 #: classes/pref/prefs.php:37
1875 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1878 #: classes/pref/prefs.php:38
1879 msgid "Enable feed categories"
1880 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1882 #: classes/pref/prefs.php:39
1883 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1884 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1886 #: classes/pref/prefs.php:40
1887 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1888 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1890 #: classes/pref/prefs.php:41
1891 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1892 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1894 #: classes/pref/prefs.php:42
1895 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1896 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1898 #: classes/pref/prefs.php:43
1899 msgid "Long date format"
1902 #: classes/pref/prefs.php:43
1903 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1906 #: classes/pref/prefs.php:44
1907 msgid "On catchup show next feed"
1908 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1910 #: classes/pref/prefs.php:44
1911 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1914 #: classes/pref/prefs.php:45
1915 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1916 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1918 #: classes/pref/prefs.php:46
1919 msgid "Purge unread articles"
1920 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1922 #: classes/pref/prefs.php:47
1923 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1924 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1926 #: classes/pref/prefs.php:48
1927 msgid "Short date format"
1930 #: classes/pref/prefs.php:49
1931 msgid "Show content preview in headlines list"
1932 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1934 #: classes/pref/prefs.php:50
1935 msgid "Sort headlines by feed date"
1936 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1938 #: classes/pref/prefs.php:50
1939 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1942 #: classes/pref/prefs.php:51
1943 msgid "Login with an SSL certificate"
1944 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1946 #: classes/pref/prefs.php:51
1947 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1950 #: classes/pref/prefs.php:52
1951 msgid "Do not embed images in articles"
1952 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1954 #: classes/pref/prefs.php:53
1955 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1956 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1958 #: classes/pref/prefs.php:53
1959 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1962 #: classes/pref/prefs.php:54
1964 msgid "Customize stylesheet"
1967 #: classes/pref/prefs.php:54
1968 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1971 #: classes/pref/prefs.php:55
1975 #: classes/pref/prefs.php:56
1976 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1977 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1979 #: classes/pref/prefs.php:56
1980 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1983 #: classes/pref/prefs.php:57
1987 #: classes/pref/prefs.php:58
1991 #: classes/pref/prefs.php:58
1992 msgid "Select one of the available CSS themes"
1995 #: classes/pref/prefs.php:69
1996 msgid "Old password cannot be blank."
1997 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1999 #: classes/pref/prefs.php:74
2000 msgid "New password cannot be blank."
2001 msgstr "새 암호를 입력하세요."
2003 #: classes/pref/prefs.php:79
2004 msgid "Entered passwords do not match."
2005 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
2007 #: classes/pref/prefs.php:88
2008 msgid "Function not supported by authentication module."
2011 #: classes/pref/prefs.php:127
2012 msgid "The configuration was saved."
2013 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2015 #: classes/pref/prefs.php:142
2017 msgid "Unknown option: %s"
2018 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
2020 #: classes/pref/prefs.php:156
2021 msgid "Your personal data has been saved."
2022 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2024 #: classes/pref/prefs.php:176
2025 msgid "Your preferences are now set to default values."
2028 #: classes/pref/prefs.php:199
2029 msgid "Personal data / Authentication"
2032 #: classes/pref/prefs.php:219
2033 msgid "Personal data"
2036 #: classes/pref/prefs.php:229
2040 #: classes/pref/prefs.php:233
2044 #: classes/pref/prefs.php:239
2045 msgid "Access level"
2048 #: classes/pref/prefs.php:249
2052 #: classes/pref/prefs.php:268
2053 msgid "Your password is at default value, please change it."
2054 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2056 #: classes/pref/prefs.php:295
2057 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2060 #: classes/pref/prefs.php:300
2061 msgid "Old password"
2064 #: classes/pref/prefs.php:303
2065 msgid "New password"
2068 #: classes/pref/prefs.php:308
2069 msgid "Confirm password"
2072 #: classes/pref/prefs.php:318
2073 msgid "Change password"
2076 #: classes/pref/prefs.php:324
2077 msgid "One time passwords / Authenticator"
2080 #: classes/pref/prefs.php:328
2081 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2084 #: classes/pref/prefs.php:353
2085 #: classes/pref/prefs.php:404
2086 msgid "Enter your password"
2089 #: classes/pref/prefs.php:364
2093 #: classes/pref/prefs.php:370
2094 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2097 #: classes/pref/prefs.php:372
2098 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2101 #: classes/pref/prefs.php:409
2102 msgid "Enter the generated one time password"
2105 #: classes/pref/prefs.php:423
2109 #: classes/pref/prefs.php:429
2110 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2113 #: classes/pref/prefs.php:472
2114 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2117 #: classes/pref/prefs.php:570
2121 #: classes/pref/prefs.php:630
2125 #: classes/pref/prefs.php:634
2129 #: classes/pref/prefs.php:640
2131 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2134 #: classes/pref/prefs.php:672
2135 msgid "Save configuration"
2138 #: classes/pref/prefs.php:676
2139 msgid "Save and exit preferences"
2142 #: classes/pref/prefs.php:681
2143 msgid "Manage profiles"
2146 #: classes/pref/prefs.php:684
2147 msgid "Reset to defaults"
2150 #: classes/pref/prefs.php:707
2154 #: classes/pref/prefs.php:709
2155 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2156 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2158 #: classes/pref/prefs.php:711
2159 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2162 #: classes/pref/prefs.php:737
2163 msgid "System plugins"
2166 #: classes/pref/prefs.php:741
2167 #: classes/pref/prefs.php:797
2171 #: classes/pref/prefs.php:742
2172 #: classes/pref/prefs.php:798
2176 #: classes/pref/prefs.php:743
2177 #: classes/pref/prefs.php:799
2181 #: classes/pref/prefs.php:744
2182 #: classes/pref/prefs.php:800
2186 #: classes/pref/prefs.php:775
2187 #: classes/pref/prefs.php:834
2191 #: classes/pref/prefs.php:784
2192 #: classes/pref/prefs.php:843
2196 #: classes/pref/prefs.php:793
2197 msgid "User plugins"
2200 #: classes/pref/prefs.php:858
2201 msgid "Enable selected plugins"
2202 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2204 #: classes/pref/prefs.php:926
2205 msgid "Incorrect one time password"
2206 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2208 #: classes/pref/prefs.php:929
2209 #: classes/pref/prefs.php:946
2210 msgid "Incorrect password"
2213 #: classes/pref/prefs.php:971
2215 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2218 #: classes/pref/prefs.php:1011
2219 msgid "Create profile"
2222 #: classes/pref/prefs.php:1034
2223 #: classes/pref/prefs.php:1062
2227 #: classes/pref/prefs.php:1096
2228 msgid "Remove selected profiles"
2231 #: classes/pref/prefs.php:1098
2232 msgid "Activate profile"
2235 #: classes/pref/feeds.php:13
2236 msgid "Check to enable field"
2239 #: classes/pref/feeds.php:63
2240 #: classes/pref/feeds.php:212
2241 #: classes/pref/feeds.php:256
2242 #: classes/pref/feeds.php:262
2243 #: classes/pref/feeds.php:288
2244 #, fuzzy, php-format
2246 msgid_plural "(%d feeds)"
2247 msgstr[0] "フィードを編集する"
2248 msgstr[1] "フィードを編集する"
2250 #: classes/pref/feeds.php:556
2254 #: classes/pref/feeds.php:598
2255 #: classes/pref/feeds.php:812
2259 #: classes/pref/feeds.php:613
2260 #: classes/pref/feeds.php:828
2261 msgid "Article purging:"
2264 #: classes/pref/feeds.php:643
2265 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2268 #: classes/pref/feeds.php:659
2269 #: classes/pref/feeds.php:857
2270 msgid "Hide from Popular feeds"
2273 #: classes/pref/feeds.php:671
2274 #: classes/pref/feeds.php:863
2275 msgid "Include in e-mail digest"
2278 #: classes/pref/feeds.php:684
2279 #: classes/pref/feeds.php:869
2280 msgid "Always display image attachments"
2283 #: classes/pref/feeds.php:697
2284 #: classes/pref/feeds.php:877
2285 msgid "Do not embed images"
2288 #: classes/pref/feeds.php:710
2289 #: classes/pref/feeds.php:885
2290 msgid "Cache images locally"
2291 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2293 #: classes/pref/feeds.php:722
2294 #: classes/pref/feeds.php:891
2295 msgid "Mark updated articles as unread"
2296 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2298 #: classes/pref/feeds.php:728
2302 #: classes/pref/feeds.php:742
2306 #: classes/pref/feeds.php:764
2307 msgid "Resubscribe to push updates"
2308 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2310 #: classes/pref/feeds.php:771
2311 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2314 #: classes/pref/feeds.php:1146
2315 #: classes/pref/feeds.php:1199
2319 #: classes/pref/feeds.php:1254
2320 msgid "Feeds with errors"
2323 #: classes/pref/feeds.php:1279
2324 msgid "Inactive feeds"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1316
2328 msgid "Edit selected feeds"
2331 #: classes/pref/feeds.php:1320
2333 msgid "Batch subscribe"
2336 #: classes/pref/feeds.php:1327
2340 #: classes/pref/feeds.php:1330
2341 msgid "Add category"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1334
2345 msgid "Remove selected"
2348 #: classes/pref/feeds.php:1345
2349 msgid "More actions..."
2352 #: classes/pref/feeds.php:1349
2353 msgid "Manual purge"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1353
2357 msgid "Clear feed data"
2360 #: classes/pref/feeds.php:1404
2364 #: classes/pref/feeds.php:1406
2365 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2366 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2368 #: classes/pref/feeds.php:1406
2369 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2372 #: classes/pref/feeds.php:1419
2373 msgid "Import my OPML"
2374 msgstr "내 OPML 불러오기"
2376 #: classes/pref/feeds.php:1423
2380 #: classes/pref/feeds.php:1425
2381 msgid "Include settings"
2384 #: classes/pref/feeds.php:1429
2388 #: classes/pref/feeds.php:1433
2389 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2390 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2392 #: classes/pref/feeds.php:1435
2393 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2396 #: classes/pref/feeds.php:1437
2397 msgid "Public OPML URL"
2400 #: classes/pref/feeds.php:1438
2401 msgid "Display published OPML URL"
2402 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1447
2405 msgid "Firefox integration"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1449
2409 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2410 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2412 #: classes/pref/feeds.php:1456
2413 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2414 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1464
2417 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2418 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2420 #: classes/pref/feeds.php:1466
2421 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2422 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2424 #: classes/pref/feeds.php:1474
2428 #: classes/pref/feeds.php:1477
2429 msgid "Clear all generated URLs"
2430 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1555
2433 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2434 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1589
2437 #: classes/pref/feeds.php:1653
2438 msgid "Click to edit feed"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1607
2442 #: classes/pref/feeds.php:1673
2443 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2444 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2446 #: classes/pref/feeds.php:1778
2447 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2450 #: classes/pref/feeds.php:1787
2451 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1809
2455 msgid "Feeds require authentication."
2458 #: classes/pref/system.php:29
2462 #: classes/pref/system.php:40
2466 #: classes/pref/system.php:43
2470 #: classes/pref/system.php:48
2474 #: classes/pref/system.php:49
2478 #: classes/pref/system.php:50
2482 #: classes/pref/system.php:52
2486 #: plugins/close_button/init.php:22
2487 msgid "Close article"
2490 #: plugins/nsfw/init.php:30
2491 #: plugins/nsfw/init.php:42
2492 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2495 #: plugins/nsfw/init.php:52
2499 #: plugins/nsfw/init.php:79
2500 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2503 #: plugins/nsfw/init.php:100
2504 msgid "Configuration saved."
2505 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2507 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2508 msgid "Please enter your one time password:"
2509 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2511 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2512 msgid "Password has been changed."
2513 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2515 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2516 msgid "Old password is incorrect."
2517 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2519 #: plugins/mailto/init.php:49
2520 #: plugins/mailto/init.php:55
2521 #: plugins/mail/init.php:64
2522 #: plugins/mail/init.php:70
2526 #: plugins/mailto/init.php:49
2527 #: plugins/mail/init.php:64
2528 msgid "Multiple articles"
2531 #: plugins/mailto/init.php:71
2532 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2535 #: plugins/mailto/init.php:75
2536 msgid "Forward selected article(s) by email."
2537 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2539 #: plugins/mailto/init.php:78
2540 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2543 #: plugins/mailto/init.php:83
2544 msgid "Close this dialog"
2547 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2548 msgid "Bookmarklets"
2551 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2552 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2555 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2557 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2558 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2560 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2561 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2562 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2564 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2565 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2568 #: plugins/import_export/init.php:58
2569 msgid "Import and export"
2572 #: plugins/import_export/init.php:60
2573 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2576 #: plugins/import_export/init.php:65
2577 msgid "Export my data"
2580 #: plugins/import_export/init.php:81
2584 #: plugins/import_export/init.php:219
2585 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2586 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2588 #: plugins/import_export/init.php:224
2589 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2592 #: plugins/import_export/init.php:383
2596 #: plugins/import_export/init.php:384
2598 msgid "%d article processed, "
2599 msgid_plural "%d articles processed, "
2600 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2602 #: plugins/import_export/init.php:385
2604 msgid "%d imported, "
2605 msgid_plural "%d imported, "
2606 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2608 #: plugins/import_export/init.php:386
2610 msgid "%d feed created."
2611 msgid_plural "%d feeds created."
2612 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2614 #: plugins/import_export/init.php:391
2615 msgid "Could not load XML document."
2618 #: plugins/import_export/init.php:403
2619 msgid "Prepare data"
2622 #: plugins/import_export/init.php:446
2623 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2624 msgid "No file uploaded."
2625 msgstr "업로드된 파일 없음."
2627 #: plugins/mail/init.php:90
2631 #: plugins/mail/init.php:99
2635 #: plugins/mail/init.php:112
2639 #: plugins/mail/init.php:128
2643 #: plugins/note/init.php:26
2644 #: plugins/note/note.js:11
2645 msgid "Edit article note"
2648 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2650 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2653 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2654 msgid "The document has incorrect format."
2657 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2658 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2661 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2662 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2665 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2666 msgid "Import my Starred items"
2669 #: plugins/af_comics/init.php:39
2670 msgid "Feeds supported by af_comics"
2673 #: plugins/af_comics/init.php:41
2674 msgid "The following comics are currently supported:"
2677 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2678 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2680 msgid "Shared articles"
2683 #: plugins/instances/init.php:141
2687 #: plugins/instances/init.php:204
2688 #: plugins/instances/init.php:395
2692 #: plugins/instances/init.php:215
2693 #: plugins/instances/init.php:312
2694 #: plugins/instances/init.php:404
2695 msgid "Instance URL"
2698 #: plugins/instances/init.php:226
2699 #: plugins/instances/init.php:414
2703 #: plugins/instances/init.php:229
2704 #: plugins/instances/init.php:313
2705 #: plugins/instances/init.php:417
2709 #: plugins/instances/init.php:233
2710 #: plugins/instances/init.php:421
2711 msgid "Use one access key for both linked instances."
2714 #: plugins/instances/init.php:241
2715 #: plugins/instances/init.php:429
2716 msgid "Generate new key"
2719 #: plugins/instances/init.php:292
2720 msgid "Link instance"
2723 #: plugins/instances/init.php:304
2724 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2727 #: plugins/instances/init.php:314
2728 msgid "Last connected"
2731 #: plugins/instances/init.php:315
2735 #: plugins/instances/init.php:316
2736 msgid "Stored feeds"
2739 #: plugins/instances/init.php:433
2743 #: plugins/share/init.php:39
2744 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2745 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2747 #: plugins/share/init.php:44
2748 msgid "Unshare all articles"
2751 #: plugins/share/init.php:77
2752 msgid "Share by URL"
2755 #: plugins/share/init.php:99
2756 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2759 #: plugins/share/init.php:117
2761 msgid "Unshare article"
2764 #: plugins/updater/init.php:324
2765 #: plugins/updater/init.php:341
2766 #: plugins/updater/updater.js:10
2767 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2768 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2770 #: plugins/updater/init.php:344
2771 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2772 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2774 #: plugins/updater/init.php:347
2776 msgid "Force update"
2779 #: plugins/updater/init.php:356
2780 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2783 #: plugins/updater/init.php:365
2784 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2787 #: plugins/updater/init.php:366
2788 msgid "Your database will not be modified."
2791 #: plugins/updater/init.php:367
2792 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2795 #: plugins/updater/init.php:368
2796 msgid "Ready to update."
2797 msgstr "업데이트 준비 완료."
2799 #: plugins/updater/init.php:373
2800 msgid "Start update"
2803 #: js/feedlist.js:406
2804 #: js/feedlist.js:434
2805 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2806 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2808 #: js/feedlist.js:425
2809 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2810 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2812 #: js/feedlist.js:428
2813 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2814 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2816 #: js/feedlist.js:431
2817 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2818 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2820 #: js/functions.js:62
2821 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2824 #: js/functions.js:104
2825 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2828 #: js/functions.js:235
2829 msgid "Click to close"
2832 #: js/functions.js:611
2833 msgid "Error explained"
2836 #: js/functions.js:693
2837 msgid "Upload complete."
2840 #: js/functions.js:717
2841 msgid "Remove stored feed icon?"
2842 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2844 #: js/functions.js:722
2845 msgid "Removing feed icon..."
2846 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2848 #: js/functions.js:727
2849 msgid "Feed icon removed."
2850 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2852 #: js/functions.js:749
2853 msgid "Please select an image file to upload."
2854 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2856 #: js/functions.js:751
2857 msgid "Upload new icon for this feed?"
2860 #: js/functions.js:752
2861 msgid "Uploading, please wait..."
2862 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2864 #: js/functions.js:768
2865 msgid "Please enter label caption:"
2866 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2868 #: js/functions.js:773
2869 msgid "Can't create label: missing caption."
2870 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2872 #: js/functions.js:816
2873 msgid "Subscribe to Feed"
2876 #: js/functions.js:835
2877 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2880 #: js/functions.js:850
2881 msgid "Subscribed to %s"
2884 #: js/functions.js:855
2885 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2888 #: js/functions.js:858
2889 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2892 #: js/functions.js:870
2893 msgid "Expand to select feed"
2896 #: js/functions.js:882
2897 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2898 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2900 #: js/functions.js:886
2901 msgid "XML validation failed: %s"
2904 #: js/functions.js:891
2905 msgid "You are already subscribed to this feed."
2906 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2908 #: js/functions.js:1021
2912 #: js/functions.js:1047
2916 #: js/functions.js:1084
2917 msgid "Create Filter"
2920 #: js/functions.js:1214
2921 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2924 #: js/functions.js:1225
2925 msgid "Subscription reset."
2926 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2928 #: js/functions.js:1235
2930 msgid "Unsubscribe from %s?"
2931 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2933 #: js/functions.js:1238
2934 msgid "Removing feed..."
2937 #: js/functions.js:1345
2938 msgid "Please enter category title:"
2939 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2941 #: js/functions.js:1376
2942 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2945 #: js/functions.js:1380
2947 msgid "Trying to change address..."
2950 #: js/functions.js:1567
2953 msgid "You can't edit this kind of feed."
2954 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2956 #: js/functions.js:1582
2960 #: js/functions.js:1588
2964 msgid "Saving data..."
2967 #: js/functions.js:1620
2971 #: js/functions.js:1681
2972 #: js/functions.js:1791
2980 msgid "No feeds are selected."
2981 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2983 #: js/functions.js:1723
2984 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2987 #: js/functions.js:1762
2988 msgid "Feeds with update errors"
2989 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2991 #: js/functions.js:1773
2993 msgid "Remove selected feeds?"
2994 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2996 #: js/functions.js:1776
2998 msgid "Removing selected feeds..."
2999 msgstr "선택된 피드 제거중..."
3001 #: js/functions.js:1874
3005 #: js/PrefFeedTree.js:48
3006 msgid "Edit category"
3009 #: js/PrefFeedTree.js:55
3010 msgid "Remove category"
3013 #: js/PrefFilterTree.js:64
3018 msgid "Please enter login:"
3022 msgid "Can't create user: no login specified."
3023 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
3026 msgid "Adding user..."
3038 msgid "Remove filter?"
3042 msgid "Removing filter..."
3046 msgid "Remove selected labels?"
3047 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
3050 msgid "Removing selected labels..."
3055 msgid "No labels are selected."
3056 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
3059 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3063 msgid "Removing selected users..."
3070 msgid "No users are selected."
3071 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
3074 msgid "Remove selected filters?"
3075 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3078 msgid "Removing selected filters..."
3084 msgid "No filters are selected."
3085 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3088 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3089 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3092 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3096 msgid "Please select only one feed."
3097 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3100 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3101 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3104 msgid "Clearing selected feed..."
3108 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3109 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3112 msgid "Purging selected feed..."
3113 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3118 msgid "Please select only one user."
3119 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3122 msgid "Reset password of selected user?"
3123 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3126 msgid "Resetting password for selected user..."
3127 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3130 msgid "User details"
3134 msgid "Please select only one filter."
3135 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3138 msgid "Combine selected filters?"
3139 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3142 msgid "Joining filters..."
3146 msgid "Edit Multiple Feeds"
3150 msgid "Save changes to selected feeds?"
3151 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3158 msgid "Please choose an OPML file first."
3159 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3162 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3163 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3164 msgid "Importing, please wait..."
3165 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3168 msgid "Reset to defaults?"
3172 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3176 msgid "Removing category..."
3177 msgstr "카테고리 제거중..."
3180 msgid "Remove selected categories?"
3181 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3184 msgid "Removing selected categories..."
3185 msgstr "카테고리 삭제중..."
3188 msgid "No categories are selected."
3189 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3192 msgid "Category title:"
3196 msgid "Creating category..."
3197 msgstr "카테고리 생성중..."
3200 msgid "Feeds without recent updates"
3204 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3205 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3208 msgid "Clearing feed..."
3212 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3213 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3216 msgid "Rescoring selected feeds..."
3217 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3220 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3221 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3224 msgid "Rescoring feeds..."
3225 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3228 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3229 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3232 msgid "Settings Profiles"
3236 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3240 msgid "Removing selected profiles..."
3241 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3244 msgid "No profiles are selected."
3245 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3249 msgid "Activate selected profile?"
3250 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3254 msgid "Please choose a profile to activate."
3255 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3258 msgid "Creating profile..."
3262 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3266 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3267 msgid "Clearing URLs..."
3268 msgstr "URL 지우는중..."
3271 msgid "Generated URLs cleared."
3272 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3275 msgid "Label Editor"
3279 msgid "Subscribing to feeds..."
3280 msgstr "피드 구독하는중..."
3283 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3287 msgid "Clear all messages in the error log?"
3291 msgid "Mark all articles as read?"
3292 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3295 msgid "Marking all feeds as read..."
3296 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3299 msgid "Please enable mail plugin first."
3300 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3303 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3304 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3307 msgid "Select item(s) by tags"
3311 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3312 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3316 msgid "Please select some feed first."
3317 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3320 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3321 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3324 msgid "Rescore articles in %s?"
3325 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3328 msgid "Rescoring articles..."
3329 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3332 msgid "New version available!"
3335 #: js/viewfeed.js:113
3336 msgid "Cancel search"
3339 #: js/viewfeed.js:471
3340 msgid "Unstar article"
3343 #: js/viewfeed.js:475
3344 msgid "Star article"
3347 #: js/viewfeed.js:529
3348 msgid "Unpublish article"
3351 #: js/viewfeed.js:533
3352 msgid "Publish article"
3355 #: js/viewfeed.js:685
3356 msgid "%d article selected"
3357 msgid_plural "%d articles selected"
3358 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3360 #: js/viewfeed.js:757
3361 #: js/viewfeed.js:785
3362 #: js/viewfeed.js:812
3363 #: js/viewfeed.js:877
3364 #: js/viewfeed.js:911
3365 #: js/viewfeed.js:1033
3366 #: js/viewfeed.js:1076
3367 #: js/viewfeed.js:1129
3368 #: js/viewfeed.js:2255
3369 #: plugins/mailto/init.js:7
3370 #: plugins/mail/mail.js:7
3371 msgid "No articles are selected."
3372 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3374 #: js/viewfeed.js:1041
3375 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3376 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3377 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3379 #: js/viewfeed.js:1043
3380 msgid "Delete %d selected article?"
3381 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3382 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3384 #: js/viewfeed.js:1085
3385 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3386 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3387 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3389 #: js/viewfeed.js:1088
3390 msgid "Move %d archived article back?"
3391 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3392 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3394 #: js/viewfeed.js:1090
3395 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3398 #: js/viewfeed.js:1135
3399 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3400 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3401 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3403 #: js/viewfeed.js:1159
3404 msgid "Edit article Tags"
3407 #: js/viewfeed.js:1165
3408 msgid "Saving article tags..."
3409 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3411 #: js/viewfeed.js:1404
3412 msgid "No article is selected."
3413 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3415 #: js/viewfeed.js:1439
3416 msgid "No articles found to mark"
3417 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3419 #: js/viewfeed.js:1441
3420 msgid "Mark %d article as read?"
3421 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3422 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3424 #: js/viewfeed.js:1950
3425 msgid "Open original article"
3428 #: js/viewfeed.js:1956
3429 msgid "Display article URL"
3432 #: js/viewfeed.js:2056
3433 msgid "Assign label"
3436 #: js/viewfeed.js:2061
3437 msgid "Remove label"
3440 #: js/viewfeed.js:2148
3442 msgid "Select articles in group"
3445 #: js/viewfeed.js:2157
3447 msgid "Mark group as read"
3450 #: js/viewfeed.js:2169
3451 msgid "Mark feed as read"
3452 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3454 #: js/viewfeed.js:2224
3455 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3456 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3458 #: js/viewfeed.js:2266
3459 msgid "Please enter new score for this article:"
3460 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3462 #: js/viewfeed.js:2299
3463 msgid "Article URL:"
3466 #: plugins/embed_original/init.js:6
3467 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3470 #: plugins/mailto/init.js:21
3471 #: plugins/mail/mail.js:21
3472 msgid "Forward article by email"
3475 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3479 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3480 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3481 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3485 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3489 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3490 msgid "Please choose the file first."
3491 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3493 #: plugins/note/note.js:17
3494 msgid "Saving article note..."
3495 msgstr "글 노트 저장중..."
3497 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3498 msgid "Click to expand article"
3501 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3502 msgid "Google Reader Import"
3505 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3506 msgid "Please choose a file first."
3507 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3509 #: plugins/instances/instances.js:10
3510 msgid "Link Instance"
3513 #: plugins/instances/instances.js:73
3514 msgid "Edit Instance"
3517 #: plugins/instances/instances.js:122
3518 msgid "Remove selected instances?"
3519 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3521 #: plugins/instances/instances.js:125
3522 msgid "Removing selected instances..."
3523 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3525 #: plugins/instances/instances.js:139
3526 #: plugins/instances/instances.js:151
3527 msgid "No instances are selected."
3528 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3530 #: plugins/instances/instances.js:156
3531 msgid "Please select only one instance."
3532 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3534 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3535 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3538 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3539 msgid "Shared URLs cleared."
3542 #: plugins/share/share.js:10
3543 msgid "Share article by URL"
3546 #: plugins/share/share.js:14
3548 msgid "Generate new share URL for this article?"
3549 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3551 #: plugins/share/share.js:18
3553 msgid "Trying to change URL..."
3554 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3556 #: plugins/share/share.js:55
3558 msgid "Remove sharing for this article?"
3561 #: plugins/share/share.js:59
3563 msgid "Trying to unshare..."
3566 #: plugins/updater/updater.js:58
3567 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3573 #~ msgid "mark as read"
3576 #~ msgid "Change password to"
3582 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3583 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3585 #~ msgid "Saving user..."
3586 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3588 #~ msgid "Toggle marked"
3589 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3592 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3593 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3596 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3597 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3600 #~ msgid "Articles shared by URL"
3601 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3603 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3604 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3610 #~ msgid "Enable categories"
3611 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3614 #~ msgid "Browse categories like folders"
3615 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3618 #~ msgid "Show images in posts"
3619 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3622 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3623 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3626 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3627 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3630 #~ msgid "Article archive"
3634 #~ msgid "Example Pane"
3638 #~ msgid "Set value"
3639 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3642 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3643 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3644 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3645 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3648 #~ msgid "Error: unable to load article."
3649 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3652 #~ msgid "Click to expand article."
3653 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3656 #~ msgid "%d more..."
3657 #~ msgid_plural "%d more..."
3658 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3659 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3662 #~ msgid "No unread feeds."
3663 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3666 #~ msgid "Load more..."
3667 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3669 #~ msgid "Switch to digest..."
3670 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3673 #~ msgid "Show tag cloud..."
3677 #~ msgid "Click to play"
3684 #~ msgid "Visit the website"
3685 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3687 #~ msgid "Select theme"
3688 #~ msgstr "テーマを選択する"
3691 #~ msgid "Playing..."
3692 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3695 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3696 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3698 #~ msgid "Could not update database"
3699 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3701 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3702 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3704 #~ msgid ", found: "
3705 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3707 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3708 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3710 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3711 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3713 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3714 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3716 #~ msgid "Performing updates..."
3717 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3719 #~ msgid "Updating to version %d..."
3720 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3722 #~ msgid "Checking version... "
3723 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3732 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3733 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3734 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3735 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3737 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3738 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3740 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3741 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3743 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3744 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3746 #~ msgid "Title or Content"
3755 #~ msgid "Article Date"
3759 #~ msgid "Delete article"
3762 #~ msgid "Set starred"
3763 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3765 #~ msgid "Assign tags"
3768 #~ msgid "Modify score"
3769 #~ msgstr "スコアを変更する"
3772 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3773 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3776 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3777 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3783 #~ msgid "Tag Cloud"
3786 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3787 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3789 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3790 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3795 #~ msgid "Completed."
3799 #~ msgid "Share on identi.ca"
3803 #~ msgid "Flattr this article."
3804 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3807 #~ msgid "Share on Google+"
3811 #~ msgid "Share on Twitter"
3815 #~ msgid "Show additional preferences"
3819 #~ msgid "Back to feeds"
3820 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3825 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3826 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3834 #~ msgid "Comments?"
3835 #~ msgstr "コメントしますか?"
3837 #~ msgid "Move between feeds"
3838 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3840 #~ msgid "Move between articles"
3841 #~ msgstr "記事間で移動する"
3843 #~ msgid "Active article actions"
3844 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3847 #~ msgid "Dismiss read articles"
3848 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3850 #~ msgid "Scroll article content"
3851 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3853 #~ msgid "Other actions"
3856 #~ msgid "Display this help dialog"
3857 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3860 #~ msgid "Multiple articles actions"
3864 #~ msgid "Select starred articles"
3865 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3867 #~ msgid "Feed actions"
3870 #~ msgid "Press any key to close this window."
3871 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3876 #~ msgid "Other Feeds"
3877 #~ msgstr "その他のフィード"
3879 #~ msgid "Panel actions"
3882 #~ msgid "Top 25 feeds"
3883 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3885 #~ msgid "Edit feed categories"
3886 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3889 #~ msgid "Open article in new tab"
3890 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3892 #~ msgid "Right-to-left content"
3893 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3896 #~ msgid "Cache content locally"
3897 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3900 #~ msgid "Loading..."
3901 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3904 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3905 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3910 #~ msgid "SimplePie"
3911 #~ msgstr "SimplePie"
3917 #~ msgid "Title or content"
3921 #~ msgid "Your request could not be completed."
3922 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3925 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3926 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3929 #~ msgid "Original article"
3930 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3933 #~ msgid "Update feed"
3934 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3937 #~ msgid "With subcategories"
3938 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3941 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3942 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3955 #~ msgid "Apply to category"
3956 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3958 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3959 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3961 #~ msgid "No feed categories defined."
3962 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3965 #~ msgid "Remove selected categories"
3966 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3973 #~ msgid "Clear stored credentials"
3974 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3976 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3977 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3979 #~ msgid "Attachment:"
3982 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3983 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3986 #~ msgid "Filter Test Results"
3990 #~ msgid "Feed Categories"
3993 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3994 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
3997 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3998 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4001 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4002 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4004 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4005 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4008 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4009 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4015 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4016 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4018 #~ msgid "Content filtering"
4019 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4021 #~ msgid "See also:"
4030 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4032 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4033 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4035 #~ msgid "Update all feeds"
4036 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4038 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4039 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4046 #~ msgid "headlines"
4047 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4049 #~ msgid "Update post on checksum change"
4050 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4052 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4053 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4055 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4056 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4058 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4059 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4061 #~ msgid "Error: can't find body element."
4062 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4065 #~ msgid "No profiles selected."
4066 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4068 #~ msgid "Unknown error"
4071 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4072 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4074 #~ msgid "Publish article with a note"
4075 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4078 #~ msgid "View article"
4082 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4083 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4086 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4087 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4090 #~ msgid "Fatal Exception"
4093 #~ msgid "audio/mpeg"
4094 #~ msgstr "audio/mpeg"
4096 #~ msgid "Enable offline reading"
4097 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4099 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4100 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4102 #~ msgid "Default article limit"
4105 #~ msgid "Enable search toolbar"
4106 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4108 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4109 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4111 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4112 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4114 #~ msgid "Hide feedlist"
4115 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4117 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4118 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4120 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4121 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4127 #~ msgid "Feed Browser"
4128 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4130 #~ msgid "Update Errors"
4133 #~ msgid "Show last article times"
4134 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4136 #~ msgid "Last Article"
4140 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4141 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4144 #~ msgid "No matching feeds found."
4145 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4147 #~ msgid "Filter Editor"
4148 #~ msgstr "フィルターエディター"
4153 #~ msgid "No filters defined."
4154 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4156 #~ msgid "Click to change color"
4157 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4159 #~ msgid "No labels defined."
4160 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4162 #~ msgid "No matching labels found."
4163 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4165 #~ msgid "custom color:"
4168 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4169 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4171 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4172 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4174 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4175 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4177 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4178 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4181 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4182 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4184 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4185 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4187 #~ msgid "Save current configuration?"
4188 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4190 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4191 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4193 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4194 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4196 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4197 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4202 #~ msgid "Show article summary in new window"
4203 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4205 #~ msgid "toggle unread"
4206 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4211 #~ msgid "Offline reading"
4214 #~ msgid "Cancel synchronization"
4217 #~ msgid "Synchronize"
4220 #~ msgid "Remove stored data"
4221 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4223 #~ msgid "Go offline"
4224 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4226 #~ msgid "Go online"
4227 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4229 #~ msgid "Reset UI layout"
4230 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4232 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4233 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4235 #~ msgid "Showing most popular tags "
4236 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4239 #~ msgid "more tags"
4240 #~ msgstr "タグがありません"
4242 #~ msgid "Link to feed:"
4243 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4245 #~ msgid "Not linked"
4246 #~ msgstr "リンクされていません"
4248 #~ msgid "(linked to %s)"
4249 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4251 #~ msgid "E-mail has been changed."
4252 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4254 #~ msgid "Change e-mail"
4255 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4257 #~ msgid "Please wait..."
4258 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4260 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4261 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4263 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4264 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4266 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4267 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4269 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4270 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4272 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4273 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4275 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4276 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4278 #~ msgid "Last sync: %s"
4279 #~ msgstr "最終同期: %s"
4281 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4282 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4284 #~ msgid "Synchronizing..."
4285 #~ msgstr "同期しています..."
4287 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4288 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4290 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4291 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4293 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4294 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4296 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4297 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4299 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4300 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4302 #~ msgid "Reset category order?"
4303 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4305 #~ msgid "No feeds to display."
4306 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4308 #~ msgid "Published Articles"
4312 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4313 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4315 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4316 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4318 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4319 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4321 #~ msgid "Remove selected users?"
4322 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4324 #~ msgid "Adding feed..."
4325 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4327 #~ msgid "Assign score to article:"
4328 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4330 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4331 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4333 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4334 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4336 #~ msgid "Category reordering disabled"
4337 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4339 #~ msgid "Category reordering enabled"
4340 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4343 #~ msgid "Changing password..."
4344 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4346 #~ msgid "Could not change feed URL."
4347 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4349 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4350 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4352 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4353 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4355 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4356 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4358 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4359 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4361 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4362 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4364 #~ msgid "Local data removed."
4365 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4367 #~ msgid "Mark as read:"
4370 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4371 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4373 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4374 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4376 #~ msgid "Removing offline data..."
4377 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4379 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4380 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4382 #~ msgid "Saving feeds..."
4383 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4385 #~ msgid "Saving filter..."
4386 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4388 #~ msgid "Selection"
4391 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4392 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4395 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4396 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4398 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4399 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4401 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4402 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4404 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4405 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4407 #~ msgid "Trying to change password..."
4408 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4410 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4411 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4416 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4417 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4419 #~ msgid "Change theme"
4420 #~ msgstr "テーマを変更する"
4423 #~ msgid "Hide read items"
4424 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4427 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4428 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4430 #~ msgid "More feeds..."
4431 #~ msgstr "更なるフィード..."
4433 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4434 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4442 #~ msgid "browse more"
4445 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4446 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4451 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4452 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4454 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4455 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4457 #~ msgid "Recategorize"
4458 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4460 #~ msgid "Generate another link"
4461 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4472 #~ msgid "Mark as unread"
4475 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4476 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4479 #~ msgid "Click to view"
4480 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4482 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4483 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4485 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4486 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4488 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4489 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4491 #~ msgid "Saving label..."
4492 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4494 #~ msgid "Please select only one label."
4495 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4497 #~ msgid "Please select only one category."
4498 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4500 #~ msgid "Address changed."
4501 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4503 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4504 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4506 #~ msgid "Restart in offline mode"
4507 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4509 #~ msgid "Restart in online mode"
4510 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4512 #~ msgid "Remove offline data?"
4513 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4518 #~ msgid "Convert to label"
4521 #~ msgid "Dashboard"
4527 #~ msgid "Title contains"
4530 #~ msgid "Content contains"
4531 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4533 #~ msgid "Score equals"
4536 #~ msgid "Score is greater than"
4539 #~ msgid "Score is less than"
4542 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4543 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4545 #~ msgid "Articles newer than X days"
4546 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4548 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4549 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4551 #~ msgid "Converting database..."
4552 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4554 #~ msgid "Unknown Error"
4557 #~ msgid "Content Filtering"
4558 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4560 #~ msgid "User Manager"
4564 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4565 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4567 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4568 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4570 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4571 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4574 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4575 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4577 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4578 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4581 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4582 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4584 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4585 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4588 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4589 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4591 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4592 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4594 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4595 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4597 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4598 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4601 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4602 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4604 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4605 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4607 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4608 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4610 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4611 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4613 #~ msgid " Subscribe to feed"
4614 #~ msgstr " フィードを購読する"
4616 #~ msgid " Edit this feed"
4617 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4619 #~ msgid " Clear articles"
4620 #~ msgstr " 記事を消す"
4622 #~ msgid " Rescore feed"
4623 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4625 #~ msgid " Unsubscribe"
4626 #~ msgstr " 購読をやめる"
4628 #~ msgid " Mark as read"
4629 #~ msgstr " 既読として設定する"
4631 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4632 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4634 #~ msgid " Create filter"
4635 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4637 #~ msgid " Reset category order"
4638 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4640 #~ msgid "Create Label"
4643 #~ msgid "Match SQL"
4646 #~ msgid "Feed information:"
4652 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4653 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4655 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4656 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4661 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4662 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4664 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4665 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4667 #~ msgid "SQL Expression"
4670 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4671 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4673 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4674 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4676 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4677 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4679 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4680 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4682 #~ msgid "This program requires cookies "
4683 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4685 #~ msgid "filter_type_descr"
4686 #~ msgstr "filter_type_descr"
4688 #~ msgid "action_description"
4689 #~ msgstr "action_description"
4692 #~ msgid "Perform action"
4695 #~ msgid "Change password:"
4696 #~ msgstr "変更パスワード:"
4701 #~ msgid "SQL Expression:"
4710 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4711 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4716 #~ msgid "This page"
4719 #~ msgid "Next page"
4722 #~ msgid "Previous page"
4725 #~ msgid "First page"