1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
161 msgid "Method not found"
166 msgid "Plugin not found"
167 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
173 #: classes/backend.php:5
174 #: classes/pref/labels.php:296
175 #: classes/pref/filters.php:778
176 #: classes/pref/feeds.php:1405
177 #: js/feedlist.js:139
178 #: js/functions.js:1293
179 #: js/functions.js:1427
180 #: js/functions.js:1739
188 #: js/viewfeed.js:1311
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: js/feedlist.js:467
191 #: js/functions.js:449
192 #: js/functions.js:772
200 #: js/viewfeed.js:854
201 msgid "Loading, please wait..."
202 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
205 msgid "Collapse feedlist"
209 msgid "Show articles"
221 #: include/functions2.php:103
222 #: classes/feeds.php:104
227 #: include/functions2.php:104
228 #: classes/feeds.php:105
233 #: classes/feeds.php:91
234 #: classes/feeds.php:103
243 msgid "Ignore Scoring"
247 msgid "Sort articles"
268 #: include/functions2.php:92
269 #: classes/feeds.php:109
270 #: js/FeedTree.js:132
271 #: js/FeedTree.js:160
276 msgid "Older than one day"
280 msgid "Older than one week"
281 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
284 msgid "Older than two weeks"
285 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
288 msgid "Communication problem with server."
289 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
296 msgid "Preferences..."
304 msgid "Feed actions:"
308 #: classes/handler/public.php:660
309 msgid "Subscribe to feed..."
313 msgid "Edit this feed..."
318 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
321 #: classes/pref/feeds.php:783
322 #: classes/pref/feeds.php:1360
323 #: js/PrefFeedTree.js:74
332 msgid "(Un)hide read feeds"
336 msgid "Other actions:"
340 #: include/functions2.php:78
341 msgid "Toggle widescreen mode"
342 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
345 msgid "Create label..."
349 msgid "Create filter..."
353 msgid "Keyboard shortcuts help"
361 msgid "Updates are available from Git."
366 #: include/functions2.php:106
367 #: classes/pref/prefs.php:435
372 msgid "Keyboard shortcuts"
376 msgid "Exit preferences"
380 #: classes/pref/feeds.php:112
381 #: classes/pref/feeds.php:1300
382 #: classes/pref/feeds.php:1349
387 #: classes/pref/filters.php:247
392 #: include/functions.php:1247
393 #: include/functions.php:1900
394 #: classes/pref/labels.php:90
407 #: include/login_form.php:252
408 msgid "Create new account"
412 msgid "New user registrations are administratively disabled."
413 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
423 #: classes/handler/public.php:730
424 #: classes/handler/public.php:801
425 #: classes/handler/public.php:899
426 #: classes/handler/public.php:978
427 #: classes/handler/public.php:992
428 #: classes/handler/public.php:999
429 #: classes/handler/public.php:1024
430 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
431 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
434 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
435 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
438 msgid "Desired login:"
442 msgid "Check availability"
446 #: classes/handler/public.php:817
451 #: classes/handler/public.php:822
452 msgid "How much is two plus two:"
456 msgid "Submit registration"
460 msgid "Your registration information is incomplete."
461 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
464 msgid "Sorry, this username is already taken."
465 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
468 msgid "Registration failed."
472 msgid "Account created successfully."
473 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
476 msgid "New user registrations are currently closed."
477 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
480 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
481 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
483 #: include/digest.php:109
484 #: include/functions.php:1256
485 #: include/functions.php:1801
486 #: include/functions.php:1886
487 #: include/functions.php:1908
488 #: classes/pref/feeds.php:228
489 #: classes/opml.php:421
490 msgid "Uncategorized"
493 #: include/feedbrowser.php:84
495 msgid "%d archived article"
496 msgid_plural "%d archived articles"
497 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
499 #: include/feedbrowser.php:108
500 msgid "No feeds found."
503 #: include/functions2.php:52
507 #: include/functions2.php:53
508 msgid "Open next feed"
511 #: include/functions2.php:54
512 msgid "Open previous feed"
515 #: include/functions2.php:55
516 msgid "Open next article"
519 #: include/functions2.php:56
520 msgid "Open previous article"
523 #: include/functions2.php:57
524 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
525 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
527 #: include/functions2.php:58
528 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
529 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
531 #: include/functions2.php:59
532 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
533 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
535 #: include/functions2.php:60
536 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
537 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
539 #: include/functions2.php:61
540 msgid "Show search dialog"
543 #: include/functions2.php:62
547 #: include/functions2.php:63
548 #: js/viewfeed.js:2004
549 msgid "Toggle starred"
552 #: include/functions2.php:64
553 #: js/viewfeed.js:2015
554 msgid "Toggle published"
557 #: include/functions2.php:65
558 #: js/viewfeed.js:1993
559 msgid "Toggle unread"
562 #: include/functions2.php:66
566 #: include/functions2.php:67
567 msgid "Dismiss selected"
570 #: include/functions2.php:68
574 #: include/functions2.php:69
575 msgid "Open in new window"
578 #: include/functions2.php:70
579 #: js/viewfeed.js:2034
580 msgid "Mark below as read"
583 #: include/functions2.php:71
584 #: js/viewfeed.js:2028
585 msgid "Mark above as read"
588 #: include/functions2.php:72
592 #: include/functions2.php:73
596 #: include/functions2.php:74
597 msgid "Select article under cursor"
600 #: include/functions2.php:75
601 msgid "Email article"
604 #: include/functions2.php:76
605 msgid "Close/collapse article"
608 #: include/functions2.php:77
609 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
610 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
612 #: include/functions2.php:79
613 #: plugins/embed_original/init.php:31
614 msgid "Toggle embed original"
617 #: include/functions2.php:80
618 msgid "Article selection"
621 #: include/functions2.php:81
622 msgid "Select all articles"
625 #: include/functions2.php:82
626 msgid "Select unread"
629 #: include/functions2.php:83
630 msgid "Select starred"
633 #: include/functions2.php:84
634 msgid "Select published"
637 #: include/functions2.php:85
638 msgid "Invert selection"
641 #: include/functions2.php:86
642 msgid "Deselect everything"
645 #: include/functions2.php:87
646 #: classes/pref/feeds.php:555
647 #: classes/pref/feeds.php:821
651 #: include/functions2.php:88
652 msgid "Refresh current feed"
655 #: include/functions2.php:89
656 msgid "Un/hide read feeds"
657 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
659 #: include/functions2.php:90
660 #: classes/pref/feeds.php:1352
661 msgid "Subscribe to feed"
664 #: include/functions2.php:91
665 #: js/FeedTree.js:139
666 #: js/PrefFeedTree.js:68
667 #: js/viewfeed.js:2204
671 #: include/functions2.php:93
672 msgid "Reverse headlines"
675 #: include/functions2.php:94
676 msgid "Debug feed update"
679 #: include/functions2.php:95
681 msgid "Debug viewfeed()"
684 #: include/functions2.php:96
685 #: js/FeedTree.js:182
686 msgid "Mark all feeds as read"
687 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
689 #: include/functions2.php:97
690 msgid "Un/collapse current category"
691 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
693 #: include/functions2.php:98
694 msgid "Toggle combined mode"
697 #: include/functions2.php:99
698 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
699 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
701 #: include/functions2.php:100
705 #: include/functions2.php:101
706 #: include/functions.php:1959
710 #: include/functions2.php:102
714 #: include/functions2.php:105
720 #: include/functions2.php:107
724 #: include/functions2.php:108
725 #: classes/pref/labels.php:281
729 #: include/functions2.php:109
730 #: classes/pref/filters.php:752
731 msgid "Create filter"
734 #: include/functions2.php:110
735 msgid "Un/collapse sidebar"
738 #: include/functions2.php:111
739 msgid "Show help dialog"
742 #: include/functions2.php:667
744 msgid "Search results: %s"
747 #: include/functions2.php:1295
748 #: classes/feeds.php:739
750 msgid_plural "comments"
753 #: include/functions2.php:1299
754 #: classes/feeds.php:743
758 #: include/functions2.php:1325
762 #: include/functions2.php:1358
763 #: include/functions2.php:1609
764 #: classes/article.php:292
768 #: include/functions2.php:1368
769 #: classes/feeds.php:725
770 msgid "Edit tags for this article"
773 #: include/functions2.php:1400
774 #: classes/feeds.php:672
775 msgid "Originally from:"
778 #: include/functions2.php:1413
779 #: classes/pref/feeds.php:574
780 #: classes/feeds.php:685
784 #: include/functions2.php:1450
785 #: classes/backend.php:105
786 #: classes/dlg.php:37
787 #: classes/dlg.php:60
788 #: classes/dlg.php:93
789 #: classes/dlg.php:159
790 #: classes/dlg.php:186
791 #: classes/pref/prefs.php:1101
792 #: classes/pref/filters.php:204
793 #: classes/pref/feeds.php:1654
794 #: classes/pref/feeds.php:1720
795 #: plugins/import_export/init.php:415
796 #: plugins/import_export/init.php:460
797 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
798 #: plugins/share/init.php:121
799 msgid "Close this window"
802 #: include/functions2.php:1647
806 #: include/functions2.php:1902
810 #: include/functions2.php:1979
814 #: include/functions.php:949
819 #: include/functions.php:1245
820 #: include/functions.php:1898
824 #: include/functions.php:1749
825 #: classes/pref/filters.php:228
826 #: classes/pref/filters.php:506
830 #: include/functions.php:1953
831 msgid "Starred articles"
834 #: include/functions.php:1955
835 msgid "Published articles"
838 #: include/functions.php:1957
839 msgid "Fresh articles"
842 #: include/functions.php:1961
843 msgid "Archived articles"
846 #: include/functions.php:1963
847 msgid "Recently read"
850 #: include/login_form.php:197
851 #: classes/handler/public.php:557
852 #: classes/handler/public.php:812
856 #: include/login_form.php:207
857 #: classes/handler/public.php:560
861 #: include/login_form.php:213
862 msgid "I forgot my password"
863 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
865 #: include/login_form.php:219
869 #: include/login_form.php:223
870 #: classes/handler/public.php:299
871 #: classes/pref/prefs.php:1039
872 #: classes/rpc.php:63
873 msgid "Default profile"
876 #: include/login_form.php:231
877 msgid "Use less traffic"
880 #: include/login_form.php:235
881 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
884 #: include/login_form.php:243
888 #: include/login_form.php:249
889 #: classes/handler/public.php:565
893 #: include/sessions.php:44
895 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
896 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
898 #: include/sessions.php:56
900 msgid "Session failed to validate (user not found)"
901 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
903 #: include/sessions.php:65
905 msgid "Session failed to validate (password changed)"
906 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
908 #: classes/handler/public.php:498
909 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
910 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
911 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
913 #: classes/handler/public.php:506
917 #: classes/handler/public.php:508
918 #: classes/pref/feeds.php:572
919 #: plugins/instances/init.php:212
920 #: plugins/instances/init.php:401
924 #: classes/handler/public.php:510
928 #: classes/handler/public.php:512
932 #: classes/handler/public.php:531
933 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
934 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
936 #: classes/handler/public.php:533
940 #: classes/handler/public.php:534
941 #: classes/handler/public.php:568
942 #: classes/pref/users.php:100
943 #: classes/pref/labels.php:81
944 #: classes/pref/prefs.php:987
945 #: classes/pref/filters.php:487
946 #: classes/pref/filters.php:901
947 #: classes/pref/filters.php:982
948 #: classes/pref/filters.php:1075
949 #: classes/pref/feeds.php:800
950 #: classes/pref/feeds.php:942
951 #: classes/pref/feeds.php:1860
952 #: classes/article.php:205
953 #: classes/feeds.php:1088
954 #: classes/feeds.php:1138
955 #: classes/feeds.php:1175
956 #: plugins/mail/init.php:172
957 #: plugins/note/init.php:53
958 #: plugins/instances/init.php:248
959 #: plugins/instances/init.php:436
963 #: classes/handler/public.php:555
964 msgid "Not logged in"
967 #: classes/handler/public.php:614
968 msgid "Incorrect username or password"
969 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
971 #: classes/handler/public.php:666
973 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
974 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
976 #: classes/handler/public.php:669
978 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
979 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
981 #: classes/handler/public.php:672
983 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
984 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
986 #: classes/handler/public.php:675
988 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
989 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
991 #: classes/handler/public.php:678
992 msgid "Multiple feed URLs found."
993 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
995 #: classes/handler/public.php:682
997 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
998 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1000 #: classes/handler/public.php:700
1001 msgid "Subscribe to selected feed"
1004 #: classes/handler/public.php:725
1005 msgid "Edit subscription options"
1008 #: classes/handler/public.php:762
1009 msgid "Password recovery"
1012 #: classes/handler/public.php:805
1013 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1016 #: classes/handler/public.php:827
1017 #: classes/pref/users.php:350
1018 msgid "Reset password"
1021 #: classes/handler/public.php:837
1022 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1023 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1025 #: classes/handler/public.php:841
1026 #: classes/handler/public.php:907
1030 #: classes/handler/public.php:878
1032 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1033 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1035 #: classes/handler/public.php:903
1036 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1037 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1039 #: classes/handler/public.php:925
1040 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1041 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1043 #: classes/handler/public.php:951
1044 msgid "Database Updater"
1045 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1047 #: classes/handler/public.php:1016
1048 msgid "Perform updates"
1051 #: classes/backend.php:33
1052 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1055 #: classes/backend.php:38
1056 msgid "Keyboard Shortcuts"
1059 #: classes/backend.php:61
1063 #: classes/backend.php:64
1067 #: classes/backend.php:99
1068 msgid "Help topic not found."
1069 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1071 #: classes/dlg.php:17
1072 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1075 #: classes/dlg.php:48
1076 msgid "Your Public OPML URL is:"
1077 msgstr "공개 OPML URL: "
1079 #: classes/dlg.php:57
1080 #: classes/dlg.php:183
1081 #: plugins/share/init.php:118
1082 msgid "Generate new URL"
1085 #: classes/dlg.php:71
1086 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1089 #: classes/dlg.php:75
1090 #: classes/dlg.php:84
1091 msgid "Last update:"
1094 #: classes/dlg.php:80
1095 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1098 #: classes/dlg.php:174
1099 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1102 #: classes/pref/users.php:6
1103 #: classes/pref/system.php:8
1104 #: plugins/instances/init.php:154
1105 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1106 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1108 #: classes/pref/users.php:24
1113 #: classes/pref/users.php:56
1114 #: classes/pref/feeds.php:637
1115 #: classes/pref/feeds.php:876
1116 #: classes/feeds.php:1060
1117 msgid "Authentication"
1120 #: classes/pref/users.php:59
1121 msgid "Access level: "
1124 #: classes/pref/users.php:77
1125 #: classes/pref/feeds.php:665
1126 #: classes/pref/feeds.php:892
1130 #: classes/pref/users.php:91
1132 msgid "User details"
1135 #: classes/pref/users.php:98
1136 #: classes/pref/labels.php:79
1137 #: classes/pref/prefs.php:985
1138 #: classes/pref/filters.php:484
1139 #: classes/pref/feeds.php:799
1140 #: classes/pref/feeds.php:939
1141 #: classes/article.php:203
1142 #: plugins/mail/init.php:64
1143 #: plugins/af_redditimgur/init.php:55
1144 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
1145 #: plugins/nsfw/init.php:85
1146 #: plugins/note/init.php:51
1147 #: plugins/instances/init.php:245
1151 #: classes/pref/users.php:118
1152 msgid "User not found"
1153 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1155 #: classes/pref/users.php:132
1156 #: classes/pref/users.php:400
1160 #: classes/pref/users.php:133
1161 msgid "Last logged in"
1164 #: classes/pref/users.php:140
1165 msgid "Subscribed feeds count"
1168 #: classes/pref/users.php:141
1170 msgid "Stored articles"
1173 #: classes/pref/users.php:145
1174 #: classes/pref/users.php:399
1175 msgid "Subscribed feeds"
1178 #: classes/pref/users.php:232
1180 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1181 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1183 #: classes/pref/users.php:239
1185 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1186 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1188 #: classes/pref/users.php:243
1190 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1191 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1193 #: classes/pref/users.php:265
1195 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1196 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1198 #: classes/pref/users.php:267
1200 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1201 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1203 #: classes/pref/users.php:291
1204 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1205 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1207 #: classes/pref/users.php:324
1208 #: classes/pref/filters.php:739
1209 #: classes/pref/feeds.php:1336
1210 #: classes/feeds.php:1108
1211 #: classes/feeds.php:1174
1216 #: classes/pref/users.php:334
1217 #: classes/pref/labels.php:272
1218 #: classes/pref/prefs.php:996
1219 #: classes/pref/filters.php:358
1220 #: classes/pref/filters.php:406
1221 #: classes/pref/filters.php:743
1222 #: classes/pref/filters.php:831
1223 #: classes/pref/filters.php:858
1224 #: classes/pref/feeds.php:1340
1225 #: classes/pref/feeds.php:1602
1226 #: classes/pref/feeds.php:1666
1227 #: plugins/instances/init.php:284
1231 #: classes/pref/users.php:337
1232 #: classes/pref/labels.php:275
1233 #: classes/pref/prefs.php:999
1234 #: classes/pref/filters.php:361
1235 #: classes/pref/filters.php:409
1236 #: classes/pref/filters.php:746
1237 #: classes/pref/filters.php:834
1238 #: classes/pref/filters.php:861
1239 #: classes/pref/feeds.php:1343
1240 #: classes/pref/feeds.php:1605
1241 #: classes/pref/feeds.php:1669
1242 #: classes/feeds.php:90
1243 #: plugins/instances/init.php:287
1247 #: classes/pref/users.php:339
1248 #: classes/pref/labels.php:277
1249 #: classes/pref/prefs.php:1001
1250 #: classes/pref/filters.php:363
1251 #: classes/pref/filters.php:411
1252 #: classes/pref/filters.php:748
1253 #: classes/pref/filters.php:836
1254 #: classes/pref/filters.php:863
1255 #: classes/pref/feeds.php:1345
1256 #: classes/pref/feeds.php:1607
1257 #: classes/pref/feeds.php:1671
1258 #: classes/feeds.php:93
1259 #: plugins/instances/init.php:289
1263 #: classes/pref/users.php:342
1267 #: classes/pref/users.php:346
1268 #: classes/pref/filters.php:758
1269 #: plugins/instances/init.php:293
1273 #: classes/pref/users.php:348
1274 #: classes/pref/labels.php:284
1275 #: classes/pref/filters.php:477
1276 #: classes/pref/filters.php:765
1277 #: classes/pref/feeds.php:765
1278 #: classes/feeds.php:1137
1279 #: plugins/instances/init.php:294
1283 #: classes/pref/users.php:397
1284 #: classes/pref/feeds.php:643
1285 #: classes/pref/feeds.php:880
1286 #: classes/pref/feeds.php:1838
1287 #: classes/feeds.php:1064
1291 #: classes/pref/users.php:398
1292 msgid "Access Level"
1295 #: classes/pref/users.php:401
1299 #: classes/pref/users.php:420
1300 #: plugins/instances/init.php:334
1301 msgid "Click to edit"
1304 #: classes/pref/users.php:441
1305 msgid "No users defined."
1306 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1308 #: classes/pref/users.php:443
1309 msgid "No matching users found."
1310 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1312 #: classes/pref/labels.php:22
1313 #: classes/pref/filters.php:347
1314 #: classes/pref/filters.php:822
1318 #: classes/pref/labels.php:37
1322 #: classes/pref/labels.php:42
1326 #: classes/pref/labels.php:42
1330 #: classes/pref/labels.php:232
1332 msgid "Created label <b>%s</b>"
1333 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1335 #: classes/pref/labels.php:287
1336 msgid "Clear colors"
1339 #: classes/pref/prefs.php:18
1340 #: classes/pref/feeds.php:537
1344 #: classes/pref/prefs.php:19
1348 #: classes/pref/prefs.php:20
1352 #: classes/pref/prefs.php:21
1356 #: classes/pref/prefs.php:25
1357 msgid "Allow duplicate articles"
1360 #: classes/pref/prefs.php:26
1361 msgid "Blacklisted tags"
1364 #: classes/pref/prefs.php:26
1365 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1368 #: classes/pref/prefs.php:27
1369 msgid "Automatically mark articles as read"
1372 #: classes/pref/prefs.php:27
1373 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1374 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1376 #: classes/pref/prefs.php:28
1377 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1378 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1380 #: classes/pref/prefs.php:29
1381 msgid "Combined feed display"
1384 #: classes/pref/prefs.php:29
1385 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1386 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1388 #: classes/pref/prefs.php:30
1389 msgid "Confirm marking feed as read"
1390 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1392 #: classes/pref/prefs.php:31
1393 msgid "Amount of articles to display at once"
1394 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1396 #: classes/pref/prefs.php:32
1397 msgid "Default feed update interval"
1400 #: classes/pref/prefs.php:32
1401 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1404 #: classes/pref/prefs.php:33
1405 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1406 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1408 #: classes/pref/prefs.php:34
1409 msgid "Enable e-mail digest"
1410 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1412 #: classes/pref/prefs.php:34
1413 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1416 #: classes/pref/prefs.php:35
1417 msgid "Try to send digests around specified time"
1418 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1420 #: classes/pref/prefs.php:35
1421 msgid "Uses UTC timezone"
1424 #: classes/pref/prefs.php:36
1425 msgid "Enable API access"
1428 #: classes/pref/prefs.php:36
1429 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1432 #: classes/pref/prefs.php:37
1433 msgid "Enable feed categories"
1434 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1436 #: classes/pref/prefs.php:38
1437 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1438 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1440 #: classes/pref/prefs.php:39
1441 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1442 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1444 #: classes/pref/prefs.php:40
1445 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1446 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1448 #: classes/pref/prefs.php:41
1449 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1450 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1452 #: classes/pref/prefs.php:42
1453 msgid "Long date format"
1456 #: classes/pref/prefs.php:42
1457 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1460 #: classes/pref/prefs.php:43
1461 msgid "On catchup show next feed"
1462 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1464 #: classes/pref/prefs.php:43
1465 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1468 #: classes/pref/prefs.php:44
1469 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1470 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1472 #: classes/pref/prefs.php:45
1473 msgid "Purge unread articles"
1474 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1476 #: classes/pref/prefs.php:46
1477 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1478 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1480 #: classes/pref/prefs.php:47
1481 msgid "Short date format"
1484 #: classes/pref/prefs.php:48
1485 msgid "Show content preview in headlines list"
1486 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1488 #: classes/pref/prefs.php:49
1489 msgid "Sort headlines by feed date"
1490 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1492 #: classes/pref/prefs.php:49
1493 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1496 #: classes/pref/prefs.php:50
1497 msgid "Login with an SSL certificate"
1498 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1500 #: classes/pref/prefs.php:50
1501 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1504 #: classes/pref/prefs.php:51
1505 msgid "Do not embed images in articles"
1506 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1508 #: classes/pref/prefs.php:52
1509 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1510 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1512 #: classes/pref/prefs.php:52
1513 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1516 #: classes/pref/prefs.php:53
1518 msgid "Customize stylesheet"
1521 #: classes/pref/prefs.php:53
1522 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1525 #: classes/pref/prefs.php:54
1529 #: classes/pref/prefs.php:55
1530 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1531 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1533 #: classes/pref/prefs.php:55
1534 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1537 #: classes/pref/prefs.php:56
1541 #: classes/pref/prefs.php:57
1545 #: classes/pref/prefs.php:57
1546 msgid "Select one of the available CSS themes"
1549 #: classes/pref/prefs.php:126
1550 msgid "The configuration was saved."
1551 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1553 #: classes/pref/prefs.php:140
1554 msgid "Your personal data has been saved."
1555 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
1557 #: classes/pref/prefs.php:160
1558 msgid "Your preferences are now set to default values."
1561 #: classes/pref/prefs.php:183
1562 msgid "Personal data / Authentication"
1565 #: classes/pref/prefs.php:203
1566 msgid "Personal data"
1569 #: classes/pref/prefs.php:213
1573 #: classes/pref/prefs.php:217
1577 #: classes/pref/prefs.php:223
1578 msgid "Access level"
1581 #: classes/pref/prefs.php:233
1585 #: classes/pref/prefs.php:245
1586 #: classes/pref/feeds.php:656
1587 #: classes/pref/feeds.php:886
1588 #: classes/pref/feeds.php:1841
1589 #: classes/feeds.php:1067
1593 #: classes/pref/prefs.php:254
1594 msgid "Your password is at default value, please change it."
1595 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
1597 #: classes/pref/prefs.php:289
1598 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1601 #: classes/pref/prefs.php:294
1602 msgid "Old password"
1605 #: classes/pref/prefs.php:297
1606 msgid "New password"
1609 #: classes/pref/prefs.php:302
1610 msgid "Confirm password"
1613 #: classes/pref/prefs.php:312
1614 msgid "Change password"
1617 #: classes/pref/prefs.php:318
1618 msgid "One time passwords / Authenticator"
1621 #: classes/pref/prefs.php:322
1622 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1625 #: classes/pref/prefs.php:347
1626 #: classes/pref/prefs.php:398
1627 msgid "Enter your password"
1630 #: classes/pref/prefs.php:358
1634 #: classes/pref/prefs.php:364
1635 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1638 #: classes/pref/prefs.php:366
1639 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1642 #: classes/pref/prefs.php:403
1643 msgid "Enter the generated one time password"
1646 #: classes/pref/prefs.php:417
1650 #: classes/pref/prefs.php:423
1651 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1654 #: classes/pref/prefs.php:466
1655 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1658 #: classes/pref/prefs.php:564
1662 #: classes/pref/prefs.php:629
1666 #: classes/pref/prefs.php:633
1670 #: classes/pref/prefs.php:639
1672 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1675 #: classes/pref/prefs.php:671
1676 msgid "Save configuration"
1679 #: classes/pref/prefs.php:675
1680 msgid "Save and exit preferences"
1683 #: classes/pref/prefs.php:680
1684 msgid "Manage profiles"
1687 #: classes/pref/prefs.php:683
1688 msgid "Reset to defaults"
1691 #: classes/pref/prefs.php:706
1692 #: classes/pref/feeds.php:770
1696 #: classes/pref/prefs.php:708
1697 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1698 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
1700 #: classes/pref/prefs.php:710
1701 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
1704 #: classes/pref/prefs.php:736
1705 msgid "System plugins"
1708 #: classes/pref/prefs.php:740
1709 #: classes/pref/prefs.php:796
1713 #: classes/pref/prefs.php:741
1714 #: classes/pref/prefs.php:797
1718 #: classes/pref/prefs.php:742
1719 #: classes/pref/prefs.php:798
1723 #: classes/pref/prefs.php:743
1724 #: classes/pref/prefs.php:799
1728 #: classes/pref/prefs.php:774
1729 #: classes/pref/prefs.php:833
1733 #: classes/pref/prefs.php:783
1734 #: classes/pref/prefs.php:842
1738 #: classes/pref/prefs.php:792
1739 msgid "User plugins"
1742 #: classes/pref/prefs.php:857
1743 msgid "Enable selected plugins"
1744 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
1746 #: classes/pref/prefs.php:925
1747 msgid "Incorrect one time password"
1748 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
1750 #: classes/pref/prefs.php:928
1751 #: classes/pref/prefs.php:945
1752 msgid "Incorrect password"
1755 #: classes/pref/prefs.php:970
1757 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1760 #: classes/pref/prefs.php:1010
1761 msgid "Create profile"
1764 #: classes/pref/prefs.php:1033
1765 #: classes/pref/prefs.php:1061
1769 #: classes/pref/prefs.php:1095
1770 msgid "Remove selected profiles"
1773 #: classes/pref/prefs.php:1097
1774 msgid "Activate profile"
1777 #: classes/pref/system.php:29
1781 #: classes/pref/system.php:40
1785 #: classes/pref/system.php:43
1789 #: classes/pref/system.php:48
1793 #: classes/pref/system.php:49
1797 #: classes/pref/system.php:50
1801 #: classes/pref/system.php:52
1805 #: classes/pref/filters.php:151
1807 msgid "Preview article"
1810 #: classes/pref/filters.php:238
1811 #: classes/pref/filters.php:517
1815 #: classes/pref/filters.php:234
1816 #: classes/pref/filters.php:516
1818 msgid "%s on %s in %s %s"
1821 #: classes/pref/filters.php:353
1822 #: classes/pref/filters.php:826
1823 #: classes/pref/filters.php:941
1827 #: classes/pref/filters.php:367
1828 #: classes/pref/filters.php:415
1829 #: classes/pref/filters.php:840
1830 #: classes/pref/filters.php:867
1834 #: classes/pref/filters.php:370
1835 #: classes/pref/filters.php:418
1836 #: classes/pref/filters.php:843
1837 #: classes/pref/filters.php:870
1838 #: classes/feeds.php:116
1842 #: classes/pref/filters.php:401
1843 #: classes/pref/filters.php:853
1844 msgid "Apply actions"
1847 #: classes/pref/filters.php:451
1848 #: classes/pref/filters.php:882
1852 #: classes/pref/filters.php:460
1853 #: classes/pref/filters.php:885
1854 msgid "Match any rule"
1857 #: classes/pref/filters.php:469
1858 #: classes/pref/filters.php:888
1859 msgid "Inverse matching"
1862 #: classes/pref/filters.php:481
1863 #: classes/pref/filters.php:895
1867 #: classes/pref/filters.php:755
1871 #: classes/pref/filters.php:761
1872 #: classes/pref/feeds.php:1356
1873 #: classes/pref/feeds.php:1370
1874 msgid "Reset sort order"
1877 #: classes/pref/filters.php:769
1878 #: classes/pref/feeds.php:1392
1879 msgid "Rescore articles"
1880 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1882 #: classes/pref/filters.php:898
1886 #: classes/pref/filters.php:953
1887 msgid "Inverse regular expression matching"
1890 #: classes/pref/filters.php:955
1894 #: classes/pref/filters.php:961
1895 #: js/PrefFilterTree.js:61
1899 #: classes/pref/filters.php:974
1901 msgid "Wiki: Filters"
1904 #: classes/pref/filters.php:979
1908 #: classes/pref/filters.php:979
1909 #: js/functions.js:1012
1913 #: classes/pref/filters.php:1002
1914 msgid "Perform Action"
1917 #: classes/pref/filters.php:1053
1919 msgid "No actions available"
1922 #: classes/pref/filters.php:1072
1926 #: classes/pref/filters.php:1072
1927 #: js/functions.js:1038
1931 #: classes/pref/filters.php:1096
1932 msgid "[No caption]"
1935 #: classes/pref/filters.php:1098
1936 #, fuzzy, php-format
1937 msgid "%s (%d rule)"
1938 msgid_plural "%s (%d rules)"
1941 #: classes/pref/filters.php:1113
1943 msgid "matches any rule"
1946 #: classes/pref/filters.php:1116
1947 #, fuzzy, php-format
1948 msgid "%s (+%d action)"
1949 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1952 #: classes/pref/feeds.php:15
1953 msgid "Check to enable field"
1956 #: classes/pref/feeds.php:65
1957 #: classes/pref/feeds.php:214
1958 #: classes/pref/feeds.php:258
1959 #: classes/pref/feeds.php:264
1960 #: classes/pref/feeds.php:290
1963 msgid_plural "(%d feeds)"
1964 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1966 #: classes/pref/feeds.php:561
1970 #: classes/pref/feeds.php:595
1971 #: classes/pref/feeds.php:828
1972 #: classes/pref/feeds.php:1824
1973 #: classes/feeds.php:1040
1974 msgid "Place in category:"
1977 #: classes/pref/feeds.php:608
1978 #: classes/pref/feeds.php:842
1983 #: classes/pref/feeds.php:615
1984 #: classes/pref/feeds.php:851
1988 #: classes/pref/feeds.php:630
1989 #: classes/pref/feeds.php:867
1990 msgid "Article purging:"
1993 #: classes/pref/feeds.php:660
1994 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1997 #: classes/pref/feeds.php:679
1998 #: classes/pref/feeds.php:896
1999 msgid "Hide from Popular feeds"
2002 #: classes/pref/feeds.php:691
2003 #: classes/pref/feeds.php:902
2004 msgid "Include in e-mail digest"
2007 #: classes/pref/feeds.php:704
2008 #: classes/pref/feeds.php:908
2009 msgid "Always display image attachments"
2012 #: classes/pref/feeds.php:717
2013 #: classes/pref/feeds.php:916
2014 msgid "Do not embed images"
2017 #: classes/pref/feeds.php:730
2018 #: classes/pref/feeds.php:924
2019 msgid "Cache images locally"
2020 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2022 #: classes/pref/feeds.php:742
2023 #: classes/pref/feeds.php:930
2024 msgid "Mark updated articles as unread"
2025 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2027 #: classes/pref/feeds.php:746
2031 #: classes/pref/feeds.php:763
2035 #: classes/pref/feeds.php:790
2036 msgid "Resubscribe to push updates"
2037 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2039 #: classes/pref/feeds.php:797
2040 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2043 #: classes/pref/feeds.php:1203
2044 #: classes/pref/feeds.php:1256
2048 #: classes/pref/feeds.php:1311
2049 msgid "Feeds with errors"
2052 #: classes/pref/feeds.php:1318
2053 msgid "Inactive feeds"
2056 #: classes/pref/feeds.php:1354
2057 msgid "Edit selected feeds"
2060 #: classes/pref/feeds.php:1358
2062 msgid "Batch subscribe"
2065 #: classes/pref/feeds.php:1365
2069 #: classes/pref/feeds.php:1368
2070 msgid "Add category"
2073 #: classes/pref/feeds.php:1372
2074 msgid "Remove selected"
2077 #: classes/pref/feeds.php:1383
2078 msgid "More actions..."
2081 #: classes/pref/feeds.php:1387
2082 msgid "Manual purge"
2085 #: classes/pref/feeds.php:1391
2086 msgid "Clear feed data"
2089 #: classes/pref/feeds.php:1444
2093 #: classes/pref/feeds.php:1446
2094 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2095 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2097 #: classes/pref/feeds.php:1447
2098 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2101 #: classes/pref/feeds.php:1460
2102 msgid "Import my OPML"
2103 msgstr "내 OPML 불러오기"
2105 #: classes/pref/feeds.php:1466
2109 #: classes/pref/feeds.php:1468
2110 msgid "Include settings"
2113 #: classes/pref/feeds.php:1472
2117 #: classes/pref/feeds.php:1476
2118 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2119 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2121 #: classes/pref/feeds.php:1480
2122 msgid "Public OPML URL"
2125 #: classes/pref/feeds.php:1481
2126 msgid "Display published OPML URL"
2127 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2129 #: classes/pref/feeds.php:1490
2130 msgid "Firefox integration"
2133 #: classes/pref/feeds.php:1492
2134 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2135 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2137 #: classes/pref/feeds.php:1499
2138 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2139 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2141 #: classes/pref/feeds.php:1507
2142 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2143 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2145 #: classes/pref/feeds.php:1509
2146 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2147 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2149 #: classes/pref/feeds.php:1516
2150 #: classes/feeds.php:54
2151 #: classes/feeds.php:134
2155 #: classes/pref/feeds.php:1517
2159 #: classes/pref/feeds.php:1520
2160 msgid "Clear all generated URLs"
2161 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2163 #: classes/pref/feeds.php:1598
2164 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2165 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2167 #: classes/pref/feeds.php:1632
2168 #: classes/pref/feeds.php:1696
2169 msgid "Click to edit feed"
2172 #: classes/pref/feeds.php:1650
2173 #: classes/pref/feeds.php:1716
2174 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2175 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2177 #: classes/pref/feeds.php:1821
2178 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2181 #: classes/pref/feeds.php:1830
2182 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2185 #: classes/pref/feeds.php:1852
2186 msgid "Feeds require authentication."
2189 #: classes/pref/feeds.php:1859
2190 #: classes/feeds.php:1082
2191 #: classes/feeds.php:1136
2195 #: classes/article.php:25
2196 msgid "Article not found."
2199 #: classes/article.php:178
2200 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2201 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
2203 #: classes/opml.php:28
2204 #: classes/opml.php:33
2205 msgid "OPML Utility"
2208 #: classes/opml.php:37
2209 msgid "Importing OPML..."
2210 msgstr "OPML 불러오는중..."
2212 #: classes/opml.php:41
2213 msgid "Return to preferences"
2216 #: classes/opml.php:271
2218 msgid "Adding feed: %s"
2219 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
2221 #: classes/opml.php:282
2223 msgid "Duplicate feed: %s"
2226 #: classes/opml.php:296
2228 msgid "Adding label %s"
2229 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
2231 #: classes/opml.php:299
2233 msgid "Duplicate label: %s"
2236 #: classes/opml.php:311
2238 msgid "Setting preference key %s to %s"
2241 #: classes/opml.php:343
2242 msgid "Adding filter..."
2243 msgstr "필터를 추가하는중..."
2245 #: classes/opml.php:421
2247 msgid "Processing category: %s"
2248 msgstr "카테고리 처리중: %s"
2250 #: classes/opml.php:470
2251 #: plugins/import_export/init.php:428
2253 msgid "Upload failed with error code %d"
2256 #: classes/opml.php:484
2257 #: plugins/import_export/init.php:442
2258 msgid "Unable to move uploaded file."
2259 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
2261 #: classes/opml.php:488
2262 #: plugins/import_export/init.php:446
2263 msgid "Error: please upload OPML file."
2264 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
2266 #: classes/opml.php:499
2267 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2268 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
2270 #: classes/opml.php:506
2271 msgid "Error while parsing document."
2272 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
2274 #: classes/feeds.php:53
2275 msgid "View as RSS feed"
2278 #: classes/feeds.php:62
2280 msgid "Last updated: %s"
2281 msgstr "마지막 업데이트: %s"
2283 #: classes/feeds.php:92
2287 #: classes/feeds.php:99
2291 #: classes/feeds.php:101
2292 msgid "Selection toggle:"
2295 #: classes/feeds.php:107
2299 #: classes/feeds.php:110
2303 #: classes/feeds.php:113
2307 #: classes/feeds.php:115
2311 #: classes/feeds.php:121
2312 #: classes/feeds.php:126
2313 #: plugins/mail/init.php:75
2314 #: plugins/mailto/init.php:25
2315 msgid "Forward by email"
2318 #: classes/feeds.php:130
2322 #: classes/feeds.php:201
2323 #: classes/feeds.php:879
2324 msgid "Feed not found."
2327 #: classes/feeds.php:272
2331 #: classes/feeds.php:397
2333 msgid "Imported at %s"
2336 #: classes/feeds.php:456
2337 #: classes/feeds.php:553
2338 msgid "mark feed as read"
2341 #: classes/feeds.php:612
2342 msgid "Collapse article"
2345 #: classes/feeds.php:778
2346 msgid "No unread articles found to display."
2347 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
2349 #: classes/feeds.php:781
2350 msgid "No updated articles found to display."
2351 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
2353 #: classes/feeds.php:784
2354 msgid "No starred articles found to display."
2355 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
2357 #: classes/feeds.php:788
2358 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2359 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
2361 #: classes/feeds.php:790
2362 msgid "No articles found to display."
2363 msgstr "표시할 글이 없습니다."
2365 #: classes/feeds.php:805
2366 #: classes/feeds.php:979
2368 msgid "Feeds last updated at %s"
2369 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
2371 #: classes/feeds.php:815
2372 #: classes/feeds.php:989
2373 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2374 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
2376 #: classes/feeds.php:969
2377 msgid "No feed selected."
2378 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2380 #: classes/feeds.php:1026
2381 #: classes/feeds.php:1034
2382 msgid "Feed or site URL"
2383 msgstr "피드나 사이트 URL"
2385 #: classes/feeds.php:1048
2386 msgid "Available feeds"
2389 #: classes/feeds.php:1077
2390 msgid "This feed requires authentication."
2391 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
2393 #: classes/feeds.php:1085
2397 #: classes/feeds.php:1112
2398 msgid "Popular feeds"
2401 #: classes/feeds.php:1113
2402 msgid "Feed archive"
2405 #: classes/feeds.php:1116
2409 #: classes/feeds.php:1148
2413 #: classes/feeds.php:1156
2418 #: classes/feeds.php:1161
2419 msgid "Used for word stemming"
2422 #: classes/feeds.php:1170
2423 msgid "Search syntax"
2426 #: plugins/mail/init.php:28
2427 msgid "Mail addresses saved."
2430 #: plugins/mail/init.php:34
2435 #: plugins/mail/init.php:36
2436 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2439 #: plugins/mail/init.php:112
2440 #: plugins/mail/init.php:118
2441 #: plugins/mailto/init.php:49
2442 #: plugins/mailto/init.php:55
2446 #: plugins/mail/init.php:112
2447 #: plugins/mailto/init.php:49
2448 msgid "Multiple articles"
2451 #: plugins/mail/init.php:140
2455 #: plugins/mail/init.php:155
2459 #: plugins/mail/init.php:171
2463 #: plugins/af_readability/init.php:25
2465 msgid "Inline content"
2466 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2468 #: plugins/af_readability/init.php:31
2469 msgid "af_readability settings"
2472 #: plugins/af_readability/init.php:42
2473 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2474 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2477 #: plugins/af_readability/init.php:59
2482 #: plugins/af_readability/init.php:70
2484 msgid "Inline article content"
2485 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2487 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2488 msgid "af_redditimgur settings"
2491 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2492 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2495 #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2496 msgid "Extract missing content using Readability"
2499 #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
2501 msgid "Configuration saved"
2502 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2504 #: plugins/import_export/init.php:58
2505 msgid "Import and export"
2508 #: plugins/import_export/init.php:60
2509 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2512 #: plugins/import_export/init.php:65
2513 msgid "Export my data"
2516 #: plugins/import_export/init.php:81
2520 #: plugins/import_export/init.php:225
2521 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2522 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2524 #: plugins/import_export/init.php:230
2525 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2528 #: plugins/import_export/init.php:391
2532 #: plugins/import_export/init.php:392
2534 msgid "%d article processed, "
2535 msgid_plural "%d articles processed, "
2536 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2538 #: plugins/import_export/init.php:393
2540 msgid "%d imported, "
2541 msgid_plural "%d imported, "
2542 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2544 #: plugins/import_export/init.php:394
2546 msgid "%d feed created."
2547 msgid_plural "%d feeds created."
2548 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2550 #: plugins/import_export/init.php:399
2551 msgid "Could not load XML document."
2554 #: plugins/import_export/init.php:411
2555 msgid "Prepare data"
2558 #: plugins/import_export/init.php:454
2559 msgid "No file uploaded."
2560 msgstr "업로드된 파일 없음."
2562 #: plugins/mailto/init.php:71
2563 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2566 #: plugins/mailto/init.php:75
2567 msgid "Forward selected article(s) by email."
2568 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2570 #: plugins/mailto/init.php:78
2571 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2574 #: plugins/mailto/init.php:83
2575 msgid "Close this dialog"
2578 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2580 msgid "Data saved (%s, %d)"
2583 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2585 msgid "Show related articles"
2588 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2589 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2591 msgid "Mark similar articles as read"
2592 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2594 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2595 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2598 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2600 msgid "Global settings"
2603 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2604 msgid "Minimum similarity:"
2607 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2608 msgid "Minimum title length:"
2611 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2613 msgid "Enable for all feeds:"
2614 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2616 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2617 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2620 #: plugins/share/init.php:39
2621 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2622 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2624 #: plugins/share/init.php:42
2625 msgid "Unshare all articles"
2628 #: plugins/share/init.php:75
2629 msgid "Share by URL"
2632 #: plugins/share/init.php:97
2633 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2636 #: plugins/share/init.php:115
2638 msgid "Unshare article"
2641 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2642 msgid "Bookmarklets"
2645 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2646 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2649 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2651 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2652 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2654 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2655 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2656 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2658 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2659 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2662 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2663 msgid "Please enter your one time password:"
2664 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2666 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2667 msgid "Password has been changed."
2668 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2670 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2671 msgid "Old password is incorrect."
2672 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2674 #: plugins/close_button/init.php:22
2675 msgid "Close article"
2678 #: plugins/nsfw/init.php:30
2679 #: plugins/nsfw/init.php:42
2680 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2683 #: plugins/nsfw/init.php:52
2687 #: plugins/nsfw/init.php:79
2688 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2691 #: plugins/nsfw/init.php:100
2692 msgid "Configuration saved."
2693 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2695 #: plugins/note/init.php:26
2696 #: plugins/note/note.js:11
2697 msgid "Edit article note"
2700 #: plugins/af_comics/init.php:39
2701 msgid "Feeds supported by af_comics"
2704 #: plugins/af_comics/init.php:41
2705 msgid "The following comics are currently supported:"
2708 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2709 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2711 msgid "Shared articles"
2714 #: plugins/instances/init.php:141
2718 #: plugins/instances/init.php:204
2719 #: plugins/instances/init.php:395
2723 #: plugins/instances/init.php:215
2724 #: plugins/instances/init.php:312
2725 #: plugins/instances/init.php:404
2726 msgid "Instance URL"
2729 #: plugins/instances/init.php:226
2730 #: plugins/instances/init.php:414
2734 #: plugins/instances/init.php:229
2735 #: plugins/instances/init.php:313
2736 #: plugins/instances/init.php:417
2740 #: plugins/instances/init.php:233
2741 #: plugins/instances/init.php:421
2742 msgid "Use one access key for both linked instances."
2745 #: plugins/instances/init.php:241
2746 #: plugins/instances/init.php:429
2747 msgid "Generate new key"
2750 #: plugins/instances/init.php:292
2751 msgid "Link instance"
2754 #: plugins/instances/init.php:304
2755 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2758 #: plugins/instances/init.php:314
2759 msgid "Last connected"
2762 #: plugins/instances/init.php:315
2766 #: plugins/instances/init.php:316
2767 msgid "Stored feeds"
2770 #: plugins/instances/init.php:433
2774 #: js/functions.js:62
2775 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2778 #: js/functions.js:90
2779 msgid "Report to tt-rss.org"
2782 #: js/functions.js:93
2786 #: js/functions.js:104
2787 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2790 #: js/functions.js:224
2791 msgid "Click to close"
2794 #: js/functions.js:1038
2798 #: js/functions.js:1083
2800 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2803 #: js/functions.js:1113
2804 #, fuzzy, perl-format
2805 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2806 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
2808 #: js/functions.js:1169
2809 msgid "Create Filter"
2812 #: js/functions.js:1290
2813 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2816 #: js/functions.js:1301
2817 msgid "Subscription reset."
2818 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2820 #: js/functions.js:1311
2823 msgid "Unsubscribe from %s?"
2824 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2826 #: js/functions.js:1314
2827 msgid "Removing feed..."
2830 #: js/functions.js:1421
2831 msgid "Please enter category title:"
2832 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2834 #: js/functions.js:1452
2835 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2838 #: js/functions.js:1456
2840 msgid "Trying to change address..."
2843 #: js/functions.js:1757
2844 #: js/functions.js:1867
2852 msgid "No feeds are selected."
2853 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2855 #: js/functions.js:1799
2856 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2859 #: js/functions.js:1838
2860 msgid "Feeds with update errors"
2861 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2863 #: js/functions.js:1849
2865 msgid "Remove selected feeds?"
2866 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2868 #: js/functions.js:1852
2870 msgid "Removing selected feeds..."
2871 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2873 #: js/PrefFeedTree.js:48
2874 msgid "Edit category"
2877 #: js/PrefFeedTree.js:55
2878 msgid "Remove category"
2881 #: js/PrefFilterTree.js:64
2886 msgid "Please enter login:"
2890 msgid "Can't create user: no login specified."
2891 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2894 msgid "Adding user..."
2904 #: plugins/instances/instances.js:26
2905 #: plugins/instances/instances.js:89
2906 #: js/functions.js:1664
2907 msgid "Saving data..."
2915 msgid "Remove filter?"
2919 msgid "Removing filter..."
2923 msgid "Remove selected labels?"
2924 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2927 msgid "Removing selected labels..."
2932 msgid "No labels are selected."
2933 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2936 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2940 msgid "Removing selected users..."
2947 msgid "No users are selected."
2948 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2951 msgid "Remove selected filters?"
2952 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2955 msgid "Removing selected filters..."
2961 msgid "No filters are selected."
2962 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2965 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2966 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2969 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2973 msgid "Please select only one feed."
2974 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2977 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2978 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2981 msgid "Clearing selected feed..."
2985 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2986 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2989 msgid "Purging selected feed..."
2990 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
2995 msgid "Please select only one user."
2996 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
2999 msgid "Reset password of selected user?"
3000 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3003 msgid "Resetting password for selected user..."
3004 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3007 msgid "Please select only one filter."
3008 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3011 msgid "Combine selected filters?"
3012 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3015 msgid "Joining filters..."
3019 msgid "Edit Multiple Feeds"
3023 msgid "Save changes to selected feeds?"
3024 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3031 msgid "Please choose an OPML file first."
3032 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3035 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3036 msgid "Importing, please wait..."
3037 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3040 msgid "Reset to defaults?"
3044 msgid "Subscribing to feeds..."
3045 msgstr "피드 구독하는중..."
3048 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3052 msgid "Clear all messages in the error log?"
3056 msgid "Mark all articles as read?"
3057 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3060 msgid "Marking all feeds as read..."
3061 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3064 msgid "Please enable mail plugin first."
3065 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3068 #: js/functions.js:1643
3070 msgid "You can't edit this kind of feed."
3071 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3074 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3075 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3079 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3083 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3084 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3088 msgid "Please select some feed first."
3089 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3093 msgid "Rescore articles in %s?"
3094 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3097 msgid "Rescoring articles..."
3098 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3100 #: js/viewfeed.js:1033
3101 #: js/viewfeed.js:1076
3102 #: js/viewfeed.js:1129
3103 #: js/viewfeed.js:2290
3104 #: plugins/mail/mail.js:7
3105 #: plugins/mailto/init.js:7
3106 #: js/viewfeed.js:757
3107 #: js/viewfeed.js:785
3108 #: js/viewfeed.js:812
3109 #: js/viewfeed.js:877
3110 #: js/viewfeed.js:911
3111 msgid "No articles are selected."
3112 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3114 #: js/viewfeed.js:1041
3115 #, fuzzy, perl-format
3116 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3117 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3118 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3120 #: js/viewfeed.js:1043
3122 msgid "Delete %d selected article?"
3123 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3124 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3126 #: js/viewfeed.js:1085
3127 #, fuzzy, perl-format
3128 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3129 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3130 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3132 #: js/viewfeed.js:1088
3134 msgid "Move %d archived article back?"
3135 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3136 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3138 #: js/viewfeed.js:1090
3139 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3142 #: js/viewfeed.js:1135
3143 #, fuzzy, perl-format
3144 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3145 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3146 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3148 #: js/viewfeed.js:1159
3149 msgid "Edit article Tags"
3152 #: js/viewfeed.js:1165
3153 msgid "Saving article tags..."
3154 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3156 #: js/viewfeed.js:1979
3157 msgid "Open original article"
3160 #: js/viewfeed.js:2085
3161 msgid "Assign label"
3164 #: js/viewfeed.js:2090
3165 msgid "Remove label"
3168 #: js/viewfeed.js:2177
3170 msgid "Select articles in group"
3173 #: js/viewfeed.js:2186
3175 msgid "Mark group as read"
3178 #: js/viewfeed.js:2198
3179 msgid "Mark feed as read"
3182 #: js/viewfeed.js:2259
3183 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3184 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3186 #: js/viewfeed.js:2329
3187 msgid "Please enter new score for this article:"
3188 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3190 #: js/viewfeed.js:2363
3191 msgid "Article URL:"
3194 #: plugins/mail/mail.js:21
3195 #: plugins/mailto/init.js:21
3196 msgid "Forward article by email"
3199 #: plugins/mail/mail.js:36
3200 msgid "Error sending email:"
3203 #: plugins/mail/mail.js:38
3205 msgid "Your message has been sent."
3206 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3208 #: plugins/embed_original/init.js:6
3209 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3212 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3216 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3218 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3219 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3223 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3227 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3228 msgid "Please choose the file first."
3229 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3231 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3233 msgid "Related articles"
3236 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3237 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3240 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3242 msgid "Clearing URLs..."
3243 msgstr "URL 지우는중..."
3245 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3246 msgid "Shared URLs cleared."
3249 #: plugins/share/share.js:10
3250 msgid "Share article by URL"
3253 #: plugins/share/share.js:14
3255 msgid "Generate new share URL for this article?"
3256 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3258 #: plugins/share/share.js:18
3259 msgid "Trying to change URL..."
3262 #: plugins/share/share.js:55
3264 msgid "Remove sharing for this article?"
3267 #: plugins/share/share.js:59
3269 msgid "Trying to unshare..."
3272 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3273 msgid "Click to expand article"
3274 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3276 #: plugins/note/note.js:17
3277 msgid "Saving article note..."
3278 msgstr "글 노트 저장중..."
3280 #: plugins/instances/instances.js:10
3281 msgid "Link Instance"
3284 #: plugins/instances/instances.js:73
3285 msgid "Edit Instance"
3288 #: plugins/instances/instances.js:122
3289 msgid "Remove selected instances?"
3290 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3292 #: plugins/instances/instances.js:125
3293 msgid "Removing selected instances..."
3294 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3296 #: plugins/instances/instances.js:139
3297 #: plugins/instances/instances.js:151
3298 msgid "No instances are selected."
3299 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3301 #: plugins/instances/instances.js:156
3302 msgid "Please select only one instance."
3303 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3305 #: js/feedlist.js:423
3306 #: js/feedlist.js:451
3307 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3308 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3310 #: js/feedlist.js:442
3311 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3312 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3314 #: js/feedlist.js:445
3315 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3316 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3318 #: js/feedlist.js:448
3319 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3320 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3322 #: js/functions.js:600
3323 msgid "Error explained"
3326 #: js/functions.js:682
3327 msgid "Upload complete."
3330 #: js/functions.js:706
3331 msgid "Remove stored feed icon?"
3332 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3334 #: js/functions.js:711
3335 msgid "Removing feed icon..."
3336 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3338 #: js/functions.js:716
3339 msgid "Feed icon removed."
3340 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3342 #: js/functions.js:738
3343 msgid "Please select an image file to upload."
3344 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3346 #: js/functions.js:740
3347 msgid "Upload new icon for this feed?"
3350 #: js/functions.js:741
3351 msgid "Uploading, please wait..."
3352 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3354 #: js/functions.js:757
3355 msgid "Please enter label caption:"
3356 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3358 #: js/functions.js:762
3359 msgid "Can't create label: missing caption."
3360 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3362 #: js/functions.js:805
3363 msgid "Subscribe to Feed"
3366 #: js/functions.js:824
3367 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3370 #: js/functions.js:839
3371 msgid "Subscribed to %s"
3374 #: js/functions.js:844
3375 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3378 #: js/functions.js:847
3379 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3382 #: js/functions.js:859
3383 msgid "Expand to select feed"
3386 #: js/functions.js:871
3387 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3388 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3390 #: js/functions.js:875
3391 msgid "XML validation failed: %s"
3394 #: js/functions.js:880
3395 msgid "You are already subscribed to this feed."
3396 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3398 #: js/functions.js:1012
3402 #: js/functions.js:1658
3406 #: js/functions.js:1696
3410 #: js/functions.js:1950
3415 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3419 msgid "Removing category..."
3420 msgstr "카테고리 제거중..."
3423 msgid "Remove selected categories?"
3424 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3427 msgid "Removing selected categories..."
3428 msgstr "카테고리 삭제중..."
3431 msgid "No categories are selected."
3432 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3435 msgid "Category title:"
3439 msgid "Creating category..."
3440 msgstr "카테고리 생성중..."
3444 msgid "Feeds without recent updates"
3445 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3448 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3449 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3452 msgid "Clearing feed..."
3456 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3457 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3460 msgid "Rescoring selected feeds..."
3461 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3464 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3465 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3468 msgid "Rescoring feeds..."
3469 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3472 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3473 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3477 msgid "Settings Profiles"
3481 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3485 msgid "Removing selected profiles..."
3486 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3489 msgid "No profiles are selected."
3490 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3494 msgid "Activate selected profile?"
3495 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3499 msgid "Please choose a profile to activate."
3500 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3503 msgid "Creating profile..."
3507 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3511 msgid "Generated URLs cleared."
3512 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3515 msgid "Label Editor"
3519 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3520 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3522 #: js/viewfeed.js:127
3523 #: js/viewfeed.js:177
3524 #: js/viewfeed.js:194
3526 msgid "Click to open next unread feed."
3529 #: js/viewfeed.js:131
3530 msgid "Cancel search"
3533 #: js/viewfeed.js:191
3535 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3536 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3538 #: js/viewfeed.js:464
3539 msgid "Unstar article"
3542 #: js/viewfeed.js:468
3543 msgid "Star article"
3546 #: js/viewfeed.js:522
3547 msgid "Unpublish article"
3550 #: js/viewfeed.js:526
3551 msgid "Publish article"
3554 #: js/viewfeed.js:680
3555 msgid "%d article selected"
3556 msgid_plural "%d articles selected"
3557 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3559 #: js/viewfeed.js:1425
3560 msgid "No article is selected."
3561 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3563 #: js/viewfeed.js:1460
3564 msgid "No articles found to mark"
3565 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3567 #: js/viewfeed.js:1462
3568 msgid "Mark %d article as read?"
3569 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3570 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3572 #: js/viewfeed.js:1985
3573 msgid "Display article URL"
3576 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3577 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3583 #~ msgid "Last matched articles"
3584 #~ msgstr "중요 표시된 글"
3587 #~ msgid "Clear database"
3590 #~ msgid "Please choose a file first."
3591 #~ msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3594 #~ msgid "Clear classifier database?"
3595 #~ msgstr "피드 데이터 정리"
3598 #~ msgid "Classifier information"
3601 #~ msgid "with parameters:"
3602 #~ msgstr "파라미터 포함:"
3604 #~ msgid "Select by tags..."
3605 #~ msgstr "태그별 선택..."
3607 #~ msgid "Limit search to:"
3610 #~ msgid "This feed"
3613 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3614 #~ msgstr "현재 암호를 입력하세요."
3616 #~ msgid "New password cannot be blank."
3617 #~ msgstr "새 암호를 입력하세요."
3619 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3620 #~ msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
3625 #~ msgid "All tags."
3628 #~ msgid "Display entries"
3632 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3633 #~ msgstr "태그별 선택..."
3635 #~ msgid "Unread First"
3636 #~ msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
3638 #~ msgid "Unknown option: %s"
3639 #~ msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
3641 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3642 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3645 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3646 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3648 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3649 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3651 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3652 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3654 #~ msgid "See the release notes"
3655 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3657 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3658 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3660 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3661 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3664 #~ msgid "Force update"
3667 #~ msgid "Ready to update."
3668 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3670 #~ msgid "Start update"
3676 #~ msgid "mark as read"
3679 #~ msgid "Change password to"
3685 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3686 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3688 #~ msgid "Saving user..."
3689 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3691 #~ msgid "Toggle marked"
3692 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3695 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3696 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3699 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3700 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3703 #~ msgid "Articles shared by URL"
3704 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3706 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3707 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3713 #~ msgid "Enable categories"
3714 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3717 #~ msgid "Browse categories like folders"
3718 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3721 #~ msgid "Show images in posts"
3722 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3725 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3726 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3729 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3730 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3733 #~ msgid "Article archive"
3737 #~ msgid "Example Pane"
3741 #~ msgid "Set value"
3742 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3745 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3746 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3747 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3748 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3751 #~ msgid "Error: unable to load article."
3752 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3755 #~ msgid "Click to expand article."
3756 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3759 #~ msgid "%d more..."
3760 #~ msgid_plural "%d more..."
3761 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3762 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3765 #~ msgid "No unread feeds."
3766 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3769 #~ msgid "Load more..."
3770 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3772 #~ msgid "Switch to digest..."
3773 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3776 #~ msgid "Show tag cloud..."
3780 #~ msgid "Click to play"
3787 #~ msgid "Visit the website"
3788 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3790 #~ msgid "Select theme"
3791 #~ msgstr "テーマを選択する"
3794 #~ msgid "Playing..."
3795 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3798 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3799 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3801 #~ msgid "Could not update database"
3802 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3804 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3805 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3807 #~ msgid ", found: "
3808 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3810 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3811 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3813 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3814 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3816 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3817 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3819 #~ msgid "Performing updates..."
3820 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3822 #~ msgid "Updating to version %d..."
3823 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3825 #~ msgid "Checking version... "
3826 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3835 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3836 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3837 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3838 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3840 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3841 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3843 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3844 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3846 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3847 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3849 #~ msgid "Title or Content"
3858 #~ msgid "Article Date"
3861 #~ msgid "Set starred"
3862 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3864 #~ msgid "Assign tags"
3867 #~ msgid "Modify score"
3868 #~ msgstr "スコアを変更する"
3871 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3872 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3875 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3876 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3882 #~ msgid "Tag Cloud"
3885 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3886 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3888 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3889 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3894 #~ msgid "Completed."
3898 #~ msgid "Share on identi.ca"
3902 #~ msgid "Flattr this article."
3903 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3906 #~ msgid "Share on Google+"
3910 #~ msgid "Share on Twitter"
3914 #~ msgid "Show additional preferences"
3918 #~ msgid "Back to feeds"
3919 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3924 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3925 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3933 #~ msgid "Comments?"
3934 #~ msgstr "コメントしますか?"
3936 #~ msgid "Move between feeds"
3937 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3939 #~ msgid "Move between articles"
3940 #~ msgstr "記事間で移動する"
3942 #~ msgid "Active article actions"
3943 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3946 #~ msgid "Dismiss read articles"
3947 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3949 #~ msgid "Other actions"
3952 #~ msgid "Display this help dialog"
3953 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3956 #~ msgid "Multiple articles actions"
3960 #~ msgid "Select starred articles"
3961 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3963 #~ msgid "Feed actions"
3966 #~ msgid "Press any key to close this window."
3967 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3972 #~ msgid "Other Feeds"
3973 #~ msgstr "その他のフィード"
3975 #~ msgid "Panel actions"
3978 #~ msgid "Top 25 feeds"
3979 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3981 #~ msgid "Edit feed categories"
3982 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3985 #~ msgid "Open article in new tab"
3986 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3988 #~ msgid "Right-to-left content"
3989 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3992 #~ msgid "Cache content locally"
3993 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3996 #~ msgid "Loading..."
3997 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4000 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4001 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4006 #~ msgid "SimplePie"
4007 #~ msgstr "SimplePie"
4013 #~ msgid "Title or content"
4017 #~ msgid "Your request could not be completed."
4018 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4021 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4022 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4025 #~ msgid "Original article"
4026 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4029 #~ msgid "Update feed"
4030 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4033 #~ msgid "With subcategories"
4034 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4037 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4038 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4051 #~ msgid "Apply to category"
4052 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4054 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4055 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4057 #~ msgid "No feed categories defined."
4058 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4061 #~ msgid "Remove selected categories"
4062 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4069 #~ msgid "Clear stored credentials"
4070 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4072 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4073 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4075 #~ msgid "Attachment:"
4078 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4079 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4082 #~ msgid "Filter Test Results"
4086 #~ msgid "Feed Categories"
4089 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4090 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4093 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4094 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4097 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4098 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4100 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4101 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4104 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4105 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4111 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4112 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4114 #~ msgid "Content filtering"
4115 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4117 #~ msgid "See also:"
4126 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4128 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4129 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4131 #~ msgid "Update all feeds"
4132 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4134 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4135 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4142 #~ msgid "headlines"
4143 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4145 #~ msgid "Update post on checksum change"
4146 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4148 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4149 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4151 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4152 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4154 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4155 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4157 #~ msgid "Error: can't find body element."
4158 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4161 #~ msgid "No profiles selected."
4162 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4164 #~ msgid "Unknown error"
4167 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4168 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4170 #~ msgid "Publish article with a note"
4171 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4174 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4175 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4178 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4179 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4182 #~ msgid "Fatal Exception"
4185 #~ msgid "audio/mpeg"
4186 #~ msgstr "audio/mpeg"
4188 #~ msgid "Enable offline reading"
4189 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4191 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4192 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4194 #~ msgid "Default article limit"
4197 #~ msgid "Enable search toolbar"
4198 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4200 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4201 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4203 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4204 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4206 #~ msgid "Hide feedlist"
4207 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4209 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4210 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4212 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4213 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4219 #~ msgid "Feed Browser"
4220 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4222 #~ msgid "Update Errors"
4225 #~ msgid "Show last article times"
4226 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4228 #~ msgid "Last Article"
4232 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4233 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4236 #~ msgid "No matching feeds found."
4237 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4239 #~ msgid "Filter Editor"
4240 #~ msgstr "フィルターエディター"
4245 #~ msgid "No filters defined."
4246 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4248 #~ msgid "Click to change color"
4249 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4251 #~ msgid "No labels defined."
4252 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4254 #~ msgid "No matching labels found."
4255 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4257 #~ msgid "custom color:"
4260 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4261 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4263 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4264 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4266 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4267 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4269 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4270 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4273 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4274 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4276 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4277 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4279 #~ msgid "Save current configuration?"
4280 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4282 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4283 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4285 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4286 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4288 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4289 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4294 #~ msgid "Show article summary in new window"
4295 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4297 #~ msgid "toggle unread"
4298 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4303 #~ msgid "Offline reading"
4306 #~ msgid "Cancel synchronization"
4309 #~ msgid "Synchronize"
4312 #~ msgid "Remove stored data"
4313 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4315 #~ msgid "Go offline"
4316 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4318 #~ msgid "Go online"
4319 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4321 #~ msgid "Reset UI layout"
4322 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4324 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4325 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4327 #~ msgid "Showing most popular tags "
4328 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4331 #~ msgid "more tags"
4332 #~ msgstr "タグがありません"
4334 #~ msgid "Link to feed:"
4335 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4337 #~ msgid "Not linked"
4338 #~ msgstr "リンクされていません"
4340 #~ msgid "(linked to %s)"
4341 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4343 #~ msgid "E-mail has been changed."
4344 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4346 #~ msgid "Change e-mail"
4347 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4349 #~ msgid "Please wait..."
4350 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4352 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4353 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4355 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4356 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4358 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4359 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4361 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4362 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4364 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4365 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4367 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4368 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4370 #~ msgid "Last sync: %s"
4371 #~ msgstr "最終同期: %s"
4373 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4374 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4376 #~ msgid "Synchronizing..."
4377 #~ msgstr "同期しています..."
4379 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4380 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4382 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4383 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4385 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4386 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4388 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4389 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4391 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4392 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4394 #~ msgid "Reset category order?"
4395 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4397 #~ msgid "No feeds to display."
4398 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4400 #~ msgid "Published Articles"
4404 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4405 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4407 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4408 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4410 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4411 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4413 #~ msgid "Remove selected users?"
4414 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4416 #~ msgid "Adding feed..."
4417 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4419 #~ msgid "Assign score to article:"
4420 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4422 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4423 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4425 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4426 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4428 #~ msgid "Category reordering disabled"
4429 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4431 #~ msgid "Category reordering enabled"
4432 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4435 #~ msgid "Changing password..."
4436 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4438 #~ msgid "Could not change feed URL."
4439 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4441 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4442 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4444 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4445 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4447 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4448 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4450 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4451 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4453 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4454 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4456 #~ msgid "Local data removed."
4457 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4459 #~ msgid "Mark as read:"
4462 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4463 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4465 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4466 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4468 #~ msgid "Removing offline data..."
4469 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4471 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4472 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4474 #~ msgid "Saving feeds..."
4475 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4477 #~ msgid "Saving filter..."
4478 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4480 #~ msgid "Selection"
4483 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4484 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4487 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4488 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4490 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4491 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4493 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4494 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4496 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4497 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4499 #~ msgid "Trying to change password..."
4500 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4502 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4503 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4508 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4509 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4511 #~ msgid "Change theme"
4512 #~ msgstr "テーマを変更する"
4515 #~ msgid "Hide read items"
4516 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4519 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4520 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4522 #~ msgid "More feeds..."
4523 #~ msgstr "更なるフィード..."
4525 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4526 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4534 #~ msgid "browse more"
4537 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4538 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4543 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4544 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4546 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4547 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4549 #~ msgid "Recategorize"
4550 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4552 #~ msgid "Generate another link"
4553 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4564 #~ msgid "Mark as unread"
4567 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4568 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4571 #~ msgid "Click to view"
4572 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4574 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4575 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4577 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4578 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4580 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4581 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4583 #~ msgid "Saving label..."
4584 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4586 #~ msgid "Please select only one label."
4587 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4589 #~ msgid "Please select only one category."
4590 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4592 #~ msgid "Address changed."
4593 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4595 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4596 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4598 #~ msgid "Restart in offline mode"
4599 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4601 #~ msgid "Restart in online mode"
4602 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4604 #~ msgid "Remove offline data?"
4605 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4610 #~ msgid "Convert to label"
4613 #~ msgid "Dashboard"
4619 #~ msgid "Title contains"
4622 #~ msgid "Content contains"
4623 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4625 #~ msgid "Score equals"
4628 #~ msgid "Score is greater than"
4631 #~ msgid "Score is less than"
4634 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4635 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4637 #~ msgid "Articles newer than X days"
4638 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4640 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4641 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4643 #~ msgid "Converting database..."
4644 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4646 #~ msgid "Unknown Error"
4649 #~ msgid "Content Filtering"
4650 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4652 #~ msgid "User Manager"
4656 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4657 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4659 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4660 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4662 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4663 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4666 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4667 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4669 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4670 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4673 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4674 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4676 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4677 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4680 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4681 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4683 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4684 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4686 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4687 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4689 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4690 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4693 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4694 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4696 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4697 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4699 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4700 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4702 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4703 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4705 #~ msgid " Subscribe to feed"
4706 #~ msgstr " フィードを購読する"
4708 #~ msgid " Edit this feed"
4709 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4711 #~ msgid " Clear articles"
4712 #~ msgstr " 記事を消す"
4714 #~ msgid " Rescore feed"
4715 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4717 #~ msgid " Unsubscribe"
4718 #~ msgstr " 購読をやめる"
4720 #~ msgid " Mark as read"
4721 #~ msgstr " 既読として設定する"
4723 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4724 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4726 #~ msgid " Create filter"
4727 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4729 #~ msgid " Reset category order"
4730 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4732 #~ msgid "Create Label"
4735 #~ msgid "Match SQL"
4741 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4742 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4744 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4745 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4750 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4751 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4753 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4754 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4756 #~ msgid "SQL Expression"
4759 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4760 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4762 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4763 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4765 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4766 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4768 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4769 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4771 #~ msgid "This program requires cookies "
4772 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4774 #~ msgid "filter_type_descr"
4775 #~ msgstr "filter_type_descr"
4777 #~ msgid "action_description"
4778 #~ msgstr "action_description"
4781 #~ msgid "Perform action"
4784 #~ msgid "Change password:"
4785 #~ msgstr "変更パスワード:"
4790 #~ msgid "SQL Expression:"
4802 #~ msgid "This page"
4805 #~ msgid "Next page"
4808 #~ msgid "Previous page"
4811 #~ msgid "First page"