1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-18 16:48+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
53 #: backend.php:83 backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
57 #: backend.php:84 backend.php:94
58 msgid "Each 15 minutes"
61 #: backend.php:85 backend.php:95
62 msgid "Each 30 minutes"
65 #: backend.php:86 backend.php:96
69 #: backend.php:87 backend.php:97
73 #: backend.php:88 backend.php:98
77 #: backend.php:89 backend.php:99
81 #: backend.php:90 backend.php:100
85 #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
99 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100 "doesn't seem to support it."
102 "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용"
103 "중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
107 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
108 "seem to support them."
110 "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브"
111 "라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
123 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
126 "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이"
127 "트가 필요합니다.</a>。"
130 msgid "Request not authorized."
131 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
134 msgid "No operation to perform."
135 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
139 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
140 "local configuration."
142 "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인"
146 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
147 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
150 msgid "Configuration check failed"
151 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
155 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
156 "for more information."
158 "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주"
162 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
164 "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
166 #: index.php:128 index.php:145 index.php:265 prefs.php:97
167 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
168 #: classes/pref/filters.php:678 classes/pref/feeds.php:1372 js/feedlist.js:128
169 #: js/feedlist.js:441 js/functions.js:446 js/functions.js:784
170 #: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
171 #: js/prefs.js:86 js/prefs.js:576 js/prefs.js:666 js/prefs.js:867
172 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1566 js/prefs.js:1583
173 #: js/prefs.js:1599 js/prefs.js:1619 js/prefs.js:1792 js/prefs.js:1808
174 #: js/prefs.js:1826 js/tt-rss.js:507 js/tt-rss.js:524 js/viewfeed.js:821
175 #: js/viewfeed.js:1250 plugins/import_export/import_export.js:17
176 #: plugins/updater/updater.js:17
177 msgid "Loading, please wait..."
178 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
181 msgid "Collapse feedlist"
185 msgid "Show articles"
196 #: index.php:167 include/functions.php:2008 classes/feeds.php:98
200 #: index.php:168 include/functions.php:2009 classes/feeds.php:99
204 #: index.php:169 classes/feeds.php:85 classes/feeds.php:97
217 msgid "Ignore Scoring"
221 msgid "Sort articles"
240 #: index.php:185 index.php:233 include/functions.php:1998
241 #: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:424 js/FeedTree.js:128
242 #: js/FeedTree.js:156
247 msgid "Older than one day"
251 msgid "Older than one week"
252 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
255 msgid "Older than two weeks"
256 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
259 msgid "Communication problem with server."
260 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
263 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
264 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
271 msgid "Preferences..."
279 msgid "Feed actions:"
282 #: index.php:228 classes/handler/public.php:562
283 msgid "Subscribe to feed..."
287 msgid "Edit this feed..."
292 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
294 #: index.php:231 classes/pref/feeds.php:746 classes/pref/feeds.php:1327
295 #: js/PrefFeedTree.js:73
304 msgid "(Un)hide read feeds"
308 msgid "Other actions:"
311 #: index.php:236 include/functions.php:1984
312 msgid "Toggle widescreen mode"
313 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
316 msgid "Select by tags..."
320 msgid "Create label..."
324 msgid "Create filter..."
328 msgid "Keyboard shortcuts help"
335 #: prefs.php:33 prefs.php:115 include/functions.php:2011
336 #: classes/pref/prefs.php:440
341 msgid "Keyboard shortcuts"
345 msgid "Exit preferences"
348 #: prefs.php:118 classes/pref/feeds.php:106 classes/pref/feeds.php:1253
349 #: classes/pref/feeds.php:1316
353 #: prefs.php:121 classes/pref/filters.php:154
357 #: prefs.php:124 include/functions.php:1176 include/functions.php:1832
358 #: classes/pref/labels.php:90
370 #: register.php:184 include/login_form.php:238
371 msgid "Create new account"
375 msgid "New user registrations are administratively disabled."
376 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
378 #: register.php:194 register.php:239 register.php:252 register.php:267
379 #: register.php:286 register.php:334 register.php:344 register.php:356
380 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:723
381 #: classes/handler/public.php:805 classes/handler/public.php:880
382 #: classes/handler/public.php:894 classes/handler/public.php:901
383 #: classes/handler/public.php:926
384 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
385 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
389 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
390 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
393 "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으"
397 msgid "Desired login:"
401 msgid "Check availability"
404 #: register.php:226 classes/handler/public.php:763
408 #: register.php:229 classes/handler/public.php:768
409 msgid "How much is two plus two:"
413 msgid "Submit registration"
417 msgid "Your registration information is incomplete."
418 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
421 msgid "Sorry, this username is already taken."
422 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
425 msgid "Registration failed."
429 msgid "Account created successfully."
430 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
433 msgid "New user registrations are currently closed."
434 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
437 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
438 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
440 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1185
441 #: include/functions.php:1733 include/functions.php:1818
442 #: include/functions.php:1840 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:218
443 msgid "Uncategorized"
446 #: include/feedbrowser.php:83
448 msgid "%d archived article"
449 msgid_plural "%d archived articles"
450 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
452 #: include/feedbrowser.php:107
453 msgid "No feeds found."
456 #: include/functions.php:1174 include/functions.php:1830
460 #: include/functions.php:1681 classes/feeds.php:1097
461 #: classes/pref/filters.php:425
465 #: include/functions.php:1885
466 msgid "Starred articles"
469 #: include/functions.php:1887
470 msgid "Published articles"
473 #: include/functions.php:1889
474 msgid "Fresh articles"
477 #: include/functions.php:1891 include/functions.php:2006
481 #: include/functions.php:1893
482 msgid "Archived articles"
485 #: include/functions.php:1895
486 msgid "Recently read"
489 #: include/functions.php:1958
493 #: include/functions.php:1959
494 msgid "Open next feed"
497 #: include/functions.php:1960
498 msgid "Open previous feed"
501 #: include/functions.php:1961
502 msgid "Open next article"
505 #: include/functions.php:1962
506 msgid "Open previous article"
509 #: include/functions.php:1963
510 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
511 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
513 #: include/functions.php:1964
514 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
515 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
517 #: include/functions.php:1965
518 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
519 msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
521 #: include/functions.php:1966
522 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
523 msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
525 #: include/functions.php:1967
526 msgid "Show search dialog"
529 #: include/functions.php:1968
533 #: include/functions.php:1969
534 msgid "Toggle starred"
537 #: include/functions.php:1970 js/viewfeed.js:1911
538 msgid "Toggle published"
541 #: include/functions.php:1971 js/viewfeed.js:1889
542 msgid "Toggle unread"
545 #: include/functions.php:1972
549 #: include/functions.php:1973
550 msgid "Dismiss selected"
553 #: include/functions.php:1974
557 #: include/functions.php:1975
558 msgid "Open in new window"
561 #: include/functions.php:1976 js/viewfeed.js:1930
562 msgid "Mark below as read"
565 #: include/functions.php:1977 js/viewfeed.js:1924
566 msgid "Mark above as read"
569 #: include/functions.php:1978
573 #: include/functions.php:1979
577 #: include/functions.php:1980
578 msgid "Select article under cursor"
581 #: include/functions.php:1981
582 msgid "Email article"
585 #: include/functions.php:1982
586 msgid "Close/collapse article"
589 #: include/functions.php:1983
590 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
591 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
593 #: include/functions.php:1985 plugins/embed_original/init.php:31
594 msgid "Toggle embed original"
597 #: include/functions.php:1986
598 msgid "Article selection"
601 #: include/functions.php:1987
602 msgid "Select all articles"
605 #: include/functions.php:1988
606 msgid "Select unread"
609 #: include/functions.php:1989
610 msgid "Select starred"
613 #: include/functions.php:1990
614 msgid "Select published"
617 #: include/functions.php:1991
618 msgid "Invert selection"
621 #: include/functions.php:1992
622 msgid "Deselect everything"
625 #: include/functions.php:1993 classes/pref/feeds.php:540
626 #: classes/pref/feeds.php:783
630 #: include/functions.php:1994
631 msgid "Refresh current feed"
634 #: include/functions.php:1995
635 msgid "Un/hide read feeds"
636 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
638 #: include/functions.php:1996 classes/pref/feeds.php:1319
639 msgid "Subscribe to feed"
642 #: include/functions.php:1997 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
646 #: include/functions.php:1999
647 msgid "Reverse headlines"
650 #: include/functions.php:2000
651 msgid "Debug feed update"
654 #: include/functions.php:2001 js/FeedTree.js:178
655 msgid "Mark all feeds as read"
656 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
658 #: include/functions.php:2002
659 msgid "Un/collapse current category"
660 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
662 #: include/functions.php:2003
663 msgid "Toggle combined mode"
666 #: include/functions.php:2004
667 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
668 msgstr "혼합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
670 #: include/functions.php:2005
674 #: include/functions.php:2007
678 #: include/functions.php:2010 js/tt-rss.js:457 js/tt-rss.js:642
682 #: include/functions.php:2012
686 #: include/functions.php:2013 classes/pref/labels.php:281
690 #: include/functions.php:2014 classes/pref/filters.php:652
691 msgid "Create filter"
694 #: include/functions.php:2015
695 msgid "Un/collapse sidebar"
698 #: include/functions.php:2016
699 msgid "Show help dialog"
702 #: include/functions.php:2537
704 msgid "Search results: %s"
707 #: include/functions.php:3132
711 #: include/functions.php:3154 include/functions.php:3395
712 #: classes/article.php:281
716 #: include/functions.php:3164 classes/feeds.php:676
717 msgid "Edit tags for this article"
720 #: include/functions.php:3196 classes/feeds.php:628
721 msgid "Originally from:"
724 #: include/functions.php:3209 classes/feeds.php:641 classes/pref/feeds.php:559
728 #: include/functions.php:3241 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
729 #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
730 #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
731 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
732 #: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1096
733 #: classes/pref/feeds.php:1626 classes/pref/feeds.php:1694
734 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
735 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193 plugins/share/init.php:65
736 #: plugins/updater/init.php:368
737 msgid "Close this window"
740 #: include/functions.php:3432
744 #: include/functions.php:3667
748 #: include/functions.php:3723
752 #: include/functions.php:4222
754 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
757 #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:475
758 #: classes/handler/public.php:758
762 #: include/login_form.php:194 classes/handler/public.php:478
766 #: include/login_form.php:199
767 msgid "I forgot my password"
768 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
770 #: include/login_form.php:205
774 #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:233
775 #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1034
776 msgid "Default profile"
779 #: include/login_form.php:217
780 msgid "Use less traffic"
783 #: include/login_form.php:221
784 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
787 #: include/login_form.php:229
791 #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:483
795 #: include/sessions.php:61
796 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
797 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
799 #: classes/article.php:25
800 msgid "Article not found."
803 #: classes/article.php:179
804 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
805 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
807 #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:172
808 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:403
809 #: classes/pref/prefs.php:980 classes/pref/feeds.php:762
810 #: classes/pref/feeds.php:910 plugins/nsfw/init.php:83
811 #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
815 #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:452
816 #: classes/handler/public.php:486 classes/feeds.php:1024
817 #: classes/feeds.php:1076 classes/feeds.php:1136 classes/pref/users.php:174
818 #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:406
819 #: classes/pref/filters.php:801 classes/pref/filters.php:877
820 #: classes/pref/filters.php:944 classes/pref/prefs.php:982
821 #: classes/pref/feeds.php:763 classes/pref/feeds.php:913
822 #: classes/pref/feeds.php:1834 plugins/mail/init.php:124
823 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
824 #: plugins/instances/init.php:436
828 #: classes/handler/public.php:416 plugins/bookmarklets/init.php:40
829 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
830 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
832 #: classes/handler/public.php:424
836 #: classes/handler/public.php:426 classes/pref/feeds.php:557
837 #: classes/pref/feeds.php:798 plugins/instances/init.php:212
838 #: plugins/instances/init.php:401
842 #: classes/handler/public.php:428
846 #: classes/handler/public.php:430
850 #: classes/handler/public.php:449
851 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
852 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
854 #: classes/handler/public.php:451
858 #: classes/handler/public.php:473
859 msgid "Not logged in"
862 #: classes/handler/public.php:532
863 msgid "Incorrect username or password"
864 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
866 #: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:666
868 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
869 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
871 #: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:657
873 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
874 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
876 #: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:660
878 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
879 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
881 #: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:663
883 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
884 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
886 #: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
887 msgid "Multiple feed URLs found."
888 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
890 #: classes/handler/public.php:584 classes/handler/public.php:676
892 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
894 "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
896 #: classes/handler/public.php:602 classes/handler/public.php:694
897 msgid "Subscribe to selected feed"
900 #: classes/handler/public.php:627 classes/handler/public.php:718
901 msgid "Edit subscription options"
904 #: classes/handler/public.php:745
905 msgid "Password recovery"
908 #: classes/handler/public.php:751
910 "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
911 "sent on your email address."
914 #: classes/handler/public.php:773 classes/pref/users.php:356
915 msgid "Reset password"
918 #: classes/handler/public.php:783
919 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
920 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
922 #: classes/handler/public.php:787 classes/handler/public.php:813
926 #: classes/handler/public.php:809
927 msgid "Sorry, login and email combination not found."
928 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
930 #: classes/handler/public.php:829
931 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
932 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
934 #: classes/handler/public.php:853
935 msgid "Database Updater"
938 #: classes/handler/public.php:918
939 msgid "Perform updates"
942 #: classes/dlg.php:16
944 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
945 "preferences to see your new data."
948 #: classes/dlg.php:48
949 msgid "Your Public OPML URL is:"
950 msgstr "공개 OPML URL: "
952 #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214
953 msgid "Generate new URL"
956 #: classes/dlg.php:71
958 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
959 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
960 "process or contact instance owner."
963 #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
967 #: classes/dlg.php:80
969 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
970 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
971 "contact instance owner."
974 #: classes/dlg.php:166
978 #: classes/dlg.php:168
982 #: classes/dlg.php:171
986 #: classes/dlg.php:173
990 #: classes/dlg.php:186
991 msgid "Display entries"
994 #: classes/dlg.php:205
995 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
998 #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:331
1000 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1001 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1003 #: classes/dlg.php:241
1005 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1009 #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:335
1010 msgid "See the release notes"
1011 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1013 #: classes/dlg.php:247
1017 #: classes/dlg.php:255
1018 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1021 #: classes/feeds.php:56
1023 msgid "Last updated: %s"
1024 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1026 #: classes/feeds.php:75
1027 msgid "View as RSS feed"
1030 #: classes/feeds.php:76 classes/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:1478
1034 #: classes/feeds.php:83
1038 #: classes/feeds.php:84 classes/pref/users.php:341 classes/pref/labels.php:275
1039 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:328
1040 #: classes/pref/filters.php:646 classes/pref/filters.php:734
1041 #: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/prefs.php:994
1042 #: classes/pref/feeds.php:1310 classes/pref/feeds.php:1575
1043 #: classes/pref/feeds.php:1641 plugins/instances/init.php:287
1047 #: classes/feeds.php:86
1051 #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:343 classes/pref/labels.php:277
1052 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:330
1053 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1054 #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:996
1055 #: classes/pref/feeds.php:1312 classes/pref/feeds.php:1577
1056 #: classes/pref/feeds.php:1643 plugins/instances/init.php:289
1060 #: classes/feeds.php:93
1064 #: classes/feeds.php:95
1065 msgid "Selection toggle:"
1068 #: classes/feeds.php:101
1072 #: classes/feeds.php:104
1076 #: classes/feeds.php:107
1080 #: classes/feeds.php:109
1084 #: classes/feeds.php:110 classes/pref/filters.php:289
1085 #: classes/pref/filters.php:337 classes/pref/filters.php:743
1086 #: classes/pref/filters.php:770
1090 #: classes/feeds.php:115 classes/feeds.php:120 plugins/mailto/init.php:25
1091 #: plugins/mail/init.php:26
1092 msgid "Forward by email"
1095 #: classes/feeds.php:124
1099 #: classes/feeds.php:197 classes/feeds.php:824
1100 msgid "Feed not found."
1103 #: classes/feeds.php:254
1107 #: classes/feeds.php:360
1109 msgid "Imported at %s"
1112 #: classes/feeds.php:520
1113 msgid "mark as read"
1116 #: classes/feeds.php:570
1117 msgid "Collapse article"
1120 #: classes/feeds.php:725
1121 msgid "No unread articles found to display."
1122 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1124 #: classes/feeds.php:728
1125 msgid "No updated articles found to display."
1126 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1128 #: classes/feeds.php:731
1129 msgid "No starred articles found to display."
1130 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1132 #: classes/feeds.php:735
1134 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1135 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1138 "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 "
1141 #: classes/feeds.php:737
1142 msgid "No articles found to display."
1143 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1145 #: classes/feeds.php:752 classes/feeds.php:919
1147 msgid "Feeds last updated at %s"
1148 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1150 #: classes/feeds.php:762 classes/feeds.php:929
1151 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1152 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1154 #: classes/feeds.php:909
1155 msgid "No feed selected."
1156 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1158 #: classes/feeds.php:962 classes/feeds.php:970
1159 msgid "Feed or site URL"
1160 msgstr "피드나 사이트 URL"
1162 #: classes/feeds.php:976 classes/pref/feeds.php:579 classes/pref/feeds.php:811
1163 #: classes/pref/feeds.php:1798
1164 msgid "Place in category:"
1167 #: classes/feeds.php:984
1168 msgid "Available feeds"
1171 #: classes/feeds.php:996 classes/pref/users.php:135 classes/pref/feeds.php:609
1172 #: classes/pref/feeds.php:847
1173 msgid "Authentication"
1176 #: classes/feeds.php:1000 classes/pref/users.php:398
1177 #: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
1178 #: classes/pref/feeds.php:1812
1182 #: classes/feeds.php:1003 classes/pref/prefs.php:260
1183 #: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:857
1184 #: classes/pref/feeds.php:1815
1188 #: classes/feeds.php:1013
1189 msgid "This feed requires authentication."
1190 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1192 #: classes/feeds.php:1018 classes/feeds.php:1074 classes/pref/feeds.php:1833
1196 #: classes/feeds.php:1021
1200 #: classes/feeds.php:1044 classes/feeds.php:1135 classes/pref/users.php:328
1201 #: classes/pref/filters.php:639 classes/pref/feeds.php:1303 js/tt-rss.js:174
1205 #: classes/feeds.php:1048
1206 msgid "Popular feeds"
1209 #: classes/feeds.php:1049
1210 msgid "Feed archive"
1213 #: classes/feeds.php:1052
1217 #: classes/feeds.php:1075 classes/pref/users.php:354
1218 #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:396
1219 #: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:733
1220 #: plugins/instances/init.php:294
1224 #: classes/feeds.php:1086
1228 #: classes/feeds.php:1094
1229 msgid "Limit search to:"
1232 #: classes/feeds.php:1110
1236 #: classes/backend.php:33
1237 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1240 #: classes/backend.php:38
1241 msgid "Keyboard Shortcuts"
1244 #: classes/backend.php:61
1248 #: classes/backend.php:64
1252 #: classes/backend.php:99
1253 msgid "Help topic not found."
1254 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1256 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1257 msgid "OPML Utility"
1260 #: classes/opml.php:37
1261 msgid "Importing OPML..."
1262 msgstr "OPML 불러오는중..."
1264 #: classes/opml.php:41
1265 msgid "Return to preferences"
1268 #: classes/opml.php:270
1270 msgid "Adding feed: %s"
1271 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1273 #: classes/opml.php:281
1275 msgid "Duplicate feed: %s"
1278 #: classes/opml.php:295
1280 msgid "Adding label %s"
1281 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1283 #: classes/opml.php:298
1285 msgid "Duplicate label: %s"
1288 #: classes/opml.php:310
1290 msgid "Setting preference key %s to %s"
1293 #: classes/opml.php:339
1294 msgid "Adding filter..."
1295 msgstr "필터를 추가하는중..."
1297 #: classes/opml.php:416
1299 msgid "Processing category: %s"
1300 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1302 #: classes/opml.php:465 plugins/import_export/init.php:420
1303 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1305 msgid "Upload failed with error code %d"
1308 #: classes/opml.php:479 plugins/import_export/init.php:434
1309 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1310 msgid "Unable to move uploaded file."
1311 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1313 #: classes/opml.php:483 plugins/import_export/init.php:438
1314 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1315 msgid "Error: please upload OPML file."
1316 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1318 #: classes/opml.php:492
1319 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1320 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1322 #: classes/opml.php:499 plugins/googlereaderimport/init.php:186
1323 msgid "Error while parsing document."
1324 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1326 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1327 #: plugins/instances/init.php:154
1328 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1329 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1331 #: classes/pref/users.php:34
1332 msgid "User not found"
1333 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1335 #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:400
1339 #: classes/pref/users.php:54
1340 msgid "Last logged in"
1343 #: classes/pref/users.php:61
1344 msgid "Subscribed feeds count"
1347 #: classes/pref/users.php:65
1348 msgid "Subscribed feeds"
1351 #: classes/pref/users.php:138
1352 msgid "Access level: "
1355 #: classes/pref/users.php:151
1356 msgid "Change password to"
1359 #: classes/pref/users.php:157 classes/pref/feeds.php:636
1360 #: classes/pref/feeds.php:863
1364 #: classes/pref/users.php:160
1368 #: classes/pref/users.php:236
1370 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1371 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1373 #: classes/pref/users.php:243
1375 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1376 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1378 #: classes/pref/users.php:247
1380 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1381 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1383 #: classes/pref/users.php:269
1385 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1386 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1388 #: classes/pref/users.php:271
1390 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1391 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1393 #: classes/pref/users.php:295
1394 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1395 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1397 #: classes/pref/users.php:338 classes/pref/labels.php:272
1398 #: classes/pref/filters.php:277 classes/pref/filters.php:325
1399 #: classes/pref/filters.php:643 classes/pref/filters.php:731
1400 #: classes/pref/filters.php:758 classes/pref/prefs.php:991
1401 #: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1572
1402 #: classes/pref/feeds.php:1638 plugins/instances/init.php:284
1406 #: classes/pref/users.php:346
1410 #: classes/pref/users.php:350
1414 #: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:658
1415 #: plugins/instances/init.php:293
1419 #: classes/pref/users.php:399
1420 msgid "Access Level"
1423 #: classes/pref/users.php:401
1427 #: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
1428 msgid "Click to edit"
1431 #: classes/pref/users.php:440
1432 msgid "No users defined."
1433 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1435 #: classes/pref/users.php:442
1436 msgid "No matching users found."
1437 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1439 #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:266
1440 #: classes/pref/filters.php:722
1444 #: classes/pref/labels.php:37
1448 #: classes/pref/labels.php:42
1452 #: classes/pref/labels.php:42
1456 #: classes/pref/labels.php:232
1458 msgid "Created label <b>%s</b>"
1459 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1461 #: classes/pref/labels.php:287
1462 msgid "Clear colors"
1465 #: classes/pref/filters.php:94
1466 msgid "Articles matching this filter:"
1469 #: classes/pref/filters.php:131
1470 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1471 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1473 #: classes/pref/filters.php:135
1475 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1476 "database server regexp implementation."
1479 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:726
1480 #: classes/pref/filters.php:841
1484 #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1485 #: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/filters.php:767
1489 #: classes/pref/filters.php:320 classes/pref/filters.php:753
1490 msgid "Apply actions"
1493 #: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:782
1497 #: classes/pref/filters.php:379 classes/pref/filters.php:785
1498 msgid "Match any rule"
1501 #: classes/pref/filters.php:388 classes/pref/filters.php:788
1502 msgid "Inverse matching"
1505 #: classes/pref/filters.php:400 classes/pref/filters.php:795
1509 #: classes/pref/filters.php:433
1513 #: classes/pref/filters.php:432
1515 msgid "%s on %s in %s %s"
1518 #: classes/pref/filters.php:655
1522 #: classes/pref/filters.php:661 classes/pref/feeds.php:1323
1523 #: classes/pref/feeds.php:1337
1524 msgid "Reset sort order"
1527 #: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/feeds.php:1359
1528 msgid "Rescore articles"
1529 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1531 #: classes/pref/filters.php:798
1535 #: classes/pref/filters.php:853
1536 msgid "Inverse regular expression matching"
1539 #: classes/pref/filters.php:855
1543 #: classes/pref/filters.php:861 js/PrefFilterTree.js:45
1547 #: classes/pref/filters.php:874
1551 #: classes/pref/filters.php:874 js/functions.js:1013
1555 #: classes/pref/filters.php:897
1556 msgid "Perform Action"
1559 #: classes/pref/filters.php:923
1560 msgid "with parameters:"
1563 #: classes/pref/filters.php:941
1567 #: classes/pref/filters.php:941 js/functions.js:1039
1571 #: classes/pref/filters.php:964
1572 msgid "[No caption]"
1575 #: classes/pref/prefs.php:18
1579 #: classes/pref/prefs.php:19
1583 #: classes/pref/prefs.php:20
1587 #: classes/pref/prefs.php:21
1591 #: classes/pref/prefs.php:25
1592 msgid "Allow duplicate articles"
1595 #: classes/pref/prefs.php:26
1596 msgid "Assign articles to labels automatically"
1597 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1599 #: classes/pref/prefs.php:27
1600 msgid "Blacklisted tags"
1603 #: classes/pref/prefs.php:27
1605 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1609 #: classes/pref/prefs.php:28
1610 msgid "Automatically mark articles as read"
1613 #: classes/pref/prefs.php:28
1615 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1619 #: classes/pref/prefs.php:29
1620 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1621 msgstr "혼합 모드에서 자동으로 글 확장"
1623 #: classes/pref/prefs.php:30
1624 msgid "Combined feed display"
1627 #: classes/pref/prefs.php:30
1629 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1630 "headlines and article content"
1633 #: classes/pref/prefs.php:31
1634 msgid "Confirm marking feed as read"
1635 msgstr "피드를 읽음표시 할지 확인"
1637 #: classes/pref/prefs.php:32
1638 msgid "Amount of articles to display at once"
1639 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1641 #: classes/pref/prefs.php:33
1642 msgid "Default feed update interval"
1645 #: classes/pref/prefs.php:33
1647 "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1651 #: classes/pref/prefs.php:34
1652 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1653 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1655 #: classes/pref/prefs.php:35
1656 msgid "Enable e-mail digest"
1657 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1659 #: classes/pref/prefs.php:35
1661 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1662 "your configured e-mail address"
1665 #: classes/pref/prefs.php:36
1666 msgid "Try to send digests around specified time"
1667 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1669 #: classes/pref/prefs.php:36
1670 msgid "Uses UTC timezone"
1673 #: classes/pref/prefs.php:37
1674 msgid "Enable API access"
1677 #: classes/pref/prefs.php:37
1678 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1681 #: classes/pref/prefs.php:38
1682 msgid "Enable feed categories"
1683 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1685 #: classes/pref/prefs.php:39
1686 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1687 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1689 #: classes/pref/prefs.php:40
1690 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1691 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1693 #: classes/pref/prefs.php:41
1694 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1695 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1697 #: classes/pref/prefs.php:42
1698 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1699 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1701 #: classes/pref/prefs.php:43
1702 msgid "Long date format"
1705 #: classes/pref/prefs.php:44
1706 msgid "On catchup show next feed"
1707 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1709 #: classes/pref/prefs.php:44
1711 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1714 #: classes/pref/prefs.php:45
1715 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1716 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1718 #: classes/pref/prefs.php:46
1719 msgid "Purge unread articles"
1720 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1722 #: classes/pref/prefs.php:47
1723 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1724 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1726 #: classes/pref/prefs.php:48
1727 msgid "Short date format"
1730 #: classes/pref/prefs.php:49
1731 msgid "Show content preview in headlines list"
1732 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1734 #: classes/pref/prefs.php:50
1735 msgid "Sort headlines by feed date"
1736 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1738 #: classes/pref/prefs.php:50
1739 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1742 #: classes/pref/prefs.php:51
1743 msgid "Login with an SSL certificate"
1744 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1746 #: classes/pref/prefs.php:51
1747 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1750 #: classes/pref/prefs.php:52
1751 msgid "Do not embed images in articles"
1752 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1754 #: classes/pref/prefs.php:53
1755 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1756 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1758 #: classes/pref/prefs.php:53
1759 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1762 #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1719
1763 msgid "Customize stylesheet"
1766 #: classes/pref/prefs.php:54
1767 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1770 #: classes/pref/prefs.php:55
1774 #: classes/pref/prefs.php:56
1775 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1776 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1778 #: classes/pref/prefs.php:56
1779 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1782 #: classes/pref/prefs.php:57
1786 #: classes/pref/prefs.php:58
1790 #: classes/pref/prefs.php:58
1791 msgid "Select one of the available CSS themes"
1794 #: classes/pref/prefs.php:69
1795 msgid "Old password cannot be blank."
1796 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1798 #: classes/pref/prefs.php:74
1799 msgid "New password cannot be blank."
1800 msgstr "새 암호를 입력하세요."
1802 #: classes/pref/prefs.php:79
1803 msgid "Entered passwords do not match."
1804 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
1806 #: classes/pref/prefs.php:88
1807 msgid "Function not supported by authentication module."
1810 #: classes/pref/prefs.php:127
1811 msgid "The configuration was saved."
1812 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1814 #: classes/pref/prefs.php:142
1816 msgid "Unknown option: %s"
1817 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
1819 #: classes/pref/prefs.php:156
1820 msgid "Your personal data has been saved."
1821 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
1823 #: classes/pref/prefs.php:176
1824 msgid "Your preferences are now set to default values."
1827 #: classes/pref/prefs.php:198
1828 msgid "Personal data / Authentication"
1831 #: classes/pref/prefs.php:218
1832 msgid "Personal data"
1835 #: classes/pref/prefs.php:228
1839 #: classes/pref/prefs.php:232
1843 #: classes/pref/prefs.php:238
1844 msgid "Access level"
1847 #: classes/pref/prefs.php:248
1851 #: classes/pref/prefs.php:267
1852 msgid "Your password is at default value, please change it."
1853 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
1855 #: classes/pref/prefs.php:294
1856 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1859 #: classes/pref/prefs.php:299
1860 msgid "Old password"
1863 #: classes/pref/prefs.php:302
1864 msgid "New password"
1867 #: classes/pref/prefs.php:307
1868 msgid "Confirm password"
1871 #: classes/pref/prefs.php:317
1872 msgid "Change password"
1875 #: classes/pref/prefs.php:323
1876 msgid "One time passwords / Authenticator"
1879 #: classes/pref/prefs.php:327
1881 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1885 #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1886 msgid "Enter your password"
1889 #: classes/pref/prefs.php:363
1893 #: classes/pref/prefs.php:369
1895 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1896 "would automatically disable OTP."
1899 #: classes/pref/prefs.php:371
1900 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1903 #: classes/pref/prefs.php:408
1904 msgid "Enter the generated one time password"
1907 #: classes/pref/prefs.php:422
1911 #: classes/pref/prefs.php:428
1912 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1915 #: classes/pref/prefs.php:471
1916 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1919 #: classes/pref/prefs.php:569
1923 #: classes/pref/prefs.php:629
1927 #: classes/pref/prefs.php:633
1931 #: classes/pref/prefs.php:639
1933 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1936 #: classes/pref/prefs.php:671
1937 msgid "Save configuration"
1940 #: classes/pref/prefs.php:675
1941 msgid "Save and exit preferences"
1944 #: classes/pref/prefs.php:680
1945 msgid "Manage profiles"
1948 #: classes/pref/prefs.php:683
1949 msgid "Reset to defaults"
1952 #: classes/pref/prefs.php:706
1956 #: classes/pref/prefs.php:708
1958 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1961 #: classes/pref/prefs.php:710
1963 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
1964 "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
1965 "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
1969 #: classes/pref/prefs.php:736
1970 msgid "System plugins"
1973 #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:794
1977 #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:795
1981 #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:796
1985 #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:797
1989 #: classes/pref/prefs.php:772 classes/pref/prefs.php:829
1993 #: classes/pref/prefs.php:781 classes/pref/prefs.php:838
1997 #: classes/pref/prefs.php:790
1998 msgid "User plugins"
2001 #: classes/pref/prefs.php:853
2002 msgid "Enable selected plugins"
2003 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2005 #: classes/pref/prefs.php:920
2006 msgid "Incorrect one time password"
2007 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2009 #: classes/pref/prefs.php:923 classes/pref/prefs.php:940
2010 msgid "Incorrect password"
2013 #: classes/pref/prefs.php:965
2016 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2017 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2018 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2021 #: classes/pref/prefs.php:1005
2022 msgid "Create profile"
2025 #: classes/pref/prefs.php:1028 classes/pref/prefs.php:1056
2029 #: classes/pref/prefs.php:1090
2030 msgid "Remove selected profiles"
2033 #: classes/pref/prefs.php:1092
2034 msgid "Activate profile"
2037 #: classes/pref/feeds.php:13
2038 msgid "Check to enable field"
2041 #: classes/pref/feeds.php:546
2045 #: classes/pref/feeds.php:587 classes/pref/feeds.php:822
2049 #: classes/pref/feeds.php:602 classes/pref/feeds.php:838
2050 msgid "Article purging:"
2053 #: classes/pref/feeds.php:632
2055 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2056 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2059 #: classes/pref/feeds.php:648 classes/pref/feeds.php:867
2060 msgid "Hide from Popular feeds"
2063 #: classes/pref/feeds.php:660 classes/pref/feeds.php:873
2064 msgid "Include in e-mail digest"
2067 #: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:879
2068 msgid "Always display image attachments"
2071 #: classes/pref/feeds.php:686 classes/pref/feeds.php:887
2072 msgid "Do not embed images"
2075 #: classes/pref/feeds.php:699 classes/pref/feeds.php:895
2076 msgid "Cache images locally"
2077 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2079 #: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:901
2080 msgid "Mark updated articles as unread"
2081 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2083 #: classes/pref/feeds.php:717
2087 #: classes/pref/feeds.php:731
2091 #: classes/pref/feeds.php:753
2092 msgid "Resubscribe to push updates"
2093 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2095 #: classes/pref/feeds.php:760
2096 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2099 #: classes/pref/feeds.php:1156 classes/pref/feeds.php:1209
2103 #: classes/pref/feeds.php:1264
2104 msgid "Feeds with errors"
2107 #: classes/pref/feeds.php:1284
2108 msgid "Inactive feeds"
2111 #: classes/pref/feeds.php:1321
2112 msgid "Edit selected feeds"
2115 #: classes/pref/feeds.php:1325 js/prefs.js:1764
2116 msgid "Batch subscribe"
2119 #: classes/pref/feeds.php:1332
2123 #: classes/pref/feeds.php:1335
2124 msgid "Add category"
2127 #: classes/pref/feeds.php:1339
2128 msgid "Remove selected"
2131 #: classes/pref/feeds.php:1350
2132 msgid "More actions..."
2135 #: classes/pref/feeds.php:1354
2136 msgid "Manual purge"
2139 #: classes/pref/feeds.php:1358
2140 msgid "Clear feed data"
2143 #: classes/pref/feeds.php:1409
2147 #: classes/pref/feeds.php:1411
2149 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2150 "Tiny RSS settings."
2151 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2153 #: classes/pref/feeds.php:1411
2154 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2157 #: classes/pref/feeds.php:1424
2158 msgid "Import my OPML"
2159 msgstr "내 OPML 불러오기"
2161 #: classes/pref/feeds.php:1428
2165 #: classes/pref/feeds.php:1430
2166 msgid "Include settings"
2169 #: classes/pref/feeds.php:1434
2173 #: classes/pref/feeds.php:1438
2175 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2176 "knows the URL below."
2177 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2179 #: classes/pref/feeds.php:1440
2181 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2182 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2185 #: classes/pref/feeds.php:1442
2186 msgid "Public OPML URL"
2189 #: classes/pref/feeds.php:1443
2190 msgid "Display published OPML URL"
2191 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2193 #: classes/pref/feeds.php:1452
2194 msgid "Firefox integration"
2197 #: classes/pref/feeds.php:1454
2199 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2202 "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2204 #: classes/pref/feeds.php:1461
2205 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2206 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2208 #: classes/pref/feeds.php:1469
2209 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2210 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2212 #: classes/pref/feeds.php:1471
2214 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2215 "by anyone who knows the URL specified below."
2217 "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2219 #: classes/pref/feeds.php:1479
2223 #: classes/pref/feeds.php:1482
2224 msgid "Clear all generated URLs"
2225 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2227 #: classes/pref/feeds.php:1486
2228 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2229 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2231 #: classes/pref/feeds.php:1491
2232 msgid "Unshare all articles"
2235 #: classes/pref/feeds.php:1568
2237 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2239 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2241 #: classes/pref/feeds.php:1604 classes/pref/feeds.php:1670
2242 msgid "Click to edit feed"
2245 #: classes/pref/feeds.php:1622 classes/pref/feeds.php:1690
2246 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2247 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2249 #: classes/pref/feeds.php:1795
2250 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2253 #: classes/pref/feeds.php:1804
2254 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2257 #: classes/pref/feeds.php:1826
2258 msgid "Feeds require authentication."
2261 #: classes/pref/system.php:29
2265 #: classes/pref/system.php:40
2269 #: classes/pref/system.php:43
2273 #: classes/pref/system.php:48
2277 #: classes/pref/system.php:49
2281 #: classes/pref/system.php:50
2285 #: classes/pref/system.php:52
2289 #: plugins/close_button/init.php:22
2290 msgid "Close article"
2293 #: plugins/nsfw/init.php:29 plugins/nsfw/init.php:40
2294 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2297 #: plugins/nsfw/init.php:50
2301 #: plugins/nsfw/init.php:77
2302 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2305 #: plugins/nsfw/init.php:98
2306 msgid "Configuration saved."
2307 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2309 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2310 msgid "Please enter your one time password:"
2311 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2313 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2314 msgid "Password has been changed."
2315 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2317 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2318 msgid "Old password is incorrect."
2319 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2321 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2322 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2326 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2327 msgid "Multiple articles"
2330 #: plugins/mailto/init.php:71
2331 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2334 #: plugins/mailto/init.php:75
2335 msgid "Forward selected article(s) by email."
2336 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2338 #: plugins/mailto/init.php:78
2340 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2343 #: plugins/mailto/init.php:83
2344 msgid "Close this dialog"
2347 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2348 msgid "Bookmarklets"
2351 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2353 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2354 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2357 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2359 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2360 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2362 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2363 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2364 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2366 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2367 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2370 #: plugins/import_export/init.php:58
2371 msgid "Import and export"
2374 #: plugins/import_export/init.php:60
2376 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2377 "or when migrating between tt-rss instances of same version."
2380 #: plugins/import_export/init.php:65
2381 msgid "Export my data"
2384 #: plugins/import_export/init.php:81
2388 #: plugins/import_export/init.php:219
2389 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2390 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2392 #: plugins/import_export/init.php:224
2393 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2396 #: plugins/import_export/init.php:383
2400 #: plugins/import_export/init.php:384
2402 msgid "%d article processed, "
2403 msgid_plural "%d articles processed, "
2404 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2406 #: plugins/import_export/init.php:385
2408 msgid "%d imported, "
2409 msgid_plural "%d imported, "
2410 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2412 #: plugins/import_export/init.php:386
2414 msgid "%d feed created."
2415 msgid_plural "%d feeds created."
2416 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2418 #: plugins/import_export/init.php:391
2419 msgid "Could not load XML document."
2422 #: plugins/import_export/init.php:403
2423 msgid "Prepare data"
2426 #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2427 msgid "No file uploaded."
2428 msgstr "업로드된 파일 없음."
2430 #: plugins/mail/init.php:85
2434 #: plugins/mail/init.php:94
2438 #: plugins/mail/init.php:107
2442 #: plugins/mail/init.php:123
2446 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2447 msgid "Edit article note"
2450 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2452 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2455 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2456 msgid "The document has incorrect format."
2459 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2460 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2463 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2464 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2467 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2468 msgid "Import my Starred items"
2471 #: plugins/instances/init.php:141
2475 #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2479 #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2480 #: plugins/instances/init.php:404
2481 msgid "Instance URL"
2484 #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2488 #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2489 #: plugins/instances/init.php:417
2493 #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2494 msgid "Use one access key for both linked instances."
2497 #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2498 msgid "Generate new key"
2501 #: plugins/instances/init.php:292
2502 msgid "Link instance"
2505 #: plugins/instances/init.php:304
2507 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2508 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2511 #: plugins/instances/init.php:314
2512 msgid "Last connected"
2515 #: plugins/instances/init.php:315
2519 #: plugins/instances/init.php:316
2520 msgid "Stored feeds"
2523 #: plugins/instances/init.php:433
2527 #: plugins/share/init.php:25
2528 msgid "Share by URL"
2531 #: plugins/share/init.php:47
2532 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2535 #: plugins/updater/init.php:321 plugins/updater/init.php:338
2536 #: plugins/updater/updater.js:10
2537 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2538 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2540 #: plugins/updater/init.php:341
2541 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2542 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2544 #: plugins/updater/init.php:349
2545 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2548 #: plugins/updater/init.php:358
2549 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2552 #: plugins/updater/init.php:359
2553 msgid "Your database will not be modified."
2556 #: plugins/updater/init.php:360
2558 "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2559 "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2560 "your customized files after update finishes."
2563 #: plugins/updater/init.php:361
2564 msgid "Ready to update."
2565 msgstr "업데이트 준비 완료."
2567 #: plugins/updater/init.php:366
2568 msgid "Start update"
2571 #: js/feedlist.js:397 js/feedlist.js:425
2572 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2573 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2575 #: js/feedlist.js:416
2576 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2577 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2579 #: js/feedlist.js:419
2580 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2581 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2583 #: js/feedlist.js:422
2584 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2585 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2587 #: js/functions.js:65
2588 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2591 #: js/functions.js:107
2593 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2594 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2597 #: js/functions.js:236
2598 msgid "Click to close"
2601 #: js/functions.js:612
2602 msgid "Error explained"
2605 #: js/functions.js:694
2606 msgid "Upload complete."
2609 #: js/functions.js:718
2610 msgid "Remove stored feed icon?"
2611 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2613 #: js/functions.js:723
2614 msgid "Removing feed icon..."
2615 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2617 #: js/functions.js:728
2618 msgid "Feed icon removed."
2619 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2621 #: js/functions.js:750
2622 msgid "Please select an image file to upload."
2623 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2625 #: js/functions.js:752
2626 msgid "Upload new icon for this feed?"
2629 #: js/functions.js:753
2630 msgid "Uploading, please wait..."
2631 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2633 #: js/functions.js:769
2634 msgid "Please enter label caption:"
2635 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2637 #: js/functions.js:774
2638 msgid "Can't create label: missing caption."
2639 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2641 #: js/functions.js:817
2642 msgid "Subscribe to Feed"
2645 #: js/functions.js:844
2646 msgid "Subscribed to %s"
2649 #: js/functions.js:849
2650 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2653 #: js/functions.js:852
2654 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2657 #: js/functions.js:862
2658 msgid "Expand to select feed"
2661 #: js/functions.js:874
2662 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2663 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2665 #: js/functions.js:878
2666 msgid "XML validation failed: %s"
2669 #: js/functions.js:883
2670 msgid "You are already subscribed to this feed."
2671 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2673 #: js/functions.js:1013
2677 #: js/functions.js:1039
2681 #: js/functions.js:1076
2682 msgid "Create Filter"
2685 #: js/functions.js:1191
2687 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2688 "hub again on next feed update."
2691 #: js/functions.js:1202
2692 msgid "Subscription reset."
2693 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2695 #: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:677
2696 msgid "Unsubscribe from %s?"
2697 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2699 #: js/functions.js:1215
2700 msgid "Removing feed..."
2703 #: js/functions.js:1324
2704 msgid "Please enter category title:"
2705 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2707 #: js/functions.js:1355
2708 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2711 #: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1231
2712 msgid "Trying to change address..."
2715 #: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:422 js/tt-rss.js:658
2716 msgid "You can't edit this kind of feed."
2717 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2719 #: js/functions.js:1561
2723 #: js/functions.js:1567 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
2724 msgid "Saving data..."
2727 #: js/functions.js:1599
2731 #: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2732 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1207
2734 msgid "No feeds are selected."
2735 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2737 #: js/functions.js:1702
2739 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2743 #: js/functions.js:1741
2744 msgid "Feeds with update errors"
2745 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2747 #: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1189
2748 msgid "Remove selected feeds?"
2749 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2751 #: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1192
2752 msgid "Removing selected feeds..."
2753 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2755 #: js/functions.js:1853
2759 #: js/PrefFeedTree.js:47
2760 msgid "Edit category"
2763 #: js/PrefFeedTree.js:54
2764 msgid "Remove category"
2767 #: js/PrefFilterTree.js:48
2772 msgid "Please enter login:"
2776 msgid "Can't create user: no login specified."
2777 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2780 msgid "Adding user..."
2792 msgid "Remove filter?"
2796 msgid "Removing filter..."
2800 msgid "Remove selected labels?"
2801 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2804 msgid "Removing selected labels..."
2807 #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1393
2808 msgid "No labels are selected."
2809 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2813 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2818 msgid "Removing selected users..."
2821 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2822 msgid "No users are selected."
2823 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2826 msgid "Remove selected filters?"
2827 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2830 msgid "Removing selected filters..."
2833 #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2834 msgid "No filters are selected."
2835 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2838 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2839 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2842 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2846 msgid "Please select only one feed."
2847 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2850 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2851 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2854 msgid "Clearing selected feed..."
2858 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2859 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2862 msgid "Purging selected feed..."
2863 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
2866 msgid "Login field cannot be blank."
2867 msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
2870 msgid "Saving user..."
2873 #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2874 msgid "Please select only one user."
2875 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
2878 msgid "Reset password of selected user?"
2879 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
2882 msgid "Resetting password for selected user..."
2883 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
2886 msgid "User details"
2890 msgid "Please select only one filter."
2891 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
2894 msgid "Combine selected filters?"
2895 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
2898 msgid "Joining filters..."
2902 msgid "Edit Multiple Feeds"
2906 msgid "Save changes to selected feeds?"
2907 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
2914 msgid "Please choose an OPML file first."
2915 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
2917 #: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115
2918 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
2919 msgid "Importing, please wait..."
2920 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
2923 msgid "Reset to defaults?"
2928 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2932 msgid "Removing category..."
2933 msgstr "카테고리 제거중..."
2936 msgid "Remove selected categories?"
2937 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
2940 msgid "Removing selected categories..."
2941 msgstr "카테고리 삭제중..."
2944 msgid "No categories are selected."
2945 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
2948 msgid "Category title:"
2952 msgid "Creating category..."
2953 msgstr "카테고리 생성중..."
2956 msgid "Feeds without recent updates"
2960 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2961 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
2964 msgid "Clearing feed..."
2968 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2969 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
2972 msgid "Rescoring selected feeds..."
2973 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
2976 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2977 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
2980 msgid "Rescoring feeds..."
2981 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
2984 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2985 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
2988 msgid "Settings Profiles"
2993 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2997 msgid "Removing selected profiles..."
2998 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3001 msgid "No profiles are selected."
3002 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3004 #: js/prefs.js:1451 js/prefs.js:1504
3005 msgid "Activate selected profile?"
3006 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3008 #: js/prefs.js:1467 js/prefs.js:1520
3009 msgid "Please choose a profile to activate."
3010 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3013 msgid "Creating profile..."
3017 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3020 #: js/prefs.js:1531 js/prefs.js:1550
3021 msgid "Clearing URLs..."
3022 msgstr "URL 지우는중..."
3025 msgid "Generated URLs cleared."
3026 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3029 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3033 msgid "Shared URLs cleared."
3037 msgid "Label Editor"
3041 msgid "Subscribing to feeds..."
3042 msgstr "피드 구독하는중..."
3045 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3049 msgid "Clear all messages in the error log?"
3053 msgid "Mark all articles as read?"
3054 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3057 msgid "Marking all feeds as read..."
3058 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3061 msgid "Please enable mail plugin first."
3062 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3065 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3066 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3069 msgid "Select item(s) by tags"
3073 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3074 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3076 #: js/tt-rss.js:671 js/tt-rss.js:825
3077 msgid "Please select some feed first."
3078 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3081 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3082 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3085 msgid "Rescore articles in %s?"
3086 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3089 msgid "Rescoring articles..."
3090 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3093 msgid "New version available!"
3096 #: js/viewfeed.js:105
3097 msgid "Cancel search"
3100 #: js/viewfeed.js:454
3101 msgid "Unstar article"
3104 #: js/viewfeed.js:458
3105 msgid "Star article"
3108 #: js/viewfeed.js:498
3109 msgid "Unpublish article"
3112 #: js/viewfeed.js:502
3113 msgid "Publish article"
3116 #: js/viewfeed.js:654
3117 msgid "%d article selected"
3118 msgid_plural "%d articles selected"
3119 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3121 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:781 js/viewfeed.js:844
3122 #: js/viewfeed.js:878 js/viewfeed.js:998 js/viewfeed.js:1041
3123 #: js/viewfeed.js:1094 js/viewfeed.js:2071 plugins/mailto/init.js:7
3124 #: plugins/mail/mail.js:7
3125 msgid "No articles are selected."
3126 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3128 #: js/viewfeed.js:1006
3129 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3130 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3131 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3133 #: js/viewfeed.js:1008
3134 msgid "Delete %d selected article?"
3135 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3136 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3138 #: js/viewfeed.js:1050
3139 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3140 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3141 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3143 #: js/viewfeed.js:1053
3144 msgid "Move %d archived article back?"
3145 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3146 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3148 #: js/viewfeed.js:1055
3150 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3153 #: js/viewfeed.js:1100
3154 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3155 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3156 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3158 #: js/viewfeed.js:1124
3159 msgid "Edit article Tags"
3162 #: js/viewfeed.js:1130
3163 msgid "Saving article tags..."
3164 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3166 #: js/viewfeed.js:1336
3167 msgid "No article is selected."
3168 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3170 #: js/viewfeed.js:1371
3171 msgid "No articles found to mark"
3172 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3174 #: js/viewfeed.js:1373
3175 msgid "Mark %d article as read?"
3176 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3177 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3179 #: js/viewfeed.js:1875
3180 msgid "Open original article"
3183 #: js/viewfeed.js:1881
3184 msgid "Display article URL"
3187 #: js/viewfeed.js:1900
3188 msgid "Toggle marked"
3191 #: js/viewfeed.js:1981
3192 msgid "Assign label"
3195 #: js/viewfeed.js:1986
3196 msgid "Remove label"
3199 #: js/viewfeed.js:2040
3200 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3201 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3203 #: js/viewfeed.js:2082
3204 msgid "Please enter new score for this article:"
3205 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3207 #: js/viewfeed.js:2115
3208 msgid "Article URL:"
3211 #: plugins/embed_original/init.js:6
3212 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3215 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3216 msgid "Forward article by email"
3219 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3223 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3225 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3226 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3228 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3229 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3233 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3237 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3238 msgid "Please choose the file first."
3239 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3241 #: plugins/note/note.js:17
3242 msgid "Saving article note..."
3243 msgstr "글 노트 저장중..."
3245 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3246 msgid "Google Reader Import"
3249 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3250 msgid "Please choose a file first."
3251 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3253 #: plugins/instances/instances.js:10
3254 msgid "Link Instance"
3257 #: plugins/instances/instances.js:73
3258 msgid "Edit Instance"
3261 #: plugins/instances/instances.js:122
3262 msgid "Remove selected instances?"
3263 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3265 #: plugins/instances/instances.js:125
3266 msgid "Removing selected instances..."
3267 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3269 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3270 msgid "No instances are selected."
3271 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3273 #: plugins/instances/instances.js:156
3274 msgid "Please select only one instance."
3275 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3277 #: plugins/share/share.js:10
3278 msgid "Share article by URL"
3281 #: plugins/updater/updater.js:58
3283 "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3288 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3289 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3292 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3293 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3296 #~ msgid "Articles shared by URL"
3297 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3299 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3300 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3306 #~ msgid "Enable categories"
3307 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3310 #~ msgid "Browse categories like folders"
3311 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3314 #~ msgid "Show images in posts"
3315 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3318 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3319 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3322 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3323 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3326 #~ msgid "Article archive"
3330 #~ msgid "Example Pane"
3334 #~ msgid "Set value"
3335 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3338 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3339 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3340 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3341 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3344 #~ msgid "Error: unable to load article."
3345 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3348 #~ msgid "Click to expand article."
3349 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3352 #~ msgid "%d more..."
3353 #~ msgid_plural "%d more..."
3354 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3355 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3358 #~ msgid "No unread feeds."
3359 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3362 #~ msgid "Load more..."
3363 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3365 #~ msgid "Switch to digest..."
3366 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3369 #~ msgid "Show tag cloud..."
3373 #~ msgid "Click to play"
3380 #~ msgid "Visit the website"
3381 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3383 #~ msgid "Select theme"
3384 #~ msgstr "テーマを選択する"
3387 #~ msgid "Playing..."
3388 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3391 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3392 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3394 #~ msgid "Could not update database"
3395 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3397 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3399 #~ "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3401 #~ msgid ", found: "
3402 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3404 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3405 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3407 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3408 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3411 #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3414 #~ "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から "
3417 #~ msgid "Performing updates..."
3418 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3420 #~ msgid "Updating to version %d..."
3421 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3423 #~ msgid "Checking version... "
3424 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3433 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3435 #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3437 #~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
3440 #~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
3443 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3444 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3446 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3448 #~ "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3451 #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3452 #~ "version and continue."
3454 #~ "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新"
3457 #~ msgid "Mark feed as read"
3458 #~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3460 #~ msgid "Title or Content"
3469 #~ msgid "Article Date"
3473 #~ msgid "Delete article"
3476 #~ msgid "Set starred"
3477 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3479 #~ msgid "Assign tags"
3482 #~ msgid "Modify score"
3483 #~ msgstr "スコアを変更する"
3486 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3487 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3490 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3491 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3494 #~ msgid "(%d feed)"
3495 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3496 #~ msgstr[0] "フィードを編集する"
3497 #~ msgstr[1] "フィードを編集する"
3503 #~ msgid "Tag Cloud"
3506 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3507 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3509 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3511 #~ "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してくださ"
3517 #~ msgid "Completed."
3521 #~ msgid "Share on identi.ca"
3525 #~ msgid "Flattr this article."
3526 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3529 #~ msgid "Share on Google+"
3533 #~ msgid "Share on Twitter"
3537 #~ msgid "Show additional preferences"
3541 #~ msgid "Back to feeds"
3542 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3547 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3548 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3556 #~ msgid "Comments?"
3557 #~ msgstr "コメントしますか?"
3559 #~ msgid "Move between feeds"
3560 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3562 #~ msgid "Move between articles"
3563 #~ msgstr "記事間で移動する"
3565 #~ msgid "Active article actions"
3566 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3569 #~ msgid "Dismiss read articles"
3570 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3572 #~ msgid "Scroll article content"
3573 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3575 #~ msgid "Other actions"
3578 #~ msgid "Display this help dialog"
3579 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3582 #~ msgid "Multiple articles actions"
3586 #~ msgid "Select starred articles"
3587 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3589 #~ msgid "Feed actions"
3592 #~ msgid "Press any key to close this window."
3593 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3598 #~ msgid "Other Feeds"
3599 #~ msgstr "その他のフィード"
3601 #~ msgid "Panel actions"
3604 #~ msgid "Top 25 feeds"
3605 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3607 #~ msgid "Edit feed categories"
3608 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3611 #~ msgid "Open article in new tab"
3612 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3614 #~ msgid "Right-to-left content"
3615 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3618 #~ msgid "Cache content locally"
3619 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3622 #~ msgid "Loading..."
3623 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3626 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3627 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3632 #~ msgid "SimplePie"
3633 #~ msgstr "SimplePie"
3639 #~ msgid "Title or content"
3643 #~ msgid "Your request could not be completed."
3644 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3647 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3648 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3651 #~ msgid "Original article"
3652 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3655 #~ msgid "Update feed"
3656 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3659 #~ msgid "With subcategories"
3660 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3663 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3664 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3677 #~ msgid "Apply to category"
3678 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3680 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3681 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3683 #~ msgid "No feed categories defined."
3684 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3687 #~ msgid "Remove selected categories"
3688 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3695 #~ msgid "Clear stored credentials"
3696 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3698 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3699 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3701 #~ msgid "Attachment:"
3704 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3705 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3708 #~ msgid "Filter Test Results"
3712 #~ msgid "Feed Categories"
3716 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3717 #~ "next feed with unread articles."
3719 #~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
3723 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3724 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3727 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3728 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3731 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3733 #~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3736 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3737 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3743 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3744 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3746 #~ msgid "Content filtering"
3747 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3749 #~ msgid "See also:"
3758 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3760 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3761 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3763 #~ msgid "Update all feeds"
3764 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3766 #~ msgid "Sort by name or unread count"
3767 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3774 #~ msgid "headlines"
3775 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3777 #~ msgid "Click to expand article"
3778 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3780 #~ msgid "Update post on checksum change"
3781 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3783 #~ msgid "Set articles as unread on update"
3784 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3786 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3787 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3789 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3790 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3792 #~ msgid "Error: can't find body element."
3793 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3796 #~ msgid "No profiles selected."
3797 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
3799 #~ msgid "Unknown error"
3803 #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3804 #~ "local configuration."
3806 #~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
3809 #~ msgid "Publish article with a note"
3810 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
3813 #~ msgid "View article"
3817 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3818 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
3821 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3822 #~ msgstr "フィードを購読する:"
3825 #~ msgid "Fatal Exception"
3828 #~ msgid "audio/mpeg"
3829 #~ msgstr "audio/mpeg"
3831 #~ msgid "Enable offline reading"
3832 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
3834 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3835 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3837 #~ msgid "Default article limit"
3840 #~ msgid "Enable search toolbar"
3841 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
3843 #~ msgid "Open article links in new browser window"
3844 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
3847 #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3849 #~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
3851 #~ msgid "Hide feedlist"
3852 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
3854 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
3855 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
3857 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
3858 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
3864 #~ msgid "Feed Browser"
3865 #~ msgstr "フィードブラウザー"
3867 #~ msgid "Update Errors"
3870 #~ msgid "Show last article times"
3871 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
3873 #~ msgid "Last Article"
3877 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3878 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3881 #~ msgid "No matching feeds found."
3882 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
3884 #~ msgid "Filter Editor"
3885 #~ msgstr "フィルターエディター"
3890 #~ msgid "No filters defined."
3891 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
3893 #~ msgid "Click to change color"
3894 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
3896 #~ msgid "No labels defined."
3897 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
3899 #~ msgid "No matching labels found."
3900 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
3902 #~ msgid "custom color:"
3905 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3906 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3908 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3909 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3911 #~ msgid "Error: No feed URL given."
3912 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3914 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3915 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3918 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3919 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3921 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
3922 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3924 #~ msgid "Save current configuration?"
3925 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3927 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3928 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3930 #~ msgid "Please enter new label background color:"
3931 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3933 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3934 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3939 #~ msgid "Show article summary in new window"
3940 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3942 #~ msgid "toggle unread"
3943 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3948 #~ msgid "Offline reading"
3951 #~ msgid "Cancel synchronization"
3954 #~ msgid "Synchronize"
3957 #~ msgid "Remove stored data"
3958 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
3960 #~ msgid "Go offline"
3961 #~ msgstr "オフラインに移行する"
3963 #~ msgid "Go online"
3964 #~ msgstr "オンラインに移行する"
3966 #~ msgid "Reset UI layout"
3967 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3969 #~ msgid "Drag me to resize panels"
3970 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3972 #~ msgid "Showing most popular tags "
3973 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3976 #~ msgid "more tags"
3977 #~ msgstr "タグがありません"
3979 #~ msgid "Link to feed:"
3980 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
3982 #~ msgid "Not linked"
3983 #~ msgstr "リンクされていません"
3985 #~ msgid "(linked to %s)"
3986 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3988 #~ msgid "E-mail has been changed."
3989 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3991 #~ msgid "Change e-mail"
3992 #~ msgstr "電子メールを変更する"
3994 #~ msgid "Please wait..."
3995 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3997 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3998 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4000 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4001 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4003 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4004 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4006 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4007 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4009 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4010 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4012 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4013 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4015 #~ msgid "Last sync: %s"
4016 #~ msgstr "最終同期: %s"
4018 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4019 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4021 #~ msgid "Synchronizing..."
4022 #~ msgstr "同期しています..."
4024 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4025 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4027 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4029 #~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4031 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4032 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4035 #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
4036 #~ "computer. Continue?"
4038 #~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
4039 #~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
4042 #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
4045 #~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
4048 #~ msgid "Reset category order?"
4049 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4051 #~ msgid "No feeds to display."
4052 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4054 #~ msgid "Published Articles"
4058 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4059 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4061 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4062 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4064 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4065 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4067 #~ msgid "Remove selected users?"
4068 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4070 #~ msgid "Adding feed..."
4071 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4073 #~ msgid "Assign score to article:"
4074 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4076 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4077 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4079 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4080 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4082 #~ msgid "Category reordering disabled"
4083 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4085 #~ msgid "Category reordering enabled"
4086 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4089 #~ msgid "Changing password..."
4090 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4095 #~ msgid "Could not change feed URL."
4096 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4098 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4099 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4101 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4102 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4104 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4105 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4107 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4108 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4110 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4111 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4113 #~ msgid "Local data removed."
4114 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4116 #~ msgid "Mark as read:"
4119 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4120 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4122 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4123 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4125 #~ msgid "Removing offline data..."
4126 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4128 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4129 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4131 #~ msgid "Saving feeds..."
4132 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4134 #~ msgid "Saving filter..."
4135 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4137 #~ msgid "Selection"
4140 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4141 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4143 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4144 #~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4148 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4149 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4151 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4152 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4154 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4155 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4157 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4158 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4160 #~ msgid "Trying to change password..."
4161 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4163 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4164 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4169 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4170 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4172 #~ msgid "Change theme"
4173 #~ msgstr "テーマを変更する"
4176 #~ msgid "Hide read items"
4177 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4180 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4181 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4183 #~ msgid "More feeds..."
4184 #~ msgstr "更なるフィード..."
4186 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4187 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4195 #~ msgid "browse more"
4198 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4199 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4204 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4205 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4207 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4208 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4210 #~ msgid "Recategorize"
4211 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4213 #~ msgid "Generate another link"
4214 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4225 #~ msgid "Mark as unread"
4228 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4229 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4232 #~ msgid "Click to view"
4233 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4235 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4236 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4238 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4239 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4241 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4242 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4244 #~ msgid "Saving label..."
4245 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4247 #~ msgid "Please select only one label."
4248 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4250 #~ msgid "Please select only one category."
4251 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4253 #~ msgid "Address changed."
4254 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4257 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4259 #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
4262 #~ msgid "Restart in offline mode"
4263 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4265 #~ msgid "Restart in online mode"
4266 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4268 #~ msgid "Remove offline data?"
4269 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4271 #~ msgid "Search to label"
4277 #~ msgid "Convert to label"
4280 #~ msgid "Dashboard"
4286 #~ msgid "Title contains"
4289 #~ msgid "Content contains"
4290 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4292 #~ msgid "Score equals"
4295 #~ msgid "Score is greater than"
4298 #~ msgid "Score is less than"
4301 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4302 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4304 #~ msgid "Articles newer than X days"
4305 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4308 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4310 #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
4313 #~ msgid "Converting database..."
4314 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4316 #~ msgid "Unknown Error"
4319 #~ msgid "Content Filtering"
4320 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4322 #~ msgid "User Manager"
4326 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4327 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4329 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4330 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4333 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4335 #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
4339 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4340 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4342 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4343 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4346 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4347 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4349 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4350 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4353 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4354 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4356 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4357 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4359 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4360 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4362 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4363 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4367 #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
4368 #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4369 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4372 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4373 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4375 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4376 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4379 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4380 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4382 #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
4385 #~ msgid " Subscribe to feed"
4386 #~ msgstr " フィードを購読する"
4388 #~ msgid " Edit this feed"
4389 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4391 #~ msgid " Clear articles"
4392 #~ msgstr " 記事を消す"
4394 #~ msgid " Rescore feed"
4395 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4397 #~ msgid " Unsubscribe"
4398 #~ msgstr " 購読をやめる"
4400 #~ msgid " Mark as read"
4401 #~ msgstr " 既読として設定する"
4403 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4404 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4406 #~ msgid " Create filter"
4407 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4409 #~ msgid " Reset category order"
4410 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4412 #~ msgid "Create Label"
4415 #~ msgid "Match SQL"
4418 #~ msgid "Feed information:"
4424 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4425 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4427 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4428 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4433 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4434 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4436 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4437 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4439 #~ msgid "SQL Expression"
4442 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4443 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4445 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4446 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4448 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4449 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4451 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4452 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4454 #~ msgid "This program requires cookies "
4455 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4457 #~ msgid "filter_type_descr"
4458 #~ msgstr "filter_type_descr"
4460 #~ msgid "action_description"
4461 #~ msgstr "action_description"
4464 #~ msgid "Perform action"
4467 #~ msgid "Change password:"
4468 #~ msgstr "変更パスワード:"
4473 #~ msgid "SQL Expression:"
4482 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4483 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4488 #~ msgid "This page"
4491 #~ msgid "Next page"
4494 #~ msgid "Previous page"
4497 #~ msgid "First page"