1 # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2007-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgstr "Bruk standard"
33 msgstr "2 uker gammel"
37 msgstr "1 måned gammel"
41 msgstr "2 måneder gammel"
45 msgstr "3 måneder gammel"
48 msgid "Default interval"
49 msgstr "Standard intervall:"
51 #: backend.php:77 backend.php:87
52 msgid "Disable updates"
53 msgstr "Slå av oppdateringer"
55 #: backend.php:78 backend.php:88
56 msgid "Each 15 minutes"
57 msgstr "Hvert 15. minutt"
59 #: backend.php:79 backend.php:89
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Hvert 30. minutt"
63 #: backend.php:80 backend.php:90
67 #: backend.php:81 backend.php:91
71 #: backend.php:82 backend.php:92
73 msgstr "Hver 12. time"
75 #: backend.php:83 backend.php:93
79 #: backend.php:84 backend.php:94
83 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
93 msgstr "Administrator"
96 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
97 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
100 msgid "Database Updater"
101 msgstr "Databaseoppdaterer"
104 msgid "Could not update database"
105 msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
108 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
109 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
116 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
117 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
119 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
120 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
121 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
122 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
123 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
124 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
126 #: db-updater.php:100
127 msgid "Please backup your database before proceeding."
128 msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
130 #: db-updater.php:102
133 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
136 "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
139 #: db-updater.php:116
140 msgid "Perform updates"
141 msgstr "Utfør oppdateringene"
143 #: db-updater.php:121
144 msgid "Performing updates..."
145 msgstr "Utfører oppdateringer..."
147 #: db-updater.php:127
149 msgid "Updating to version %d..."
150 msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
152 #: db-updater.php:142
153 msgid "Checking version... "
154 msgstr "Sjekker utgave..."
156 #: db-updater.php:148
160 #: db-updater.php:150
164 #: db-updater.php:158
167 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
168 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
170 "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
171 "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
173 #: db-updater.php:168
174 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
177 #: db-updater.php:170
179 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
182 #: db-updater.php:172
184 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
185 "version and continue."
190 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
191 "doesn't seem to support it."
193 "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
194 "nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
198 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
199 "seem to support them."
201 "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
202 "ikke ut til å støtte dette."
205 msgid "Backend sanity check failed"
206 msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
209 msgid "Frontend sanity check failed."
210 msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
215 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
218 "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</"
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Ingen handling å utføre"
231 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
232 "local configuration."
234 "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
235 "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
238 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
240 "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
243 msgid "Configuration check failed"
244 msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
249 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
250 "\t\tofficial site for more information."
252 "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
253 "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
256 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258 "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
260 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
261 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
262 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
263 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
264 #: js/viewfeed.js:1164
265 msgid "Loading, please wait..."
266 msgstr "laster, vennligst vent"
268 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
272 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
273 #: classes/pref/prefs.php:371
275 msgstr "Innstillinger"
279 msgstr "Kommentarer?"
281 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
282 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
287 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
288 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
295 msgid "Collapse feedlist"
296 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
300 msgid "Show articles"
301 msgstr "Lagrede artikler"
309 msgstr "Alle artikler"
311 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
315 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
319 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
324 msgid "Ignore Scoring"
325 msgstr "Ignorer poenggivning"
333 msgid "Sort articles"
334 msgstr "Lagrede artikler"
336 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
344 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
352 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
356 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
357 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
358 #: js/FeedTree.js:156
360 msgstr "Marker som lest"
362 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
364 msgstr "Handlinger..."
371 msgid "Feed actions:"
372 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
374 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
375 msgid "Subscribe to feed..."
376 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
379 msgid "Edit this feed..."
380 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
384 msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
386 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
387 #: js/PrefFeedTree.js:73
393 msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
395 #: index.php:212 help/main.php:56
396 msgid "(Un)hide read feeds"
397 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
400 msgid "Other actions:"
401 msgstr "Andre handlinger:"
404 msgid "Switch to digest..."
409 msgid "Show tag cloud..."
413 msgid "Select by tags..."
417 msgid "Create label..."
418 msgstr "Lag merkelapp..."
421 msgid "Create filter..."
422 msgstr "Lag filter..."
426 msgid "Keyboard shortcuts help"
427 msgstr "Tastatursnarveier"
430 msgid "Keyboard shortcuts"
431 msgstr "Tastatursnarveier"
433 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
434 msgid "Exit preferences"
435 msgstr "Forlat innstillinger"
437 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
438 #: classes/pref/feeds.php:1283
440 msgstr "Nyhetsstrømmer"
442 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
446 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
447 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
448 #: classes/pref/labels.php:90
452 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
456 #: register.php:186 include/login_form.php:212
457 msgid "Create new account"
458 msgstr "Lag ny konto"
461 msgid "New user registrations are administratively disabled."
462 msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
466 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
467 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
470 "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
471 "som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
472 "passordet ble sendt."
475 msgid "Desired login:"
476 msgstr "Ønsket brukernavn:"
479 msgid "Check availability"
480 msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
487 msgid "How much is two plus two:"
488 msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
491 msgid "Submit registration"
492 msgstr "Send registreringen"
495 msgid "Your registration information is incomplete."
496 msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
499 msgid "Sorry, this username is already taken."
500 msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
503 msgid "Registration failed."
504 msgstr "Registrering feilet"
507 msgid "Account created successfully."
508 msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
511 msgid "New user registrations are currently closed."
512 msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
516 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
517 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
519 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
520 msgid "Keyboard Shortcuts"
521 msgstr "Tastatursnarveier"
528 msgid "Move between feeds"
529 msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
532 msgid "Move between articles"
533 msgstr "Beveg deg mellom artikler"
536 msgid "Show search dialog"
537 msgstr "Vis søkevinduet"
540 msgid "Active article actions"
541 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
544 msgid "Toggle starred"
545 msgstr "Sett som favoritt"
548 msgid "Toggle published"
549 msgstr "Sett som publisert"
552 msgid "Toggle unread"
553 msgstr "Sett som ulest"
557 msgstr "Endre stikkord"
561 msgid "Dismiss selected articles"
562 msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
566 msgid "Dismiss read articles"
567 msgstr "Skjul synlige leste artikler"
570 msgid "Open article in new window"
571 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
574 msgid "Mark articles below/above active one as read"
575 msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
578 msgid "Scroll article content"
579 msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
583 msgid "Email article"
584 msgstr "Alle artikler"
586 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
587 msgid "Other actions"
588 msgstr "Andre handlinger"
591 msgid "Select article under mouse cursor"
592 msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
594 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
596 msgstr "Lag merkelapp"
598 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
599 msgid "Create filter"
603 msgid "Collapse sidebar"
604 msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
606 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
607 msgid "Display this help dialog"
608 msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
612 msgid "Multiple articles actions"
613 msgstr "Alle artikler"
617 msgid "Select all articles"
618 msgstr "Fjern artikler"
622 msgid "Select unread articles"
623 msgstr "Slett uleste artikler"
627 msgid "Select starred articles"
628 msgstr "Slett uleste artikler"
632 msgid "Select published articles"
633 msgstr "Slett uleste artikler"
637 msgid "Invert article selection"
638 msgstr "Handlinger for aktive artikler"
642 msgid "Deselect all articles"
643 msgstr "Fjern artikler"
647 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
651 msgid "Refresh active feed"
652 msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
654 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
655 msgid "Subscribe to feed"
656 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
658 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
660 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
663 msgid "Mark feed as read"
664 msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
668 msgid "Reverse headlines order"
669 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
671 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
672 msgid "Mark all feeds as read"
673 msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
676 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
677 msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
679 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
683 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
685 msgstr "Alle artikler"
687 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
688 msgid "Fresh articles"
689 msgstr "Ferske artikler"
691 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
692 msgid "Starred articles"
693 msgstr "Favorittartikler"
695 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
696 msgid "Published articles"
697 msgstr "Publiserte artikler"
704 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
707 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
708 msgid "Press any key to close this window."
709 msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
713 msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
717 msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
720 msgid "Panel actions"
721 msgstr "Panelhandlinger"
725 msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
728 msgid "Edit feed categories"
729 msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
731 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
736 msgid "Focus search (if present)"
737 msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
741 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
742 "configuration and your access level."
744 "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
745 "avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
747 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
748 #: classes/handler/public.php:495
752 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
753 #: classes/handler/public.php:479
757 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
758 #: classes/handler/public.php:482
762 #: mobile/login_form.php:52
763 msgid "Open regular version"
766 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
767 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
768 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
769 #: mobile/prefs.php:19
773 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
774 #: include/functions.php:1834
778 #: mobile/mobile-functions.php:418
779 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
782 #: mobile/prefs.php:24
784 msgid "Enable categories"
785 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
787 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
788 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
792 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
793 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
797 #: mobile/prefs.php:29
799 msgid "Browse categories like folders"
800 msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
802 #: mobile/prefs.php:35
804 msgid "Show images in posts"
805 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
807 #: mobile/prefs.php:40
809 msgid "Hide read articles and feeds"
810 msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
812 #: mobile/prefs.php:45
814 msgid "Sort feeds by unread count"
815 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
817 #: include/functions.php:564
819 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
822 #: include/functions.php:682
823 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
824 msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
826 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
827 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
828 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
829 msgid "Uncategorized"
830 msgstr "Ukategorisert"
832 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
834 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
836 #: include/functions.php:1895
838 msgid "Archived articles"
839 msgstr "Lagrede artikler"
841 #: include/functions.php:1897
842 msgid "Recently read"
845 #: include/functions.php:2346
847 msgid "Search results: %s"
848 msgstr "Søkeresultat"
850 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
851 #: js/viewfeed.js:1835
853 msgid "Click to play"
854 msgstr "Trykk for å endre"
856 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
857 #: js/viewfeed.js:1834
861 #: include/functions.php:3203
865 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
867 msgstr "Ingen stikkord"
869 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
870 msgid "Edit tags for this article"
871 msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
873 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
875 msgid "Open article in new tab"
876 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
878 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
880 msgid "Close article"
881 msgstr "Fjern artikler"
883 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
885 msgid "Originally from:"
886 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
888 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
893 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
895 msgid "Visit the website"
896 msgstr "Besøk den offisielle siden"
898 #: include/functions.php:3327
902 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
903 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
904 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
905 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
906 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
907 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
908 #: plugins/updater/updater.php:301
909 msgid "Close this window"
910 msgstr "Lukk dette vinduet"
912 #: include/functions.php:4053
915 msgstr "Rediger notat"
917 #: include/functions.php:4525
918 msgid "No feed selected."
919 msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
921 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
923 msgid "Feeds last updated at %s"
924 msgstr "Oppdateringsfeil"
926 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
927 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
928 msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
930 #: include/functions.php:4689
934 #: include/functions.php:4731
939 #: include/functions.php:5191
941 msgid "%d archived articles"
942 msgstr "Favorittartikler"
944 #: include/functions.php:5215
945 msgid "No feeds found."
946 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
948 #: include/functions.php:5261
950 msgid "Could not import: incorrect schema version."
951 msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
953 #: include/functions.php:5266
954 msgid "Could not import: unrecognized document format."
957 #: include/functions.php:5425
959 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
962 #: include/functions.php:5431
963 msgid "Could not load XML document."
966 #: include/localized_schema.php:4
967 msgid "Title or Content"
968 msgstr "Tittel eller innhold"
970 #: include/localized_schema.php:5
974 #: include/localized_schema.php:6
978 #: include/localized_schema.php:7
980 msgstr "Artikkeldato"
982 #: include/localized_schema.php:9
984 msgid "Delete article"
985 msgstr "Fjern artikler"
987 #: include/localized_schema.php:11
989 msgstr "Sett som favorittartikkel"
991 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
992 #: js/viewfeed.js:496
993 msgid "Publish article"
994 msgstr "Publiser artiklen"
996 #: include/localized_schema.php:13
998 msgstr "Tildel stikkord"
1000 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
1001 #: js/viewfeed.js:1799
1002 msgid "Assign label"
1003 msgstr "Tildel stikkord"
1005 #: include/localized_schema.php:15
1006 msgid "Modify score"
1009 #: include/localized_schema.php:17
1013 #: include/localized_schema.php:18
1015 msgstr "Grensesnitt"
1017 #: include/localized_schema.php:19
1021 #: include/localized_schema.php:21
1023 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1024 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1025 "different feeds to appear only once."
1027 "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
1028 "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
1029 "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
1032 #: include/localized_schema.php:22
1034 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1035 "headlines and article content"
1037 "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
1038 "visning av titler og artikler."
1040 #: include/localized_schema.php:23
1042 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1045 #: include/localized_schema.php:24
1047 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1048 "your configured e-mail address"
1050 "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
1051 "uleste) tittler til din e-postadresse"
1053 #: include/localized_schema.php:25
1056 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1059 "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
1060 "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
1061 "artikler nyhetsstrømmen)."
1063 #: include/localized_schema.php:26
1064 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1065 msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
1067 #: include/localized_schema.php:27
1069 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1072 "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
1073 "bli oppdaget (komma-separert liste)"
1075 #: include/localized_schema.php:28
1077 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1080 "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
1081 "merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
1083 #: include/localized_schema.php:29
1084 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1087 #: include/localized_schema.php:30
1088 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1091 #: include/localized_schema.php:31
1092 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1095 #: include/localized_schema.php:32
1096 msgid "Uses UTC timezone"
1099 #: include/localized_schema.php:33
1101 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1102 msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
1104 #: include/localized_schema.php:34
1106 msgid "Default interval between feed updates"
1107 msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
1109 #: include/localized_schema.php:35
1111 msgid "Amount of articles to display at once"
1112 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1114 #: include/localized_schema.php:36
1115 msgid "Allow duplicate posts"
1116 msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1118 #: include/localized_schema.php:37
1119 msgid "Enable feed categories"
1120 msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1122 #: include/localized_schema.php:38
1123 msgid "Show content preview in headlines list"
1124 msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
1126 #: include/localized_schema.php:39
1127 msgid "Short date format"
1128 msgstr "Kort datoformat"
1130 #: include/localized_schema.php:40
1131 msgid "Long date format"
1132 msgstr "Langt datoformat"
1134 #: include/localized_schema.php:41
1135 msgid "Combined feed display"
1136 msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1138 #: include/localized_schema.php:42
1139 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1140 msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
1142 #: include/localized_schema.php:43
1143 msgid "On catchup show next feed"
1144 msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
1146 #: include/localized_schema.php:44
1147 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1148 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1150 #: include/localized_schema.php:45
1151 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1152 msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
1154 #: include/localized_schema.php:46
1155 msgid "Enable e-mail digest"
1156 msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1158 #: include/localized_schema.php:47
1159 msgid "Confirm marking feed as read"
1160 msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1162 #: include/localized_schema.php:48
1164 msgid "Automatically mark articles as read"
1165 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1167 #: include/localized_schema.php:49
1168 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1169 msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
1171 #: include/localized_schema.php:50
1172 msgid "Blacklisted tags"
1173 msgstr "Svartelistede stikkord"
1175 #: include/localized_schema.php:51
1176 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1177 msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
1179 #: include/localized_schema.php:52
1180 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1181 msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1183 #: include/localized_schema.php:53
1184 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1185 msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1187 #: include/localized_schema.php:54
1188 msgid "Purge unread articles"
1189 msgstr "Slett uleste artikler"
1191 #: include/localized_schema.php:55
1192 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1193 msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
1195 #: include/localized_schema.php:56
1196 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1197 msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
1199 #: include/localized_schema.php:57
1200 msgid "Do not show images in articles"
1201 msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1203 #: include/localized_schema.php:58
1204 msgid "Enable external API"
1207 #: include/localized_schema.php:59
1208 msgid "User timezone"
1211 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1213 msgid "Customize stylesheet"
1214 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
1216 #: include/localized_schema.php:61
1218 msgid "Sort headlines by feed date"
1219 msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
1221 #: include/localized_schema.php:62
1222 msgid "Login with an SSL certificate"
1225 #: include/localized_schema.php:63
1226 msgid "Try to send digests around specified time"
1229 #: include/localized_schema.php:64
1231 msgid "Assign articles to labels automatically"
1232 msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1234 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1238 #: include/login_form.php:193
1243 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1244 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1246 msgid "Default profile"
1247 msgstr "Standard artikkelbegrensning"
1249 #: include/login_form.php:205
1250 msgid "Use less traffic"
1253 #: classes/article.php:25
1255 msgid "Article not found."
1256 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1258 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1260 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1261 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1263 #: classes/handler/public.php:428
1267 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1268 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1269 #: plugins/instances/instances.php:100
1271 msgstr "Nettadresse:"
1273 #: classes/handler/public.php:432
1278 #: classes/handler/public.php:434
1281 msgstr "Merkelapper"
1283 #: classes/handler/public.php:453
1284 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1287 #: classes/handler/public.php:455
1291 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1292 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1293 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1294 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1295 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1296 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1297 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1298 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1299 #: plugins/instances/instances.php:136
1303 #: classes/handler/public.php:477
1305 msgid "Not logged in"
1306 msgstr "Sist innlogget"
1308 #: classes/handler/public.php:537
1309 msgid "Incorrect username or password"
1310 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1312 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1314 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1315 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1317 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1319 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1320 msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1322 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1325 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1327 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1328 #, fuzzy, php-format
1329 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1330 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1332 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1334 msgid "Multiple feed URLs found."
1335 msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
1337 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1338 #, fuzzy, php-format
1339 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1340 msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1342 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1344 msgid "Subscribe to selected feed"
1345 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1347 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1348 msgid "Edit subscription options"
1349 msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1351 #: classes/auth/internal.php:45
1353 msgid "Please enter your one time password:"
1354 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
1356 #: classes/auth/internal.php:168
1357 msgid "Password has been changed."
1358 msgstr "Passord har blitt endret."
1360 #: classes/auth/internal.php:170
1361 msgid "Old password is incorrect."
1362 msgstr "Gammelt passord er feil"
1364 #: classes/dlg.php:26
1366 msgid "Prepare data"
1369 #: classes/dlg.php:40
1371 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1372 "preferences to see your new data."
1375 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1376 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1377 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1378 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1379 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1380 #: plugins/instances/instances.php:172
1385 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1386 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1387 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1388 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1389 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1390 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1394 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1395 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1396 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1397 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1398 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1399 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1403 #: classes/dlg.php:87
1405 msgid "Create profile"
1408 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1413 #: classes/dlg.php:174
1415 msgid "Remove selected profiles"
1416 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
1418 #: classes/dlg.php:176
1420 msgid "Activate profile"
1421 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
1423 #: classes/dlg.php:186
1424 msgid "Public OPML URL"
1427 #: classes/dlg.php:191
1429 msgid "Your Public OPML URL is:"
1430 msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1432 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1434 msgid "Generate new URL"
1435 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1437 #: classes/dlg.php:212
1441 #: classes/dlg.php:218
1443 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1444 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1445 "process or contact instance owner."
1447 "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
1448 "ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
1449 "start prosessen eller konakt administratoren."
1451 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1452 msgid "Last update:"
1453 msgstr "Siste oppdatering:"
1455 #: classes/dlg.php:227
1457 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1458 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1459 "contact instance owner."
1461 "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1462 "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1463 "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1466 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1468 msgid "Feed or site URL"
1469 msgstr "Nyhetsstrøm"
1471 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1472 #: classes/pref/feeds.php:775
1473 msgid "Place in category:"
1474 msgstr "Plasser i kategori..."
1476 #: classes/dlg.php:275
1478 msgid "Available feeds"
1479 msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
1481 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1482 #: classes/pref/feeds.php:811
1483 msgid "Authentication"
1484 msgstr "Autentifisering"
1486 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1487 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1491 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1492 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1497 #: classes/dlg.php:304
1498 msgid "This feed requires authentication."
1499 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1501 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1505 #: classes/dlg.php:312
1508 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1510 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1511 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1516 #: classes/dlg.php:340
1518 msgid "Popular feeds"
1519 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1521 #: classes/dlg.php:341
1523 msgid "Feed archive"
1524 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1526 #: classes/dlg.php:344
1531 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1532 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1533 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1537 #: classes/dlg.php:376
1541 #: classes/dlg.php:384
1542 msgid "Limit search to:"
1543 msgstr "Begrens søket til:"
1545 #: classes/dlg.php:400
1547 msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1549 #: classes/dlg.php:432
1550 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1551 msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1553 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1554 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1555 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1556 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1560 #: classes/dlg.php:463
1565 #: classes/dlg.php:532
1566 msgid "Select item(s) by tags"
1569 #: classes/dlg.php:535
1573 #: classes/dlg.php:537
1577 #: classes/dlg.php:540
1580 msgstr "Ingen stikkord"
1582 #: classes/dlg.php:542
1586 #: classes/dlg.php:555
1588 msgid "Display entries"
1589 msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1591 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1594 msgstr "Se stikkord"
1596 #: classes/dlg.php:578
1597 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1600 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1601 #, fuzzy, php-format
1602 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1603 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1605 #: classes/dlg.php:614
1607 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1611 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1616 #: classes/dlg.php:620
1620 #: classes/dlg.php:634
1623 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1624 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1625 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1628 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1632 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1633 #: plugins/instances/instances.php:200
1634 msgid "Instance URL"
1637 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1640 msgstr "Tilgangsnivå:"
1642 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1643 #: plugins/instances/instances.php:201
1646 msgstr "Tilgangsnivå"
1648 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1649 msgid "Use one access key for both linked instances."
1652 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1654 msgid "Generate new key"
1655 msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1657 #: classes/dlg.php:699
1662 #: classes/dlg.php:717
1665 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1666 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1669 #: classes/dlg.php:735
1670 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1673 #: classes/dlg.php:744
1674 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1677 #: classes/dlg.php:766
1679 msgid "Feeds require authentication."
1680 msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1682 #: classes/feeds.php:83
1684 msgid "View as RSS feed"
1685 msgstr "Se nyhetsstrømmene"
1687 #: classes/feeds.php:91
1691 #: classes/feeds.php:94
1695 #: classes/feeds.php:103
1696 msgid "Selection toggle:"
1697 msgstr "Marker utvalg:"
1699 #: classes/feeds.php:109
1703 #: classes/feeds.php:112
1708 #: classes/feeds.php:115
1711 msgstr "Artikkeldato"
1713 #: classes/feeds.php:117
1718 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1719 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1720 #: classes/pref/filters.php:689
1725 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1727 msgid "Forward by email"
1728 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
1730 #: classes/feeds.php:125
1732 msgstr "Nyhetsstrøm:"
1734 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1735 msgid "Feed not found."
1736 msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1738 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1739 msgid "mark as read"
1740 msgstr "marker som lest"
1742 #: classes/feeds.php:739
1743 msgid "No unread articles found to display."
1744 msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
1746 #: classes/feeds.php:742
1747 msgid "No updated articles found to display."
1748 msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
1750 #: classes/feeds.php:745
1751 msgid "No starred articles found to display."
1752 msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
1754 #: classes/feeds.php:749
1756 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1757 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1759 "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
1760 "menyen ovenfor) eller bruke et filter."
1762 #: classes/feeds.php:751
1763 msgid "No articles found to display."
1764 msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1766 #: classes/backend.php:26
1767 msgid "Help topic not found."
1768 msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1770 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1771 msgid "OPML Utility"
1772 msgstr "OPML-verktøy"
1774 #: classes/opml.php:37
1776 msgid "Importing OPML..."
1777 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1779 #: classes/opml.php:41
1780 msgid "Return to preferences"
1781 msgstr "Returner til innstillinger"
1783 #: classes/opml.php:270
1784 #, fuzzy, php-format
1785 msgid "Adding feed: %s"
1786 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1788 #: classes/opml.php:281
1789 #, fuzzy, php-format
1790 msgid "Duplicate feed: %s"
1793 #: classes/opml.php:295
1794 #, fuzzy, php-format
1795 msgid "Adding label %s"
1796 msgstr "Tildel stikkord"
1798 #: classes/opml.php:298
1800 msgid "Duplicate label: %s"
1803 #: classes/opml.php:310
1805 msgid "Setting preference key %s to %s"
1808 #: classes/opml.php:339
1810 msgid "Adding filter..."
1811 msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1813 #: classes/opml.php:416
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "Processing category: %s"
1816 msgstr "Plasser i kategori..."
1818 #: classes/opml.php:467
1819 msgid "Error: please upload OPML file."
1820 msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1822 #: classes/opml.php:474
1823 msgid "Error while parsing document."
1824 msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1826 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1827 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1828 msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1830 #: classes/pref/users.php:27
1831 msgid "User details"
1832 msgstr "Brukerdetaljer"
1834 #: classes/pref/users.php:41
1835 msgid "User not found"
1836 msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1838 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1842 #: classes/pref/users.php:61
1843 msgid "Last logged in"
1844 msgstr "Sist innlogget"
1846 #: classes/pref/users.php:68
1847 msgid "Subscribed feeds count"
1848 msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1850 #: classes/pref/users.php:72
1851 msgid "Subscribed feeds"
1852 msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1854 #: classes/pref/users.php:122
1856 msgstr "Brukeradministrering"
1858 #: classes/pref/users.php:158
1859 msgid "Access level: "
1860 msgstr "Tilgangsnivå:"
1862 #: classes/pref/users.php:171
1863 msgid "Change password to"
1864 msgstr "Endre passordet til"
1866 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1867 #: classes/pref/feeds.php:827
1869 msgstr "Alternativer:"
1871 #: classes/pref/users.php:180
1875 #: classes/pref/users.php:258
1877 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1878 msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1880 #: classes/pref/users.php:265
1882 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1883 msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1885 #: classes/pref/users.php:269
1887 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1888 msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1890 #: classes/pref/users.php:292
1891 #, fuzzy, php-format
1893 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1894 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1896 "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1897 "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1899 #: classes/pref/users.php:299
1901 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1902 msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
1904 #: classes/pref/users.php:336
1905 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1906 msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1908 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1909 #: plugins/instances/instances.php:181
1913 #: classes/pref/users.php:396
1914 msgid "Reset password"
1915 msgstr "Nullstill passordet"
1917 #: classes/pref/users.php:439
1918 msgid "Access Level"
1919 msgstr "Tilgangsnivå"
1921 #: classes/pref/users.php:441
1923 msgstr "Siste innlogging"
1925 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1926 msgid "Click to edit"
1927 msgstr "Trykk for å endre"
1929 #: classes/pref/users.php:481
1930 msgid "No users defined."
1931 msgstr "Ingen brukere er valgt"
1933 #: classes/pref/users.php:483
1934 msgid "No matching users found."
1935 msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
1937 #: classes/pref/labels.php:22
1941 #: classes/pref/labels.php:37
1946 #: classes/pref/labels.php:42
1951 #: classes/pref/labels.php:42
1956 #: classes/pref/labels.php:232
1958 msgid "Created label <b>%s</b>"
1959 msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1961 #: classes/pref/labels.php:287
1962 msgid "Clear colors"
1963 msgstr "Fjern farger"
1965 #: classes/pref/filters.php:57
1967 msgid "Articles matching this filter:"
1968 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1970 #: classes/pref/filters.php:94
1972 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1973 msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1975 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1976 #: classes/pref/filters.php:760
1980 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1981 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1985 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1987 msgid "Apply actions"
1988 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1990 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1994 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1996 msgid "Match any rule"
1999 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
2003 #: classes/pref/filters.php:368
2005 msgid "%s on %s in %s"
2008 #: classes/pref/filters.php:583
2012 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
2013 msgid "Rescore articles"
2014 msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
2016 #: classes/pref/filters.php:719
2020 #: classes/pref/filters.php:769
2024 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
2028 #: classes/pref/filters.php:788
2033 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
2036 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2038 #: classes/pref/filters.php:811
2039 msgid "Perform Action"
2040 msgstr "Utfør handlingen"
2042 #: classes/pref/filters.php:837
2043 msgid "with parameters:"
2044 msgstr "med parametrene:"
2046 #: classes/pref/filters.php:855
2049 msgstr "Panelhandlinger"
2051 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2054 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2056 #: classes/pref/prefs.php:17
2057 msgid "Old password cannot be blank."
2058 msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
2060 #: classes/pref/prefs.php:22
2061 msgid "New password cannot be blank."
2062 msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
2064 #: classes/pref/prefs.php:27
2065 msgid "Entered passwords do not match."
2066 msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
2068 #: classes/pref/prefs.php:37
2069 msgid "Function not supported by authentication module."
2072 #: classes/pref/prefs.php:68
2073 msgid "The configuration was saved."
2074 msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2076 #: classes/pref/prefs.php:83
2078 msgid "Unknown option: %s"
2079 msgstr "Ukjent valg: %s"
2081 #: classes/pref/prefs.php:97
2083 msgid "Your personal data has been saved."
2084 msgstr "Passord har blitt endret."
2086 #: classes/pref/prefs.php:137
2088 msgid "Personal data / Authentication"
2089 msgstr "Autentifisering"
2091 #: classes/pref/prefs.php:157
2092 msgid "Personal data"
2093 msgstr "Personlig informasjon"
2095 #: classes/pref/prefs.php:167
2099 #: classes/pref/prefs.php:171
2103 #: classes/pref/prefs.php:177
2104 msgid "Access level"
2105 msgstr "Tilgangsnivå"
2107 #: classes/pref/prefs.php:187
2112 #: classes/pref/prefs.php:207
2114 msgid "Your password is at default value, please change it."
2116 "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2117 "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2119 #: classes/pref/prefs.php:239
2120 msgid "Old password"
2121 msgstr "Gammelt passord"
2123 #: classes/pref/prefs.php:242
2124 msgid "New password"
2125 msgstr "Nytt passord"
2127 #: classes/pref/prefs.php:247
2128 msgid "Confirm password"
2129 msgstr "Bekreft passord"
2131 #: classes/pref/prefs.php:257
2132 msgid "Change password"
2133 msgstr "Endre passord"
2135 #: classes/pref/prefs.php:263
2136 msgid "One time passwords / Authenticator"
2139 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2141 msgid "Enter your password"
2142 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2144 #: classes/pref/prefs.php:303
2149 #: classes/pref/prefs.php:309
2151 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2152 "would automatically disable OTP."
2155 #: classes/pref/prefs.php:311
2156 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2159 #: classes/pref/prefs.php:352
2160 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2163 #: classes/pref/prefs.php:360
2168 #: classes/pref/prefs.php:456
2169 msgid "Select theme"
2170 msgstr "Velg utseende"
2172 #: classes/pref/prefs.php:508
2175 msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2177 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2178 #: classes/pref/prefs.php:539
2182 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2186 #: classes/pref/prefs.php:569
2191 #: classes/pref/prefs.php:573
2195 #: classes/pref/prefs.php:579
2197 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2200 #: classes/pref/prefs.php:604
2201 msgid "Save configuration"
2202 msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2204 #: classes/pref/prefs.php:607
2206 msgid "Manage profiles"
2209 #: classes/pref/prefs.php:610
2210 msgid "Reset to defaults"
2211 msgstr "Tilbake til standard"
2213 #: classes/pref/prefs.php:622
2215 msgid "Show additional preferences"
2216 msgstr "Forlat innstillinger"
2218 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2220 msgid "Incorrect password"
2221 msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2223 #: classes/pref/feeds.php:12
2224 msgid "Check to enable field"
2225 msgstr "Marker for å tillate felt"
2227 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2228 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2229 #: classes/pref/feeds.php:254
2230 #, fuzzy, php-format
2232 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2234 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2236 msgstr "Nyhetsstrøm"
2238 #: classes/pref/feeds.php:498
2243 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2244 msgid "Article purging:"
2245 msgstr "Slett artikler:"
2247 #: classes/pref/feeds.php:577
2249 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2250 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2253 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2255 msgid "Hide from Popular feeds"
2256 msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
2258 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2259 msgid "Right-to-left content"
2260 msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
2262 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2263 msgid "Include in e-mail digest"
2264 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2266 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2267 msgid "Always display image attachments"
2270 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2271 msgid "Cache images locally"
2272 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
2274 #: classes/pref/feeds.php:656
2276 msgid "Cache content locally"
2277 msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
2279 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2281 msgid "Mark updated articles as unread"
2282 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2284 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2285 msgid "Mark posts as updated on content change"
2288 #: classes/pref/feeds.php:686
2293 #: classes/pref/feeds.php:700
2297 #: classes/pref/feeds.php:719
2299 msgid "Resubscribe to push updates"
2300 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2302 #: classes/pref/feeds.php:726
2303 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2306 #: classes/pref/feeds.php:741
2307 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2310 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2312 msgstr "Alt ferdig."
2314 #: classes/pref/feeds.php:1231
2316 msgid "Feeds with errors"
2317 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
2319 #: classes/pref/feeds.php:1251
2321 msgid "Inactive feeds"
2322 msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1288
2326 msgid "Edit selected feeds"
2327 msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
2329 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2331 msgid "Reset sort order"
2332 msgstr "Nullstill passordet"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2336 msgid "Batch subscribe"
2339 #: classes/pref/feeds.php:1297
2344 #: classes/pref/feeds.php:1300
2346 msgid "Add category"
2347 msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2349 #: classes/pref/feeds.php:1302
2351 msgid "(Un)hide empty categories"
2352 msgstr "Rediger kategorier"
2354 #: classes/pref/feeds.php:1306
2356 msgid "Remove selected"
2357 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1320
2361 msgid "More actions..."
2362 msgstr "Handlinger..."
2364 #: classes/pref/feeds.php:1324
2365 msgid "Manual purge"
2366 msgstr "Slett manuelt"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1328
2369 msgid "Clear feed data"
2370 msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2372 #: classes/pref/feeds.php:1379
2373 msgid "Import and export"
2376 #: classes/pref/feeds.php:1381
2380 #: classes/pref/feeds.php:1383
2382 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2383 "Tiny RSS settings."
2386 #: classes/pref/feeds.php:1385
2387 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2390 #: classes/pref/feeds.php:1398
2392 msgid "Import my OPML"
2393 msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
2395 #: classes/pref/feeds.php:1402
2399 #: classes/pref/feeds.php:1404
2401 msgid "Include settings"
2402 msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1408
2407 msgstr "Eksporter OPML"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1412
2412 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2413 "knows the URL below."
2415 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2416 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2418 #: classes/pref/feeds.php:1414
2420 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2421 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2424 #: classes/pref/feeds.php:1417
2425 msgid "Display published OPML URL"
2428 #: classes/pref/feeds.php:1420
2430 msgid "Article archive"
2431 msgstr "Artikkeldato"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1422
2435 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2436 "or when migrating between tt-rss instances."
2439 #: classes/pref/feeds.php:1425
2441 msgid "Export my data"
2442 msgstr "Eksporter OPML"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1440
2448 #: classes/pref/feeds.php:1447
2450 msgid "Firefox integration"
2451 msgstr "Firefox integrering"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1449
2455 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2458 "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
2459 "ved å trykke på lenken nedenfor."
2461 #: classes/pref/feeds.php:1456
2462 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2463 msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1464
2466 msgid "Bookmarklets"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1466
2471 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2472 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2475 #: classes/pref/feeds.php:1470
2476 #, fuzzy, php-format
2477 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2478 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2480 #: classes/pref/feeds.php:1474
2482 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2483 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2485 #: classes/pref/feeds.php:1476
2486 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2489 #: classes/pref/feeds.php:1484
2491 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2492 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2494 #: classes/pref/feeds.php:1486
2496 msgid "Published articles and generated feeds"
2497 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1488
2501 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2502 "by anyone who knows the URL specified below."
2504 "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
2505 "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2507 #: classes/pref/feeds.php:1494
2510 msgstr "Vis stikkord"
2512 #: classes/pref/feeds.php:1497
2513 msgid "Clear all generated URLs"
2516 #: classes/pref/feeds.php:1499
2518 msgid "Articles shared by URL"
2519 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2521 #: classes/pref/feeds.php:1501
2522 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2525 #: classes/pref/feeds.php:1504
2527 msgid "Unshare all articles"
2528 msgstr "Uleste artikler"
2530 #: classes/pref/feeds.php:1579
2533 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2535 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
2537 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2539 msgid "Click to edit feed"
2540 msgstr "Trykk for å endre"
2542 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2544 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2545 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2547 #: classes/pref/feeds.php:1645
2548 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2549 msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
2551 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2555 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2558 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2559 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2560 "\t\t\tbrowser settings."
2562 "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
2563 "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
2564 "\t\tnettlesers instillinger."
2566 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2568 msgid "Back to feeds"
2569 msgstr "Trykk for å endre"
2571 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2572 msgid "Regular version"
2575 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2579 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2583 #: plugins/mail/mail.php:66
2585 msgid "Multiple articles"
2586 msgstr "Alle artikler"
2588 #: plugins/mail/mail.php:87
2592 #: plugins/mail/mail.php:96
2597 #: plugins/mail/mail.php:109
2602 #: plugins/mail/mail.php:125
2605 msgstr "Skift e-post"
2607 #: plugins/note/note.php:22
2609 msgid "Edit article note"
2610 msgstr "Endre Stikkord"
2612 #: plugins/example/example.php:29
2614 msgid "Example Pane"
2617 #: plugins/example/example.php:53
2618 msgid "Sample value"
2621 #: plugins/example/example.php:59
2624 msgstr "Sett som favorittartikkel"
2626 #: plugins/identica/identica.php:23
2628 msgid "Share on identi.ca"
2631 #: plugins/instances/instances.php:29
2636 #: plugins/instances/instances.php:180
2638 msgid "Link instance"
2639 msgstr "Endre stikkord"
2641 #: plugins/instances/instances.php:192
2643 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2644 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2647 #: plugins/instances/instances.php:202
2648 msgid "Last connected"
2651 #: plugins/instances/instances.php:203
2655 #: plugins/instances/instances.php:204
2657 msgid "Stored feeds"
2658 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2660 #: plugins/share/share.php:21
2662 msgid "Share by URL"
2663 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2665 #: plugins/share/share.php:43
2666 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2669 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2671 msgid "Flattr article"
2672 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2674 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2676 msgid "Share on Google+"
2679 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2681 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2682 msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2684 #: plugins/updater/updater.php:282
2686 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2687 msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
2689 #: plugins/updater/updater.php:291
2691 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2692 "directory before continuing."
2695 #: plugins/updater/updater.php:294
2697 msgid "Ready to update."
2698 msgstr "Siste oppdatering:"
2700 #: plugins/updater/updater.php:299
2702 msgid "Start update"
2703 msgstr "Siste oppdatering:"
2705 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265
2706 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2709 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2710 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484
2711 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2712 msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2714 #: js/functions.js:91
2716 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2717 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2720 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614
2722 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2723 msgstr "Gammelt passord er feil"
2725 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617
2727 msgid "Date syntax is incorrect."
2728 msgstr "Gammelt passord er feil"
2730 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744
2732 msgid "Remove stored feed icon?"
2733 msgstr "Fjern lagrede data"
2735 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776
2737 msgid "Please select an image file to upload."
2738 msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
2740 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778
2741 msgid "Upload new icon for this feed?"
2744 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795
2745 msgid "Please enter label caption:"
2746 msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
2748 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800
2749 msgid "Can't create label: missing caption."
2750 msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
2752 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843
2753 msgid "Subscribe to Feed"
2754 msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
2756 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870
2758 msgid "Subscribed to %s"
2759 msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2761 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875
2762 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2765 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878
2766 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2769 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931
2771 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2772 msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
2774 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935
2776 msgid "You are already subscribed to this feed."
2777 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
2779 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
2784 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2787 msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2789 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
2790 msgid "Create Filter"
2793 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
2795 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2796 "hub again on next feed update."
2799 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2800 msgid "Unsubscribe from %s?"
2801 msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
2803 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
2805 msgid "Please enter category title:"
2806 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2808 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
2809 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2812 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2813 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717
2814 msgid "You can't edit this kind of feed."
2815 msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
2817 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
2820 msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2822 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
2825 msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2827 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2828 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2829 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2830 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2831 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
2832 msgid "No feeds are selected."
2833 msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
2835 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
2837 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2841 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
2843 msgid "Feeds with update errors"
2844 msgstr "Oppdateringsfeil"
2846 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2848 msgid "Remove selected feeds?"
2849 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2851 #: js/PrefFeedTree.js:47
2853 msgid "Edit category"
2854 msgstr "Rediger kategorier"
2856 #: js/PrefFeedTree.js:54
2858 msgid "Remove category"
2859 msgstr "Lag kategori"
2861 #: js/PrefFilterTree.js:32
2867 msgid "Please enter login:"
2868 msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
2871 msgid "Can't create user: no login specified."
2872 msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2874 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2879 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2881 msgid "Remove filter?"
2882 msgstr "Fjerne %s filteret?"
2884 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2885 msgid "Remove selected labels?"
2886 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
2888 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2889 msgid "No labels are selected."
2890 msgstr "Ingen merkelapper er markert"
2892 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2894 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2898 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2899 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2900 msgid "No users are selected."
2901 msgstr "Ingen bruker er markert"
2903 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2904 msgid "Remove selected filters?"
2905 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2907 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2908 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2909 msgid "No filters are selected."
2910 msgstr "Ingen filtre er valgt"
2912 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2913 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2914 msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2916 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2917 msgid "Please select only one feed."
2918 msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
2920 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2921 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2922 msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
2924 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2925 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2926 msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
2928 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2929 msgid "Login field cannot be blank."
2930 msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
2932 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2933 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2934 msgid "Please select only one user."
2935 msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
2937 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2938 msgid "Reset password of selected user?"
2939 msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
2941 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2942 msgid "Please select only one filter."
2943 msgstr "Vennligst velg kun et filter"
2945 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2947 msgid "Combine selected filters?"
2948 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2950 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2952 msgid "Edit Multiple Feeds"
2953 msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
2955 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2956 msgid "Save changes to selected feeds?"
2957 msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
2959 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
2964 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
2966 msgid "Please choose an OPML file first."
2967 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
2971 msgid "Please choose the file first."
2972 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
2974 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
2975 msgid "Reset to defaults?"
2976 msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
2978 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
2980 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2983 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
2984 msgid "Remove selected categories?"
2985 msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
2987 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
2988 msgid "No categories are selected."
2989 msgstr "Ingen kategorier er valgt."
2991 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
2993 msgid "Category title:"
2994 msgstr "Kategoriredigerer"
2996 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
2998 msgid "Feeds without recent updates"
2999 msgstr "Oppdateringsfeil"
3001 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
3003 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3004 msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3006 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
3007 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3008 msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3010 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
3011 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3012 msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
3014 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
3016 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3017 msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
3019 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
3020 msgid "Settings Profiles"
3023 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
3025 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3028 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
3030 msgid "No profiles are selected."
3031 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3033 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
3035 msgid "Activate selected profile?"
3036 msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3038 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
3040 msgid "Please choose a profile to activate."
3041 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3043 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
3044 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3047 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
3048 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3051 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
3052 msgid "Label Editor"
3053 msgstr "Merkelappredigerer"
3055 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
3057 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3063 msgstr "Eksporter OPML"
3067 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3068 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3076 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
3078 msgid "Subscribing to feeds..."
3079 msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3081 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141
3082 msgid "Mark all articles as read?"
3083 msgstr "Marker alle artikler som leste?"
3085 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370
3086 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3087 msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3089 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
3091 msgid "Please select some feed first."
3092 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3094 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520
3095 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3096 msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
3098 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530
3099 msgid "Rescore articles in %s?"
3100 msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
3102 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825
3104 msgid "New version available!"
3105 msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3107 #: js/viewfeed.js:108
3109 msgid "Cancel search"
3112 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451
3113 msgid "Unstar article"
3114 msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3116 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456
3117 msgid "Star article"
3118 msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3120 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491
3121 msgid "Unpublish article"
3122 msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
3124 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
3125 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
3126 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
3127 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
3128 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
3129 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
3130 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
3131 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
3132 msgid "No articles are selected."
3133 msgstr "Ingen artikler er valgt."
3135 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937
3136 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3137 msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
3139 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965
3141 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3142 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3144 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967
3146 msgid "Delete %d selected articles?"
3147 msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3149 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
3151 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3152 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3154 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
3156 msgid "Move %d archived articles back?"
3157 msgstr "Favorittartikler"
3159 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
3160 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3161 msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3163 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
3165 msgid "Edit article Tags"
3166 msgstr "Endre Stikkord"
3168 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
3169 msgid "No article is selected."
3170 msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3172 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3173 msgid "No articles found to mark"
3174 msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
3176 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3177 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3178 msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3180 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3183 msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
3185 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3187 msgid "Open original article"
3188 msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3190 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3192 msgid "View in a tt-rss tab"
3193 msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
3195 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3197 msgid "Mark above as read"
3198 msgstr "Marker som lest"
3200 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3202 msgid "Mark below as read"
3203 msgstr "Marker som lest"
3205 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3207 msgid "Remove label"
3208 msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3210 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3213 msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
3215 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3217 msgid "Click to pause"
3218 msgstr "Trykk for å endre"
3220 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3222 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3223 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3225 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3227 msgid "Please enter new score for this article:"
3228 msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3230 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891
3235 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3238 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676
3240 msgid "Please enable mail plugin first."
3241 msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3246 #~ msgid "SimplePie"
3247 #~ msgstr "SimplePie"
3253 #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3254 #~ msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3257 #~ msgid "Error: unable to load article."
3258 #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
3261 #~ msgid "Click to expand article."
3262 #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3265 #~ msgid "%d more..."
3266 #~ msgstr "Laster hjelp..."
3269 #~ msgid "No unread feeds."
3270 #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3273 #~ msgid "Load more..."
3274 #~ msgstr "Laster hjelp..."
3277 #~ msgid "Forward article by email"
3278 #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3281 #~ msgid "Link Instance"
3282 #~ msgstr "Endre stikkord"
3285 #~ msgid "Edit Instance"
3286 #~ msgstr "Endre stikkord"
3289 #~ msgid "Remove selected instances?"
3290 #~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3293 #~ msgid "No instances are selected."
3294 #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
3297 #~ msgid "Please select only one instance."
3298 #~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3301 #~ msgid "Share article by URL"
3302 #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3306 #~ msgstr "Match på:"
3308 #~ msgid "Title or content"
3309 #~ msgstr "Tittel eller innhold"
3312 #~ msgid "Your request could not be completed."
3313 #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
3316 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3317 #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
3320 #~ msgid "Original article"
3321 #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3324 #~ msgid "Close this panel"
3325 #~ msgstr "Lukk dette vinduet"
3328 #~ msgid "Update feed"
3329 #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
3332 #~ msgid "With subcategories"
3333 #~ msgstr "Rediger kategorier"
3336 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3337 #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
3340 #~ msgid "is already imported."
3341 #~ msgstr "Allerede importert."
3354 #~ msgstr "Sjekk det"
3356 #~ msgid "Inverse match"
3357 #~ msgstr "Motsatt markering"
3360 #~ msgid "Apply to category"
3361 #~ msgstr "Plasser i kategori..."
3363 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3364 #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
3366 #~ msgid "No feed categories defined."
3367 #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
3370 #~ msgid "Remove selected categories"
3371 #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
3378 #~ msgid "Clear stored credentials"
3379 #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
3381 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3382 #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
3384 #~ msgid "Attachment:"
3385 #~ msgstr "Vedlegg:"
3387 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3388 #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3391 #~ msgid "Filter Test Results"
3392 #~ msgstr "Filteruttrykk"
3395 #~ msgid "Feed Categories"
3396 #~ msgstr "Kategori:"
3399 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3400 #~ "next feed with unread articles."
3402 #~ "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
3403 #~ "uleste artikler."
3406 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3407 #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
3410 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3411 #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
3414 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3416 #~ "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under "
3420 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3421 #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
3425 #~ msgstr "Publisert"
3427 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3428 #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
3430 #~ msgid "Content filtering"
3431 #~ msgstr "Innholdsfiltering"
3434 #~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3435 #~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3436 #~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3437 #~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3439 #~ "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
3440 #~ "Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
3441 #~ "databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med "
3442 #~ "regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette."
3443 #~ "Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore "
3444 #~ "eller små bokstaver."
3447 #~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3448 #~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3449 #~ "globally and for some specific feed."
3451 #~ "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, "
3452 #~ "markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi "
3453 #~ "poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte "
3457 #~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
3458 #~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
3459 #~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
3460 #~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
3461 #~ "containing string XYZZY in title."
3463 #~ "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
3464 #~ "Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle "
3465 #~ "handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det "
3466 #~ "matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY "
3467 #~ "i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
3468 #~ "inneholder XYZZY i tittelen."
3470 #~ msgid "See also:"
3471 #~ msgstr "Se også:"
3473 #~ msgid "description"
3474 #~ msgstr "beskrivelse"
3476 #~ msgid "short_desc"
3477 #~ msgstr "kort beskrivelse"
3480 #~ msgid "Dismiss article"
3481 #~ msgstr "Publiser artiklen"
3489 #~ msgstr "Tildel stikkord:"
3491 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3492 #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
3494 #~ msgid "Update all feeds"
3495 #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
3497 #~ msgid "Sort by name or unread count"
3498 #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
3502 #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
3505 #~ msgid "headlines"
3506 #~ msgstr "Siste artikler:"
3508 #~ msgid "Click to expand article"
3509 #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3512 #~ msgid "Unable to load article."
3513 #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
3515 #~ msgid "Update post on checksum change"
3516 #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
3518 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3519 #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
3521 #~ msgid "Set articles as unread on update"
3522 #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
3524 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3525 #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
3527 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3528 #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
3530 #~ msgid "Error: can't find body element."
3531 #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
3534 #~ msgid "No profiles selected."
3535 #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3537 #~ msgid "Unknown error"
3538 #~ msgstr "Ukjent feil"
3541 #~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3542 #~ "local configuration."
3544 #~ "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
3545 #~ "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
3547 #~ msgid "Publish article with a note"
3548 #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
3551 #~ msgid "View article"
3552 #~ msgstr "Filtrer artikkel"
3555 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3556 #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
3559 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3560 #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3563 #~ msgid "Fatal Exception"
3564 #~ msgstr "Alvorlig feil"
3566 #~ msgid "audio/mpeg"
3567 #~ msgstr "Lyd/mpeg"
3569 #~ msgid "Enable offline reading"
3570 #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
3572 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3574 #~ "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
3575 #~ "internett-tilgang med Google Gears."
3577 #~ msgid "Default article limit"
3578 #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
3581 #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3584 #~ "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
3585 #~ "fjerner funksjonen)."
3587 #~ msgid "Enable search toolbar"
3588 #~ msgstr "Vis søkelinjen"
3590 #~ msgid "Open article links in new browser window"
3591 #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
3594 #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3596 #~ "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
3597 #~ "hvis tomt felt."
3599 #~ msgid "Hide feedlist"
3600 #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
3603 #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3604 #~ "for small screens."
3606 #~ "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
3607 #~ "brukbart for små skjermer."
3609 #~ msgid "Enable feed icons"
3610 #~ msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
3612 #~ msgid "Enable labels"
3613 #~ msgstr "Tillat merkelapper"
3616 #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3617 #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3618 #~ "Use with caution."
3620 #~ "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde "
3621 #~ "SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på "
3622 #~ "nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
3624 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
3625 #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
3627 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3629 #~ "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet "
3630 #~ "på brukergrensesnittet."
3632 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
3633 #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
3636 #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3638 #~ "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte "
3642 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3643 #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3644 #~ "\t\tbrowser settings."
3646 #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
3647 #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
3648 #~ "\t\tnettlesers instillinger."
3652 #~ msgstr "Tilpasset"
3655 #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3656 #~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3658 #~ "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen "
3659 #~ "er mest sannsynlig en feil."
3661 #~ msgid "Feed Browser"
3662 #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
3664 #~ msgid "Update Errors"
3665 #~ msgstr "Oppdaterer feil"
3667 #~ msgid "Show last article times"
3668 #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
3670 #~ msgid "Last Article"
3671 #~ msgstr "Siste Artikkel"
3674 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3675 #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3678 #~ msgid "No matching feeds found."
3679 #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
3681 #~ msgid "Filter Editor"
3682 #~ msgstr "Filteradministrering"
3688 #~ msgstr "Parametre"
3690 #~ msgid "No filters defined."
3691 #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
3693 #~ msgid "Click to change color"
3694 #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
3696 #~ msgid "No labels defined."
3697 #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
3699 #~ msgid "No matching labels found."
3700 #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
3702 #~ msgid "custom color:"
3703 #~ msgstr "valgfri farge:"
3705 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3706 #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
3708 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3709 #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
3711 #~ msgid "Error: No feed URL given."
3712 #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
3714 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3715 #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
3718 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3719 #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
3721 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
3722 #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
3724 #~ msgid "No OPML file to upload."
3725 #~ msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
3727 #~ msgid "Save current configuration?"
3728 #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
3730 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3731 #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
3733 #~ msgid "Please enter new label background color:"
3734 #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
3736 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3737 #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
3739 #~ msgid "Click to collapse category"
3740 #~ msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
3743 #~ msgstr "Stikkord"
3745 #~ msgid "Show article summary in new window"
3746 #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
3748 #~ msgid "toggle unread"
3749 #~ msgstr "sett som ulest"
3754 #~ msgid "Offline reading"
3755 #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
3757 #~ msgid "Cancel synchronization"
3758 #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
3760 #~ msgid "Synchronize"
3761 #~ msgstr "Synkroniser"
3763 #~ msgid "Remove stored data"
3764 #~ msgstr "Fjern lagrede data"
3766 #~ msgid "Go offline"
3767 #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
3769 #~ msgid "Go online"
3770 #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
3773 #~ msgid "Toggle reordering mode"
3774 #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
3776 #~ msgid "Reset UI layout"
3777 #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
3779 #~ msgid "Drag me to resize panels"
3780 #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
3782 #~ msgid "Showing most popular tags "
3783 #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
3786 #~ msgid "more tags"
3787 #~ msgstr "Ingen stikkord"
3789 #~ msgid "Link to feed:"
3790 #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
3792 #~ msgid "Not linked"
3793 #~ msgstr "Ikke linket til"
3795 #~ msgid "(linked to %s)"
3796 #~ msgstr "(koblet til %s)"
3798 #~ msgid "E-mail has been changed."
3799 #~ msgstr "E-post har blitt endret."
3801 #~ msgid "Change e-mail"
3802 #~ msgstr "Skift e-post"
3804 #~ msgid "Please wait..."
3805 #~ msgstr "Vennligst vent..."
3807 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3809 #~ "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
3811 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
3812 #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
3814 #~ msgid "Synchronizing categories..."
3815 #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
3817 #~ msgid "Synchronizing labels..."
3818 #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
3820 #~ msgid "Synchronizing articles..."
3821 #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
3823 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3824 #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
3826 #~ msgid "Last sync: %s"
3827 #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
3829 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3830 #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
3832 #~ msgid "Synchronizing..."
3833 #~ msgstr "Synkroniserer..."
3835 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3836 #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
3838 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3840 #~ "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
3842 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
3843 #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
3846 #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3847 #~ "computer. Continue?"
3849 #~ "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
3850 #~ "internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
3853 #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3856 #~ "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
3857 #~ "muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
3859 #~ msgid "Reset category order?"
3860 #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
3862 #~ msgid "Generated feed"
3863 #~ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3865 #~ msgid "No feeds to display."
3866 #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
3868 #~ msgid "Published Articles"
3869 #~ msgstr "Publiserte artikler"
3872 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3873 #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
3875 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3876 #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3878 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
3879 #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
3881 #~ msgid "Remove selected users?"
3882 #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
3884 #~ msgid "Adding feed..."
3885 #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
3887 #~ msgid "Adding user..."
3888 #~ msgstr "Legger til bruker.."
3890 #~ msgid "Assign score to article:"
3891 #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
3893 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
3894 #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
3896 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3897 #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
3899 #~ msgid "Category reordering disabled"
3900 #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
3902 #~ msgid "Category reordering enabled"
3903 #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
3906 #~ msgid "Changing password..."
3907 #~ msgstr "Endre passord"
3909 #~ msgid "Clearing feed..."
3910 #~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3912 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3913 #~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3916 #~ msgstr "Kommentarer"
3918 #~ msgid "Could not change feed URL."
3919 #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
3921 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3922 #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
3924 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3925 #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
3927 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3928 #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
3930 #~ msgid "Failed to load article in new window"
3931 #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
3933 #~ msgid "Failed to open window for the article"
3934 #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
3937 #~ msgid "Feed icon removed."
3938 #~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
3940 #~ msgid "Local data removed."
3941 #~ msgstr "Lokal data fjernet."
3943 #~ msgid "Mark as read:"
3944 #~ msgstr "Marker som lest:"
3946 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
3947 #~ msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
3949 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
3950 #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
3952 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
3953 #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3955 #~ msgid "Removing feed..."
3956 #~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3958 #~ msgid "Removing filter..."
3959 #~ msgstr "Fjerner filter..."
3961 #~ msgid "Removing offline data..."
3962 #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
3964 #~ msgid "Removing selected categories..."
3965 #~ msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
3967 #~ msgid "Removing selected filters..."
3968 #~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3970 #~ msgid "Removing selected labels..."
3971 #~ msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
3974 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3975 #~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3977 #~ msgid "Removing selected users..."
3978 #~ msgstr "Fjerner markerte brukere..."
3980 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3982 #~ "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3984 #~ msgid "Rescoring articles..."
3985 #~ msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
3987 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
3988 #~ msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
3990 #~ msgid "Saving article tags..."
3991 #~ msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3993 #~ msgid "Saving feed..."
3994 #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
3996 #~ msgid "Saving feeds..."
3997 #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
3999 #~ msgid "Saving filter..."
4000 #~ msgstr "Lagrer filter..."
4002 #~ msgid "Saving user..."
4003 #~ msgstr "Lagrer bruker..."
4005 #~ msgid "Selection"
4008 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4009 #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
4011 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
4012 #~ msgstr "Prøver å endre e-posten..."
4015 #~ msgid "Upload failed."
4016 #~ msgstr "Oppdaterte artikler"
4019 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4021 #~ "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
4022 #~ "uten internett-tilgang."
4025 #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
4026 #~ "switch it into offline mode again. Go online?"
4028 #~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du "
4029 #~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
4031 #~ msgid "All feeds updated."
4032 #~ msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
4034 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4035 #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
4037 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4038 #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
4040 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4041 #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
4043 #~ msgid "Trying to change address..."
4044 #~ msgstr "Prøver å endre adressen..."
4046 #~ msgid "Trying to change password..."
4047 #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
4049 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
4050 #~ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
4052 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
4053 #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
4055 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4056 #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
4061 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4062 #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
4065 #~ msgstr "Utseender"
4067 #~ msgid "Change theme"
4068 #~ msgstr "Endre utseende"
4071 #~ msgid "Hide read items"
4072 #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4075 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4076 #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4078 #~ msgid "Searched for"
4079 #~ msgstr "Søkte etter"
4081 #~ msgid "More feeds..."
4082 #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
4084 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4085 #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
4091 #~ msgstr "Rekkefølge:"
4093 #~ msgid "browse more"
4094 #~ msgstr "utforsk videre"
4096 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4097 #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
4102 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4103 #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
4105 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4106 #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
4109 #~ msgstr "(Skjult)"
4111 #~ msgid "Recategorize"
4112 #~ msgstr "Rekategoriser"
4117 #~ msgid "Generate another link"
4118 #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
4127 #~ msgstr "Oppdater"
4133 #~ msgstr "Stikkord:"
4135 #~ msgid "Mark as unread"
4136 #~ msgstr "Sett som ulest"
4141 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4142 #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
4145 #~ msgid "Click to view"
4146 #~ msgstr "Trykk for å endre"
4148 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4149 #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
4151 #~ msgid "This program requires cookies "
4152 #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
4154 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4155 #~ msgstr " Tastatursnarveier"
4157 #~ msgid "filter_type_descr"
4158 #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
4160 #~ msgid "action_description"
4161 #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
4163 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4164 #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
4166 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4167 #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
4169 #~ msgid "Saving label..."
4170 #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
4172 #~ msgid "Please select only one label."
4173 #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
4175 #~ msgid "Please select only one category."
4176 #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
4178 #~ msgid "Address changed."
4179 #~ msgstr "Adresse er endret"
4182 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4184 #~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
4186 #~ msgid "Rescoring feeds..."
4187 #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
4190 #~ msgid "Restart in offline mode"
4191 #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
4193 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
4194 #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
4197 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4199 #~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
4202 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4203 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
4204 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4205 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
4206 #~ "config.php to 'utf8'."
4208 #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
4209 #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
4210 #~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
4211 #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
4212 #~ "config.php til 'utf8'."
4214 #~ msgid "Converting database..."
4215 #~ msgstr "Konverterer database..."
4218 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4219 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4221 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
4222 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
4225 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4226 #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
4229 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4230 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4232 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
4233 #~ "valget fra config.php\n"
4236 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4237 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
4239 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4241 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
4243 #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
4244 #~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
4247 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4248 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4250 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4251 #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
4254 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4255 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4257 #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
4259 #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
4261 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4262 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
4264 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4265 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
4268 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4270 #~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
4271 #~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
4274 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4276 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
4278 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4280 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
4284 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4285 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4287 #~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
4288 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4290 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4291 #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
4294 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4295 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4296 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4298 #~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
4299 #~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
4300 #~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
4302 #~ msgid "Unknown Error"
4303 #~ msgstr "Ukjent feil"
4305 #~ msgid "Feed information:"
4306 #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
4311 #~ msgid "Last updated:"
4312 #~ msgstr "Siste oppdatering:"
4314 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4315 #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
4317 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4318 #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
4323 #~ msgid "Content Filtering"
4324 #~ msgstr "Innholdsfilter"
4326 #~ msgid "User Manager"
4327 #~ msgstr "Brukeradministrering"
4332 #~ msgid " Subscribe to feed"
4333 #~ msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen"
4335 #~ msgid " Edit this feed"
4336 #~ msgstr " Endre på nyhetsstrømmen"
4338 #~ msgid " Clear articles"
4339 #~ msgstr " Slett artikler"
4341 #~ msgid " Rescore feed"
4342 #~ msgstr " Endre poengsummen for nyhetskanalen"
4344 #~ msgid " Unsubscribe"
4345 #~ msgstr " Fjern abonnement"
4347 #~ msgid " Mark as read"
4348 #~ msgstr " Marker som lest"
4350 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4351 #~ msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4354 #~ msgid " Create label"
4355 #~ msgstr " Lag filter"
4357 #~ msgid " Create filter"
4358 #~ msgstr " Lag filter"
4360 #~ msgid " Reset category order"
4361 #~ msgstr " Endre rekkefølgen på kategoriene"
4364 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4365 #~ "case you are interested in them too."
4367 #~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
4368 #~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
4373 #~ msgid "Title contains"
4374 #~ msgstr "Tittel inneholder"
4376 #~ msgid "Content contains"
4377 #~ msgstr "Innholdet inneholder"
4379 #~ msgid "Score equals"
4380 #~ msgstr "Poeng er lik"
4382 #~ msgid "Score is greater than"
4383 #~ msgstr "Fler poeng enn"
4385 #~ msgid "Score is less than"
4386 #~ msgstr "Færre poeng enn"
4388 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4389 #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
4391 #~ msgid "Articles newer than X days"
4392 #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
4395 #~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
4396 #~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
4399 #~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
4400 #~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
4401 #~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
4403 #~ msgid "Match SQL"
4404 #~ msgstr "Match SQL"
4406 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4407 #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
4409 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4410 #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
4412 #~ msgid "SQL Expression"
4413 #~ msgstr "SQL-uttrykk"
4415 #~ msgid "[No caption]"
4416 #~ msgstr "Ingen bildetekst"
4418 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4419 #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
4422 #~ "Label content is generated using SQL expressions. The «SQL "
4423 #~ "expression» is added to WHERE clause of view feed query. You can "
4424 #~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
4425 #~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
4426 #~ "and requires some understanding of SQL."
4428 #~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. «SQL-uttrykket» "
4429 #~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
4430 #~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
4431 #~ "«subselect» for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
4432 #~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
4435 #~ msgid "Match all unread articles:"
4436 #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
4438 #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
4439 #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
4441 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4442 #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
4444 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4445 #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
4447 #~ msgid "Search to label"
4448 #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
4450 #~ msgid "Convert to label"
4451 #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
4453 #~ msgid "Dashboard"
4454 #~ msgstr "Skrivebord"
4456 #~ msgid "Create Label"
4457 #~ msgstr "Lag merkelapp"
4460 #~ msgid "Perform action"
4461 #~ msgstr "Utfør handlingen"
4463 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4464 #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
4467 #~ msgstr "Overskrift:"
4469 #~ msgid "SQL Expression:"
4470 #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
4473 #~ msgstr "Handling:"
4476 #~ msgstr "Parametre:"
4478 #~ msgid "Update using:"
4479 #~ msgstr "Oppdater med:"
4481 #~ msgid "Change password:"
4482 #~ msgstr "Bytt passord:"
4484 #~ msgid "Placeholder"
4485 #~ msgstr "Navneholder"
4490 #~ msgid "This page"
4491 #~ msgstr "Denne siden"
4493 #~ msgid "Below active article"
4494 #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
4496 #~ msgid "Next page"
4497 #~ msgstr "Neste side"
4499 #~ msgid "Previous page"
4500 #~ msgstr "Forrige side"
4502 #~ msgid "First page"
4503 #~ msgstr "Første side"