]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nl_NL / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
14 "Language: DUTCH\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
23
24 #: backend.php:71
25 msgid "Use default"
26 msgstr "Gebruik standaard"
27
28 #: backend.php:72
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Nooit opschonen"
31
32 #: backend.php:73
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "1 week oud"
35
36 #: backend.php:74
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "2 weken oud"
39
40 #: backend.php:75
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "1 maand oud"
43
44 #: backend.php:76
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "2 maanden oud"
47
48 #: backend.php:77
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "3 maanden oud"
51
52 #: backend.php:80
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
55
56 #: backend.php:81
57 #: backend.php:91
58 msgid "Disable updates"
59 msgstr "updates uitschakelen"
60
61 #: backend.php:82
62 #: backend.php:92
63 msgid "Each 15 minutes"
64 msgstr "Elke 15 minuten"
65
66 #: backend.php:83
67 #: backend.php:93
68 msgid "Each 30 minutes"
69 msgstr "Elke 30 minuten"
70
71 #: backend.php:84
72 #: backend.php:94
73 msgid "Hourly"
74 msgstr "Ieder uur"
75
76 #: backend.php:85
77 #: backend.php:95
78 msgid "Each 4 hours"
79 msgstr "Om de 4 uur"
80
81 #: backend.php:86
82 #: backend.php:96
83 msgid "Each 12 hours"
84 msgstr "Om de 12 uur"
85
86 #: backend.php:87
87 #: backend.php:97
88 msgid "Daily"
89 msgstr "Dagelijks"
90
91 #: backend.php:88
92 #: backend.php:98
93 msgid "Weekly"
94 msgstr "Wekelijks"
95
96 #: backend.php:101
97 #: classes/pref/users.php:139
98 msgid "User"
99 msgstr "Gebruiker"
100
101 #: backend.php:102
102 msgid "Power User"
103 msgstr "Hoofdgebruiker"
104
105 #: backend.php:103
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Beheerder"
108
109 #: db-updater.php:19
110 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
111 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
112
113 #: db-updater.php:44
114 msgid "Database Updater"
115 msgstr "Database updater"
116
117 #: db-updater.php:87
118 msgid "Could not update database"
119 msgstr "Kon de database niet bijwerken"
120
121 #: db-updater.php:90
122 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
123 msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
124
125 #: db-updater.php:91
126 msgid ", found: "
127 msgstr ", gevonden: "
128
129 #: db-updater.php:94
130 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
131 msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
132
133 #: db-updater.php:96
134 #: db-updater.php:165
135 #: db-updater.php:178
136 #: register.php:196
137 #: register.php:241
138 #: register.php:254
139 #: register.php:269
140 #: register.php:288
141 #: register.php:336
142 #: register.php:346
143 #: register.php:358
144 #: classes/handler/public.php:625
145 #: classes/handler/public.php:713
146 #: classes/handler/public.php:795
147 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
148 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
149
150 #: db-updater.php:102
151 msgid "Please backup your database before proceeding."
152 msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
153
154 #: db-updater.php:104
155 #, php-format
156 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
157 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
158
159 #: db-updater.php:118
160 msgid "Perform updates"
161 msgstr "Voor de updates uit"
162
163 #: db-updater.php:123
164 msgid "Performing updates..."
165 msgstr "Uitvoeren van updates..."
166
167 #: db-updater.php:129
168 #, php-format
169 msgid "Updating to version %d..."
170 msgstr "Updaten naar versie %d..."
171
172 #: db-updater.php:144
173 msgid "Checking version... "
174 msgstr "Versie controleren..."
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "OK!"
178 msgstr "OK!"
179
180 #: db-updater.php:152
181 msgid "ERROR!"
182 msgstr "FOUT!"
183
184 #: db-updater.php:160
185 #, fuzzy, php-format
186 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
187 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
188 msgstr[0] ""
189 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
190 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
191 msgstr[1] ""
192 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
193 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
194
195 #: db-updater.php:170
196 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
197 msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
198
199 #: db-updater.php:172
200 #, php-format
201 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
202 msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
203
204 #: db-updater.php:174
205 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
206 msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
207
208 #: errors.php:9
209 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
210 msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
211
212 #: errors.php:12
213 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
214 msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
215
216 #: errors.php:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Backend sanity check failed."
219 msgstr "Gezondheidscontrole server mislukt"
220
221 #: errors.php:17
222 msgid "Frontend sanity check failed."
223 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
224
225 #: errors.php:19
226 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
227 msgstr "Onjuiste database schema versie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
228
229 #: errors.php:21
230 msgid "Request not authorized."
231 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
232
233 #: errors.php:23
234 msgid "No operation to perform."
235 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
236
237 #: errors.php:25
238 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
239 msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
240
241 #: errors.php:27
242 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
243 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
244
245 #: errors.php:29
246 msgid "Configuration check failed"
247 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
248
249 #: errors.php:31
250 #, fuzzy
251 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
252 msgstr ""
253 "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de\n"
254 "\t\tofficiële website voor meer informatie."
255
256 #: errors.php:35
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258 msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
259
260 #: index.php:135
261 #: index.php:154
262 #: index.php:264
263 #: prefs.php:102
264 #: classes/backend.php:5
265 #: classes/pref/labels.php:296
266 #: classes/pref/filters.php:628
267 #: classes/pref/feeds.php:1330
268 #: plugins/digest/digest_body.php:63
269 #: js/feedlist.js:128
270 #: js/feedlist.js:448
271 #: js/functions.js:420
272 #: js/functions.js:814
273 #: js/functions.js:1250
274 #: js/functions.js:1385
275 #: js/functions.js:1697
276 #: js/prefs.js:86
277 #: js/prefs.js:576
278 #: js/prefs.js:666
279 #: js/prefs.js:870
280 #: js/prefs.js:1457
281 #: js/prefs.js:1510
282 #: js/prefs.js:1568
283 #: js/prefs.js:1584
284 #: js/prefs.js:1600
285 #: js/prefs.js:1619
286 #: js/prefs.js:1792
287 #: js/prefs.js:1808
288 #: js/tt-rss.js:475
289 #: js/tt-rss.js:492
290 #: js/viewfeed.js:774
291 #: js/viewfeed.js:1259
292 #: plugins/import_export/import_export.js:17
293 #: plugins/updater/updater.js:17
294 msgid "Loading, please wait..."
295 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
296
297 #: index.php:168
298 msgid "Collapse feedlist"
299 msgstr "Feedlijst inklappen"
300
301 #: index.php:171
302 msgid "Show articles"
303 msgstr "Toon artikelen"
304
305 #: index.php:174
306 msgid "Adaptive"
307 msgstr "Aangepast"
308
309 #: index.php:175
310 msgid "All Articles"
311 msgstr "Alle artikelen"
312
313 #: index.php:176
314 #: include/functions.php:1974
315 #: classes/feeds.php:106
316 msgid "Starred"
317 msgstr "Met ster"
318
319 #: index.php:177
320 #: include/functions.php:1975
321 #: classes/feeds.php:107
322 msgid "Published"
323 msgstr "Gepubliceerd"
324
325 #: index.php:178
326 #: classes/feeds.php:93
327 #: classes/feeds.php:105
328 msgid "Unread"
329 msgstr "Ongelezen"
330
331 #: index.php:179
332 #, fuzzy
333 msgid "Unread First"
334 msgstr "Ongelezen"
335
336 #: index.php:180
337 msgid "With Note"
338 msgstr ""
339
340 #: index.php:181
341 msgid "Ignore Scoring"
342 msgstr "Score negeren"
343
344 #: index.php:184
345 msgid "Sort articles"
346 msgstr "Artikelen sorteren"
347
348 #: index.php:187
349 msgid "Default"
350 msgstr "Standaard"
351
352 #: index.php:188
353 msgid "Newest first"
354 msgstr ""
355
356 #: index.php:189
357 msgid "Oldest first"
358 msgstr ""
359
360 #: index.php:195
361 #: classes/pref/feeds.php:567
362 #: classes/pref/feeds.php:792
363 msgid "Update"
364 msgstr "Bijwerken"
365
366 #: index.php:197
367 #, fuzzy
368 msgid "Mark feed as read"
369 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
370
371 #: index.php:200
372 #: index.php:235
373 #: include/functions.php:1964
374 #: include/localized_schema.php:10
375 #: classes/feeds.php:111
376 #: classes/feeds.php:136
377 #: classes/feeds.php:437
378 #: js/FeedTree.js:128
379 #: js/FeedTree.js:156
380 #: plugins/digest/digest.js:647
381 msgid "Mark as read"
382 msgstr "Markeren als gelezen"
383
384 #: index.php:201
385 #: include/functions.php:1860
386 #: include/functions.php:1972
387 msgid "All articles"
388 msgstr "Alle artikelen"
389
390 #: index.php:202
391 msgid "Older than one day"
392 msgstr ""
393
394 #: index.php:203
395 msgid "Older than one week"
396 msgstr ""
397
398 #: index.php:204
399 msgid "Older than two weeks"
400 msgstr ""
401
402 #: index.php:212
403 msgid "Communication problem with server."
404 msgstr "communicatieprobleem met de server."
405
406 #: index.php:220
407 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
408 msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
409
410 #: index.php:225
411 msgid "Actions..."
412 msgstr "Acties..."
413
414 #: index.php:227
415 msgid "Preferences..."
416 msgstr "Voorkeuren…"
417
418 #: index.php:228
419 msgid "Search..."
420 msgstr "zoeken..."
421
422 #: index.php:229
423 msgid "Feed actions:"
424 msgstr "Feed acties:"
425
426 #: index.php:230
427 #: classes/handler/public.php:555
428 msgid "Subscribe to feed..."
429 msgstr "Abonneren op feed..."
430
431 #: index.php:231
432 msgid "Edit this feed..."
433 msgstr "Bewerk deze feed..."
434
435 #: index.php:232
436 msgid "Rescore feed"
437 msgstr "Feed opnieuw score geven"
438
439 #: index.php:233
440 #: classes/pref/feeds.php:716
441 #: classes/pref/feeds.php:1303
442 #: js/PrefFeedTree.js:73
443 msgid "Unsubscribe"
444 msgstr "Abonnement opzeggen"
445
446 #: index.php:234
447 msgid "All feeds:"
448 msgstr "Alle feeds:"
449
450 #: index.php:236
451 msgid "(Un)hide read feeds"
452 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
453
454 #: index.php:237
455 msgid "Other actions:"
456 msgstr "andere acties:"
457
458 #: index.php:239
459 msgid "Switch to digest..."
460 msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
461
462 #: index.php:241
463 msgid "Show tag cloud..."
464 msgstr "Toon tagwolk..."
465
466 #: index.php:242
467 #: include/functions.php:1950
468 msgid "Toggle widescreen mode"
469 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
470
471 #: index.php:243
472 msgid "Select by tags..."
473 msgstr "Selectie met tags..."
474
475 #: index.php:244
476 msgid "Create label..."
477 msgstr "Aanmaken label…"
478
479 #: index.php:245
480 msgid "Create filter..."
481 msgstr "Aanmaken filter…"
482
483 #: index.php:246
484 msgid "Keyboard shortcuts help"
485 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
486
487 #: index.php:248
488 #: plugins/digest/digest_body.php:77
489 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
490 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
491 msgid "Logout"
492 msgstr "Afmelden"
493
494 #: prefs.php:36
495 #: prefs.php:122
496 #: include/functions.php:1977
497 #: classes/pref/prefs.php:377
498 msgid "Preferences"
499 msgstr "Voorkeuren"
500
501 #: prefs.php:113
502 msgid "Keyboard shortcuts"
503 msgstr "Sneltoetscombinaties"
504
505 #: prefs.php:114
506 msgid "Exit preferences"
507 msgstr "Verlaat voorkeuren"
508
509 #: prefs.php:125
510 #: classes/pref/feeds.php:106
511 #: classes/pref/feeds.php:1208
512 #: classes/pref/feeds.php:1271
513 msgid "Feeds"
514 msgstr "Feeds"
515
516 #: prefs.php:128
517 #: classes/pref/filters.php:120
518 msgid "Filters"
519 msgstr "Filters"
520
521 #: prefs.php:131
522 #: include/functions.php:1167
523 #: include/functions.php:1803
524 #: classes/pref/labels.php:90
525 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
526 msgid "Labels"
527 msgstr "Labels"
528
529 #: prefs.php:135
530 msgid "Users"
531 msgstr "Gebruikers"
532
533 #: register.php:186
534 #: include/login_form.php:238
535 msgid "Create new account"
536 msgstr "Aanmaken nieuw account"
537
538 #: register.php:192
539 msgid "New user registrations are administratively disabled."
540 msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de administrateur uitgeschakeld."
541
542 #: register.php:217
543 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
544 msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
545
546 #: register.php:223
547 msgid "Desired login:"
548 msgstr "Gewenst loginID:"
549
550 #: register.php:226
551 msgid "Check availability"
552 msgstr "controleer beschikbaarheid"
553
554 #: register.php:228
555 #: classes/handler/public.php:753
556 msgid "Email:"
557 msgstr "E-mail:"
558
559 #: register.php:231
560 #: classes/handler/public.php:758
561 msgid "How much is two plus two:"
562 msgstr "hoeveel is twee plus twee:"
563
564 #: register.php:234
565 msgid "Submit registration"
566 msgstr "Registratie indienen"
567
568 #: register.php:252
569 msgid "Your registration information is incomplete."
570 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
571
572 #: register.php:267
573 msgid "Sorry, this username is already taken."
574 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
575
576 #: register.php:286
577 msgid "Registration failed."
578 msgstr "de registratie is mislukt."
579
580 #: register.php:333
581 msgid "Account created successfully."
582 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
583
584 #: register.php:355
585 msgid "New user registrations are currently closed."
586 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
587
588 #: update.php:55
589 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
590 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
591
592 #: include/digest.php:109
593 #: include/functions.php:1176
594 #: include/functions.php:1704
595 #: include/functions.php:1789
596 #: include/functions.php:1811
597 #: classes/opml.php:416
598 #: classes/pref/feeds.php:221
599 msgid "Uncategorized"
600 msgstr "Ongecategoriseerd"
601
602 #: include/feedbrowser.php:83
603 #, fuzzy, php-format
604 msgid "%d archived article"
605 msgid_plural "%d archived articles"
606 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen"
607 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
608
609 #: include/feedbrowser.php:107
610 msgid "No feeds found."
611 msgstr "Geen feeds gevonden."
612
613 #: include/functions.php:722
614 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
615 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
616
617 #: include/functions.php:1165
618 #: include/functions.php:1801
619 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
620 msgid "Special"
621 msgstr "Speciaal"
622
623 #: include/functions.php:1653
624 #: classes/dlg.php:369
625 #: classes/pref/filters.php:382
626 msgid "All feeds"
627 msgstr "Alle feeds"
628
629 #: include/functions.php:1854
630 msgid "Starred articles"
631 msgstr "Artikelen met ster"
632
633 #: include/functions.php:1856
634 msgid "Published articles"
635 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
636
637 #: include/functions.php:1858
638 msgid "Fresh articles"
639 msgstr "Nieuwe artikelen"
640
641 #: include/functions.php:1862
642 msgid "Archived articles"
643 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
644
645 #: include/functions.php:1864
646 msgid "Recently read"
647 msgstr "Recent gelezen"
648
649 #: include/functions.php:1927
650 msgid "Navigation"
651 msgstr "Navigatie"
652
653 #: include/functions.php:1928
654 msgid "Open next feed"
655 msgstr "Open volgende feed"
656
657 #: include/functions.php:1929
658 msgid "Open previous feed"
659 msgstr "Open voorgaande feed"
660
661 #: include/functions.php:1930
662 msgid "Open next article"
663 msgstr "Open volgende artikel"
664
665 #: include/functions.php:1931
666 msgid "Open previous article"
667 msgstr "Open voorgaand artikel"
668
669 #: include/functions.php:1932
670 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
671 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
672
673 #: include/functions.php:1933
674 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
675 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
676
677 #: include/functions.php:1934
678 msgid "Show search dialog"
679 msgstr "toon zoekdialoogvenster"
680
681 #: include/functions.php:1935
682 msgid "Article"
683 msgstr "Artikel"
684
685 #: include/functions.php:1936
686 msgid "Toggle starred"
687 msgstr "In/uitschakelen sterren"
688
689 #: include/functions.php:1937
690 #: js/viewfeed.js:1920
691 msgid "Toggle published"
692 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
693
694 #: include/functions.php:1938
695 #: js/viewfeed.js:1898
696 msgid "Toggle unread"
697 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
698
699 #: include/functions.php:1939
700 msgid "Edit tags"
701 msgstr "Bewerk tags"
702
703 #: include/functions.php:1940
704 msgid "Dismiss selected"
705 msgstr "Geselecteerde negeren"
706
707 #: include/functions.php:1941
708 msgid "Dismiss read"
709 msgstr "Gelezene negeren"
710
711 #: include/functions.php:1942
712 msgid "Open in new window"
713 msgstr "open in nieuw venster"
714
715 #: include/functions.php:1943
716 #: js/viewfeed.js:1939
717 msgid "Mark below as read"
718 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
719
720 #: include/functions.php:1944
721 #: js/viewfeed.js:1933
722 msgid "Mark above as read"
723 msgstr "hierboven markeren als gelezen"
724
725 #: include/functions.php:1945
726 msgid "Scroll down"
727 msgstr "Omlaag scrollen"
728
729 #: include/functions.php:1946
730 msgid "Scroll up"
731 msgstr "Omhoog scrollen"
732
733 #: include/functions.php:1947
734 msgid "Select article under cursor"
735 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
736
737 #: include/functions.php:1948
738 msgid "Email article"
739 msgstr "E-mail artikel"
740
741 #: include/functions.php:1949
742 msgid "Close/collapse article"
743 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
744
745 #: include/functions.php:1951
746 #: plugins/embed_original/init.php:33
747 msgid "Toggle embed original"
748 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
749
750 #: include/functions.php:1952
751 msgid "Article selection"
752 msgstr "Artikelselectie"
753
754 #: include/functions.php:1953
755 msgid "Select all articles"
756 msgstr "Selecteer alle artikelen"
757
758 #: include/functions.php:1954
759 msgid "Select unread"
760 msgstr "Selecteer ongelezen"
761
762 #: include/functions.php:1955
763 msgid "Select starred"
764 msgstr "Selecteer met ster"
765
766 #: include/functions.php:1956
767 msgid "Select published"
768 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
769
770 #: include/functions.php:1957
771 msgid "Invert selection"
772 msgstr "Omdraaien selectie"
773
774 #: include/functions.php:1958
775 msgid "Deselect everything"
776 msgstr "Deselecteer alles"
777
778 #: include/functions.php:1959
779 #: classes/pref/feeds.php:520
780 #: classes/pref/feeds.php:753
781 msgid "Feed"
782 msgstr "Feed"
783
784 #: include/functions.php:1960
785 msgid "Refresh current feed"
786 msgstr "Ververs huidige feed"
787
788 #: include/functions.php:1961
789 msgid "Un/hide read feeds"
790 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
791
792 #: include/functions.php:1962
793 #: classes/pref/feeds.php:1274
794 msgid "Subscribe to feed"
795 msgstr "Abonneer op feed"
796
797 #: include/functions.php:1963
798 #: js/FeedTree.js:135
799 #: js/PrefFeedTree.js:67
800 msgid "Edit feed"
801 msgstr "Bewerk feed"
802
803 #: include/functions.php:1965
804 msgid "Reverse headlines"
805 msgstr "Draai kopteksten om"
806
807 #: include/functions.php:1966
808 msgid "Debug feed update"
809 msgstr "Debug feed update"
810
811 #: include/functions.php:1967
812 #: js/FeedTree.js:178
813 msgid "Mark all feeds as read"
814 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
815
816 #: include/functions.php:1968
817 msgid "Un/collapse current category"
818 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
819
820 #: include/functions.php:1969
821 msgid "Toggle combined mode"
822 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
823
824 #: include/functions.php:1970
825 #, fuzzy
826 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
827 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
828
829 #: include/functions.php:1971
830 msgid "Go to"
831 msgstr "Ga naar"
832
833 #: include/functions.php:1973
834 msgid "Fresh"
835 msgstr "Nieuw"
836
837 #: include/functions.php:1976
838 msgid "Tag cloud"
839 msgstr "Tag wolk"
840
841 #: include/functions.php:1978
842 msgid "Other"
843 msgstr "Andere"
844
845 #: include/functions.php:1979
846 #: classes/pref/labels.php:281
847 msgid "Create label"
848 msgstr "Aanmaken label"
849
850 #: include/functions.php:1980
851 #: classes/pref/filters.php:606
852 msgid "Create filter"
853 msgstr "Aanmaken filter"
854
855 #: include/functions.php:1981
856 msgid "Un/collapse sidebar"
857 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
858
859 #: include/functions.php:1982
860 msgid "Show help dialog"
861 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
862
863 #: include/functions.php:2467
864 #, php-format
865 msgid "Search results: %s"
866 msgstr "zoekresultaten: %s"
867
868 #: include/functions.php:2958
869 #: js/viewfeed.js:2026
870 msgid "Click to play"
871 msgstr "Klik om af te spelen"
872
873 #: include/functions.php:2959
874 #: js/viewfeed.js:2025
875 msgid "Play"
876 msgstr "Afspelen"
877
878 #: include/functions.php:3076
879 msgid " - "
880 msgstr " - "
881
882 #: include/functions.php:3098
883 #: include/functions.php:3392
884 #: classes/rpc.php:408
885 msgid "no tags"
886 msgstr "geen tags"
887
888 #: include/functions.php:3108
889 #: classes/feeds.php:682
890 msgid "Edit tags for this article"
891 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
892
893 #: include/functions.php:3137
894 #: classes/feeds.php:638
895 msgid "Originally from:"
896 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
897
898 #: include/functions.php:3150
899 #: classes/feeds.php:651
900 #: classes/pref/feeds.php:539
901 msgid "Feed URL"
902 msgstr "Feed URL"
903
904 #: include/functions.php:3181
905 #: classes/dlg.php:43
906 #: classes/dlg.php:162
907 #: classes/dlg.php:185
908 #: classes/dlg.php:222
909 #: classes/dlg.php:506
910 #: classes/dlg.php:541
911 #: classes/dlg.php:572
912 #: classes/dlg.php:606
913 #: classes/dlg.php:618
914 #: classes/backend.php:105
915 #: classes/pref/users.php:106
916 #: classes/pref/filters.php:111
917 #: classes/pref/feeds.php:1587
918 #: classes/pref/feeds.php:1659
919 #: plugins/import_export/init.php:409
920 #: plugins/import_export/init.php:432
921 #: plugins/googlereaderimport/init.php:164
922 #: plugins/share/init.php:67
923 #: plugins/updater/init.php:357
924 msgid "Close this window"
925 msgstr "Sluit dit venster"
926
927 #: include/functions.php:3417
928 msgid "(edit note)"
929 msgstr "(bewerk notitie)"
930
931 #: include/functions.php:3650
932 msgid "unknown type"
933 msgstr "Onbekend type"
934
935 #: include/functions.php:3706
936 msgid "Attachments"
937 msgstr "Bijlagen"
938
939 #: include/localized_schema.php:3
940 msgid "Title"
941 msgstr "Titel"
942
943 #: include/localized_schema.php:4
944 msgid "Title or Content"
945 msgstr "Titel of inhoud"
946
947 #: include/localized_schema.php:5
948 msgid "Link"
949 msgstr "Koppeling"
950
951 #: include/localized_schema.php:6
952 msgid "Content"
953 msgstr "Inhoud"
954
955 #: include/localized_schema.php:7
956 msgid "Article Date"
957 msgstr "Datum artikel"
958
959 #: include/localized_schema.php:9
960 msgid "Delete article"
961 msgstr "Verwijder artikel"
962
963 #: include/localized_schema.php:11
964 msgid "Set starred"
965 msgstr "Ster toevoegen"
966
967 #: include/localized_schema.php:12
968 #: js/viewfeed.js:483
969 #: plugins/digest/digest.js:265
970 #: plugins/digest/digest.js:754
971 msgid "Publish article"
972 msgstr "Artikel publiceren"
973
974 #: include/localized_schema.php:13
975 msgid "Assign tags"
976 msgstr "Tags toevoegen"
977
978 #: include/localized_schema.php:14
979 #: js/viewfeed.js:1990
980 msgid "Assign label"
981 msgstr "Labels toevoegen"
982
983 #: include/localized_schema.php:15
984 msgid "Modify score"
985 msgstr "verander de score"
986
987 #: include/localized_schema.php:17
988 msgid "General"
989 msgstr "Algemeen"
990
991 #: include/localized_schema.php:18
992 msgid "Interface"
993 msgstr "Interface"
994
995 #: include/localized_schema.php:19
996 msgid "Advanced"
997 msgstr "Geavanceerd"
998
999 #: include/localized_schema.php:21
1000 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1001 msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
1002
1003 #: include/localized_schema.php:22
1004 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1005 msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
1006
1007 #: include/localized_schema.php:23
1008 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1009 msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
1010
1011 #: include/localized_schema.php:24
1012 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1013 msgstr "Deze optie schakelt het verzenden in van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres"
1014
1015 #: include/localized_schema.php:25
1016 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1017 msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen in, terwijl u door de artikellijst scrolt."
1018
1019 #: include/localized_schema.php:26
1020 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1021 msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
1022
1023 #: include/localized_schema.php:27
1024 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1025 msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
1026
1027 #: include/localized_schema.php:28
1028 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1029 msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
1030
1031 #: include/localized_schema.php:29
1032 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1033 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
1034
1035 #: include/localized_schema.php:30
1036 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1037 msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
1038
1039 #: include/localized_schema.php:31
1040 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1041 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
1042
1043 #: include/localized_schema.php:32
1044 msgid "Uses UTC timezone"
1045 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
1046
1047 #: include/localized_schema.php:33
1048 msgid "Select one of the available CSS themes"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: include/localized_schema.php:34
1052 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1053 msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
1054
1055 #: include/localized_schema.php:35
1056 msgid "Default interval between feed updates"
1057 msgstr "Standaard interval voor feed updates"
1058
1059 #: include/localized_schema.php:36
1060 msgid "Amount of articles to display at once"
1061 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1062
1063 #: include/localized_schema.php:37
1064 msgid "Allow duplicate posts"
1065 msgstr "toestaan dubbele berichten"
1066
1067 #: include/localized_schema.php:38
1068 msgid "Enable feed categories"
1069 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1070
1071 #: include/localized_schema.php:39
1072 msgid "Show content preview in headlines list"
1073 msgstr "toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1074
1075 #: include/localized_schema.php:40
1076 msgid "Short date format"
1077 msgstr "Korte datumformaat"
1078
1079 #: include/localized_schema.php:41
1080 msgid "Long date format"
1081 msgstr "Lang datumformaat"
1082
1083 #: include/localized_schema.php:42
1084 msgid "Combined feed display"
1085 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1086
1087 #: include/localized_schema.php:43
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1090 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1091
1092 #: include/localized_schema.php:44
1093 msgid "On catchup show next feed"
1094 msgstr "toon volgende feed na bijwerken"
1095
1096 #: include/localized_schema.php:45
1097 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1098 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1099
1100 #: include/localized_schema.php:46
1101 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1102 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1103 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
1104
1105 #: include/localized_schema.php:47
1106 msgid "Enable e-mail digest"
1107 msgstr "Inschakelen e-mail samenvatting"
1108
1109 #: include/localized_schema.php:48
1110 msgid "Confirm marking feed as read"
1111 msgstr "Bevestigen feed markeren als gelezen"
1112
1113 #: include/localized_schema.php:49
1114 msgid "Automatically mark articles as read"
1115 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1116
1117 #: include/localized_schema.php:50
1118 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1119 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1120
1121 #: include/localized_schema.php:51
1122 msgid "Blacklisted tags"
1123 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1124
1125 #: include/localized_schema.php:52
1126 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1127 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1128
1129 #: include/localized_schema.php:53
1130 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1131 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1132
1133 #: include/localized_schema.php:54
1134 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1135 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1136
1137 #: include/localized_schema.php:55
1138 msgid "Purge unread articles"
1139 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1140
1141 #: include/localized_schema.php:56
1142 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1143 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1144
1145 #: include/localized_schema.php:57
1146 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1147 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
1148
1149 #: include/localized_schema.php:58
1150 msgid "Do not embed images in articles"
1151 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1152
1153 #: include/localized_schema.php:59
1154 msgid "Enable external API"
1155 msgstr "Inschakelen externe API"
1156
1157 #: include/localized_schema.php:60
1158 msgid "User timezone"
1159 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
1160
1161 #: include/localized_schema.php:61
1162 #: js/prefs.js:1719
1163 msgid "Customize stylesheet"
1164 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1165
1166 #: include/localized_schema.php:62
1167 msgid "Sort headlines by feed date"
1168 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1169
1170 #: include/localized_schema.php:63
1171 msgid "Login with an SSL certificate"
1172 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1173
1174 #: include/localized_schema.php:64
1175 msgid "Try to send digests around specified time"
1176 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1177
1178 #: include/localized_schema.php:65
1179 msgid "Assign articles to labels automatically"
1180 msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
1181
1182 #: include/localized_schema.php:66
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Select theme"
1185 msgstr "Selecteer met ster"
1186
1187 #: include/login_form.php:183
1188 #: classes/handler/public.php:460
1189 #: classes/handler/public.php:748
1190 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1191 msgid "Login:"
1192 msgstr "Aanmelden:"
1193
1194 #: include/login_form.php:192
1195 #: classes/handler/public.php:463
1196 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1197 msgid "Password:"
1198 msgstr "Wachtwoord:"
1199
1200 #: include/login_form.php:197
1201 #, fuzzy
1202 msgid "I forgot my password"
1203 msgstr "Onjuist wachtwoord"
1204
1205 #: include/login_form.php:201
1206 #: classes/handler/public.php:466
1207 msgid "Language:"
1208 msgstr "Taal:"
1209
1210 #: include/login_form.php:209
1211 msgid "Profile:"
1212 msgstr "Profiel:"
1213
1214 #: include/login_form.php:213
1215 #: classes/handler/public.php:210
1216 #: classes/rpc.php:64
1217 #: classes/dlg.php:98
1218 msgid "Default profile"
1219 msgstr "Standaard profiel"
1220
1221 #: include/login_form.php:221
1222 msgid "Use less traffic"
1223 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
1224
1225 #: include/login_form.php:229
1226 msgid "Remember me"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: include/login_form.php:235
1230 #: classes/handler/public.php:476
1231 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1232 msgid "Log in"
1233 msgstr "Aanmelden"
1234
1235 #: classes/article.php:25
1236 msgid "Article not found."
1237 msgstr "Artikel niet gevonden."
1238
1239 #: classes/handler/public.php:401
1240 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1241 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1242 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
1243
1244 #: classes/handler/public.php:409
1245 msgid "Title:"
1246 msgstr "Titel:"
1247
1248 #: classes/handler/public.php:411
1249 #: classes/dlg.php:663
1250 #: classes/pref/feeds.php:537
1251 #: classes/pref/feeds.php:768
1252 #: plugins/instances/init.php:215
1253 msgid "URL:"
1254 msgstr "URL:"
1255
1256 #: classes/handler/public.php:413
1257 msgid "Content:"
1258 msgstr "Inhoud:"
1259
1260 #: classes/handler/public.php:415
1261 msgid "Labels:"
1262 msgstr "Labels:"
1263
1264 #: classes/handler/public.php:434
1265 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1266 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
1267
1268 #: classes/handler/public.php:436
1269 msgid "Share"
1270 msgstr "Delen"
1271
1272 #: classes/handler/public.php:437
1273 #: classes/handler/public.php:479
1274 #: classes/dlg.php:296
1275 #: classes/dlg.php:348
1276 #: classes/dlg.php:408
1277 #: classes/dlg.php:439
1278 #: classes/dlg.php:648
1279 #: classes/dlg.php:698
1280 #: classes/dlg.php:747
1281 #: classes/pref/users.php:194
1282 #: classes/pref/labels.php:81
1283 #: classes/pref/filters.php:363
1284 #: classes/pref/filters.php:746
1285 #: classes/pref/filters.php:822
1286 #: classes/pref/filters.php:889
1287 #: classes/pref/feeds.php:733
1288 #: classes/pref/feeds.php:883
1289 #: plugins/mail/init.php:131
1290 #: plugins/note/init.php:55
1291 #: plugins/instances/init.php:251
1292 msgid "Cancel"
1293 msgstr "Annuleren"
1294
1295 #: classes/handler/public.php:458
1296 msgid "Not logged in"
1297 msgstr "Niet ingelogd"
1298
1299 #: classes/handler/public.php:525
1300 msgid "Incorrect username or password"
1301 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
1302
1303 #: classes/handler/public.php:561
1304 #: classes/handler/public.php:658
1305 #, php-format
1306 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1307 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
1308
1309 #: classes/handler/public.php:564
1310 #: classes/handler/public.php:649
1311 #, php-format
1312 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1313 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
1314
1315 #: classes/handler/public.php:567
1316 #: classes/handler/public.php:652
1317 #, php-format
1318 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1319 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
1320
1321 #: classes/handler/public.php:570
1322 #: classes/handler/public.php:655
1323 #, php-format
1324 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1325 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
1326
1327 #: classes/handler/public.php:573
1328 #: classes/handler/public.php:661
1329 msgid "Multiple feed URLs found."
1330 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1331
1332 #: classes/handler/public.php:577
1333 #: classes/handler/public.php:666
1334 #, php-format
1335 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1336 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1337
1338 #: classes/handler/public.php:595
1339 #: classes/handler/public.php:684
1340 msgid "Subscribe to selected feed"
1341 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1342
1343 #: classes/handler/public.php:620
1344 #: classes/handler/public.php:708
1345 msgid "Edit subscription options"
1346 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1347
1348 #: classes/handler/public.php:735
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Password recovery"
1351 msgstr "Wachtwoord"
1352
1353 #: classes/handler/public.php:741
1354 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: classes/handler/public.php:763
1358 #: classes/pref/users.php:378
1359 msgid "Reset password"
1360 msgstr "Herstel wachtwoord"
1361
1362 #: classes/handler/public.php:773
1363 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: classes/handler/public.php:777
1367 #: classes/handler/public.php:803
1368 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Go back"
1371 msgstr "Terugzetten"
1372
1373 #: classes/handler/public.php:799
1374 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: classes/dlg.php:22
1378 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1379 msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1380
1381 #: classes/dlg.php:55
1382 #: classes/pref/users.php:360
1383 #: classes/pref/labels.php:272
1384 #: classes/pref/filters.php:234
1385 #: classes/pref/filters.php:282
1386 #: classes/pref/filters.php:597
1387 #: classes/pref/filters.php:676
1388 #: classes/pref/filters.php:703
1389 #: classes/pref/feeds.php:1262
1390 #: classes/pref/feeds.php:1532
1391 #: classes/pref/feeds.php:1602
1392 #: plugins/instances/init.php:287
1393 msgid "Select"
1394 msgstr "Selecteer"
1395
1396 #: classes/dlg.php:58
1397 #: classes/feeds.php:92
1398 #: classes/pref/users.php:363
1399 #: classes/pref/labels.php:275
1400 #: classes/pref/filters.php:237
1401 #: classes/pref/filters.php:285
1402 #: classes/pref/filters.php:600
1403 #: classes/pref/filters.php:679
1404 #: classes/pref/filters.php:706
1405 #: classes/pref/feeds.php:1265
1406 #: classes/pref/feeds.php:1535
1407 #: classes/pref/feeds.php:1605
1408 #: plugins/instances/init.php:290
1409 msgid "All"
1410 msgstr "Alles"
1411
1412 #: classes/dlg.php:60
1413 #: classes/feeds.php:95
1414 #: classes/pref/users.php:365
1415 #: classes/pref/labels.php:277
1416 #: classes/pref/filters.php:239
1417 #: classes/pref/filters.php:287
1418 #: classes/pref/filters.php:602
1419 #: classes/pref/filters.php:681
1420 #: classes/pref/filters.php:708
1421 #: classes/pref/feeds.php:1267
1422 #: classes/pref/feeds.php:1537
1423 #: classes/pref/feeds.php:1607
1424 #: plugins/instances/init.php:292
1425 msgid "None"
1426 msgstr "Niets"
1427
1428 #: classes/dlg.php:69
1429 msgid "Create profile"
1430 msgstr "Maak profiel"
1431
1432 #: classes/dlg.php:92
1433 #: classes/dlg.php:122
1434 msgid "(active)"
1435 msgstr "(actief)"
1436
1437 #: classes/dlg.php:156
1438 msgid "Remove selected profiles"
1439 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
1440
1441 #: classes/dlg.php:158
1442 msgid "Activate profile"
1443 msgstr "Activeer profiel"
1444
1445 #: classes/dlg.php:168
1446 msgid "Public OPML URL"
1447 msgstr "Publieke OPML URL"
1448
1449 #: classes/dlg.php:173
1450 msgid "Your Public OPML URL is:"
1451 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1452
1453 #: classes/dlg.php:182
1454 #: classes/dlg.php:569
1455 msgid "Generate new URL"
1456 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1457
1458 #: classes/dlg.php:194
1459 msgid "Notice"
1460 msgstr "NB!"
1461
1462 #: classes/dlg.php:200
1463 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1464 msgstr "De update deamon is ingeschakeld in de configuratie, maar het deamon proces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1465
1466 #: classes/dlg.php:204
1467 #: classes/dlg.php:213
1468 msgid "Last update:"
1469 msgstr "Laatste update:"
1470
1471 #: classes/dlg.php:209
1472 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1473 msgstr "De update deamon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1474
1475 #: classes/dlg.php:234
1476 #: classes/dlg.php:242
1477 msgid "Feed or site URL"
1478 msgstr "Feed of website URL"
1479
1480 #: classes/dlg.php:248
1481 #: classes/dlg.php:711
1482 #: classes/pref/feeds.php:559
1483 #: classes/pref/feeds.php:781
1484 msgid "Place in category:"
1485 msgstr "Plaats in categorie:"
1486
1487 #: classes/dlg.php:256
1488 msgid "Available feeds"
1489 msgstr "Beschikbare feeds"
1490
1491 #: classes/dlg.php:268
1492 #: classes/pref/users.php:155
1493 #: classes/pref/feeds.php:589
1494 #: classes/pref/feeds.php:817
1495 msgid "Authentication"
1496 msgstr "Authenticatie"
1497
1498 #: classes/dlg.php:272
1499 #: classes/dlg.php:725
1500 #: classes/pref/users.php:420
1501 #: classes/pref/feeds.php:595
1502 #: classes/pref/feeds.php:821
1503 msgid "Login"
1504 msgstr "LoginID"
1505
1506 #: classes/dlg.php:275
1507 #: classes/dlg.php:728
1508 #: classes/pref/prefs.php:202
1509 #: classes/pref/feeds.php:601
1510 #: classes/pref/feeds.php:827
1511 msgid "Password"
1512 msgstr "Wachtwoord"
1513
1514 #: classes/dlg.php:285
1515 msgid "This feed requires authentication."
1516 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
1517
1518 #: classes/dlg.php:290
1519 #: classes/dlg.php:346
1520 #: classes/dlg.php:746
1521 msgid "Subscribe"
1522 msgstr "Abonneren"
1523
1524 #: classes/dlg.php:293
1525 msgid "More feeds"
1526 msgstr "Meer feeds"
1527
1528 #: classes/dlg.php:316
1529 #: classes/dlg.php:407
1530 #: classes/pref/users.php:350
1531 #: classes/pref/filters.php:593
1532 #: classes/pref/feeds.php:1258
1533 #: js/tt-rss.js:170
1534 msgid "Search"
1535 msgstr "Zoeken"
1536
1537 #: classes/dlg.php:320
1538 msgid "Popular feeds"
1539 msgstr "Populaire feeds"
1540
1541 #: classes/dlg.php:321
1542 msgid "Feed archive"
1543 msgstr "Feed archief"
1544
1545 #: classes/dlg.php:324
1546 msgid "limit:"
1547 msgstr "Beperking:"
1548
1549 #: classes/dlg.php:347
1550 #: classes/pref/users.php:376
1551 #: classes/pref/labels.php:284
1552 #: classes/pref/filters.php:353
1553 #: classes/pref/filters.php:615
1554 #: classes/pref/feeds.php:706
1555 #: plugins/instances/init.php:297
1556 msgid "Remove"
1557 msgstr "Verwijderen"
1558
1559 #: classes/dlg.php:358
1560 msgid "Look for"
1561 msgstr "Zoek naar"
1562
1563 #: classes/dlg.php:366
1564 msgid "Limit search to:"
1565 msgstr "Beperk zoeken naar:"
1566
1567 #: classes/dlg.php:382
1568 msgid "This feed"
1569 msgstr "Deze feed"
1570
1571 #: classes/dlg.php:414
1572 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1573 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
1574
1575 #: classes/dlg.php:437
1576 #: classes/dlg.php:646
1577 #: classes/pref/users.php:192
1578 #: classes/pref/labels.php:79
1579 #: classes/pref/filters.php:360
1580 #: classes/pref/feeds.php:732
1581 #: classes/pref/feeds.php:880
1582 #: plugins/nsfw/init.php:86
1583 #: plugins/note/init.php:53
1584 #: plugins/instances/init.php:248
1585 msgid "Save"
1586 msgstr "Opslaan"
1587
1588 #: classes/dlg.php:445
1589 msgid "Tag Cloud"
1590 msgstr "Tag Wolk"
1591
1592 #: classes/dlg.php:514
1593 msgid "Select item(s) by tags"
1594 msgstr "Selecteer item(s) via tags"
1595
1596 #: classes/dlg.php:517
1597 msgid "Match:"
1598 msgstr "Match:"
1599
1600 #: classes/dlg.php:519
1601 msgid "Any"
1602 msgstr "Elke"
1603
1604 #: classes/dlg.php:522
1605 msgid "All tags."
1606 msgstr "Alle tags."
1607
1608 #: classes/dlg.php:524
1609 msgid "Which Tags?"
1610 msgstr "Welke tags?"
1611
1612 #: classes/dlg.php:537
1613 msgid "Display entries"
1614 msgstr "Items weergeven"
1615
1616 #: classes/dlg.php:549
1617 #: classes/feeds.php:138
1618 msgid "View as RSS"
1619 msgstr "Toon als RSS"
1620
1621 #: classes/dlg.php:560
1622 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1623 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1624
1625 #: classes/dlg.php:589
1626 #: plugins/updater/init.php:327
1627 #, php-format
1628 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1629 msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
1630
1631 #: classes/dlg.php:597
1632 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1633 msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
1634
1635 #: classes/dlg.php:601
1636 #: plugins/updater/init.php:331
1637 msgid "See the release notes"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: classes/dlg.php:603
1641 msgid "Download"
1642 msgstr "Downloaden"
1643
1644 #: classes/dlg.php:611
1645 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1646 msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over de versie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
1647
1648 #: classes/dlg.php:631
1649 #, php-format
1650 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1651 msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
1652
1653 #: classes/dlg.php:657
1654 #: plugins/instances/init.php:207
1655 msgid "Instance"
1656 msgstr "Instantie"
1657
1658 #: classes/dlg.php:666
1659 #: plugins/instances/init.php:218
1660 #: plugins/instances/init.php:315
1661 msgid "Instance URL"
1662 msgstr "instantie URL"
1663
1664 #: classes/dlg.php:676
1665 #: plugins/instances/init.php:229
1666 msgid "Access key:"
1667 msgstr "Toegangssleutel:"
1668
1669 #: classes/dlg.php:679
1670 #: plugins/instances/init.php:232
1671 #: plugins/instances/init.php:316
1672 msgid "Access key"
1673 msgstr "Toegangssleutel"
1674
1675 #: classes/dlg.php:683
1676 #: plugins/instances/init.php:236
1677 msgid "Use one access key for both linked instances."
1678 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
1679
1680 #: classes/dlg.php:691
1681 #: plugins/instances/init.php:244
1682 msgid "Generate new key"
1683 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
1684
1685 #: classes/dlg.php:695
1686 msgid "Create link"
1687 msgstr "Link aanmaken"
1688
1689 #: classes/dlg.php:708
1690 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1691 msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (geen feed detectie uitgevoerd)"
1692
1693 #: classes/dlg.php:717
1694 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1695 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
1696
1697 #: classes/dlg.php:739
1698 msgid "Feeds require authentication."
1699 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
1700
1701 #: classes/feeds.php:68
1702 msgid "Visit the website"
1703 msgstr "Bezoek de website"
1704
1705 #: classes/feeds.php:83
1706 msgid "View as RSS feed"
1707 msgstr "Toon als RSS feed"
1708
1709 #: classes/feeds.php:91
1710 msgid "Select:"
1711 msgstr "Selecteer:"
1712
1713 #: classes/feeds.php:94
1714 msgid "Invert"
1715 msgstr "Omkeren"
1716
1717 #: classes/feeds.php:101
1718 msgid "More..."
1719 msgstr "Meer…"
1720
1721 #: classes/feeds.php:103
1722 msgid "Selection toggle:"
1723 msgstr "Selectie schakelaar:"
1724
1725 #: classes/feeds.php:109
1726 msgid "Selection:"
1727 msgstr "Selectie:"
1728
1729 #: classes/feeds.php:112
1730 msgid "Set score"
1731 msgstr "Geef score"
1732
1733 #: classes/feeds.php:115
1734 msgid "Archive"
1735 msgstr "Archief"
1736
1737 #: classes/feeds.php:117
1738 msgid "Move back"
1739 msgstr "Terugzetten"
1740
1741 #: classes/feeds.php:118
1742 #: classes/pref/filters.php:246
1743 #: classes/pref/filters.php:294
1744 #: classes/pref/filters.php:688
1745 #: classes/pref/filters.php:715
1746 msgid "Delete"
1747 msgstr "Verwijderen"
1748
1749 #: classes/feeds.php:125
1750 #: classes/feeds.php:130
1751 #: plugins/mailto/init.php:28
1752 #: plugins/mail/init.php:28
1753 msgid "Forward by email"
1754 msgstr "doorsturen per e-mail"
1755
1756 #: classes/feeds.php:134
1757 msgid "Feed:"
1758 msgstr "Feed:"
1759
1760 #: classes/feeds.php:201
1761 #: classes/feeds.php:827
1762 msgid "Feed not found."
1763 msgstr "Feed niet gevonden."
1764
1765 #: classes/feeds.php:384
1766 #, fuzzy, php-format
1767 msgid "Imported at %s"
1768 msgstr "Importeren"
1769
1770 #: classes/feeds.php:531
1771 msgid "mark as read"
1772 msgstr "Markeer als gelezen"
1773
1774 #: classes/feeds.php:582
1775 msgid "Collapse article"
1776 msgstr "Artikel inklappen"
1777
1778 #: classes/feeds.php:728
1779 msgid "No unread articles found to display."
1780 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
1781
1782 #: classes/feeds.php:731
1783 msgid "No updated articles found to display."
1784 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
1785
1786 #: classes/feeds.php:734
1787 msgid "No starred articles found to display."
1788 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
1789
1790 #: classes/feeds.php:738
1791 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1792 msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt artikelen handmatig aan labels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
1793
1794 #: classes/feeds.php:740
1795 msgid "No articles found to display."
1796 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
1797
1798 #: classes/feeds.php:755
1799 #: classes/feeds.php:920
1800 #, php-format
1801 msgid "Feeds last updated at %s"
1802 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
1803
1804 #: classes/feeds.php:765
1805 #: classes/feeds.php:930
1806 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1807 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
1808
1809 #: classes/feeds.php:910
1810 msgid "No feed selected."
1811 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
1812
1813 #: classes/backend.php:33
1814 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1815 msgstr "andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1816
1817 #: classes/backend.php:38
1818 msgid "Keyboard Shortcuts"
1819 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1820
1821 #: classes/backend.php:61
1822 msgid "Shift"
1823 msgstr "Shift"
1824
1825 #: classes/backend.php:64
1826 msgid "Ctrl"
1827 msgstr "Ctrl"
1828
1829 #: classes/backend.php:99
1830 msgid "Help topic not found."
1831 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1832
1833 #: classes/opml.php:28
1834 #: classes/opml.php:33
1835 msgid "OPML Utility"
1836 msgstr "OPML hulpprogramma"
1837
1838 #: classes/opml.php:37
1839 msgid "Importing OPML..."
1840 msgstr "OPML aan 't importeren…"
1841
1842 #: classes/opml.php:41
1843 msgid "Return to preferences"
1844 msgstr "Terug naar voorkeuren"
1845
1846 #: classes/opml.php:270
1847 #, php-format
1848 msgid "Adding feed: %s"
1849 msgstr "Feed toevoegen: %s"
1850
1851 #: classes/opml.php:281
1852 #, php-format
1853 msgid "Duplicate feed: %s"
1854 msgstr "Dubbele feed: %s"
1855
1856 #: classes/opml.php:295
1857 #, php-format
1858 msgid "Adding label %s"
1859 msgstr "Toevoegen label %s"
1860
1861 #: classes/opml.php:298
1862 #, php-format
1863 msgid "Duplicate label: %s"
1864 msgstr "Dubbele label: %s"
1865
1866 #: classes/opml.php:310
1867 #, php-format
1868 msgid "Setting preference key %s to %s"
1869 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
1870
1871 #: classes/opml.php:339
1872 msgid "Adding filter..."
1873 msgstr "filter toevoegen..."
1874
1875 #: classes/opml.php:416
1876 #, php-format
1877 msgid "Processing category: %s"
1878 msgstr "Verwerken categorie: %s"
1879
1880 #: classes/opml.php:468
1881 msgid "Error: please upload OPML file."
1882 msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
1883
1884 #: classes/opml.php:475
1885 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
1886 msgid "Error while parsing document."
1887 msgstr "Fout bij het parseren van het document."
1888
1889 #: classes/pref/users.php:6
1890 #: plugins/instances/init.php:157
1891 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1892 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
1893
1894 #: classes/pref/users.php:27
1895 msgid "User details"
1896 msgstr "Gebruiker's details"
1897
1898 #: classes/pref/users.php:41
1899 msgid "User not found"
1900 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1901
1902 #: classes/pref/users.php:60
1903 #: classes/pref/users.php:422
1904 msgid "Registered"
1905 msgstr "Geregistreerd"
1906
1907 #: classes/pref/users.php:61
1908 msgid "Last logged in"
1909 msgstr "Laatst ingelogd"
1910
1911 #: classes/pref/users.php:68
1912 msgid "Subscribed feeds count"
1913 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
1914
1915 #: classes/pref/users.php:72
1916 msgid "Subscribed feeds"
1917 msgstr "Geabonneerde feeds"
1918
1919 #: classes/pref/users.php:122
1920 msgid "User Editor"
1921 msgstr "Gebruiker's Editor"
1922
1923 #: classes/pref/users.php:158
1924 msgid "Access level: "
1925 msgstr "Toegangsniveau:"
1926
1927 #: classes/pref/users.php:171
1928 msgid "Change password to"
1929 msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
1930
1931 #: classes/pref/users.php:177
1932 #: classes/pref/feeds.php:609
1933 #: classes/pref/feeds.php:833
1934 msgid "Options"
1935 msgstr "Opties"
1936
1937 #: classes/pref/users.php:180
1938 msgid "E-mail: "
1939 msgstr "E-mail: "
1940
1941 #: classes/pref/users.php:258
1942 #, php-format
1943 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1944 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
1945
1946 #: classes/pref/users.php:265
1947 #, php-format
1948 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1949 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
1950
1951 #: classes/pref/users.php:269
1952 #, php-format
1953 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1954 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
1955
1956 #: classes/pref/users.php:291
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1959 msgstr ""
1960 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1961 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1962
1963 #: classes/pref/users.php:293
1964 #, fuzzy, php-format
1965 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1966 msgstr ""
1967 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1968 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1969
1970 #: classes/pref/users.php:317
1971 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1972 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1973
1974 #: classes/pref/users.php:368
1975 msgid "Create user"
1976 msgstr "Gebruiker aanmaken"
1977
1978 #: classes/pref/users.php:372
1979 msgid "Details"
1980 msgstr "Details"
1981
1982 #: classes/pref/users.php:374
1983 #: classes/pref/filters.php:612
1984 #: plugins/instances/init.php:296
1985 msgid "Edit"
1986 msgstr "Bewerken"
1987
1988 #: classes/pref/users.php:421
1989 msgid "Access Level"
1990 msgstr "Toegangsniveau"
1991
1992 #: classes/pref/users.php:423
1993 msgid "Last login"
1994 msgstr "Laatste loginID"
1995
1996 #: classes/pref/users.php:444
1997 #: plugins/instances/init.php:337
1998 msgid "Click to edit"
1999 msgstr "Klik voor bewerken"
2000
2001 #: classes/pref/users.php:464
2002 msgid "No users defined."
2003 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
2004
2005 #: classes/pref/users.php:466
2006 msgid "No matching users found."
2007 msgstr "geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
2008
2009 #: classes/pref/labels.php:22
2010 msgid "Caption"
2011 msgstr "Onderschrift"
2012
2013 #: classes/pref/labels.php:37
2014 msgid "Colors"
2015 msgstr "Kleuren"
2016
2017 #: classes/pref/labels.php:42
2018 msgid "Foreground:"
2019 msgstr "Voorgrond:"
2020
2021 #: classes/pref/labels.php:42
2022 msgid "Background:"
2023 msgstr "Achtergrond:"
2024
2025 #: classes/pref/labels.php:232
2026 #, php-format
2027 msgid "Created label <b>%s</b>"
2028 msgstr "aangemaakt label <b>%s</b>"
2029
2030 #: classes/pref/labels.php:287
2031 msgid "Clear colors"
2032 msgstr "Wis kleuren"
2033
2034 #: classes/pref/filters.php:60
2035 msgid "Articles matching this filter:"
2036 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
2037
2038 #: classes/pref/filters.php:97
2039 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2040 msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
2041
2042 #: classes/pref/filters.php:101
2043 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2044 msgstr "complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
2045
2046 #: classes/pref/filters.php:229
2047 #: classes/pref/filters.php:671
2048 #: classes/pref/filters.php:786
2049 msgid "Match"
2050 msgstr "Match"
2051
2052 #: classes/pref/filters.php:243
2053 #: classes/pref/filters.php:291
2054 #: classes/pref/filters.php:685
2055 #: classes/pref/filters.php:712
2056 msgid "Add"
2057 msgstr "Toevoegen"
2058
2059 #: classes/pref/filters.php:277
2060 #: classes/pref/filters.php:698
2061 msgid "Apply actions"
2062 msgstr "Acties toepassen"
2063
2064 #: classes/pref/filters.php:327
2065 #: classes/pref/filters.php:727
2066 msgid "Enabled"
2067 msgstr "Ingeschakeld"
2068
2069 #: classes/pref/filters.php:336
2070 #: classes/pref/filters.php:730
2071 msgid "Match any rule"
2072 msgstr "Match elke regel"
2073
2074 #: classes/pref/filters.php:345
2075 #: classes/pref/filters.php:733
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Inverse matching"
2078 msgstr "Omdraaien selectie"
2079
2080 #: classes/pref/filters.php:357
2081 #: classes/pref/filters.php:740
2082 msgid "Test"
2083 msgstr "Test"
2084
2085 #: classes/pref/filters.php:390
2086 #, fuzzy
2087 msgid "(inverse)"
2088 msgstr "Omgekeerd"
2089
2090 #: classes/pref/filters.php:389
2091 #, fuzzy, php-format
2092 msgid "%s on %s in %s %s"
2093 msgstr "%s op %s in %s"
2094
2095 #: classes/pref/filters.php:609
2096 msgid "Combine"
2097 msgstr "Combineren"
2098
2099 #: classes/pref/filters.php:619
2100 #: classes/pref/feeds.php:1317
2101 msgid "Rescore articles"
2102 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
2103
2104 #: classes/pref/filters.php:743
2105 msgid "Create"
2106 msgstr "Aanmaken"
2107
2108 #: classes/pref/filters.php:798
2109 msgid "Inverse regular expression matching"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: classes/pref/filters.php:800
2113 msgid "on field"
2114 msgstr "op veld"
2115
2116 #: classes/pref/filters.php:806
2117 #: js/PrefFilterTree.js:29
2118 #: plugins/digest/digest.js:242
2119 msgid "in"
2120 msgstr "in"
2121
2122 #: classes/pref/filters.php:819
2123 msgid "Save rule"
2124 msgstr "Regel opslaan"
2125
2126 #: classes/pref/filters.php:819
2127 #: js/functions.js:1069
2128 msgid "Add rule"
2129 msgstr "regel toevoegen"
2130
2131 #: classes/pref/filters.php:842
2132 msgid "Perform Action"
2133 msgstr "Actie doorvoeren"
2134
2135 #: classes/pref/filters.php:868
2136 msgid "with parameters:"
2137 msgstr "met parameters:"
2138
2139 #: classes/pref/filters.php:886
2140 msgid "Save action"
2141 msgstr "Actie opslaan"
2142
2143 #: classes/pref/filters.php:886
2144 #: js/functions.js:1095
2145 msgid "Add action"
2146 msgstr "Actie toevoegen"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:17
2149 msgid "Old password cannot be blank."
2150 msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:22
2153 msgid "New password cannot be blank."
2154 msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:27
2157 msgid "Entered passwords do not match."
2158 msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:37
2161 msgid "Function not supported by authentication module."
2162 msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:69
2165 msgid "The configuration was saved."
2166 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:83
2169 #, php-format
2170 msgid "Unknown option: %s"
2171 msgstr "Onbekende optie: %s"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:97
2174 msgid "Your personal data has been saved."
2175 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:137
2178 msgid "Personal data / Authentication"
2179 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:157
2182 msgid "Personal data"
2183 msgstr "Persoonlijke gegevens"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:167
2186 msgid "Full name"
2187 msgstr "volledige naam"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:171
2190 msgid "E-mail"
2191 msgstr "E-mail"
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:177
2194 msgid "Access level"
2195 msgstr "Toegangsniveau"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:187
2198 msgid "Save data"
2199 msgstr "Gegevens opslaan"
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:209
2202 msgid "Your password is at default value, please change it."
2203 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:236
2206 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:241
2210 msgid "Old password"
2211 msgstr "Oud wachtwoord"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:244
2214 msgid "New password"
2215 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:249
2218 msgid "Confirm password"
2219 msgstr "Bevestigen wachtwoord"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:259
2222 msgid "Change password"
2223 msgstr "Wijzig wachtwoord"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:265
2226 msgid "One time passwords / Authenticator"
2227 msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:269
2230 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:294
2234 #: classes/pref/prefs.php:345
2235 msgid "Enter your password"
2236 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:305
2239 msgid "Disable OTP"
2240 msgstr "EWW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
2241
2242 #: classes/pref/prefs.php:311
2243 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2244 msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EWW uit."
2245
2246 #: classes/pref/prefs.php:313
2247 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2248 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
2249
2250 #: classes/pref/prefs.php:354
2251 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2252 msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:362
2255 msgid "Enable OTP"
2256 msgstr "Inschakelen EWW"
2257
2258 #: classes/pref/prefs.php:400
2259 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:491
2263 msgid "Customize"
2264 msgstr "Aanpassen"
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:558
2267 msgid "Register"
2268 msgstr "Registreren"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:562
2271 msgid "Clear"
2272 msgstr "Wissen"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:568
2275 #, php-format
2276 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2277 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
2278
2279 #: classes/pref/prefs.php:601
2280 msgid "Save configuration"
2281 msgstr "Configuratie opslaan"
2282
2283 #: classes/pref/prefs.php:604
2284 msgid "Manage profiles"
2285 msgstr "Profielbeheer"
2286
2287 #: classes/pref/prefs.php:607
2288 msgid "Reset to defaults"
2289 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
2290
2291 #: classes/pref/prefs.php:631
2292 #: classes/pref/prefs.php:633
2293 msgid "Plugins"
2294 msgstr "Plug-ins"
2295
2296 #: classes/pref/prefs.php:635
2297 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: classes/pref/prefs.php:637
2301 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: classes/pref/prefs.php:663
2305 msgid "System plugins"
2306 msgstr "Systeem plug-ins"
2307
2308 #: classes/pref/prefs.php:667
2309 #: classes/pref/prefs.php:721
2310 msgid "Plugin"
2311 msgstr "Plug-in"
2312
2313 #: classes/pref/prefs.php:668
2314 #: classes/pref/prefs.php:722
2315 msgid "Description"
2316 msgstr "Omschrijving"
2317
2318 #: classes/pref/prefs.php:669
2319 #: classes/pref/prefs.php:723
2320 msgid "Version"
2321 msgstr "Versie"
2322
2323 #: classes/pref/prefs.php:670
2324 #: classes/pref/prefs.php:724
2325 msgid "Author"
2326 msgstr "Auteur"
2327
2328 #: classes/pref/prefs.php:699
2329 #: classes/pref/prefs.php:756
2330 msgid "more info"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: classes/pref/prefs.php:708
2334 #: classes/pref/prefs.php:765
2335 msgid "Clear data"
2336 msgstr "Wis data"
2337
2338 #: classes/pref/prefs.php:717
2339 msgid "User plugins"
2340 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2341
2342 #: classes/pref/prefs.php:780
2343 msgid "Enable selected plugins"
2344 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
2345
2346 #: classes/pref/prefs.php:835
2347 #: classes/pref/prefs.php:853
2348 msgid "Incorrect password"
2349 msgstr "Onjuist wachtwoord"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:12
2352 msgid "Check to enable field"
2353 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:60
2356 #: classes/pref/feeds.php:208
2357 #: classes/pref/feeds.php:250
2358 #: classes/pref/feeds.php:256
2359 #: classes/pref/feeds.php:281
2360 #, fuzzy, php-format
2361 msgid "(%d feed)"
2362 msgid_plural "(%d feeds)"
2363 msgstr[0] "(%d feeds)"
2364 msgstr[1] "(%d feeds)"
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:526
2367 msgid "Feed Title"
2368 msgstr "Feed titel"
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:582
2371 #: classes/pref/feeds.php:808
2372 msgid "Article purging:"
2373 msgstr "Artikelopschoning:"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:605
2376 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2377 msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:621
2380 #: classes/pref/feeds.php:837
2381 msgid "Hide from Popular feeds"
2382 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:633
2385 #: classes/pref/feeds.php:843
2386 msgid "Include in e-mail digest"
2387 msgstr "toevoegen aan e-mail samenvatting"
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:646
2390 #: classes/pref/feeds.php:849
2391 msgid "Always display image attachments"
2392 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:659
2395 #: classes/pref/feeds.php:857
2396 msgid "Do not embed images"
2397 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:672
2400 #: classes/pref/feeds.php:865
2401 msgid "Cache images locally"
2402 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:684
2405 #: classes/pref/feeds.php:871
2406 msgid "Mark updated articles as unread"
2407 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:690
2410 msgid "Icon"
2411 msgstr "Icon"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:704
2414 msgid "Replace"
2415 msgstr "Vervangen"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:723
2418 msgid "Resubscribe to push updates"
2419 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:730
2422 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2423 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1111
2426 #: classes/pref/feeds.php:1164
2427 msgid "All done."
2428 msgstr "Alles gedaan."
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1219
2431 msgid "Feeds with errors"
2432 msgstr "Feeds met fouten"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1239
2435 msgid "Inactive feeds"
2436 msgstr "Inactieve feeds"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1276
2439 msgid "Edit selected feeds"
2440 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1278
2443 #: classes/pref/feeds.php:1292
2444 msgid "Reset sort order"
2445 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1280
2448 #: js/prefs.js:1764
2449 msgid "Batch subscribe"
2450 msgstr "Batchmatig abonneren"
2451
2452 #: classes/pref/feeds.php:1285
2453 msgid "Categories"
2454 msgstr "Categorieën"
2455
2456 #: classes/pref/feeds.php:1288
2457 msgid "Add category"
2458 msgstr "Categorie toevoegen"
2459
2460 #: classes/pref/feeds.php:1290
2461 msgid "(Un)hide empty categories"
2462 msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
2463
2464 #: classes/pref/feeds.php:1294
2465 msgid "Remove selected"
2466 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2467
2468 #: classes/pref/feeds.php:1308
2469 msgid "More actions..."
2470 msgstr "Meer acties…"
2471
2472 #: classes/pref/feeds.php:1312
2473 msgid "Manual purge"
2474 msgstr "Handmatig opschonen"
2475
2476 #: classes/pref/feeds.php:1316
2477 msgid "Clear feed data"
2478 msgstr "Wis feed data"
2479
2480 #: classes/pref/feeds.php:1367
2481 msgid "OPML"
2482 msgstr "OPML"
2483
2484 #: classes/pref/feeds.php:1369
2485 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2486 msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
2487
2488 #: classes/pref/feeds.php:1371
2489 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2490 msgstr "Alleen het hoofdprofiel van de instellingen kan worden overgebracht met OPML."
2491
2492 #: classes/pref/feeds.php:1384
2493 msgid "Import my OPML"
2494 msgstr "Importeer mijn OPML"
2495
2496 #: classes/pref/feeds.php:1388
2497 msgid "Filename:"
2498 msgstr "Bestandsnaam:"
2499
2500 #: classes/pref/feeds.php:1390
2501 msgid "Include settings"
2502 msgstr "toevoegingsinstellingen"
2503
2504 #: classes/pref/feeds.php:1394
2505 msgid "Export OPML"
2506 msgstr "OPML exporteren"
2507
2508 #: classes/pref/feeds.php:1398
2509 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2510 msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
2511
2512 #: classes/pref/feeds.php:1400
2513 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2514 msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
2515
2516 #: classes/pref/feeds.php:1403
2517 msgid "Display published OPML URL"
2518 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2519
2520 #: classes/pref/feeds.php:1413
2521 msgid "Firefox integration"
2522 msgstr "Firefox integratie"
2523
2524 #: classes/pref/feeds.php:1415
2525 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2526 msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
2527
2528 #: classes/pref/feeds.php:1422
2529 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2530 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2531
2532 #: classes/pref/feeds.php:1430
2533 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2534 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2535
2536 #: classes/pref/feeds.php:1432
2537 msgid "Published articles and generated feeds"
2538 msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
2539
2540 #: classes/pref/feeds.php:1434
2541 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2542 msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2543
2544 #: classes/pref/feeds.php:1440
2545 msgid "Display URL"
2546 msgstr "Toon URL"
2547
2548 #: classes/pref/feeds.php:1443
2549 msgid "Clear all generated URLs"
2550 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2551
2552 #: classes/pref/feeds.php:1445
2553 msgid "Articles shared by URL"
2554 msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
2555
2556 #: classes/pref/feeds.php:1447
2557 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2558 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2559
2560 #: classes/pref/feeds.php:1450
2561 msgid "Unshare all articles"
2562 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2563
2564 #: classes/pref/feeds.php:1528
2565 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2566 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2567
2568 #: classes/pref/feeds.php:1565
2569 #: classes/pref/feeds.php:1635
2570 msgid "Click to edit feed"
2571 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2572
2573 #: classes/pref/feeds.php:1583
2574 #: classes/pref/feeds.php:1655
2575 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2576 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2577
2578 #: classes/pref/feeds.php:1594
2579 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2580 msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
2581
2582 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2585 msgstr ""
2586 "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor\n"
2587 "\t\t\thet goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw\n"
2588 "\t\t\tbrowser instellingen."
2589
2590 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2591 msgid "Hello,"
2592 msgstr "Hallo,"
2593
2594 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2595 msgid "Regular version"
2596 msgstr "Reguliere versie"
2597
2598 #: plugins/close_button/init.php:24
2599 msgid "Close article"
2600 msgstr "Sluit artikel"
2601
2602 #: plugins/nsfw/init.php:32
2603 #: plugins/nsfw/init.php:43
2604 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2605 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2606
2607 #: plugins/nsfw/init.php:53
2608 msgid "NSFW Plugin"
2609 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2610
2611 #: plugins/nsfw/init.php:80
2612 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2613 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2614
2615 #: plugins/nsfw/init.php:101
2616 msgid "Configuration saved."
2617 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2618
2619 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2620 msgid "Please enter your one time password:"
2621 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2622
2623 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2624 msgid "Password has been changed."
2625 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2626
2627 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2628 msgid "Old password is incorrect."
2629 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2630
2631 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2632 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2633 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2634 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2635 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2636 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2638 msgid "Home"
2639 msgstr "Thuisbasis"
2640
2641 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2642 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2643 msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
2644
2645 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2646 msgid "Open regular version"
2647 msgstr "Open de reguliere versie"
2648
2649 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2650 msgid "Enable categories"
2651 msgstr "Inschakelen categorieën"
2652
2653 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2655 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2656 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2657 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2658 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2659 msgid "ON"
2660 msgstr "AAN"
2661
2662 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2663 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2664 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2665 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2666 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2667 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2668 msgid "OFF"
2669 msgstr "UIT"
2670
2671 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2672 msgid "Browse categories like folders"
2673 msgstr "Browse categorieën als mappen"
2674
2675 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2676 msgid "Show images in posts"
2677 msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
2678
2679 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2680 msgid "Hide read articles and feeds"
2681 msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
2682
2683 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2684 msgid "Sort feeds by unread count"
2685 msgstr "sorteer feeds op ongelezen aantallen"
2686
2687 #: plugins/mailto/init.php:52
2688 #: plugins/mailto/init.php:58
2689 #: plugins/mail/init.php:71
2690 #: plugins/mail/init.php:77
2691 msgid "[Forwarded]"
2692 msgstr "[Doorgestuurd]"
2693
2694 #: plugins/mailto/init.php:52
2695 #: plugins/mail/init.php:71
2696 msgid "Multiple articles"
2697 msgstr "Meerdere artikelen"
2698
2699 #: plugins/mailto/init.php:74
2700 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2701 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2702
2703 #: plugins/mailto/init.php:78
2704 msgid "Forward selected article(s) by email."
2705 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2706
2707 #: plugins/mailto/init.php:81
2708 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2709 msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
2710
2711 #: plugins/mailto/init.php:86
2712 msgid "Close this dialog"
2713 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2714
2715 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2716 msgid "Bookmarklets"
2717 msgstr "Bookmarklets"
2718
2719 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2720 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2721 msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
2722
2723 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2724 #, php-format
2725 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2726 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2727
2728 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2729 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2730 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2731
2732 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2733 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2734 msgstr "Gebruik deze bookmarklet om arbitraire pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
2735
2736 #: plugins/import_export/init.php:64
2737 msgid "Import and export"
2738 msgstr "Import en export"
2739
2740 #: plugins/import_export/init.php:66
2741 msgid "Article archive"
2742 msgstr "Artikelarchief"
2743
2744 #: plugins/import_export/init.php:68
2745 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2746 msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2747
2748 #: plugins/import_export/init.php:71
2749 msgid "Export my data"
2750 msgstr "Exporteer mijn data"
2751
2752 #: plugins/import_export/init.php:87
2753 msgid "Import"
2754 msgstr "Importeren"
2755
2756 #: plugins/import_export/init.php:221
2757 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2758 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2759
2760 #: plugins/import_export/init.php:226
2761 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2762 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentformaat."
2763
2764 #: plugins/import_export/init.php:385
2765 msgid "Finished: "
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/import_export/init.php:386
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "%d article processed, "
2771 msgid_plural "%d articles processed, "
2772 msgstr[0] "Bewerk artikel notitie"
2773 msgstr[1] "Bewerk artikel notitie"
2774
2775 #: plugins/import_export/init.php:387
2776 #, php-format
2777 msgid "%d imported, "
2778 msgid_plural "%d imported, "
2779 msgstr[0] ""
2780 msgstr[1] ""
2781
2782 #: plugins/import_export/init.php:388
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "%d feed created."
2785 msgid_plural "%d feeds created."
2786 msgstr[0] "Geen feeds geselecteerd."
2787 msgstr[1] "Geen feeds geselecteerd."
2788
2789 #: plugins/import_export/init.php:393
2790 msgid "Could not load XML document."
2791 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2792
2793 #: plugins/import_export/init.php:405
2794 msgid "Prepare data"
2795 msgstr "Voorbereiden data"
2796
2797 #: plugins/import_export/init.php:426
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2800 msgstr ""
2801 "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
2802 "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
2803
2804 #: plugins/mail/init.php:92
2805 msgid "From:"
2806 msgstr "Van:"
2807
2808 #: plugins/mail/init.php:101
2809 msgid "To:"
2810 msgstr "Naar:"
2811
2812 #: plugins/mail/init.php:114
2813 msgid "Subject:"
2814 msgstr "Onderwerp:"
2815
2816 #: plugins/mail/init.php:130
2817 msgid "Send e-mail"
2818 msgstr "Zend e-mail"
2819
2820 #: plugins/note/init.php:28
2821 #: plugins/note/note.js:11
2822 msgid "Edit article note"
2823 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2824
2825 #: plugins/example/init.php:39
2826 msgid "Example Pane"
2827 msgstr "Voorbeeldpaneel"
2828
2829 #: plugins/example/init.php:70
2830 msgid "Sample value"
2831 msgstr "Voorbeeld waarde"
2832
2833 #: plugins/example/init.php:76
2834 msgid "Set value"
2835 msgstr "Geef waarde"
2836
2837 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2838 msgid "No file uploaded."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: plugins/googlereaderimport/init.php:149
2842 #, php-format
2843 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2847 msgid "The document has incorrect format."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: plugins/googlereaderimport/init.php:322
2851 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2855 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: plugins/googlereaderimport/init.php:340
2859 msgid "Import my Starred items"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: plugins/instances/init.php:144
2863 msgid "Linked"
2864 msgstr "Gekoppeld"
2865
2866 #: plugins/instances/init.php:295
2867 msgid "Link instance"
2868 msgstr "Link instantie"
2869
2870 #: plugins/instances/init.php:307
2871 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2872 msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
2873
2874 #: plugins/instances/init.php:317
2875 msgid "Last connected"
2876 msgstr "Laatst verbonden"
2877
2878 #: plugins/instances/init.php:318
2879 msgid "Status"
2880 msgstr "Status"
2881
2882 #: plugins/instances/init.php:319
2883 msgid "Stored feeds"
2884 msgstr "Opgeslagen feeds"
2885
2886 #: plugins/share/init.php:27
2887 msgid "Share by URL"
2888 msgstr "Deel via URL"
2889
2890 #: plugins/share/init.php:49
2891 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2892 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2893
2894 #: plugins/updater/init.php:317
2895 #: plugins/updater/init.php:334
2896 #: plugins/updater/updater.js:10
2897 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2898 msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
2899
2900 #: plugins/updater/init.php:337
2901 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2902 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
2903
2904 #: plugins/updater/init.php:347
2905 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2906 msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens verder te gaan."
2907
2908 #: plugins/updater/init.php:350
2909 msgid "Ready to update."
2910 msgstr "Klaar voor bijwerken."
2911
2912 #: plugins/updater/init.php:355
2913 msgid "Start update"
2914 msgstr "Start update"
2915
2916 #: js/feedlist.js:404
2917 #: js/feedlist.js:432
2918 #: plugins/digest/digest.js:26
2919 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2920 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2921
2922 #: js/feedlist.js:423
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2925 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2926
2927 #: js/feedlist.js:426
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2930 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2931
2932 #: js/feedlist.js:429
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2935 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2936
2937 #: js/functions.js:92
2938 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2939 msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
2940
2941 #: js/functions.js:214
2942 msgid "close"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: js/functions.js:627
2946 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2947 msgstr "Data syntax lijkt correct:"
2948
2949 #: js/functions.js:630
2950 msgid "Date syntax is incorrect."
2951 msgstr "Data syntax is onjuist."
2952
2953 #: js/functions.js:724
2954 msgid "Upload complete."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: js/functions.js:748
2958 msgid "Remove stored feed icon?"
2959 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2960
2961 #: js/functions.js:753
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Removing feed icon..."
2964 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2965
2966 #: js/functions.js:758
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Feed icon removed."
2969 msgstr "Feed niet gevonden."
2970
2971 #: js/functions.js:780
2972 msgid "Please select an image file to upload."
2973 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
2974
2975 #: js/functions.js:782
2976 msgid "Upload new icon for this feed?"
2977 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
2978
2979 #: js/functions.js:783
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Uploading, please wait..."
2982 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
2983
2984 #: js/functions.js:799
2985 msgid "Please enter label caption:"
2986 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
2987
2988 #: js/functions.js:804
2989 msgid "Can't create label: missing caption."
2990 msgstr "Kan geen label aanmaken: onderschrift ontbreekt"
2991
2992 #: js/functions.js:847
2993 msgid "Subscribe to Feed"
2994 msgstr "Abonneren op feed"
2995
2996 #: js/functions.js:874
2997 msgid "Subscribed to %s"
2998 msgstr "Geabonneerd op %s"
2999
3000 #: js/functions.js:879
3001 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3002 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
3003
3004 #: js/functions.js:882
3005 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3006 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
3007
3008 #: js/functions.js:935
3009 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3010 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
3011
3012 #: js/functions.js:939
3013 msgid "You are already subscribed to this feed."
3014 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
3015
3016 #: js/functions.js:1069
3017 msgid "Edit rule"
3018 msgstr "Bewerk regel"
3019
3020 #: js/functions.js:1095
3021 msgid "Edit action"
3022 msgstr "Bewerk actie"
3023
3024 #: js/functions.js:1132
3025 msgid "Create Filter"
3026 msgstr "Filter aanmaken"
3027
3028 #: js/functions.js:1247
3029 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3030 msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
3031
3032 #: js/functions.js:1258
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Subscription reset."
3035 msgstr "Abonneren op feed..."
3036
3037 #: js/functions.js:1268
3038 #: js/tt-rss.js:619
3039 msgid "Unsubscribe from %s?"
3040 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
3041
3042 #: js/functions.js:1271
3043 msgid "Removing feed..."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: js/functions.js:1379
3047 msgid "Please enter category title:"
3048 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
3049
3050 #: js/functions.js:1410
3051 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3052 msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
3053
3054 #: js/functions.js:1414
3055 #: js/prefs.js:1234
3056 msgid "Trying to change address..."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: js/functions.js:1601
3060 #: js/tt-rss.js:396
3061 #: js/tt-rss.js:600
3062 msgid "You can't edit this kind of feed."
3063 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
3064
3065 #: js/functions.js:1616
3066 msgid "Edit Feed"
3067 msgstr "Bewerken feed"
3068
3069 #: js/functions.js:1622
3070 #: js/prefs.js:194
3071 #: js/prefs.js:749
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Saving data..."
3074 msgstr "Gegevens opslaan"
3075
3076 #: js/functions.js:1654
3077 msgid "More Feeds"
3078 msgstr "Meer feeds"
3079
3080 #: js/functions.js:1715
3081 #: js/functions.js:1825
3082 #: js/prefs.js:397
3083 #: js/prefs.js:427
3084 #: js/prefs.js:459
3085 #: js/prefs.js:642
3086 #: js/prefs.js:662
3087 #: js/prefs.js:1210
3088 #: js/prefs.js:1355
3089 msgid "No feeds are selected."
3090 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
3091
3092 #: js/functions.js:1757
3093 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3094 msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
3095
3096 #: js/functions.js:1796
3097 msgid "Feeds with update errors"
3098 msgstr "Feeds met update fouten"
3099
3100 #: js/functions.js:1807
3101 #: js/prefs.js:1192
3102 msgid "Remove selected feeds?"
3103 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3104
3105 #: js/functions.js:1810
3106 #: js/prefs.js:1195
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Removing selected feeds..."
3109 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3110
3111 #: js/functions.js:1908
3112 msgid "Help"
3113 msgstr "Help"
3114
3115 #: js/PrefFeedTree.js:47
3116 msgid "Edit category"
3117 msgstr "Bewerk categorie"
3118
3119 #: js/PrefFeedTree.js:54
3120 msgid "Remove category"
3121 msgstr "Categorie verwijderen"
3122
3123 #: js/PrefFilterTree.js:32
3124 msgid "Inverse"
3125 msgstr "Omgekeerd"
3126
3127 #: js/prefs.js:55
3128 msgid "Please enter login:"
3129 msgstr "Geef loginID aub:"
3130
3131 #: js/prefs.js:62
3132 msgid "Can't create user: no login specified."
3133 msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
3134
3135 #: js/prefs.js:66
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Adding user..."
3138 msgstr "filter toevoegen..."
3139
3140 #: js/prefs.js:117
3141 msgid "Edit Filter"
3142 msgstr "Bewerk filter"
3143
3144 #: js/prefs.js:164
3145 msgid "Remove filter?"
3146 msgstr "Filter verwijderen?"
3147
3148 #: js/prefs.js:169
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Removing filter..."
3151 msgstr "filter toevoegen..."
3152
3153 #: js/prefs.js:279
3154 msgid "Remove selected labels?"
3155 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3156
3157 #: js/prefs.js:282
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Removing selected labels..."
3160 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3161
3162 #: js/prefs.js:295
3163 #: js/prefs.js:1396
3164 msgid "No labels are selected."
3165 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
3166
3167 #: js/prefs.js:309
3168 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3169 msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
3170
3171 #: js/prefs.js:312
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Removing selected users..."
3174 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3175
3176 #: js/prefs.js:326
3177 #: js/prefs.js:507
3178 #: js/prefs.js:528
3179 #: js/prefs.js:567
3180 msgid "No users are selected."
3181 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
3182
3183 #: js/prefs.js:344
3184 msgid "Remove selected filters?"
3185 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3186
3187 #: js/prefs.js:347
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Removing selected filters..."
3190 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3191
3192 #: js/prefs.js:359
3193 #: js/prefs.js:597
3194 #: js/prefs.js:616
3195 msgid "No filters are selected."
3196 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
3197
3198 #: js/prefs.js:378
3199 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3200 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
3201
3202 #: js/prefs.js:382
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3205 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
3206
3207 #: js/prefs.js:412
3208 msgid "Please select only one feed."
3209 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
3210
3211 #: js/prefs.js:418
3212 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3213 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
3214
3215 #: js/prefs.js:421
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Clearing selected feed..."
3218 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3219
3220 #: js/prefs.js:440
3221 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3222 msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
3223
3224 #: js/prefs.js:443
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Purging selected feed..."
3227 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3228
3229 #: js/prefs.js:478
3230 msgid "Login field cannot be blank."
3231 msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
3232
3233 #: js/prefs.js:482
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Saving user..."
3236 msgstr "filter toevoegen..."
3237
3238 #: js/prefs.js:512
3239 #: js/prefs.js:533
3240 #: js/prefs.js:572
3241 msgid "Please select only one user."
3242 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
3243
3244 #: js/prefs.js:537
3245 msgid "Reset password of selected user?"
3246 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3247
3248 #: js/prefs.js:540
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Resetting password for selected user..."
3251 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3252
3253 #: js/prefs.js:602
3254 msgid "Please select only one filter."
3255 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
3256
3257 #: js/prefs.js:620
3258 msgid "Combine selected filters?"
3259 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
3260
3261 #: js/prefs.js:623
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Joining filters..."
3264 msgstr "filter toevoegen..."
3265
3266 #: js/prefs.js:684
3267 msgid "Edit Multiple Feeds"
3268 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
3269
3270 #: js/prefs.js:708
3271 msgid "Save changes to selected feeds?"
3272 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
3273
3274 #: js/prefs.js:797
3275 msgid "OPML Import"
3276 msgstr "OPML import"
3277
3278 #: js/prefs.js:824
3279 msgid "Please choose an OPML file first."
3280 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
3281
3282 #: js/prefs.js:827
3283 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3284 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Importing, please wait..."
3287 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
3288
3289 #: js/prefs.js:980
3290 msgid "Reset to defaults?"
3291 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
3292
3293 #: js/prefs.js:1099
3294 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3295 msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
3296
3297 #: js/prefs.js:1105
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Removing category..."
3300 msgstr "Categorie verwijderen"
3301
3302 #: js/prefs.js:1126
3303 msgid "Remove selected categories?"
3304 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3305
3306 #: js/prefs.js:1129
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Removing selected categories..."
3309 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3310
3311 #: js/prefs.js:1142
3312 msgid "No categories are selected."
3313 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
3314
3315 #: js/prefs.js:1150
3316 msgid "Category title:"
3317 msgstr "Categorie titel:"
3318
3319 #: js/prefs.js:1154
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Creating category..."
3322 msgstr "Aanmaken filter…"
3323
3324 #: js/prefs.js:1181
3325 msgid "Feeds without recent updates"
3326 msgstr "Feeds zonder recente updates"
3327
3328 #: js/prefs.js:1230
3329 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3330 msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
3331
3332 #: js/prefs.js:1319
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Clearing feed..."
3335 msgstr "Wis feed data"
3336
3337 #: js/prefs.js:1339
3338 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3339 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3340
3341 #: js/prefs.js:1342
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Rescoring selected feeds..."
3344 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3345
3346 #: js/prefs.js:1362
3347 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3348 msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
3349
3350 #: js/prefs.js:1365
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Rescoring feeds..."
3353 msgstr "Feed opnieuw score geven"
3354
3355 #: js/prefs.js:1382
3356 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3357 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
3358
3359 #: js/prefs.js:1419
3360 msgid "Settings Profiles"
3361 msgstr "Instellingsprofielen"
3362
3363 #: js/prefs.js:1428
3364 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3365 msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
3366
3367 #: js/prefs.js:1431
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Removing selected profiles..."
3370 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
3371
3372 #: js/prefs.js:1446
3373 msgid "No profiles are selected."
3374 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
3375
3376 #: js/prefs.js:1454
3377 #: js/prefs.js:1507
3378 msgid "Activate selected profile?"
3379 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
3380
3381 #: js/prefs.js:1470
3382 #: js/prefs.js:1523
3383 msgid "Please choose a profile to activate."
3384 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
3385
3386 #: js/prefs.js:1475
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Creating profile..."
3389 msgstr "Maak profiel"
3390
3391 #: js/prefs.js:1531
3392 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3393 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3394
3395 #: js/prefs.js:1534
3396 #: js/prefs.js:1553
3397 msgid "Clearing URLs..."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: js/prefs.js:1541
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Generated URLs cleared."
3403 msgstr "Genereer nieuwe URL"
3404
3405 #: js/prefs.js:1550
3406 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3407 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3408
3409 #: js/prefs.js:1560
3410 msgid "Shared URLs cleared."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: js/prefs.js:1648
3414 msgid "Label Editor"
3415 msgstr "Label editor"
3416
3417 #: js/prefs.js:1770
3418 msgid "Subscribing to feeds..."
3419 msgstr "Abonneren op feeds..."
3420
3421 #: js/prefs.js:1807
3422 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3423 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3424
3425 #: js/tt-rss.js:124
3426 msgid "Mark all articles as read?"
3427 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3428
3429 #: js/tt-rss.js:130
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Marking all feeds as read..."
3432 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
3433
3434 #: js/tt-rss.js:355
3435 msgid "Please enable mail plugin first."
3436 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3437
3438 #: js/tt-rss.js:461
3439 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3440 msgstr "embed_original plug-in inschakelen aub."
3441
3442 #: js/tt-rss.js:608
3443 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3444 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3445
3446 #: js/tt-rss.js:613
3447 #: js/tt-rss.js:769
3448 msgid "Please select some feed first."
3449 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3450
3451 #: js/tt-rss.js:764
3452 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3453 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3454
3455 #: js/tt-rss.js:774
3456 msgid "Rescore articles in %s?"
3457 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3458
3459 #: js/tt-rss.js:777
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Rescoring articles..."
3462 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
3463
3464 #: js/tt-rss.js:911
3465 msgid "New version available!"
3466 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:106
3469 msgid "Cancel search"
3470 msgstr "Zoeken annuleren"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:440
3473 #: plugins/digest/digest.js:258
3474 #: plugins/digest/digest.js:714
3475 msgid "Unstar article"
3476 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3477
3478 #: js/viewfeed.js:445
3479 #: plugins/digest/digest.js:260
3480 #: plugins/digest/digest.js:718
3481 msgid "Star article"
3482 msgstr "Geef artikel een ster"
3483
3484 #: js/viewfeed.js:478
3485 #: plugins/digest/digest.js:263
3486 #: plugins/digest/digest.js:749
3487 msgid "Unpublish article"
3488 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3489
3490 #: js/viewfeed.js:679
3491 #: js/viewfeed.js:707
3492 #: js/viewfeed.js:734
3493 #: js/viewfeed.js:797
3494 #: js/viewfeed.js:831
3495 #: js/viewfeed.js:968
3496 #: js/viewfeed.js:1011
3497 #: js/viewfeed.js:1064
3498 #: js/viewfeed.js:2108
3499 #: plugins/mailto/init.js:7
3500 #: plugins/mail/mail.js:7
3501 msgid "No articles are selected."
3502 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3503
3504 #: js/viewfeed.js:948
3505 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3506 msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:976
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3511 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3512 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3513 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3514
3515 #: js/viewfeed.js:978
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Delete %d selected article?"
3518 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3519 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3520 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3521
3522 #: js/viewfeed.js:1020
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3525 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3526 msgstr[0] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3527 msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3528
3529 #: js/viewfeed.js:1023
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Move %d archived article back?"
3532 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3533 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3534 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:1025
3537 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: js/viewfeed.js:1070
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3543 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3544 msgstr[0] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3545 msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3546
3547 #: js/viewfeed.js:1094
3548 msgid "Edit article Tags"
3549 msgstr "Bewerken artikel tags"
3550
3551 #: js/viewfeed.js:1100
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Saving article tags..."
3554 msgstr "Bewerken artikel tags"
3555
3556 #: js/viewfeed.js:1337
3557 msgid "No article is selected."
3558 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3559
3560 #: js/viewfeed.js:1372
3561 msgid "No articles found to mark"
3562 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3563
3564 #: js/viewfeed.js:1374
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Mark %d article as read?"
3567 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3568 msgstr[0] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3569 msgstr[1] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3570
3571 #: js/viewfeed.js:1884
3572 msgid "Open original article"
3573 msgstr "Open origineel artikel"
3574
3575 #: js/viewfeed.js:1890
3576 msgid "Display article URL"
3577 msgstr "Toon artikel URL"
3578
3579 #: js/viewfeed.js:1909
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Toggle marked"
3582 msgstr "In/uitschakelen sterren"
3583
3584 #: js/viewfeed.js:1995
3585 msgid "Remove label"
3586 msgstr "Label verwijderen"
3587
3588 #: js/viewfeed.js:2019
3589 msgid "Playing..."
3590 msgstr "aan 't afspelen..."
3591
3592 #: js/viewfeed.js:2020
3593 msgid "Click to pause"
3594 msgstr "Klik voor pauze"
3595
3596 #: js/viewfeed.js:2077
3597 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3598 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3599
3600 #: js/viewfeed.js:2119
3601 msgid "Please enter new score for this article:"
3602 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3603
3604 #: js/viewfeed.js:2152
3605 msgid "Article URL:"
3606 msgstr "Artikel URL:"
3607
3608 #: plugins/digest/digest.js:72
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3611 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3612 msgstr[0] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3613 msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3614
3615 #: plugins/digest/digest.js:290
3616 msgid "Error: unable to load article."
3617 msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3618
3619 #: plugins/digest/digest.js:464
3620 msgid "Click to expand article."
3621 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3622
3623 #: plugins/digest/digest.js:535
3624 #, fuzzy
3625 msgid "%d more..."
3626 msgid_plural "%d more..."
3627 msgstr[0] "%d meer…"
3628 msgstr[1] "%d meer…"
3629
3630 #: plugins/digest/digest.js:542
3631 msgid "No unread feeds."
3632 msgstr "Geen ongelezen feeds."
3633
3634 #: plugins/digest/digest.js:649
3635 msgid "Load more..."
3636 msgstr "Laad meer..."
3637
3638 #: plugins/embed_original/init.js:6
3639 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3640 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3641
3642 #: plugins/mailto/init.js:21
3643 #: plugins/mail/mail.js:21
3644 msgid "Forward article by email"
3645 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3646
3647 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3648 msgid "Export Data"
3649 msgstr "Data exporteren"
3650
3651 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3654 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3655 msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3656 msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3657
3658 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3659 msgid "Data Import"
3660 msgstr "Data import"
3661
3662 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3663 msgid "Please choose the file first."
3664 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3665
3666 #: plugins/note/note.js:17
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Saving article note..."
3669 msgstr "Bewerk artikel notitie"
3670
3671 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3672 msgid "Google Reader Import"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Please choose a file first."
3678 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3679
3680 #: plugins/instances/instances.js:10
3681 msgid "Link Instance"
3682 msgstr "Link Instantie"
3683
3684 #: plugins/instances/instances.js:73
3685 msgid "Edit Instance"
3686 msgstr "Bewerk instantie"
3687
3688 #: plugins/instances/instances.js:122
3689 msgid "Remove selected instances?"
3690 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3691
3692 #: plugins/instances/instances.js:125
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Removing selected instances..."
3695 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3696
3697 #: plugins/instances/instances.js:139
3698 #: plugins/instances/instances.js:151
3699 msgid "No instances are selected."
3700 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3701
3702 #: plugins/instances/instances.js:156
3703 msgid "Please select only one instance."
3704 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3705
3706 #: plugins/share/share.js:10
3707 msgid "Share article by URL"
3708 msgstr "Deel artikel via URL"
3709
3710 #: plugins/updater/updater.js:58
3711 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3712 msgstr "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "
3713
3714 #~ msgid "Date"
3715 #~ msgstr "Datum"
3716
3717 #~ msgid "Score"
3718 #~ msgstr "Score"
3719
3720 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3721 #~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
3722
3723 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3724 #~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
3725
3726 #~ msgid "Pocket"
3727 #~ msgstr "Pocket"
3728
3729 #~ msgid "Pinterest"
3730 #~ msgstr "Pinterest"
3731
3732 #~ msgid "Share on identi.ca"
3733 #~ msgstr "Deel op identi.ca"
3734
3735 #~ msgid "Owncloud"
3736 #~ msgstr "Owncloud"
3737
3738 #~ msgid "Owncloud url"
3739 #~ msgstr "Owncloud url"
3740
3741 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3742 #~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
3743
3744 #~ msgid "Flattr this article."
3745 #~ msgstr "Flattr dit artikel."
3746
3747 #~ msgid "Share on Google+"
3748 #~ msgstr "Deel op Google+"
3749
3750 #~ msgid "Share on Twitter"
3751 #~ msgstr "Deel op Twitter"
3752
3753 #~ msgid "Show additional preferences"
3754 #~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
3755
3756 #~ msgid "Back to feeds"
3757 #~ msgstr "Terug naar de feeds"
3758
3759 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3760 #~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
3761
3762 #~ msgid "Updated"
3763 #~ msgstr "Bijgewerkt"
3764
3765 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3766 #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
3767
3768 #~ msgid "Related"
3769 #~ msgstr "Gerelateerd"
3770
3771 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3772 #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."