]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nl_NL / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
14 "Language: DUTCH\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
23
24 #: backend.php:71
25 msgid "Use default"
26 msgstr "Gebruik standaard"
27
28 #: backend.php:72
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Nooit opschonen"
31
32 #: backend.php:73
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "1 week oud"
35
36 #: backend.php:74
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "2 weken oud"
39
40 #: backend.php:75
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "1 maand oud"
43
44 #: backend.php:76
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "2 maanden oud"
47
48 #: backend.php:77
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "3 maanden oud"
51
52 #: backend.php:80
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
55
56 #: backend.php:81
57 #: backend.php:91
58 msgid "Disable updates"
59 msgstr "updates uitschakelen"
60
61 #: backend.php:82
62 #: backend.php:92
63 msgid "Each 15 minutes"
64 msgstr "Elke 15 minuten"
65
66 #: backend.php:83
67 #: backend.php:93
68 msgid "Each 30 minutes"
69 msgstr "Elke 30 minuten"
70
71 #: backend.php:84
72 #: backend.php:94
73 msgid "Hourly"
74 msgstr "Ieder uur"
75
76 #: backend.php:85
77 #: backend.php:95
78 msgid "Each 4 hours"
79 msgstr "Om de 4 uur"
80
81 #: backend.php:86
82 #: backend.php:96
83 msgid "Each 12 hours"
84 msgstr "Om de 12 uur"
85
86 #: backend.php:87
87 #: backend.php:97
88 msgid "Daily"
89 msgstr "Dagelijks"
90
91 #: backend.php:88
92 #: backend.php:98
93 msgid "Weekly"
94 msgstr "Wekelijks"
95
96 #: backend.php:101
97 #: classes/pref/users.php:139
98 msgid "User"
99 msgstr "Gebruiker"
100
101 #: backend.php:102
102 msgid "Power User"
103 msgstr "Hoofdgebruiker"
104
105 #: backend.php:103
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Beheerder"
108
109 #: db-updater.php:19
110 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
111 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
112
113 #: db-updater.php:44
114 msgid "Database Updater"
115 msgstr "Database updater"
116
117 #: db-updater.php:87
118 msgid "Could not update database"
119 msgstr "Kon de database niet bijwerken"
120
121 #: db-updater.php:90
122 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
123 msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
124
125 #: db-updater.php:91
126 msgid ", found: "
127 msgstr ", gevonden: "
128
129 #: db-updater.php:94
130 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
131 msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
132
133 #: db-updater.php:96
134 #: db-updater.php:165
135 #: db-updater.php:178
136 #: register.php:196
137 #: register.php:241
138 #: register.php:254
139 #: register.php:269
140 #: register.php:288
141 #: register.php:336
142 #: register.php:346
143 #: register.php:358
144 #: classes/handler/public.php:627
145 #: classes/handler/public.php:715
146 #: classes/handler/public.php:804
147 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
148 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
149
150 #: db-updater.php:102
151 msgid "Please backup your database before proceeding."
152 msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
153
154 #: db-updater.php:104
155 #, php-format
156 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
157 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
158
159 #: db-updater.php:118
160 msgid "Perform updates"
161 msgstr "Voor de updates uit"
162
163 #: db-updater.php:123
164 msgid "Performing updates..."
165 msgstr "Uitvoeren van updates..."
166
167 #: db-updater.php:129
168 #, php-format
169 msgid "Updating to version %d..."
170 msgstr "Updaten naar versie %d..."
171
172 #: db-updater.php:144
173 msgid "Checking version... "
174 msgstr "Versie controleren..."
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "OK!"
178 msgstr "OK!"
179
180 #: db-updater.php:152
181 msgid "ERROR!"
182 msgstr "FOUT!"
183
184 #: db-updater.php:160
185 #, fuzzy, php-format
186 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
187 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
188 msgstr[0] ""
189 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
190 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
191 msgstr[1] ""
192 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
193 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
194
195 #: db-updater.php:170
196 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
197 msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
198
199 #: db-updater.php:172
200 #, php-format
201 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
202 msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
203
204 #: db-updater.php:174
205 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
206 msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
207
208 #: errors.php:9
209 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
210 msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
211
212 #: errors.php:12
213 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
214 msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
215
216 #: errors.php:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Backend sanity check failed."
219 msgstr "Gezondheidscontrole server mislukt"
220
221 #: errors.php:17
222 msgid "Frontend sanity check failed."
223 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
224
225 #: errors.php:19
226 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
227 msgstr "Onjuiste database schema versie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
228
229 #: errors.php:21
230 msgid "Request not authorized."
231 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
232
233 #: errors.php:23
234 msgid "No operation to perform."
235 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
236
237 #: errors.php:25
238 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
239 msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
240
241 #: errors.php:27
242 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
243 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
244
245 #: errors.php:29
246 msgid "Configuration check failed"
247 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
248
249 #: errors.php:31
250 #, fuzzy
251 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
252 msgstr ""
253 "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de\n"
254 "\t\tofficiële website voor meer informatie."
255
256 #: errors.php:35
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258 msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
259
260 #: index.php:135
261 #: index.php:154
262 #: index.php:260
263 #: prefs.php:102
264 #: classes/backend.php:5
265 #: classes/pref/labels.php:296
266 #: classes/pref/filters.php:628
267 #: classes/pref/feeds.php:1330
268 #: plugins/digest/digest_body.php:63
269 #: js/feedlist.js:128
270 #: js/feedlist.js:421
271 #: js/functions.js:420
272 #: js/functions.js:814
273 #: js/functions.js:1250
274 #: js/functions.js:1385
275 #: js/functions.js:1697
276 #: js/prefs.js:86
277 #: js/prefs.js:576
278 #: js/prefs.js:666
279 #: js/prefs.js:870
280 #: js/prefs.js:1457
281 #: js/prefs.js:1510
282 #: js/prefs.js:1568
283 #: js/prefs.js:1584
284 #: js/prefs.js:1600
285 #: js/prefs.js:1619
286 #: js/prefs.js:1792
287 #: js/prefs.js:1808
288 #: js/tt-rss.js:475
289 #: js/viewfeed.js:783
290 #: js/viewfeed.js:1260
291 #: plugins/import_export/import_export.js:17
292 #: plugins/updater/updater.js:17
293 msgid "Loading, please wait..."
294 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
295
296 #: index.php:168
297 msgid "Collapse feedlist"
298 msgstr "Feedlijst inklappen"
299
300 #: index.php:171
301 msgid "Show articles"
302 msgstr "Toon artikelen"
303
304 #: index.php:174
305 msgid "Adaptive"
306 msgstr "Aangepast"
307
308 #: index.php:175
309 msgid "All Articles"
310 msgstr "Alle artikelen"
311
312 #: index.php:176
313 #: include/functions.php:1941
314 #: classes/feeds.php:106
315 msgid "Starred"
316 msgstr "Met ster"
317
318 #: index.php:177
319 #: include/functions.php:1942
320 #: classes/feeds.php:107
321 msgid "Published"
322 msgstr "Gepubliceerd"
323
324 #: index.php:178
325 #: classes/feeds.php:93
326 #: classes/feeds.php:105
327 msgid "Unread"
328 msgstr "Ongelezen"
329
330 #: index.php:179
331 #, fuzzy
332 msgid "Unread First"
333 msgstr "Ongelezen"
334
335 #: index.php:180
336 msgid "With Note"
337 msgstr ""
338
339 #: index.php:181
340 msgid "Ignore Scoring"
341 msgstr "Score negeren"
342
343 #: index.php:184
344 msgid "Sort articles"
345 msgstr "Artikelen sorteren"
346
347 #: index.php:187
348 msgid "Default"
349 msgstr "Standaard"
350
351 #: index.php:188
352 msgid "Newest first"
353 msgstr ""
354
355 #: index.php:189
356 msgid "Oldest first"
357 msgstr ""
358
359 #: index.php:195
360 #: classes/pref/feeds.php:567
361 #: classes/pref/feeds.php:792
362 msgid "Update"
363 msgstr "Bijwerken"
364
365 #: index.php:199
366 #: index.php:229
367 #: include/functions.php:1932
368 #: include/localized_schema.php:10
369 #: classes/feeds.php:111
370 #: classes/feeds.php:136
371 #: classes/feeds.php:437
372 #: js/FeedTree.js:128
373 #: js/FeedTree.js:156
374 #: plugins/digest/digest.js:647
375 msgid "Mark as read"
376 msgstr "Markeren als gelezen"
377
378 #: index.php:206
379 msgid "Communication problem with server."
380 msgstr "communicatieprobleem met de server."
381
382 #: index.php:214
383 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
384 msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
385
386 #: index.php:219
387 msgid "Actions..."
388 msgstr "Acties..."
389
390 #: index.php:221
391 msgid "Preferences..."
392 msgstr "Voorkeuren…"
393
394 #: index.php:222
395 msgid "Search..."
396 msgstr "zoeken..."
397
398 #: index.php:223
399 msgid "Feed actions:"
400 msgstr "Feed acties:"
401
402 #: index.php:224
403 #: classes/handler/public.php:557
404 msgid "Subscribe to feed..."
405 msgstr "Abonneren op feed..."
406
407 #: index.php:225
408 msgid "Edit this feed..."
409 msgstr "Bewerk deze feed..."
410
411 #: index.php:226
412 msgid "Rescore feed"
413 msgstr "Feed opnieuw score geven"
414
415 #: index.php:227
416 #: classes/pref/feeds.php:716
417 #: classes/pref/feeds.php:1303
418 #: js/PrefFeedTree.js:73
419 msgid "Unsubscribe"
420 msgstr "Abonnement opzeggen"
421
422 #: index.php:228
423 msgid "All feeds:"
424 msgstr "Alle feeds:"
425
426 #: index.php:230
427 msgid "(Un)hide read feeds"
428 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
429
430 #: index.php:231
431 msgid "Other actions:"
432 msgstr "andere acties:"
433
434 #: index.php:233
435 msgid "Switch to digest..."
436 msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
437
438 #: index.php:235
439 msgid "Show tag cloud..."
440 msgstr "Toon tagwolk..."
441
442 #: index.php:237
443 #: include/functions.php:1918
444 msgid "Toggle widescreen mode"
445 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
446
447 #: index.php:239
448 msgid "Select by tags..."
449 msgstr "Selectie met tags..."
450
451 #: index.php:240
452 msgid "Create label..."
453 msgstr "Aanmaken label…"
454
455 #: index.php:241
456 msgid "Create filter..."
457 msgstr "Aanmaken filter…"
458
459 #: index.php:242
460 msgid "Keyboard shortcuts help"
461 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
462
463 #: index.php:244
464 #: plugins/digest/digest_body.php:77
465 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
466 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
467 msgid "Logout"
468 msgstr "Afmelden"
469
470 #: prefs.php:36
471 #: prefs.php:122
472 #: include/functions.php:1944
473 #: classes/pref/prefs.php:377
474 msgid "Preferences"
475 msgstr "Voorkeuren"
476
477 #: prefs.php:113
478 msgid "Keyboard shortcuts"
479 msgstr "Sneltoetscombinaties"
480
481 #: prefs.php:114
482 msgid "Exit preferences"
483 msgstr "Verlaat voorkeuren"
484
485 #: prefs.php:125
486 #: classes/pref/feeds.php:106
487 #: classes/pref/feeds.php:1208
488 #: classes/pref/feeds.php:1271
489 msgid "Feeds"
490 msgstr "Feeds"
491
492 #: prefs.php:128
493 #: classes/pref/filters.php:120
494 msgid "Filters"
495 msgstr "Filters"
496
497 #: prefs.php:131
498 #: include/functions.php:1135
499 #: include/functions.php:1771
500 #: classes/pref/labels.php:90
501 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
502 msgid "Labels"
503 msgstr "Labels"
504
505 #: prefs.php:135
506 msgid "Users"
507 msgstr "Gebruikers"
508
509 #: register.php:186
510 #: include/login_form.php:238
511 msgid "Create new account"
512 msgstr "Aanmaken nieuw account"
513
514 #: register.php:192
515 msgid "New user registrations are administratively disabled."
516 msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de administrateur uitgeschakeld."
517
518 #: register.php:217
519 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
520 msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
521
522 #: register.php:223
523 msgid "Desired login:"
524 msgstr "Gewenst loginID:"
525
526 #: register.php:226
527 msgid "Check availability"
528 msgstr "controleer beschikbaarheid"
529
530 #: register.php:228
531 #: classes/handler/public.php:761
532 msgid "Email:"
533 msgstr "E-mail:"
534
535 #: register.php:231
536 #: classes/handler/public.php:766
537 msgid "How much is two plus two:"
538 msgstr "hoeveel is twee plus twee:"
539
540 #: register.php:234
541 msgid "Submit registration"
542 msgstr "Registratie indienen"
543
544 #: register.php:252
545 msgid "Your registration information is incomplete."
546 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
547
548 #: register.php:267
549 msgid "Sorry, this username is already taken."
550 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
551
552 #: register.php:286
553 msgid "Registration failed."
554 msgstr "de registratie is mislukt."
555
556 #: register.php:333
557 msgid "Account created successfully."
558 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
559
560 #: register.php:355
561 msgid "New user registrations are currently closed."
562 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
563
564 #: update.php:55
565 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
566 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
567
568 #: include/digest.php:109
569 #: include/functions.php:1144
570 #: include/functions.php:1672
571 #: include/functions.php:1757
572 #: include/functions.php:1779
573 #: classes/opml.php:416
574 #: classes/pref/feeds.php:221
575 msgid "Uncategorized"
576 msgstr "Ongecategoriseerd"
577
578 #: include/feedbrowser.php:83
579 #, fuzzy, php-format
580 msgid "%d archived article"
581 msgid_plural "%d archived articles"
582 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen"
583 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
584
585 #: include/feedbrowser.php:107
586 msgid "No feeds found."
587 msgstr "Geen feeds gevonden."
588
589 #: include/functions.php:709
590 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
591 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
592
593 #: include/functions.php:1133
594 #: include/functions.php:1769
595 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
596 msgid "Special"
597 msgstr "Speciaal"
598
599 #: include/functions.php:1621
600 #: classes/dlg.php:369
601 #: classes/pref/filters.php:382
602 msgid "All feeds"
603 msgstr "Alle feeds"
604
605 #: include/functions.php:1822
606 msgid "Starred articles"
607 msgstr "Artikelen met ster"
608
609 #: include/functions.php:1824
610 msgid "Published articles"
611 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
612
613 #: include/functions.php:1826
614 msgid "Fresh articles"
615 msgstr "Nieuwe artikelen"
616
617 #: include/functions.php:1828
618 #: include/functions.php:1939
619 msgid "All articles"
620 msgstr "Alle artikelen"
621
622 #: include/functions.php:1830
623 msgid "Archived articles"
624 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
625
626 #: include/functions.php:1832
627 msgid "Recently read"
628 msgstr "Recent gelezen"
629
630 #: include/functions.php:1895
631 msgid "Navigation"
632 msgstr "Navigatie"
633
634 #: include/functions.php:1896
635 msgid "Open next feed"
636 msgstr "Open volgende feed"
637
638 #: include/functions.php:1897
639 msgid "Open previous feed"
640 msgstr "Open voorgaande feed"
641
642 #: include/functions.php:1898
643 msgid "Open next article"
644 msgstr "Open volgende artikel"
645
646 #: include/functions.php:1899
647 msgid "Open previous article"
648 msgstr "Open voorgaand artikel"
649
650 #: include/functions.php:1900
651 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
652 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
653
654 #: include/functions.php:1901
655 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
656 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
657
658 #: include/functions.php:1902
659 msgid "Show search dialog"
660 msgstr "toon zoekdialoogvenster"
661
662 #: include/functions.php:1903
663 msgid "Article"
664 msgstr "Artikel"
665
666 #: include/functions.php:1904
667 msgid "Toggle starred"
668 msgstr "In/uitschakelen sterren"
669
670 #: include/functions.php:1905
671 msgid "Toggle published"
672 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
673
674 #: include/functions.php:1906
675 msgid "Toggle unread"
676 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
677
678 #: include/functions.php:1907
679 msgid "Edit tags"
680 msgstr "Bewerk tags"
681
682 #: include/functions.php:1908
683 msgid "Dismiss selected"
684 msgstr "Geselecteerde negeren"
685
686 #: include/functions.php:1909
687 msgid "Dismiss read"
688 msgstr "Gelezene negeren"
689
690 #: include/functions.php:1910
691 msgid "Open in new window"
692 msgstr "open in nieuw venster"
693
694 #: include/functions.php:1911
695 #: js/viewfeed.js:1897
696 msgid "Mark below as read"
697 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
698
699 #: include/functions.php:1912
700 #: js/viewfeed.js:1891
701 msgid "Mark above as read"
702 msgstr "hierboven markeren als gelezen"
703
704 #: include/functions.php:1913
705 msgid "Scroll down"
706 msgstr "Omlaag scrollen"
707
708 #: include/functions.php:1914
709 msgid "Scroll up"
710 msgstr "Omhoog scrollen"
711
712 #: include/functions.php:1915
713 msgid "Select article under cursor"
714 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
715
716 #: include/functions.php:1916
717 msgid "Email article"
718 msgstr "E-mail artikel"
719
720 #: include/functions.php:1917
721 msgid "Close/collapse article"
722 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
723
724 #: include/functions.php:1919
725 #: plugins/embed_original/init.php:33
726 msgid "Toggle embed original"
727 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
728
729 #: include/functions.php:1920
730 msgid "Article selection"
731 msgstr "Artikelselectie"
732
733 #: include/functions.php:1921
734 msgid "Select all articles"
735 msgstr "Selecteer alle artikelen"
736
737 #: include/functions.php:1922
738 msgid "Select unread"
739 msgstr "Selecteer ongelezen"
740
741 #: include/functions.php:1923
742 msgid "Select starred"
743 msgstr "Selecteer met ster"
744
745 #: include/functions.php:1924
746 msgid "Select published"
747 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
748
749 #: include/functions.php:1925
750 msgid "Invert selection"
751 msgstr "Omdraaien selectie"
752
753 #: include/functions.php:1926
754 msgid "Deselect everything"
755 msgstr "Deselecteer alles"
756
757 #: include/functions.php:1927
758 #: classes/pref/feeds.php:520
759 #: classes/pref/feeds.php:753
760 msgid "Feed"
761 msgstr "Feed"
762
763 #: include/functions.php:1928
764 msgid "Refresh current feed"
765 msgstr "Ververs huidige feed"
766
767 #: include/functions.php:1929
768 msgid "Un/hide read feeds"
769 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
770
771 #: include/functions.php:1930
772 #: classes/pref/feeds.php:1274
773 msgid "Subscribe to feed"
774 msgstr "Abonneer op feed"
775
776 #: include/functions.php:1931
777 #: js/FeedTree.js:135
778 #: js/PrefFeedTree.js:67
779 msgid "Edit feed"
780 msgstr "Bewerk feed"
781
782 #: include/functions.php:1933
783 msgid "Reverse headlines"
784 msgstr "Draai kopteksten om"
785
786 #: include/functions.php:1934
787 msgid "Debug feed update"
788 msgstr "Debug feed update"
789
790 #: include/functions.php:1935
791 #: js/FeedTree.js:178
792 msgid "Mark all feeds as read"
793 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
794
795 #: include/functions.php:1936
796 msgid "Un/collapse current category"
797 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
798
799 #: include/functions.php:1937
800 msgid "Toggle combined mode"
801 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
802
803 #: include/functions.php:1938
804 msgid "Go to"
805 msgstr "Ga naar"
806
807 #: include/functions.php:1940
808 msgid "Fresh"
809 msgstr "Nieuw"
810
811 #: include/functions.php:1943
812 msgid "Tag cloud"
813 msgstr "Tag wolk"
814
815 #: include/functions.php:1945
816 msgid "Other"
817 msgstr "Andere"
818
819 #: include/functions.php:1946
820 #: classes/pref/labels.php:281
821 msgid "Create label"
822 msgstr "Aanmaken label"
823
824 #: include/functions.php:1947
825 #: classes/pref/filters.php:606
826 msgid "Create filter"
827 msgstr "Aanmaken filter"
828
829 #: include/functions.php:1948
830 msgid "Un/collapse sidebar"
831 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
832
833 #: include/functions.php:1949
834 msgid "Show help dialog"
835 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
836
837 #: include/functions.php:2441
838 #, php-format
839 msgid "Search results: %s"
840 msgstr "zoekresultaten: %s"
841
842 #: include/functions.php:2932
843 #: js/viewfeed.js:1984
844 msgid "Click to play"
845 msgstr "Klik om af te spelen"
846
847 #: include/functions.php:2933
848 #: js/viewfeed.js:1983
849 msgid "Play"
850 msgstr "Afspelen"
851
852 #: include/functions.php:3050
853 msgid " - "
854 msgstr " - "
855
856 #: include/functions.php:3072
857 #: include/functions.php:3366
858 #: classes/rpc.php:359
859 msgid "no tags"
860 msgstr "geen tags"
861
862 #: include/functions.php:3082
863 #: classes/feeds.php:682
864 msgid "Edit tags for this article"
865 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
866
867 #: include/functions.php:3111
868 #: classes/feeds.php:638
869 msgid "Originally from:"
870 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
871
872 #: include/functions.php:3124
873 #: classes/feeds.php:651
874 #: classes/pref/feeds.php:539
875 msgid "Feed URL"
876 msgstr "Feed URL"
877
878 #: include/functions.php:3155
879 #: classes/dlg.php:43
880 #: classes/dlg.php:162
881 #: classes/dlg.php:185
882 #: classes/dlg.php:222
883 #: classes/dlg.php:506
884 #: classes/dlg.php:541
885 #: classes/dlg.php:572
886 #: classes/dlg.php:606
887 #: classes/dlg.php:618
888 #: classes/backend.php:105
889 #: classes/pref/users.php:106
890 #: classes/pref/filters.php:111
891 #: classes/pref/feeds.php:1587
892 #: classes/pref/feeds.php:1659
893 #: plugins/import_export/init.php:409
894 #: plugins/import_export/init.php:432
895 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
896 #: plugins/share/init.php:67
897 #: plugins/updater/init.php:357
898 msgid "Close this window"
899 msgstr "Sluit dit venster"
900
901 #: include/functions.php:3391
902 msgid "(edit note)"
903 msgstr "(bewerk notitie)"
904
905 #: include/functions.php:3624
906 msgid "unknown type"
907 msgstr "Onbekend type"
908
909 #: include/functions.php:3680
910 msgid "Attachments"
911 msgstr "Bijlagen"
912
913 #: include/localized_schema.php:3
914 msgid "Title"
915 msgstr "Titel"
916
917 #: include/localized_schema.php:4
918 msgid "Title or Content"
919 msgstr "Titel of inhoud"
920
921 #: include/localized_schema.php:5
922 msgid "Link"
923 msgstr "Koppeling"
924
925 #: include/localized_schema.php:6
926 msgid "Content"
927 msgstr "Inhoud"
928
929 #: include/localized_schema.php:7
930 msgid "Article Date"
931 msgstr "Datum artikel"
932
933 #: include/localized_schema.php:9
934 msgid "Delete article"
935 msgstr "Verwijder artikel"
936
937 #: include/localized_schema.php:11
938 msgid "Set starred"
939 msgstr "Ster toevoegen"
940
941 #: include/localized_schema.php:12
942 #: js/viewfeed.js:480
943 #: plugins/digest/digest.js:265
944 #: plugins/digest/digest.js:754
945 msgid "Publish article"
946 msgstr "Artikel publiceren"
947
948 #: include/localized_schema.php:13
949 msgid "Assign tags"
950 msgstr "Tags toevoegen"
951
952 #: include/localized_schema.php:14
953 #: js/viewfeed.js:1948
954 msgid "Assign label"
955 msgstr "Labels toevoegen"
956
957 #: include/localized_schema.php:15
958 msgid "Modify score"
959 msgstr "verander de score"
960
961 #: include/localized_schema.php:17
962 msgid "General"
963 msgstr "Algemeen"
964
965 #: include/localized_schema.php:18
966 msgid "Interface"
967 msgstr "Interface"
968
969 #: include/localized_schema.php:19
970 msgid "Advanced"
971 msgstr "Geavanceerd"
972
973 #: include/localized_schema.php:21
974 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
975 msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
976
977 #: include/localized_schema.php:22
978 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
979 msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
980
981 #: include/localized_schema.php:23
982 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
983 msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
984
985 #: include/localized_schema.php:24
986 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
987 msgstr "Deze optie schakelt het verzenden in van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres"
988
989 #: include/localized_schema.php:25
990 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
991 msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen in, terwijl u door de artikellijst scrolt."
992
993 #: include/localized_schema.php:26
994 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
995 msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
996
997 #: include/localized_schema.php:27
998 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
999 msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
1000
1001 #: include/localized_schema.php:28
1002 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1003 msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
1004
1005 #: include/localized_schema.php:29
1006 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1007 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
1008
1009 #: include/localized_schema.php:30
1010 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1011 msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
1012
1013 #: include/localized_schema.php:31
1014 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1015 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
1016
1017 #: include/localized_schema.php:32
1018 msgid "Uses UTC timezone"
1019 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
1020
1021 #: include/localized_schema.php:33
1022 msgid "Select one of the available CSS themes"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: include/localized_schema.php:34
1026 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1027 msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
1028
1029 #: include/localized_schema.php:35
1030 msgid "Default interval between feed updates"
1031 msgstr "Standaard interval voor feed updates"
1032
1033 #: include/localized_schema.php:36
1034 msgid "Amount of articles to display at once"
1035 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1036
1037 #: include/localized_schema.php:37
1038 msgid "Allow duplicate posts"
1039 msgstr "toestaan dubbele berichten"
1040
1041 #: include/localized_schema.php:38
1042 msgid "Enable feed categories"
1043 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1044
1045 #: include/localized_schema.php:39
1046 msgid "Show content preview in headlines list"
1047 msgstr "toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1048
1049 #: include/localized_schema.php:40
1050 msgid "Short date format"
1051 msgstr "Korte datumformaat"
1052
1053 #: include/localized_schema.php:41
1054 msgid "Long date format"
1055 msgstr "Lang datumformaat"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:42
1058 msgid "Combined feed display"
1059 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:43
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1064 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1065
1066 #: include/localized_schema.php:44
1067 msgid "On catchup show next feed"
1068 msgstr "toon volgende feed na bijwerken"
1069
1070 #: include/localized_schema.php:45
1071 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1072 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1073
1074 #: include/localized_schema.php:46
1075 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1076 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1077 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
1078
1079 #: include/localized_schema.php:47
1080 msgid "Enable e-mail digest"
1081 msgstr "Inschakelen e-mail samenvatting"
1082
1083 #: include/localized_schema.php:48
1084 msgid "Confirm marking feed as read"
1085 msgstr "Bevestigen feed markeren als gelezen"
1086
1087 #: include/localized_schema.php:49
1088 msgid "Automatically mark articles as read"
1089 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1090
1091 #: include/localized_schema.php:50
1092 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1093 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1094
1095 #: include/localized_schema.php:51
1096 msgid "Blacklisted tags"
1097 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1098
1099 #: include/localized_schema.php:52
1100 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1101 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1102
1103 #: include/localized_schema.php:53
1104 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1105 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1106
1107 #: include/localized_schema.php:54
1108 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1109 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1110
1111 #: include/localized_schema.php:55
1112 msgid "Purge unread articles"
1113 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1114
1115 #: include/localized_schema.php:56
1116 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1117 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1118
1119 #: include/localized_schema.php:57
1120 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1121 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
1122
1123 #: include/localized_schema.php:58
1124 msgid "Do not embed images in articles"
1125 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1126
1127 #: include/localized_schema.php:59
1128 msgid "Enable external API"
1129 msgstr "Inschakelen externe API"
1130
1131 #: include/localized_schema.php:60
1132 msgid "User timezone"
1133 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
1134
1135 #: include/localized_schema.php:61
1136 #: js/prefs.js:1719
1137 msgid "Customize stylesheet"
1138 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1139
1140 #: include/localized_schema.php:62
1141 msgid "Sort headlines by feed date"
1142 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1143
1144 #: include/localized_schema.php:63
1145 msgid "Login with an SSL certificate"
1146 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1147
1148 #: include/localized_schema.php:64
1149 msgid "Try to send digests around specified time"
1150 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1151
1152 #: include/localized_schema.php:65
1153 msgid "Assign articles to labels automatically"
1154 msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
1155
1156 #: include/localized_schema.php:66
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Select theme"
1159 msgstr "Selecteer met ster"
1160
1161 #: include/login_form.php:183
1162 #: classes/handler/public.php:462
1163 #: classes/handler/public.php:756
1164 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1165 msgid "Login:"
1166 msgstr "Aanmelden:"
1167
1168 #: include/login_form.php:192
1169 #: classes/handler/public.php:465
1170 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1171 msgid "Password:"
1172 msgstr "Wachtwoord:"
1173
1174 #: include/login_form.php:197
1175 #, fuzzy
1176 msgid "I forgot my password"
1177 msgstr "Onjuist wachtwoord"
1178
1179 #: include/login_form.php:201
1180 #: classes/handler/public.php:468
1181 msgid "Language:"
1182 msgstr "Taal:"
1183
1184 #: include/login_form.php:209
1185 msgid "Profile:"
1186 msgstr "Profiel:"
1187
1188 #: include/login_form.php:213
1189 #: classes/handler/public.php:210
1190 #: classes/rpc.php:64
1191 #: classes/dlg.php:98
1192 msgid "Default profile"
1193 msgstr "Standaard profiel"
1194
1195 #: include/login_form.php:221
1196 msgid "Use less traffic"
1197 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
1198
1199 #: include/login_form.php:229
1200 msgid "Remember me"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: include/login_form.php:235
1204 #: classes/handler/public.php:478
1205 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1206 msgid "Log in"
1207 msgstr "Aanmelden"
1208
1209 #: classes/article.php:25
1210 msgid "Article not found."
1211 msgstr "Artikel niet gevonden."
1212
1213 #: classes/handler/public.php:403
1214 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1215 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1216 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
1217
1218 #: classes/handler/public.php:411
1219 msgid "Title:"
1220 msgstr "Titel:"
1221
1222 #: classes/handler/public.php:413
1223 #: classes/dlg.php:663
1224 #: classes/pref/feeds.php:537
1225 #: classes/pref/feeds.php:768
1226 #: plugins/instances/init.php:215
1227 msgid "URL:"
1228 msgstr "URL:"
1229
1230 #: classes/handler/public.php:415
1231 msgid "Content:"
1232 msgstr "Inhoud:"
1233
1234 #: classes/handler/public.php:417
1235 msgid "Labels:"
1236 msgstr "Labels:"
1237
1238 #: classes/handler/public.php:436
1239 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1240 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
1241
1242 #: classes/handler/public.php:438
1243 msgid "Share"
1244 msgstr "Delen"
1245
1246 #: classes/handler/public.php:439
1247 #: classes/handler/public.php:481
1248 #: classes/dlg.php:296
1249 #: classes/dlg.php:348
1250 #: classes/dlg.php:408
1251 #: classes/dlg.php:439
1252 #: classes/dlg.php:648
1253 #: classes/dlg.php:698
1254 #: classes/dlg.php:747
1255 #: classes/pref/users.php:194
1256 #: classes/pref/labels.php:81
1257 #: classes/pref/filters.php:363
1258 #: classes/pref/filters.php:746
1259 #: classes/pref/filters.php:822
1260 #: classes/pref/filters.php:889
1261 #: classes/pref/feeds.php:733
1262 #: classes/pref/feeds.php:883
1263 #: plugins/mail/init.php:131
1264 #: plugins/note/init.php:55
1265 #: plugins/instances/init.php:251
1266 msgid "Cancel"
1267 msgstr "Annuleren"
1268
1269 #: classes/handler/public.php:460
1270 msgid "Not logged in"
1271 msgstr "Niet ingelogd"
1272
1273 #: classes/handler/public.php:527
1274 msgid "Incorrect username or password"
1275 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
1276
1277 #: classes/handler/public.php:563
1278 #: classes/handler/public.php:660
1279 #, php-format
1280 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1281 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
1282
1283 #: classes/handler/public.php:566
1284 #: classes/handler/public.php:651
1285 #, php-format
1286 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1287 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
1288
1289 #: classes/handler/public.php:569
1290 #: classes/handler/public.php:654
1291 #, php-format
1292 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1293 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
1294
1295 #: classes/handler/public.php:572
1296 #: classes/handler/public.php:657
1297 #, php-format
1298 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1299 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
1300
1301 #: classes/handler/public.php:575
1302 #: classes/handler/public.php:663
1303 msgid "Multiple feed URLs found."
1304 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1305
1306 #: classes/handler/public.php:579
1307 #: classes/handler/public.php:668
1308 #, php-format
1309 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1310 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1311
1312 #: classes/handler/public.php:597
1313 #: classes/handler/public.php:686
1314 msgid "Subscribe to selected feed"
1315 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1316
1317 #: classes/handler/public.php:622
1318 #: classes/handler/public.php:710
1319 msgid "Edit subscription options"
1320 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1321
1322 #: classes/handler/public.php:739
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Password recovery"
1325 msgstr "Wachtwoord"
1326
1327 #: classes/handler/public.php:748
1328 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: classes/handler/public.php:771
1332 #: classes/pref/users.php:378
1333 msgid "Reset password"
1334 msgstr "Herstel wachtwoord"
1335
1336 #: classes/handler/public.php:782
1337 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: classes/handler/public.php:786
1341 #: classes/handler/public.php:812
1342 #: classes/handler/public.php:821
1343 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Go back"
1346 msgstr "Terugzetten"
1347
1348 #: classes/handler/public.php:808
1349 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: classes/handler/public.php:818
1353 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: classes/dlg.php:22
1357 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1358 msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1359
1360 #: classes/dlg.php:55
1361 #: classes/pref/users.php:360
1362 #: classes/pref/labels.php:272
1363 #: classes/pref/filters.php:234
1364 #: classes/pref/filters.php:282
1365 #: classes/pref/filters.php:597
1366 #: classes/pref/filters.php:676
1367 #: classes/pref/filters.php:703
1368 #: classes/pref/feeds.php:1262
1369 #: classes/pref/feeds.php:1532
1370 #: classes/pref/feeds.php:1602
1371 #: plugins/instances/init.php:287
1372 msgid "Select"
1373 msgstr "Selecteer"
1374
1375 #: classes/dlg.php:58
1376 #: classes/feeds.php:92
1377 #: classes/pref/users.php:363
1378 #: classes/pref/labels.php:275
1379 #: classes/pref/filters.php:237
1380 #: classes/pref/filters.php:285
1381 #: classes/pref/filters.php:600
1382 #: classes/pref/filters.php:679
1383 #: classes/pref/filters.php:706
1384 #: classes/pref/feeds.php:1265
1385 #: classes/pref/feeds.php:1535
1386 #: classes/pref/feeds.php:1605
1387 #: plugins/instances/init.php:290
1388 msgid "All"
1389 msgstr "Alles"
1390
1391 #: classes/dlg.php:60
1392 #: classes/feeds.php:95
1393 #: classes/pref/users.php:365
1394 #: classes/pref/labels.php:277
1395 #: classes/pref/filters.php:239
1396 #: classes/pref/filters.php:287
1397 #: classes/pref/filters.php:602
1398 #: classes/pref/filters.php:681
1399 #: classes/pref/filters.php:708
1400 #: classes/pref/feeds.php:1267
1401 #: classes/pref/feeds.php:1537
1402 #: classes/pref/feeds.php:1607
1403 #: plugins/instances/init.php:292
1404 msgid "None"
1405 msgstr "Niets"
1406
1407 #: classes/dlg.php:69
1408 msgid "Create profile"
1409 msgstr "Maak profiel"
1410
1411 #: classes/dlg.php:92
1412 #: classes/dlg.php:122
1413 msgid "(active)"
1414 msgstr "(actief)"
1415
1416 #: classes/dlg.php:156
1417 msgid "Remove selected profiles"
1418 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
1419
1420 #: classes/dlg.php:158
1421 msgid "Activate profile"
1422 msgstr "Activeer profiel"
1423
1424 #: classes/dlg.php:168
1425 msgid "Public OPML URL"
1426 msgstr "Publieke OPML URL"
1427
1428 #: classes/dlg.php:173
1429 msgid "Your Public OPML URL is:"
1430 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1431
1432 #: classes/dlg.php:182
1433 #: classes/dlg.php:569
1434 msgid "Generate new URL"
1435 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1436
1437 #: classes/dlg.php:194
1438 msgid "Notice"
1439 msgstr "NB!"
1440
1441 #: classes/dlg.php:200
1442 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1443 msgstr "De update deamon is ingeschakeld in de configuratie, maar het deamon proces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1444
1445 #: classes/dlg.php:204
1446 #: classes/dlg.php:213
1447 msgid "Last update:"
1448 msgstr "Laatste update:"
1449
1450 #: classes/dlg.php:209
1451 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1452 msgstr "De update deamon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1453
1454 #: classes/dlg.php:234
1455 #: classes/dlg.php:242
1456 msgid "Feed or site URL"
1457 msgstr "Feed of website URL"
1458
1459 #: classes/dlg.php:248
1460 #: classes/dlg.php:711
1461 #: classes/pref/feeds.php:559
1462 #: classes/pref/feeds.php:781
1463 msgid "Place in category:"
1464 msgstr "Plaats in categorie:"
1465
1466 #: classes/dlg.php:256
1467 msgid "Available feeds"
1468 msgstr "Beschikbare feeds"
1469
1470 #: classes/dlg.php:268
1471 #: classes/pref/users.php:155
1472 #: classes/pref/feeds.php:589
1473 #: classes/pref/feeds.php:817
1474 msgid "Authentication"
1475 msgstr "Authenticatie"
1476
1477 #: classes/dlg.php:272
1478 #: classes/dlg.php:725
1479 #: classes/pref/users.php:420
1480 #: classes/pref/feeds.php:595
1481 #: classes/pref/feeds.php:821
1482 msgid "Login"
1483 msgstr "LoginID"
1484
1485 #: classes/dlg.php:275
1486 #: classes/dlg.php:728
1487 #: classes/pref/prefs.php:202
1488 #: classes/pref/feeds.php:601
1489 #: classes/pref/feeds.php:827
1490 msgid "Password"
1491 msgstr "Wachtwoord"
1492
1493 #: classes/dlg.php:285
1494 msgid "This feed requires authentication."
1495 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
1496
1497 #: classes/dlg.php:290
1498 #: classes/dlg.php:346
1499 #: classes/dlg.php:746
1500 msgid "Subscribe"
1501 msgstr "Abonneren"
1502
1503 #: classes/dlg.php:293
1504 msgid "More feeds"
1505 msgstr "Meer feeds"
1506
1507 #: classes/dlg.php:316
1508 #: classes/dlg.php:407
1509 #: classes/pref/users.php:350
1510 #: classes/pref/filters.php:593
1511 #: classes/pref/feeds.php:1258
1512 #: js/tt-rss.js:170
1513 msgid "Search"
1514 msgstr "Zoeken"
1515
1516 #: classes/dlg.php:320
1517 msgid "Popular feeds"
1518 msgstr "Populaire feeds"
1519
1520 #: classes/dlg.php:321
1521 msgid "Feed archive"
1522 msgstr "Feed archief"
1523
1524 #: classes/dlg.php:324
1525 msgid "limit:"
1526 msgstr "Beperking:"
1527
1528 #: classes/dlg.php:347
1529 #: classes/pref/users.php:376
1530 #: classes/pref/labels.php:284
1531 #: classes/pref/filters.php:353
1532 #: classes/pref/filters.php:615
1533 #: classes/pref/feeds.php:706
1534 #: plugins/instances/init.php:297
1535 msgid "Remove"
1536 msgstr "Verwijderen"
1537
1538 #: classes/dlg.php:358
1539 msgid "Look for"
1540 msgstr "Zoek naar"
1541
1542 #: classes/dlg.php:366
1543 msgid "Limit search to:"
1544 msgstr "Beperk zoeken naar:"
1545
1546 #: classes/dlg.php:382
1547 msgid "This feed"
1548 msgstr "Deze feed"
1549
1550 #: classes/dlg.php:414
1551 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1552 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
1553
1554 #: classes/dlg.php:437
1555 #: classes/dlg.php:646
1556 #: classes/pref/users.php:192
1557 #: classes/pref/labels.php:79
1558 #: classes/pref/filters.php:360
1559 #: classes/pref/feeds.php:732
1560 #: classes/pref/feeds.php:880
1561 #: plugins/nsfw/init.php:86
1562 #: plugins/note/init.php:53
1563 #: plugins/instances/init.php:248
1564 msgid "Save"
1565 msgstr "Opslaan"
1566
1567 #: classes/dlg.php:445
1568 msgid "Tag Cloud"
1569 msgstr "Tag Wolk"
1570
1571 #: classes/dlg.php:514
1572 msgid "Select item(s) by tags"
1573 msgstr "Selecteer item(s) via tags"
1574
1575 #: classes/dlg.php:517
1576 msgid "Match:"
1577 msgstr "Match:"
1578
1579 #: classes/dlg.php:519
1580 msgid "Any"
1581 msgstr "Elke"
1582
1583 #: classes/dlg.php:522
1584 msgid "All tags."
1585 msgstr "Alle tags."
1586
1587 #: classes/dlg.php:524
1588 msgid "Which Tags?"
1589 msgstr "Welke tags?"
1590
1591 #: classes/dlg.php:537
1592 msgid "Display entries"
1593 msgstr "Items weergeven"
1594
1595 #: classes/dlg.php:549
1596 #: classes/feeds.php:138
1597 msgid "View as RSS"
1598 msgstr "Toon als RSS"
1599
1600 #: classes/dlg.php:560
1601 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1602 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1603
1604 #: classes/dlg.php:589
1605 #: plugins/updater/init.php:327
1606 #, php-format
1607 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1608 msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
1609
1610 #: classes/dlg.php:597
1611 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1612 msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
1613
1614 #: classes/dlg.php:601
1615 #: plugins/updater/init.php:331
1616 msgid "See the release notes"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: classes/dlg.php:603
1620 msgid "Download"
1621 msgstr "Downloaden"
1622
1623 #: classes/dlg.php:611
1624 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1625 msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over de versie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
1626
1627 #: classes/dlg.php:631
1628 #, php-format
1629 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1630 msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
1631
1632 #: classes/dlg.php:657
1633 #: plugins/instances/init.php:207
1634 msgid "Instance"
1635 msgstr "Instantie"
1636
1637 #: classes/dlg.php:666
1638 #: plugins/instances/init.php:218
1639 #: plugins/instances/init.php:315
1640 msgid "Instance URL"
1641 msgstr "instantie URL"
1642
1643 #: classes/dlg.php:676
1644 #: plugins/instances/init.php:229
1645 msgid "Access key:"
1646 msgstr "Toegangssleutel:"
1647
1648 #: classes/dlg.php:679
1649 #: plugins/instances/init.php:232
1650 #: plugins/instances/init.php:316
1651 msgid "Access key"
1652 msgstr "Toegangssleutel"
1653
1654 #: classes/dlg.php:683
1655 #: plugins/instances/init.php:236
1656 msgid "Use one access key for both linked instances."
1657 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
1658
1659 #: classes/dlg.php:691
1660 #: plugins/instances/init.php:244
1661 msgid "Generate new key"
1662 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
1663
1664 #: classes/dlg.php:695
1665 msgid "Create link"
1666 msgstr "Link aanmaken"
1667
1668 #: classes/dlg.php:708
1669 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1670 msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (geen feed detectie uitgevoerd)"
1671
1672 #: classes/dlg.php:717
1673 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1674 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
1675
1676 #: classes/dlg.php:739
1677 msgid "Feeds require authentication."
1678 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
1679
1680 #: classes/feeds.php:68
1681 msgid "Visit the website"
1682 msgstr "Bezoek de website"
1683
1684 #: classes/feeds.php:83
1685 msgid "View as RSS feed"
1686 msgstr "Toon als RSS feed"
1687
1688 #: classes/feeds.php:91
1689 msgid "Select:"
1690 msgstr "Selecteer:"
1691
1692 #: classes/feeds.php:94
1693 msgid "Invert"
1694 msgstr "Omkeren"
1695
1696 #: classes/feeds.php:101
1697 msgid "More..."
1698 msgstr "Meer…"
1699
1700 #: classes/feeds.php:103
1701 msgid "Selection toggle:"
1702 msgstr "Selectie schakelaar:"
1703
1704 #: classes/feeds.php:109
1705 msgid "Selection:"
1706 msgstr "Selectie:"
1707
1708 #: classes/feeds.php:112
1709 msgid "Set score"
1710 msgstr "Geef score"
1711
1712 #: classes/feeds.php:115
1713 msgid "Archive"
1714 msgstr "Archief"
1715
1716 #: classes/feeds.php:117
1717 msgid "Move back"
1718 msgstr "Terugzetten"
1719
1720 #: classes/feeds.php:118
1721 #: classes/pref/filters.php:246
1722 #: classes/pref/filters.php:294
1723 #: classes/pref/filters.php:688
1724 #: classes/pref/filters.php:715
1725 msgid "Delete"
1726 msgstr "Verwijderen"
1727
1728 #: classes/feeds.php:125
1729 #: classes/feeds.php:130
1730 #: plugins/mailto/init.php:28
1731 #: plugins/mail/init.php:28
1732 msgid "Forward by email"
1733 msgstr "doorsturen per e-mail"
1734
1735 #: classes/feeds.php:134
1736 msgid "Feed:"
1737 msgstr "Feed:"
1738
1739 #: classes/feeds.php:201
1740 #: classes/feeds.php:827
1741 msgid "Feed not found."
1742 msgstr "Feed niet gevonden."
1743
1744 #: classes/feeds.php:384
1745 #, fuzzy, php-format
1746 msgid "Imported at %s"
1747 msgstr "Importeren"
1748
1749 #: classes/feeds.php:531
1750 msgid "mark as read"
1751 msgstr "Markeer als gelezen"
1752
1753 #: classes/feeds.php:582
1754 msgid "Collapse article"
1755 msgstr "Artikel inklappen"
1756
1757 #: classes/feeds.php:728
1758 msgid "No unread articles found to display."
1759 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
1760
1761 #: classes/feeds.php:731
1762 msgid "No updated articles found to display."
1763 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
1764
1765 #: classes/feeds.php:734
1766 msgid "No starred articles found to display."
1767 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
1768
1769 #: classes/feeds.php:738
1770 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1771 msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt artikelen handmatig aan labels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
1772
1773 #: classes/feeds.php:740
1774 msgid "No articles found to display."
1775 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
1776
1777 #: classes/feeds.php:755
1778 #: classes/feeds.php:920
1779 #, php-format
1780 msgid "Feeds last updated at %s"
1781 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
1782
1783 #: classes/feeds.php:765
1784 #: classes/feeds.php:930
1785 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1786 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
1787
1788 #: classes/feeds.php:910
1789 msgid "No feed selected."
1790 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
1791
1792 #: classes/backend.php:33
1793 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1794 msgstr "andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1795
1796 #: classes/backend.php:38
1797 msgid "Keyboard Shortcuts"
1798 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1799
1800 #: classes/backend.php:61
1801 msgid "Shift"
1802 msgstr "Shift"
1803
1804 #: classes/backend.php:64
1805 msgid "Ctrl"
1806 msgstr "Ctrl"
1807
1808 #: classes/backend.php:99
1809 msgid "Help topic not found."
1810 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1811
1812 #: classes/opml.php:28
1813 #: classes/opml.php:33
1814 msgid "OPML Utility"
1815 msgstr "OPML hulpprogramma"
1816
1817 #: classes/opml.php:37
1818 msgid "Importing OPML..."
1819 msgstr "OPML aan 't importeren…"
1820
1821 #: classes/opml.php:41
1822 msgid "Return to preferences"
1823 msgstr "Terug naar voorkeuren"
1824
1825 #: classes/opml.php:270
1826 #, php-format
1827 msgid "Adding feed: %s"
1828 msgstr "Feed toevoegen: %s"
1829
1830 #: classes/opml.php:281
1831 #, php-format
1832 msgid "Duplicate feed: %s"
1833 msgstr "Dubbele feed: %s"
1834
1835 #: classes/opml.php:295
1836 #, php-format
1837 msgid "Adding label %s"
1838 msgstr "Toevoegen label %s"
1839
1840 #: classes/opml.php:298
1841 #, php-format
1842 msgid "Duplicate label: %s"
1843 msgstr "Dubbele label: %s"
1844
1845 #: classes/opml.php:310
1846 #, php-format
1847 msgid "Setting preference key %s to %s"
1848 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
1849
1850 #: classes/opml.php:339
1851 msgid "Adding filter..."
1852 msgstr "filter toevoegen..."
1853
1854 #: classes/opml.php:416
1855 #, php-format
1856 msgid "Processing category: %s"
1857 msgstr "Verwerken categorie: %s"
1858
1859 #: classes/opml.php:468
1860 msgid "Error: please upload OPML file."
1861 msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
1862
1863 #: classes/opml.php:475
1864 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1865 msgid "Error while parsing document."
1866 msgstr "Fout bij het parseren van het document."
1867
1868 #: classes/pref/users.php:6
1869 #: plugins/instances/init.php:157
1870 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1871 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
1872
1873 #: classes/pref/users.php:27
1874 msgid "User details"
1875 msgstr "Gebruiker's details"
1876
1877 #: classes/pref/users.php:41
1878 msgid "User not found"
1879 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1880
1881 #: classes/pref/users.php:60
1882 #: classes/pref/users.php:422
1883 msgid "Registered"
1884 msgstr "Geregistreerd"
1885
1886 #: classes/pref/users.php:61
1887 msgid "Last logged in"
1888 msgstr "Laatst ingelogd"
1889
1890 #: classes/pref/users.php:68
1891 msgid "Subscribed feeds count"
1892 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
1893
1894 #: classes/pref/users.php:72
1895 msgid "Subscribed feeds"
1896 msgstr "Geabonneerde feeds"
1897
1898 #: classes/pref/users.php:122
1899 msgid "User Editor"
1900 msgstr "Gebruiker's Editor"
1901
1902 #: classes/pref/users.php:158
1903 msgid "Access level: "
1904 msgstr "Toegangsniveau:"
1905
1906 #: classes/pref/users.php:171
1907 msgid "Change password to"
1908 msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
1909
1910 #: classes/pref/users.php:177
1911 #: classes/pref/feeds.php:609
1912 #: classes/pref/feeds.php:833
1913 msgid "Options"
1914 msgstr "Opties"
1915
1916 #: classes/pref/users.php:180
1917 msgid "E-mail: "
1918 msgstr "E-mail: "
1919
1920 #: classes/pref/users.php:258
1921 #, php-format
1922 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1923 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
1924
1925 #: classes/pref/users.php:265
1926 #, php-format
1927 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1928 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
1929
1930 #: classes/pref/users.php:269
1931 #, php-format
1932 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1933 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
1934
1935 #: classes/pref/users.php:291
1936 #, fuzzy, php-format
1937 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1938 msgstr ""
1939 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1940 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1941
1942 #: classes/pref/users.php:293
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1945 msgstr ""
1946 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1947 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1948
1949 #: classes/pref/users.php:317
1950 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1951 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1952
1953 #: classes/pref/users.php:368
1954 msgid "Create user"
1955 msgstr "Gebruiker aanmaken"
1956
1957 #: classes/pref/users.php:372
1958 msgid "Details"
1959 msgstr "Details"
1960
1961 #: classes/pref/users.php:374
1962 #: classes/pref/filters.php:612
1963 #: plugins/instances/init.php:296
1964 msgid "Edit"
1965 msgstr "Bewerken"
1966
1967 #: classes/pref/users.php:421
1968 msgid "Access Level"
1969 msgstr "Toegangsniveau"
1970
1971 #: classes/pref/users.php:423
1972 msgid "Last login"
1973 msgstr "Laatste loginID"
1974
1975 #: classes/pref/users.php:444
1976 #: plugins/instances/init.php:337
1977 msgid "Click to edit"
1978 msgstr "Klik voor bewerken"
1979
1980 #: classes/pref/users.php:464
1981 msgid "No users defined."
1982 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
1983
1984 #: classes/pref/users.php:466
1985 msgid "No matching users found."
1986 msgstr "geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
1987
1988 #: classes/pref/labels.php:22
1989 msgid "Caption"
1990 msgstr "Onderschrift"
1991
1992 #: classes/pref/labels.php:37
1993 msgid "Colors"
1994 msgstr "Kleuren"
1995
1996 #: classes/pref/labels.php:42
1997 msgid "Foreground:"
1998 msgstr "Voorgrond:"
1999
2000 #: classes/pref/labels.php:42
2001 msgid "Background:"
2002 msgstr "Achtergrond:"
2003
2004 #: classes/pref/labels.php:232
2005 #, php-format
2006 msgid "Created label <b>%s</b>"
2007 msgstr "aangemaakt label <b>%s</b>"
2008
2009 #: classes/pref/labels.php:287
2010 msgid "Clear colors"
2011 msgstr "Wis kleuren"
2012
2013 #: classes/pref/filters.php:60
2014 msgid "Articles matching this filter:"
2015 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
2016
2017 #: classes/pref/filters.php:97
2018 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2019 msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
2020
2021 #: classes/pref/filters.php:101
2022 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2023 msgstr "complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
2024
2025 #: classes/pref/filters.php:229
2026 #: classes/pref/filters.php:671
2027 #: classes/pref/filters.php:786
2028 msgid "Match"
2029 msgstr "Match"
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:243
2032 #: classes/pref/filters.php:291
2033 #: classes/pref/filters.php:685
2034 #: classes/pref/filters.php:712
2035 msgid "Add"
2036 msgstr "Toevoegen"
2037
2038 #: classes/pref/filters.php:277
2039 #: classes/pref/filters.php:698
2040 msgid "Apply actions"
2041 msgstr "Acties toepassen"
2042
2043 #: classes/pref/filters.php:327
2044 #: classes/pref/filters.php:727
2045 msgid "Enabled"
2046 msgstr "Ingeschakeld"
2047
2048 #: classes/pref/filters.php:336
2049 #: classes/pref/filters.php:730
2050 msgid "Match any rule"
2051 msgstr "Match elke regel"
2052
2053 #: classes/pref/filters.php:345
2054 #: classes/pref/filters.php:733
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Inverse matching"
2057 msgstr "Omdraaien selectie"
2058
2059 #: classes/pref/filters.php:357
2060 #: classes/pref/filters.php:740
2061 msgid "Test"
2062 msgstr "Test"
2063
2064 #: classes/pref/filters.php:390
2065 #, fuzzy
2066 msgid "(inverse)"
2067 msgstr "Omgekeerd"
2068
2069 #: classes/pref/filters.php:389
2070 #, fuzzy, php-format
2071 msgid "%s on %s in %s %s"
2072 msgstr "%s op %s in %s"
2073
2074 #: classes/pref/filters.php:609
2075 msgid "Combine"
2076 msgstr "Combineren"
2077
2078 #: classes/pref/filters.php:619
2079 #: classes/pref/feeds.php:1317
2080 msgid "Rescore articles"
2081 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
2082
2083 #: classes/pref/filters.php:743
2084 msgid "Create"
2085 msgstr "Aanmaken"
2086
2087 #: classes/pref/filters.php:798
2088 msgid "Inverse regular expression matching"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: classes/pref/filters.php:800
2092 msgid "on field"
2093 msgstr "op veld"
2094
2095 #: classes/pref/filters.php:806
2096 #: js/PrefFilterTree.js:29
2097 #: plugins/digest/digest.js:242
2098 msgid "in"
2099 msgstr "in"
2100
2101 #: classes/pref/filters.php:819
2102 msgid "Save rule"
2103 msgstr "Regel opslaan"
2104
2105 #: classes/pref/filters.php:819
2106 #: js/functions.js:1069
2107 msgid "Add rule"
2108 msgstr "regel toevoegen"
2109
2110 #: classes/pref/filters.php:842
2111 msgid "Perform Action"
2112 msgstr "Actie doorvoeren"
2113
2114 #: classes/pref/filters.php:868
2115 msgid "with parameters:"
2116 msgstr "met parameters:"
2117
2118 #: classes/pref/filters.php:886
2119 msgid "Save action"
2120 msgstr "Actie opslaan"
2121
2122 #: classes/pref/filters.php:886
2123 #: js/functions.js:1095
2124 msgid "Add action"
2125 msgstr "Actie toevoegen"
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:17
2128 msgid "Old password cannot be blank."
2129 msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:22
2132 msgid "New password cannot be blank."
2133 msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:27
2136 msgid "Entered passwords do not match."
2137 msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:37
2140 msgid "Function not supported by authentication module."
2141 msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:69
2144 msgid "The configuration was saved."
2145 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:83
2148 #, php-format
2149 msgid "Unknown option: %s"
2150 msgstr "Onbekende optie: %s"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:97
2153 msgid "Your personal data has been saved."
2154 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:137
2157 msgid "Personal data / Authentication"
2158 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:157
2161 msgid "Personal data"
2162 msgstr "Persoonlijke gegevens"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:167
2165 msgid "Full name"
2166 msgstr "volledige naam"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:171
2169 msgid "E-mail"
2170 msgstr "E-mail"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:177
2173 msgid "Access level"
2174 msgstr "Toegangsniveau"
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:187
2177 msgid "Save data"
2178 msgstr "Gegevens opslaan"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:209
2181 msgid "Your password is at default value, please change it."
2182 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:236
2185 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:241
2189 msgid "Old password"
2190 msgstr "Oud wachtwoord"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:244
2193 msgid "New password"
2194 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2195
2196 #: classes/pref/prefs.php:249
2197 msgid "Confirm password"
2198 msgstr "Bevestigen wachtwoord"
2199
2200 #: classes/pref/prefs.php:259
2201 msgid "Change password"
2202 msgstr "Wijzig wachtwoord"
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:265
2205 msgid "One time passwords / Authenticator"
2206 msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
2207
2208 #: classes/pref/prefs.php:269
2209 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:294
2213 #: classes/pref/prefs.php:345
2214 msgid "Enter your password"
2215 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:305
2218 msgid "Disable OTP"
2219 msgstr "EWW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:311
2222 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2223 msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EWW uit."
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:313
2226 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2227 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:354
2230 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2231 msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:362
2234 msgid "Enable OTP"
2235 msgstr "Inschakelen EWW"
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:400
2238 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:491
2242 msgid "Customize"
2243 msgstr "Aanpassen"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:558
2246 msgid "Register"
2247 msgstr "Registreren"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:562
2250 msgid "Clear"
2251 msgstr "Wissen"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:568
2254 #, php-format
2255 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2256 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
2257
2258 #: classes/pref/prefs.php:601
2259 msgid "Save configuration"
2260 msgstr "Configuratie opslaan"
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:604
2263 msgid "Manage profiles"
2264 msgstr "Profielbeheer"
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:607
2267 msgid "Reset to defaults"
2268 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:631
2271 #: classes/pref/prefs.php:633
2272 msgid "Plugins"
2273 msgstr "Plug-ins"
2274
2275 #: classes/pref/prefs.php:635
2276 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: classes/pref/prefs.php:637
2280 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: classes/pref/prefs.php:663
2284 msgid "System plugins"
2285 msgstr "Systeem plug-ins"
2286
2287 #: classes/pref/prefs.php:667
2288 #: classes/pref/prefs.php:721
2289 msgid "Plugin"
2290 msgstr "Plug-in"
2291
2292 #: classes/pref/prefs.php:668
2293 #: classes/pref/prefs.php:722
2294 msgid "Description"
2295 msgstr "Omschrijving"
2296
2297 #: classes/pref/prefs.php:669
2298 #: classes/pref/prefs.php:723
2299 msgid "Version"
2300 msgstr "Versie"
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:670
2303 #: classes/pref/prefs.php:724
2304 msgid "Author"
2305 msgstr "Auteur"
2306
2307 #: classes/pref/prefs.php:699
2308 #: classes/pref/prefs.php:756
2309 msgid "more info"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:708
2313 #: classes/pref/prefs.php:765
2314 msgid "Clear data"
2315 msgstr "Wis data"
2316
2317 #: classes/pref/prefs.php:717
2318 msgid "User plugins"
2319 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2320
2321 #: classes/pref/prefs.php:780
2322 msgid "Enable selected plugins"
2323 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
2324
2325 #: classes/pref/prefs.php:835
2326 #: classes/pref/prefs.php:853
2327 msgid "Incorrect password"
2328 msgstr "Onjuist wachtwoord"
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:12
2331 msgid "Check to enable field"
2332 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:60
2335 #: classes/pref/feeds.php:208
2336 #: classes/pref/feeds.php:250
2337 #: classes/pref/feeds.php:256
2338 #: classes/pref/feeds.php:281
2339 #, fuzzy, php-format
2340 msgid "(%d feed)"
2341 msgid_plural "(%d feeds)"
2342 msgstr[0] "(%d feeds)"
2343 msgstr[1] "(%d feeds)"
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:526
2346 msgid "Feed Title"
2347 msgstr "Feed titel"
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:582
2350 #: classes/pref/feeds.php:808
2351 msgid "Article purging:"
2352 msgstr "Artikelopschoning:"
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:605
2355 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2356 msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:621
2359 #: classes/pref/feeds.php:837
2360 msgid "Hide from Popular feeds"
2361 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:633
2364 #: classes/pref/feeds.php:843
2365 msgid "Include in e-mail digest"
2366 msgstr "toevoegen aan e-mail samenvatting"
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:646
2369 #: classes/pref/feeds.php:849
2370 msgid "Always display image attachments"
2371 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:659
2374 #: classes/pref/feeds.php:857
2375 msgid "Do not embed images"
2376 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:672
2379 #: classes/pref/feeds.php:865
2380 msgid "Cache images locally"
2381 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:684
2384 #: classes/pref/feeds.php:871
2385 msgid "Mark updated articles as unread"
2386 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:690
2389 msgid "Icon"
2390 msgstr "Icon"
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:704
2393 msgid "Replace"
2394 msgstr "Vervangen"
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:723
2397 msgid "Resubscribe to push updates"
2398 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:730
2401 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2402 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1111
2405 #: classes/pref/feeds.php:1164
2406 msgid "All done."
2407 msgstr "Alles gedaan."
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1219
2410 msgid "Feeds with errors"
2411 msgstr "Feeds met fouten"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1239
2414 msgid "Inactive feeds"
2415 msgstr "Inactieve feeds"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1276
2418 msgid "Edit selected feeds"
2419 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1278
2422 #: classes/pref/feeds.php:1292
2423 msgid "Reset sort order"
2424 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1280
2427 #: js/prefs.js:1764
2428 msgid "Batch subscribe"
2429 msgstr "Batchmatig abonneren"
2430
2431 #: classes/pref/feeds.php:1285
2432 msgid "Categories"
2433 msgstr "Categorieën"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1288
2436 msgid "Add category"
2437 msgstr "Categorie toevoegen"
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1290
2440 msgid "(Un)hide empty categories"
2441 msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1294
2444 msgid "Remove selected"
2445 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1308
2448 msgid "More actions..."
2449 msgstr "Meer acties…"
2450
2451 #: classes/pref/feeds.php:1312
2452 msgid "Manual purge"
2453 msgstr "Handmatig opschonen"
2454
2455 #: classes/pref/feeds.php:1316
2456 msgid "Clear feed data"
2457 msgstr "Wis feed data"
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1367
2460 msgid "OPML"
2461 msgstr "OPML"
2462
2463 #: classes/pref/feeds.php:1369
2464 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2465 msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1371
2468 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2469 msgstr "Alleen het hoofdprofiel van de instellingen kan worden overgebracht met OPML."
2470
2471 #: classes/pref/feeds.php:1384
2472 msgid "Import my OPML"
2473 msgstr "Importeer mijn OPML"
2474
2475 #: classes/pref/feeds.php:1388
2476 msgid "Filename:"
2477 msgstr "Bestandsnaam:"
2478
2479 #: classes/pref/feeds.php:1390
2480 msgid "Include settings"
2481 msgstr "toevoegingsinstellingen"
2482
2483 #: classes/pref/feeds.php:1394
2484 msgid "Export OPML"
2485 msgstr "OPML exporteren"
2486
2487 #: classes/pref/feeds.php:1398
2488 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2489 msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
2490
2491 #: classes/pref/feeds.php:1400
2492 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2493 msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
2494
2495 #: classes/pref/feeds.php:1403
2496 msgid "Display published OPML URL"
2497 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2498
2499 #: classes/pref/feeds.php:1413
2500 msgid "Firefox integration"
2501 msgstr "Firefox integratie"
2502
2503 #: classes/pref/feeds.php:1415
2504 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2505 msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
2506
2507 #: classes/pref/feeds.php:1422
2508 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2509 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2510
2511 #: classes/pref/feeds.php:1430
2512 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2513 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2514
2515 #: classes/pref/feeds.php:1432
2516 msgid "Published articles and generated feeds"
2517 msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
2518
2519 #: classes/pref/feeds.php:1434
2520 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2521 msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2522
2523 #: classes/pref/feeds.php:1440
2524 msgid "Display URL"
2525 msgstr "Toon URL"
2526
2527 #: classes/pref/feeds.php:1443
2528 msgid "Clear all generated URLs"
2529 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2530
2531 #: classes/pref/feeds.php:1445
2532 msgid "Articles shared by URL"
2533 msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
2534
2535 #: classes/pref/feeds.php:1447
2536 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2537 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2538
2539 #: classes/pref/feeds.php:1450
2540 msgid "Unshare all articles"
2541 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2542
2543 #: classes/pref/feeds.php:1528
2544 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2545 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2546
2547 #: classes/pref/feeds.php:1565
2548 #: classes/pref/feeds.php:1635
2549 msgid "Click to edit feed"
2550 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2551
2552 #: classes/pref/feeds.php:1583
2553 #: classes/pref/feeds.php:1655
2554 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2555 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2556
2557 #: classes/pref/feeds.php:1594
2558 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2559 msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
2560
2561 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2564 msgstr ""
2565 "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor\n"
2566 "\t\t\thet goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw\n"
2567 "\t\t\tbrowser instellingen."
2568
2569 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2570 msgid "Hello,"
2571 msgstr "Hallo,"
2572
2573 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2574 msgid "Regular version"
2575 msgstr "Reguliere versie"
2576
2577 #: plugins/close_button/init.php:24
2578 msgid "Close article"
2579 msgstr "Sluit artikel"
2580
2581 #: plugins/nsfw/init.php:32
2582 #: plugins/nsfw/init.php:43
2583 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2584 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2585
2586 #: plugins/nsfw/init.php:53
2587 msgid "NSFW Plugin"
2588 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2589
2590 #: plugins/nsfw/init.php:80
2591 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2592 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2593
2594 #: plugins/nsfw/init.php:101
2595 msgid "Configuration saved."
2596 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2597
2598 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2599 msgid "Please enter your one time password:"
2600 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2601
2602 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2603 msgid "Password has been changed."
2604 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2605
2606 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2607 msgid "Old password is incorrect."
2608 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2609
2610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2611 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2612 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2613 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2614 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2615 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2617 msgid "Home"
2618 msgstr "Thuisbasis"
2619
2620 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2621 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2622 msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
2623
2624 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2625 msgid "Open regular version"
2626 msgstr "Open de reguliere versie"
2627
2628 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2629 msgid "Enable categories"
2630 msgstr "Inschakelen categorieën"
2631
2632 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2635 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2636 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2638 msgid "ON"
2639 msgstr "AAN"
2640
2641 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2642 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2643 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2644 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2645 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2647 msgid "OFF"
2648 msgstr "UIT"
2649
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2651 msgid "Browse categories like folders"
2652 msgstr "Browse categorieën als mappen"
2653
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2655 msgid "Show images in posts"
2656 msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
2657
2658 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2659 msgid "Hide read articles and feeds"
2660 msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
2661
2662 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2663 msgid "Sort feeds by unread count"
2664 msgstr "sorteer feeds op ongelezen aantallen"
2665
2666 #: plugins/mailto/init.php:52
2667 #: plugins/mailto/init.php:58
2668 #: plugins/mail/init.php:71
2669 #: plugins/mail/init.php:77
2670 msgid "[Forwarded]"
2671 msgstr "[Doorgestuurd]"
2672
2673 #: plugins/mailto/init.php:52
2674 #: plugins/mail/init.php:71
2675 msgid "Multiple articles"
2676 msgstr "Meerdere artikelen"
2677
2678 #: plugins/mailto/init.php:74
2679 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2680 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2681
2682 #: plugins/mailto/init.php:78
2683 msgid "Forward selected article(s) by email."
2684 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2685
2686 #: plugins/mailto/init.php:81
2687 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2688 msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
2689
2690 #: plugins/mailto/init.php:86
2691 msgid "Close this dialog"
2692 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2693
2694 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2695 msgid "Bookmarklets"
2696 msgstr "Bookmarklets"
2697
2698 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2699 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2700 msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
2701
2702 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2703 #, php-format
2704 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2705 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2706
2707 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2708 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2709 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2710
2711 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2712 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2713 msgstr "Gebruik deze bookmarklet om arbitraire pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
2714
2715 #: plugins/import_export/init.php:64
2716 msgid "Import and export"
2717 msgstr "Import en export"
2718
2719 #: plugins/import_export/init.php:66
2720 msgid "Article archive"
2721 msgstr "Artikelarchief"
2722
2723 #: plugins/import_export/init.php:68
2724 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2725 msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2726
2727 #: plugins/import_export/init.php:71
2728 msgid "Export my data"
2729 msgstr "Exporteer mijn data"
2730
2731 #: plugins/import_export/init.php:87
2732 msgid "Import"
2733 msgstr "Importeren"
2734
2735 #: plugins/import_export/init.php:221
2736 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2737 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2738
2739 #: plugins/import_export/init.php:226
2740 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2741 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentformaat."
2742
2743 #: plugins/import_export/init.php:385
2744 msgid "Finished: "
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/import_export/init.php:386
2748 #, fuzzy, php-format
2749 msgid "%d article processed, "
2750 msgid_plural "%d articles processed, "
2751 msgstr[0] "Bewerk artikel notitie"
2752 msgstr[1] "Bewerk artikel notitie"
2753
2754 #: plugins/import_export/init.php:387
2755 #, php-format
2756 msgid "%d imported, "
2757 msgid_plural "%d imported, "
2758 msgstr[0] ""
2759 msgstr[1] ""
2760
2761 #: plugins/import_export/init.php:388
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "%d feed created."
2764 msgid_plural "%d feeds created."
2765 msgstr[0] "Geen feeds geselecteerd."
2766 msgstr[1] "Geen feeds geselecteerd."
2767
2768 #: plugins/import_export/init.php:393
2769 msgid "Could not load XML document."
2770 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2771
2772 #: plugins/import_export/init.php:405
2773 msgid "Prepare data"
2774 msgstr "Voorbereiden data"
2775
2776 #: plugins/import_export/init.php:426
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2779 msgstr ""
2780 "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
2781 "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
2782
2783 #: plugins/mail/init.php:92
2784 msgid "From:"
2785 msgstr "Van:"
2786
2787 #: plugins/mail/init.php:101
2788 msgid "To:"
2789 msgstr "Naar:"
2790
2791 #: plugins/mail/init.php:114
2792 msgid "Subject:"
2793 msgstr "Onderwerp:"
2794
2795 #: plugins/mail/init.php:130
2796 msgid "Send e-mail"
2797 msgstr "Zend e-mail"
2798
2799 #: plugins/note/init.php:28
2800 #: plugins/note/note.js:11
2801 msgid "Edit article note"
2802 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2803
2804 #: plugins/example/init.php:39
2805 msgid "Example Pane"
2806 msgstr "Voorbeeldpaneel"
2807
2808 #: plugins/example/init.php:70
2809 msgid "Sample value"
2810 msgstr "Voorbeeld waarde"
2811
2812 #: plugins/example/init.php:76
2813 msgid "Set value"
2814 msgstr "Geef waarde"
2815
2816 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2817 msgid "No file uploaded."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2821 #, php-format
2822 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2826 msgid "The document has incorrect format."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2830 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2834 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2838 msgid "Import my Starred items"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: plugins/instances/init.php:144
2842 msgid "Linked"
2843 msgstr "Gekoppeld"
2844
2845 #: plugins/instances/init.php:295
2846 msgid "Link instance"
2847 msgstr "Link instantie"
2848
2849 #: plugins/instances/init.php:307
2850 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2851 msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
2852
2853 #: plugins/instances/init.php:317
2854 msgid "Last connected"
2855 msgstr "Laatst verbonden"
2856
2857 #: plugins/instances/init.php:318
2858 msgid "Status"
2859 msgstr "Status"
2860
2861 #: plugins/instances/init.php:319
2862 msgid "Stored feeds"
2863 msgstr "Opgeslagen feeds"
2864
2865 #: plugins/share/init.php:27
2866 msgid "Share by URL"
2867 msgstr "Deel via URL"
2868
2869 #: plugins/share/init.php:49
2870 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2871 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2872
2873 #: plugins/updater/init.php:317
2874 #: plugins/updater/init.php:334
2875 #: plugins/updater/updater.js:10
2876 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2877 msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
2878
2879 #: plugins/updater/init.php:337
2880 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2881 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
2882
2883 #: plugins/updater/init.php:347
2884 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2885 msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens verder te gaan."
2886
2887 #: plugins/updater/init.php:350
2888 msgid "Ready to update."
2889 msgstr "Klaar voor bijwerken."
2890
2891 #: plugins/updater/init.php:355
2892 msgid "Start update"
2893 msgstr "Start update"
2894
2895 #: js/feedlist.js:392
2896 #: js/feedlist.js:407
2897 #: plugins/digest/digest.js:26
2898 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2899 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2900
2901 #: js/functions.js:92
2902 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2903 msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
2904
2905 #: js/functions.js:214
2906 msgid "close"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: js/functions.js:627
2910 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2911 msgstr "Data syntax lijkt correct:"
2912
2913 #: js/functions.js:630
2914 msgid "Date syntax is incorrect."
2915 msgstr "Data syntax is onjuist."
2916
2917 #: js/functions.js:724
2918 msgid "Upload complete."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: js/functions.js:748
2922 msgid "Remove stored feed icon?"
2923 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2924
2925 #: js/functions.js:753
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Removing feed icon..."
2928 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2929
2930 #: js/functions.js:758
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Feed icon removed."
2933 msgstr "Feed niet gevonden."
2934
2935 #: js/functions.js:780
2936 msgid "Please select an image file to upload."
2937 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
2938
2939 #: js/functions.js:782
2940 msgid "Upload new icon for this feed?"
2941 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
2942
2943 #: js/functions.js:783
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Uploading, please wait..."
2946 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
2947
2948 #: js/functions.js:799
2949 msgid "Please enter label caption:"
2950 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
2951
2952 #: js/functions.js:804
2953 msgid "Can't create label: missing caption."
2954 msgstr "Kan geen label aanmaken: onderschrift ontbreekt"
2955
2956 #: js/functions.js:847
2957 msgid "Subscribe to Feed"
2958 msgstr "Abonneren op feed"
2959
2960 #: js/functions.js:874
2961 msgid "Subscribed to %s"
2962 msgstr "Geabonneerd op %s"
2963
2964 #: js/functions.js:879
2965 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2966 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
2967
2968 #: js/functions.js:882
2969 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2970 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
2971
2972 #: js/functions.js:935
2973 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2974 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
2975
2976 #: js/functions.js:939
2977 msgid "You are already subscribed to this feed."
2978 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
2979
2980 #: js/functions.js:1069
2981 msgid "Edit rule"
2982 msgstr "Bewerk regel"
2983
2984 #: js/functions.js:1095
2985 msgid "Edit action"
2986 msgstr "Bewerk actie"
2987
2988 #: js/functions.js:1132
2989 msgid "Create Filter"
2990 msgstr "Filter aanmaken"
2991
2992 #: js/functions.js:1247
2993 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2994 msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
2995
2996 #: js/functions.js:1258
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Subscription reset."
2999 msgstr "Abonneren op feed..."
3000
3001 #: js/functions.js:1268
3002 #: js/tt-rss.js:601
3003 msgid "Unsubscribe from %s?"
3004 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
3005
3006 #: js/functions.js:1271
3007 msgid "Removing feed..."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: js/functions.js:1379
3011 msgid "Please enter category title:"
3012 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
3013
3014 #: js/functions.js:1410
3015 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3016 msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
3017
3018 #: js/functions.js:1414
3019 #: js/prefs.js:1234
3020 msgid "Trying to change address..."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: js/functions.js:1601
3024 #: js/tt-rss.js:396
3025 #: js/tt-rss.js:582
3026 msgid "You can't edit this kind of feed."
3027 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
3028
3029 #: js/functions.js:1616
3030 msgid "Edit Feed"
3031 msgstr "Bewerken feed"
3032
3033 #: js/functions.js:1622
3034 #: js/prefs.js:194
3035 #: js/prefs.js:749
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Saving data..."
3038 msgstr "Gegevens opslaan"
3039
3040 #: js/functions.js:1654
3041 msgid "More Feeds"
3042 msgstr "Meer feeds"
3043
3044 #: js/functions.js:1715
3045 #: js/functions.js:1825
3046 #: js/prefs.js:397
3047 #: js/prefs.js:427
3048 #: js/prefs.js:459
3049 #: js/prefs.js:642
3050 #: js/prefs.js:662
3051 #: js/prefs.js:1210
3052 #: js/prefs.js:1355
3053 msgid "No feeds are selected."
3054 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
3055
3056 #: js/functions.js:1757
3057 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3058 msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
3059
3060 #: js/functions.js:1796
3061 msgid "Feeds with update errors"
3062 msgstr "Feeds met update fouten"
3063
3064 #: js/functions.js:1807
3065 #: js/prefs.js:1192
3066 msgid "Remove selected feeds?"
3067 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3068
3069 #: js/functions.js:1810
3070 #: js/prefs.js:1195
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Removing selected feeds..."
3073 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3074
3075 #: js/functions.js:1908
3076 msgid "Help"
3077 msgstr "Help"
3078
3079 #: js/PrefFeedTree.js:47
3080 msgid "Edit category"
3081 msgstr "Bewerk categorie"
3082
3083 #: js/PrefFeedTree.js:54
3084 msgid "Remove category"
3085 msgstr "Categorie verwijderen"
3086
3087 #: js/PrefFilterTree.js:32
3088 msgid "Inverse"
3089 msgstr "Omgekeerd"
3090
3091 #: js/prefs.js:55
3092 msgid "Please enter login:"
3093 msgstr "Geef loginID aub:"
3094
3095 #: js/prefs.js:62
3096 msgid "Can't create user: no login specified."
3097 msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
3098
3099 #: js/prefs.js:66
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Adding user..."
3102 msgstr "filter toevoegen..."
3103
3104 #: js/prefs.js:117
3105 msgid "Edit Filter"
3106 msgstr "Bewerk filter"
3107
3108 #: js/prefs.js:164
3109 msgid "Remove filter?"
3110 msgstr "Filter verwijderen?"
3111
3112 #: js/prefs.js:169
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Removing filter..."
3115 msgstr "filter toevoegen..."
3116
3117 #: js/prefs.js:279
3118 msgid "Remove selected labels?"
3119 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3120
3121 #: js/prefs.js:282
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Removing selected labels..."
3124 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3125
3126 #: js/prefs.js:295
3127 #: js/prefs.js:1396
3128 msgid "No labels are selected."
3129 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
3130
3131 #: js/prefs.js:309
3132 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3133 msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
3134
3135 #: js/prefs.js:312
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Removing selected users..."
3138 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3139
3140 #: js/prefs.js:326
3141 #: js/prefs.js:507
3142 #: js/prefs.js:528
3143 #: js/prefs.js:567
3144 msgid "No users are selected."
3145 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
3146
3147 #: js/prefs.js:344
3148 msgid "Remove selected filters?"
3149 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3150
3151 #: js/prefs.js:347
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Removing selected filters..."
3154 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3155
3156 #: js/prefs.js:359
3157 #: js/prefs.js:597
3158 #: js/prefs.js:616
3159 msgid "No filters are selected."
3160 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
3161
3162 #: js/prefs.js:378
3163 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3164 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
3165
3166 #: js/prefs.js:382
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3169 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
3170
3171 #: js/prefs.js:412
3172 msgid "Please select only one feed."
3173 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
3174
3175 #: js/prefs.js:418
3176 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3177 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
3178
3179 #: js/prefs.js:421
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Clearing selected feed..."
3182 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3183
3184 #: js/prefs.js:440
3185 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3186 msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
3187
3188 #: js/prefs.js:443
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Purging selected feed..."
3191 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3192
3193 #: js/prefs.js:478
3194 msgid "Login field cannot be blank."
3195 msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
3196
3197 #: js/prefs.js:482
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Saving user..."
3200 msgstr "filter toevoegen..."
3201
3202 #: js/prefs.js:512
3203 #: js/prefs.js:533
3204 #: js/prefs.js:572
3205 msgid "Please select only one user."
3206 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
3207
3208 #: js/prefs.js:537
3209 msgid "Reset password of selected user?"
3210 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3211
3212 #: js/prefs.js:540
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Resetting password for selected user..."
3215 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3216
3217 #: js/prefs.js:602
3218 msgid "Please select only one filter."
3219 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
3220
3221 #: js/prefs.js:620
3222 msgid "Combine selected filters?"
3223 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
3224
3225 #: js/prefs.js:623
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Joining filters..."
3228 msgstr "filter toevoegen..."
3229
3230 #: js/prefs.js:684
3231 msgid "Edit Multiple Feeds"
3232 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
3233
3234 #: js/prefs.js:708
3235 msgid "Save changes to selected feeds?"
3236 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
3237
3238 #: js/prefs.js:797
3239 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3240 msgid "OPML Import"
3241 msgstr "OPML import"
3242
3243 #: js/prefs.js:824
3244 msgid "Please choose an OPML file first."
3245 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
3246
3247 #: js/prefs.js:827
3248 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3249 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Importing, please wait..."
3252 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
3253
3254 #: js/prefs.js:980
3255 msgid "Reset to defaults?"
3256 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
3257
3258 #: js/prefs.js:1099
3259 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3260 msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
3261
3262 #: js/prefs.js:1105
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Removing category..."
3265 msgstr "Categorie verwijderen"
3266
3267 #: js/prefs.js:1126
3268 msgid "Remove selected categories?"
3269 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3270
3271 #: js/prefs.js:1129
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Removing selected categories..."
3274 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3275
3276 #: js/prefs.js:1142
3277 msgid "No categories are selected."
3278 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
3279
3280 #: js/prefs.js:1150
3281 msgid "Category title:"
3282 msgstr "Categorie titel:"
3283
3284 #: js/prefs.js:1154
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Creating category..."
3287 msgstr "Aanmaken filter…"
3288
3289 #: js/prefs.js:1181
3290 msgid "Feeds without recent updates"
3291 msgstr "Feeds zonder recente updates"
3292
3293 #: js/prefs.js:1230
3294 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3295 msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
3296
3297 #: js/prefs.js:1319
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Clearing feed..."
3300 msgstr "Wis feed data"
3301
3302 #: js/prefs.js:1339
3303 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3304 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3305
3306 #: js/prefs.js:1342
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Rescoring selected feeds..."
3309 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3310
3311 #: js/prefs.js:1362
3312 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3313 msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
3314
3315 #: js/prefs.js:1365
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Rescoring feeds..."
3318 msgstr "Feed opnieuw score geven"
3319
3320 #: js/prefs.js:1382
3321 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3322 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
3323
3324 #: js/prefs.js:1419
3325 msgid "Settings Profiles"
3326 msgstr "Instellingsprofielen"
3327
3328 #: js/prefs.js:1428
3329 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3330 msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
3331
3332 #: js/prefs.js:1431
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Removing selected profiles..."
3335 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
3336
3337 #: js/prefs.js:1446
3338 msgid "No profiles are selected."
3339 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
3340
3341 #: js/prefs.js:1454
3342 #: js/prefs.js:1507
3343 msgid "Activate selected profile?"
3344 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
3345
3346 #: js/prefs.js:1470
3347 #: js/prefs.js:1523
3348 msgid "Please choose a profile to activate."
3349 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
3350
3351 #: js/prefs.js:1475
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Creating profile..."
3354 msgstr "Maak profiel"
3355
3356 #: js/prefs.js:1531
3357 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3358 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3359
3360 #: js/prefs.js:1534
3361 #: js/prefs.js:1553
3362 msgid "Clearing URLs..."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: js/prefs.js:1541
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Generated URLs cleared."
3368 msgstr "Genereer nieuwe URL"
3369
3370 #: js/prefs.js:1550
3371 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3372 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3373
3374 #: js/prefs.js:1560
3375 msgid "Shared URLs cleared."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: js/prefs.js:1648
3379 msgid "Label Editor"
3380 msgstr "Label editor"
3381
3382 #: js/prefs.js:1770
3383 msgid "Subscribing to feeds..."
3384 msgstr "Abonneren op feeds..."
3385
3386 #: js/prefs.js:1807
3387 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3388 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3389
3390 #: js/tt-rss.js:124
3391 msgid "Mark all articles as read?"
3392 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3393
3394 #: js/tt-rss.js:130
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Marking all feeds as read..."
3397 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
3398
3399 #: js/tt-rss.js:355
3400 msgid "Please enable mail plugin first."
3401 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3402
3403 #: js/tt-rss.js:461
3404 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3405 msgstr "embed_original plug-in inschakelen aub."
3406
3407 #: js/tt-rss.js:590
3408 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3409 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3410
3411 #: js/tt-rss.js:595
3412 #: js/tt-rss.js:751
3413 msgid "Please select some feed first."
3414 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3415
3416 #: js/tt-rss.js:746
3417 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3418 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3419
3420 #: js/tt-rss.js:756
3421 msgid "Rescore articles in %s?"
3422 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3423
3424 #: js/tt-rss.js:759
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Rescoring articles..."
3427 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
3428
3429 #: js/tt-rss.js:893
3430 msgid "New version available!"
3431 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
3432
3433 #: js/viewfeed.js:106
3434 msgid "Cancel search"
3435 msgstr "Zoeken annuleren"
3436
3437 #: js/viewfeed.js:437
3438 #: plugins/digest/digest.js:258
3439 #: plugins/digest/digest.js:714
3440 msgid "Unstar article"
3441 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3442
3443 #: js/viewfeed.js:442
3444 #: plugins/digest/digest.js:260
3445 #: plugins/digest/digest.js:718
3446 msgid "Star article"
3447 msgstr "Geef artikel een ster"
3448
3449 #: js/viewfeed.js:475
3450 #: plugins/digest/digest.js:263
3451 #: plugins/digest/digest.js:749
3452 msgid "Unpublish article"
3453 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3454
3455 #: js/viewfeed.js:688
3456 #: js/viewfeed.js:716
3457 #: js/viewfeed.js:743
3458 #: js/viewfeed.js:805
3459 #: js/viewfeed.js:837
3460 #: js/viewfeed.js:974
3461 #: js/viewfeed.js:1017
3462 #: js/viewfeed.js:1067
3463 #: js/viewfeed.js:2066
3464 #: plugins/mailto/init.js:7
3465 #: plugins/mail/mail.js:7
3466 msgid "No articles are selected."
3467 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3468
3469 #: js/viewfeed.js:954
3470 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3471 msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
3472
3473 #: js/viewfeed.js:982
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3476 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3477 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3478 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:984
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Delete %d selected article?"
3483 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3484 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3485 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3486
3487 #: js/viewfeed.js:1026
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3490 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3491 msgstr[0] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3492 msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3493
3494 #: js/viewfeed.js:1029
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Move %d archived article back?"
3497 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3498 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3499 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3500
3501 #: js/viewfeed.js:1073
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3504 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3505 msgstr[0] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3506 msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:1097
3509 msgid "Edit article Tags"
3510 msgstr "Bewerken artikel tags"
3511
3512 #: js/viewfeed.js:1103
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Saving article tags..."
3515 msgstr "Bewerken artikel tags"
3516
3517 #: js/viewfeed.js:1338
3518 msgid "No article is selected."
3519 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3520
3521 #: js/viewfeed.js:1373
3522 msgid "No articles found to mark"
3523 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3524
3525 #: js/viewfeed.js:1375
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Mark %d article as read?"
3528 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3529 msgstr[0] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3530 msgstr[1] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:1877
3533 msgid "Open original article"
3534 msgstr "Open origineel artikel"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:1883
3537 msgid "Display article URL"
3538 msgstr "Toon artikel URL"
3539
3540 #: js/viewfeed.js:1953
3541 msgid "Remove label"
3542 msgstr "Label verwijderen"
3543
3544 #: js/viewfeed.js:1977
3545 msgid "Playing..."
3546 msgstr "aan 't afspelen..."
3547
3548 #: js/viewfeed.js:1978
3549 msgid "Click to pause"
3550 msgstr "Klik voor pauze"
3551
3552 #: js/viewfeed.js:2035
3553 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3554 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3555
3556 #: js/viewfeed.js:2077
3557 msgid "Please enter new score for this article:"
3558 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3559
3560 #: js/viewfeed.js:2110
3561 msgid "Article URL:"
3562 msgstr "Artikel URL:"
3563
3564 #: plugins/digest/digest.js:72
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3567 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3568 msgstr[0] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3569 msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3570
3571 #: plugins/digest/digest.js:290
3572 msgid "Error: unable to load article."
3573 msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3574
3575 #: plugins/digest/digest.js:464
3576 msgid "Click to expand article."
3577 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3578
3579 #: plugins/digest/digest.js:535
3580 #, fuzzy
3581 msgid "%d more..."
3582 msgid_plural "%d more..."
3583 msgstr[0] "%d meer…"
3584 msgstr[1] "%d meer…"
3585
3586 #: plugins/digest/digest.js:542
3587 msgid "No unread feeds."
3588 msgstr "Geen ongelezen feeds."
3589
3590 #: plugins/digest/digest.js:649
3591 msgid "Load more..."
3592 msgstr "Laad meer..."
3593
3594 #: plugins/embed_original/init.js:6
3595 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3596 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3597
3598 #: plugins/mailto/init.js:21
3599 #: plugins/mail/mail.js:21
3600 msgid "Forward article by email"
3601 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3602
3603 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3604 msgid "Export Data"
3605 msgstr "Data exporteren"
3606
3607 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3610 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3611 msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3612 msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3613
3614 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3615 msgid "Data Import"
3616 msgstr "Data import"
3617
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3619 msgid "Please choose the file first."
3620 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3621
3622 #: plugins/note/note.js:17
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Saving article note..."
3625 msgstr "Bewerk artikel notitie"
3626
3627 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Please choose a file first."
3630 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3631
3632 #: plugins/instances/instances.js:10
3633 msgid "Link Instance"
3634 msgstr "Link Instantie"
3635
3636 #: plugins/instances/instances.js:73
3637 msgid "Edit Instance"
3638 msgstr "Bewerk instantie"
3639
3640 #: plugins/instances/instances.js:122
3641 msgid "Remove selected instances?"
3642 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3643
3644 #: plugins/instances/instances.js:125
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Removing selected instances..."
3647 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3648
3649 #: plugins/instances/instances.js:139
3650 #: plugins/instances/instances.js:151
3651 msgid "No instances are selected."
3652 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3653
3654 #: plugins/instances/instances.js:156
3655 msgid "Please select only one instance."
3656 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3657
3658 #: plugins/share/share.js:10
3659 msgid "Share article by URL"
3660 msgstr "Deel artikel via URL"
3661
3662 #: plugins/updater/updater.js:58
3663 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3664 msgstr "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "
3665
3666 #~ msgid "Date"
3667 #~ msgstr "Datum"
3668
3669 #~ msgid "Score"
3670 #~ msgstr "Score"
3671
3672 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3673 #~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
3674
3675 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3676 #~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
3677
3678 #~ msgid "Pocket"
3679 #~ msgstr "Pocket"
3680
3681 #~ msgid "Pinterest"
3682 #~ msgstr "Pinterest"
3683
3684 #~ msgid "Share on identi.ca"
3685 #~ msgstr "Deel op identi.ca"
3686
3687 #~ msgid "Owncloud"
3688 #~ msgstr "Owncloud"
3689
3690 #~ msgid "Owncloud url"
3691 #~ msgstr "Owncloud url"
3692
3693 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3694 #~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
3695
3696 #~ msgid "Flattr this article."
3697 #~ msgstr "Flattr dit artikel."
3698
3699 #~ msgid "Share on Google+"
3700 #~ msgstr "Deel op Google+"
3701
3702 #~ msgid "Share on Twitter"
3703 #~ msgstr "Deel op Twitter"
3704
3705 #~ msgid "Show additional preferences"
3706 #~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
3707
3708 #~ msgid "Back to feeds"
3709 #~ msgstr "Terug naar de feeds"
3710
3711 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3712 #~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
3713
3714 #~ msgid "Updated"
3715 #~ msgstr "Bijgewerkt"
3716
3717 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3718 #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
3719
3720 #~ msgid "Related"
3721 #~ msgstr "Gerelateerd"
3722
3723 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3724 #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."