]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nl_NL / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
14 "Language: DUTCH\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
23
24 #: backend.php:71
25 msgid "Use default"
26 msgstr "Gebruik standaard"
27
28 #: backend.php:72
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Nooit opschonen"
31
32 #: backend.php:73
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "1 week oud"
35
36 #: backend.php:74
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "2 weken oud"
39
40 #: backend.php:75
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "1 maand oud"
43
44 #: backend.php:76
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "2 maanden oud"
47
48 #: backend.php:77
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "3 maanden oud"
51
52 #: backend.php:80
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
55
56 #: backend.php:81
57 #: backend.php:91
58 msgid "Disable updates"
59 msgstr "updates uitschakelen"
60
61 #: backend.php:82
62 #: backend.php:92
63 msgid "Each 15 minutes"
64 msgstr "Elke 15 minuten"
65
66 #: backend.php:83
67 #: backend.php:93
68 msgid "Each 30 minutes"
69 msgstr "Elke 30 minuten"
70
71 #: backend.php:84
72 #: backend.php:94
73 msgid "Hourly"
74 msgstr "Ieder uur"
75
76 #: backend.php:85
77 #: backend.php:95
78 msgid "Each 4 hours"
79 msgstr "Om de 4 uur"
80
81 #: backend.php:86
82 #: backend.php:96
83 msgid "Each 12 hours"
84 msgstr "Om de 12 uur"
85
86 #: backend.php:87
87 #: backend.php:97
88 msgid "Daily"
89 msgstr "Dagelijks"
90
91 #: backend.php:88
92 #: backend.php:98
93 msgid "Weekly"
94 msgstr "Wekelijks"
95
96 #: backend.php:101
97 #: classes/pref/users.php:139
98 msgid "User"
99 msgstr "Gebruiker"
100
101 #: backend.php:102
102 msgid "Power User"
103 msgstr "Hoofdgebruiker"
104
105 #: backend.php:103
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Beheerder"
108
109 #: db-updater.php:19
110 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
111 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
112
113 #: db-updater.php:44
114 msgid "Database Updater"
115 msgstr "Database updater"
116
117 #: db-updater.php:87
118 msgid "Could not update database"
119 msgstr "Kon de database niet bijwerken"
120
121 #: db-updater.php:90
122 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
123 msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
124
125 #: db-updater.php:91
126 msgid ", found: "
127 msgstr ", gevonden: "
128
129 #: db-updater.php:94
130 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
131 msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
132
133 #: db-updater.php:96
134 #: db-updater.php:165
135 #: db-updater.php:178
136 #: register.php:196
137 #: register.php:241
138 #: register.php:254
139 #: register.php:269
140 #: register.php:288
141 #: register.php:336
142 #: register.php:346
143 #: register.php:358
144 #: classes/handler/public.php:626
145 #: classes/handler/public.php:714
146 #: classes/handler/public.php:796
147 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
148 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
149
150 #: db-updater.php:102
151 msgid "Please backup your database before proceeding."
152 msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
153
154 #: db-updater.php:104
155 #, php-format
156 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
157 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
158
159 #: db-updater.php:118
160 msgid "Perform updates"
161 msgstr "Voor de updates uit"
162
163 #: db-updater.php:123
164 msgid "Performing updates..."
165 msgstr "Uitvoeren van updates..."
166
167 #: db-updater.php:129
168 #, php-format
169 msgid "Updating to version %d..."
170 msgstr "Updaten naar versie %d..."
171
172 #: db-updater.php:144
173 msgid "Checking version... "
174 msgstr "Versie controleren..."
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "OK!"
178 msgstr "OK!"
179
180 #: db-updater.php:152
181 msgid "ERROR!"
182 msgstr "FOUT!"
183
184 #: db-updater.php:160
185 #, fuzzy, php-format
186 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
187 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
188 msgstr[0] ""
189 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
190 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
191 msgstr[1] ""
192 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
193 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
194
195 #: db-updater.php:170
196 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
197 msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
198
199 #: db-updater.php:172
200 #, php-format
201 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
202 msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
203
204 #: db-updater.php:174
205 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
206 msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
207
208 #: errors.php:9
209 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
210 msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
211
212 #: errors.php:12
213 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
214 msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
215
216 #: errors.php:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Backend sanity check failed."
219 msgstr "Gezondheidscontrole server mislukt"
220
221 #: errors.php:17
222 msgid "Frontend sanity check failed."
223 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
224
225 #: errors.php:19
226 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
227 msgstr "Onjuiste database schema versie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
228
229 #: errors.php:21
230 msgid "Request not authorized."
231 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
232
233 #: errors.php:23
234 msgid "No operation to perform."
235 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
236
237 #: errors.php:25
238 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
239 msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
240
241 #: errors.php:27
242 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
243 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
244
245 #: errors.php:29
246 msgid "Configuration check failed"
247 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
248
249 #: errors.php:31
250 #, fuzzy
251 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
252 msgstr ""
253 "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de\n"
254 "\t\tofficiële website voor meer informatie."
255
256 #: errors.php:35
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258 msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
259
260 #: index.php:135
261 #: index.php:154
262 #: index.php:263
263 #: prefs.php:102
264 #: classes/backend.php:5
265 #: classes/pref/labels.php:296
266 #: classes/pref/filters.php:680
267 #: classes/pref/feeds.php:1330
268 #: plugins/digest/digest_body.php:63
269 #: js/feedlist.js:160
270 #: js/feedlist.js:486
271 #: js/functions.js:420
272 #: js/functions.js:808
273 #: js/functions.js:1244
274 #: js/functions.js:1379
275 #: js/functions.js:1691
276 #: js/prefs.js:86
277 #: js/prefs.js:576
278 #: js/prefs.js:666
279 #: js/prefs.js:858
280 #: js/prefs.js:1445
281 #: js/prefs.js:1498
282 #: js/prefs.js:1557
283 #: js/prefs.js:1574
284 #: js/prefs.js:1590
285 #: js/prefs.js:1606
286 #: js/prefs.js:1625
287 #: js/prefs.js:1798
288 #: js/prefs.js:1814
289 #: js/tt-rss.js:475
290 #: js/tt-rss.js:492
291 #: js/viewfeed.js:774
292 #: js/viewfeed.js:1245
293 #: plugins/import_export/import_export.js:17
294 #: plugins/updater/updater.js:17
295 msgid "Loading, please wait..."
296 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
297
298 #: index.php:168
299 msgid "Collapse feedlist"
300 msgstr "Feedlijst inklappen"
301
302 #: index.php:171
303 msgid "Show articles"
304 msgstr "Toon artikelen"
305
306 #: index.php:174
307 msgid "Adaptive"
308 msgstr "Aangepast"
309
310 #: index.php:175
311 msgid "All Articles"
312 msgstr "Alle artikelen"
313
314 #: index.php:176
315 #: include/functions.php:1939
316 #: classes/feeds.php:106
317 msgid "Starred"
318 msgstr "Met ster"
319
320 #: index.php:177
321 #: include/functions.php:1940
322 #: classes/feeds.php:107
323 msgid "Published"
324 msgstr "Gepubliceerd"
325
326 #: index.php:178
327 #: classes/feeds.php:93
328 #: classes/feeds.php:105
329 msgid "Unread"
330 msgstr "Ongelezen"
331
332 #: index.php:179
333 #, fuzzy
334 msgid "Unread First"
335 msgstr "Ongelezen"
336
337 #: index.php:180
338 msgid "With Note"
339 msgstr ""
340
341 #: index.php:181
342 msgid "Ignore Scoring"
343 msgstr "Score negeren"
344
345 #: index.php:184
346 msgid "Sort articles"
347 msgstr "Artikelen sorteren"
348
349 #: index.php:187
350 msgid "Default"
351 msgstr "Standaard"
352
353 #: index.php:188
354 msgid "Newest first"
355 msgstr ""
356
357 #: index.php:189
358 msgid "Oldest first"
359 msgstr ""
360
361 #: index.php:192
362 #, fuzzy
363 msgid "Mark feed as read"
364 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
365
366 #: index.php:195
367 #: index.php:234
368 #: include/functions.php:1929
369 #: include/localized_schema.php:10
370 #: classes/feeds.php:111
371 #: classes/feeds.php:437
372 #: js/FeedTree.js:128
373 #: js/FeedTree.js:156
374 #: plugins/digest/digest.js:647
375 msgid "Mark as read"
376 msgstr "Markeren als gelezen"
377
378 #: index.php:196
379 #: include/functions.php:1825
380 #: include/functions.php:1937
381 msgid "All articles"
382 msgstr "Alle artikelen"
383
384 #: index.php:197
385 msgid "Older than one day"
386 msgstr ""
387
388 #: index.php:198
389 msgid "Older than one week"
390 msgstr ""
391
392 #: index.php:199
393 msgid "Older than two weeks"
394 msgstr ""
395
396 #: index.php:204
397 #, fuzzy
398 msgid "Refresh"
399 msgstr "Nieuw"
400
401 #: index.php:211
402 msgid "Communication problem with server."
403 msgstr "communicatieprobleem met de server."
404
405 #: index.php:219
406 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
407 msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
408
409 #: index.php:224
410 msgid "Actions..."
411 msgstr "Acties..."
412
413 #: index.php:226
414 msgid "Preferences..."
415 msgstr "Voorkeuren…"
416
417 #: index.php:227
418 msgid "Search..."
419 msgstr "zoeken..."
420
421 #: index.php:228
422 msgid "Feed actions:"
423 msgstr "Feed acties:"
424
425 #: index.php:229
426 #: classes/handler/public.php:556
427 msgid "Subscribe to feed..."
428 msgstr "Abonneren op feed..."
429
430 #: index.php:230
431 msgid "Edit this feed..."
432 msgstr "Bewerk deze feed..."
433
434 #: index.php:231
435 msgid "Rescore feed"
436 msgstr "Feed opnieuw score geven"
437
438 #: index.php:232
439 #: classes/pref/feeds.php:716
440 #: classes/pref/feeds.php:1303
441 #: js/PrefFeedTree.js:73
442 msgid "Unsubscribe"
443 msgstr "Abonnement opzeggen"
444
445 #: index.php:233
446 msgid "All feeds:"
447 msgstr "Alle feeds:"
448
449 #: index.php:235
450 msgid "(Un)hide read feeds"
451 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
452
453 #: index.php:236
454 msgid "Other actions:"
455 msgstr "andere acties:"
456
457 #: index.php:238
458 msgid "Switch to digest..."
459 msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
460
461 #: index.php:240
462 msgid "Show tag cloud..."
463 msgstr "Toon tagwolk..."
464
465 #: index.php:241
466 #: include/functions.php:1915
467 msgid "Toggle widescreen mode"
468 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
469
470 #: index.php:242
471 msgid "Select by tags..."
472 msgstr "Selectie met tags..."
473
474 #: index.php:243
475 msgid "Create label..."
476 msgstr "Aanmaken label…"
477
478 #: index.php:244
479 msgid "Create filter..."
480 msgstr "Aanmaken filter…"
481
482 #: index.php:245
483 msgid "Keyboard shortcuts help"
484 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
485
486 #: index.php:247
487 #: plugins/digest/digest_body.php:77
488 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
489 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
490 msgid "Logout"
491 msgstr "Afmelden"
492
493 #: prefs.php:36
494 #: prefs.php:120
495 #: include/functions.php:1942
496 #: classes/pref/prefs.php:377
497 msgid "Preferences"
498 msgstr "Voorkeuren"
499
500 #: prefs.php:111
501 msgid "Keyboard shortcuts"
502 msgstr "Sneltoetscombinaties"
503
504 #: prefs.php:112
505 msgid "Exit preferences"
506 msgstr "Verlaat voorkeuren"
507
508 #: prefs.php:123
509 #: classes/pref/feeds.php:106
510 #: classes/pref/feeds.php:1208
511 #: classes/pref/feeds.php:1271
512 msgid "Feeds"
513 msgstr "Feeds"
514
515 #: prefs.php:126
516 #: classes/pref/filters.php:156
517 msgid "Filters"
518 msgstr "Filters"
519
520 #: prefs.php:129
521 #: include/functions.php:1116
522 #: include/functions.php:1768
523 #: classes/pref/labels.php:90
524 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
525 msgid "Labels"
526 msgstr "Labels"
527
528 #: prefs.php:133
529 msgid "Users"
530 msgstr "Gebruikers"
531
532 #: register.php:186
533 #: include/login_form.php:238
534 msgid "Create new account"
535 msgstr "Aanmaken nieuw account"
536
537 #: register.php:192
538 msgid "New user registrations are administratively disabled."
539 msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de administrateur uitgeschakeld."
540
541 #: register.php:217
542 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
543 msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
544
545 #: register.php:223
546 msgid "Desired login:"
547 msgstr "Gewenst loginID:"
548
549 #: register.php:226
550 msgid "Check availability"
551 msgstr "controleer beschikbaarheid"
552
553 #: register.php:228
554 #: classes/handler/public.php:754
555 msgid "Email:"
556 msgstr "E-mail:"
557
558 #: register.php:231
559 #: classes/handler/public.php:759
560 msgid "How much is two plus two:"
561 msgstr "hoeveel is twee plus twee:"
562
563 #: register.php:234
564 msgid "Submit registration"
565 msgstr "Registratie indienen"
566
567 #: register.php:252
568 msgid "Your registration information is incomplete."
569 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
570
571 #: register.php:267
572 msgid "Sorry, this username is already taken."
573 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
574
575 #: register.php:286
576 msgid "Registration failed."
577 msgstr "de registratie is mislukt."
578
579 #: register.php:333
580 msgid "Account created successfully."
581 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
582
583 #: register.php:355
584 msgid "New user registrations are currently closed."
585 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
586
587 #: update.php:55
588 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
589 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
590
591 #: include/digest.php:109
592 #: include/functions.php:1125
593 #: include/functions.php:1669
594 #: include/functions.php:1754
595 #: include/functions.php:1776
596 #: classes/opml.php:416
597 #: classes/pref/feeds.php:221
598 msgid "Uncategorized"
599 msgstr "Ongecategoriseerd"
600
601 #: include/feedbrowser.php:83
602 #, fuzzy, php-format
603 msgid "%d archived article"
604 msgid_plural "%d archived articles"
605 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen"
606 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
607
608 #: include/feedbrowser.php:107
609 msgid "No feeds found."
610 msgstr "Geen feeds gevonden."
611
612 #: include/functions.php:1114
613 #: include/functions.php:1766
614 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
615 msgid "Special"
616 msgstr "Speciaal"
617
618 #: include/functions.php:1618
619 #: classes/feeds.php:1110
620 #: classes/pref/filters.php:427
621 msgid "All feeds"
622 msgstr "Alle feeds"
623
624 #: include/functions.php:1819
625 msgid "Starred articles"
626 msgstr "Artikelen met ster"
627
628 #: include/functions.php:1821
629 msgid "Published articles"
630 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
631
632 #: include/functions.php:1823
633 msgid "Fresh articles"
634 msgstr "Nieuwe artikelen"
635
636 #: include/functions.php:1827
637 msgid "Archived articles"
638 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
639
640 #: include/functions.php:1829
641 msgid "Recently read"
642 msgstr "Recent gelezen"
643
644 #: include/functions.php:1892
645 msgid "Navigation"
646 msgstr "Navigatie"
647
648 #: include/functions.php:1893
649 msgid "Open next feed"
650 msgstr "Open volgende feed"
651
652 #: include/functions.php:1894
653 msgid "Open previous feed"
654 msgstr "Open voorgaande feed"
655
656 #: include/functions.php:1895
657 msgid "Open next article"
658 msgstr "Open volgende artikel"
659
660 #: include/functions.php:1896
661 msgid "Open previous article"
662 msgstr "Open voorgaand artikel"
663
664 #: include/functions.php:1897
665 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
666 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
667
668 #: include/functions.php:1898
669 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
670 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
671
672 #: include/functions.php:1899
673 msgid "Show search dialog"
674 msgstr "toon zoekdialoogvenster"
675
676 #: include/functions.php:1900
677 msgid "Article"
678 msgstr "Artikel"
679
680 #: include/functions.php:1901
681 msgid "Toggle starred"
682 msgstr "In/uitschakelen sterren"
683
684 #: include/functions.php:1902
685 #: js/viewfeed.js:1908
686 msgid "Toggle published"
687 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
688
689 #: include/functions.php:1903
690 #: js/viewfeed.js:1886
691 msgid "Toggle unread"
692 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
693
694 #: include/functions.php:1904
695 msgid "Edit tags"
696 msgstr "Bewerk tags"
697
698 #: include/functions.php:1905
699 msgid "Dismiss selected"
700 msgstr "Geselecteerde negeren"
701
702 #: include/functions.php:1906
703 msgid "Dismiss read"
704 msgstr "Gelezene negeren"
705
706 #: include/functions.php:1907
707 msgid "Open in new window"
708 msgstr "open in nieuw venster"
709
710 #: include/functions.php:1908
711 #: js/viewfeed.js:1927
712 msgid "Mark below as read"
713 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
714
715 #: include/functions.php:1909
716 #: js/viewfeed.js:1921
717 msgid "Mark above as read"
718 msgstr "hierboven markeren als gelezen"
719
720 #: include/functions.php:1910
721 msgid "Scroll down"
722 msgstr "Omlaag scrollen"
723
724 #: include/functions.php:1911
725 msgid "Scroll up"
726 msgstr "Omhoog scrollen"
727
728 #: include/functions.php:1912
729 msgid "Select article under cursor"
730 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
731
732 #: include/functions.php:1913
733 msgid "Email article"
734 msgstr "E-mail artikel"
735
736 #: include/functions.php:1914
737 msgid "Close/collapse article"
738 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
739
740 #: include/functions.php:1916
741 #: plugins/embed_original/init.php:33
742 msgid "Toggle embed original"
743 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
744
745 #: include/functions.php:1917
746 msgid "Article selection"
747 msgstr "Artikelselectie"
748
749 #: include/functions.php:1918
750 msgid "Select all articles"
751 msgstr "Selecteer alle artikelen"
752
753 #: include/functions.php:1919
754 msgid "Select unread"
755 msgstr "Selecteer ongelezen"
756
757 #: include/functions.php:1920
758 msgid "Select starred"
759 msgstr "Selecteer met ster"
760
761 #: include/functions.php:1921
762 msgid "Select published"
763 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
764
765 #: include/functions.php:1922
766 msgid "Invert selection"
767 msgstr "Omdraaien selectie"
768
769 #: include/functions.php:1923
770 msgid "Deselect everything"
771 msgstr "Deselecteer alles"
772
773 #: include/functions.php:1924
774 #: classes/pref/feeds.php:520
775 #: classes/pref/feeds.php:753
776 msgid "Feed"
777 msgstr "Feed"
778
779 #: include/functions.php:1925
780 msgid "Refresh current feed"
781 msgstr "Ververs huidige feed"
782
783 #: include/functions.php:1926
784 msgid "Un/hide read feeds"
785 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
786
787 #: include/functions.php:1927
788 #: classes/pref/feeds.php:1274
789 msgid "Subscribe to feed"
790 msgstr "Abonneer op feed"
791
792 #: include/functions.php:1928
793 #: js/FeedTree.js:135
794 #: js/PrefFeedTree.js:67
795 msgid "Edit feed"
796 msgstr "Bewerk feed"
797
798 #: include/functions.php:1930
799 msgid "Reverse headlines"
800 msgstr "Draai kopteksten om"
801
802 #: include/functions.php:1931
803 msgid "Debug feed update"
804 msgstr "Debug feed update"
805
806 #: include/functions.php:1932
807 #: js/FeedTree.js:178
808 msgid "Mark all feeds as read"
809 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
810
811 #: include/functions.php:1933
812 msgid "Un/collapse current category"
813 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
814
815 #: include/functions.php:1934
816 msgid "Toggle combined mode"
817 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
818
819 #: include/functions.php:1935
820 #, fuzzy
821 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
822 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
823
824 #: include/functions.php:1936
825 msgid "Go to"
826 msgstr "Ga naar"
827
828 #: include/functions.php:1938
829 msgid "Fresh"
830 msgstr "Nieuw"
831
832 #: include/functions.php:1941
833 #: js/tt-rss.js:431
834 #: js/tt-rss.js:584
835 msgid "Tag cloud"
836 msgstr "Tag wolk"
837
838 #: include/functions.php:1943
839 msgid "Other"
840 msgstr "Andere"
841
842 #: include/functions.php:1944
843 #: classes/pref/labels.php:281
844 msgid "Create label"
845 msgstr "Aanmaken label"
846
847 #: include/functions.php:1945
848 #: classes/pref/filters.php:654
849 msgid "Create filter"
850 msgstr "Aanmaken filter"
851
852 #: include/functions.php:1946
853 msgid "Un/collapse sidebar"
854 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
855
856 #: include/functions.php:1947
857 msgid "Show help dialog"
858 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
859
860 #: include/functions.php:2432
861 #, php-format
862 msgid "Search results: %s"
863 msgstr "zoekresultaten: %s"
864
865 #: include/functions.php:2923
866 #: js/viewfeed.js:2014
867 msgid "Click to play"
868 msgstr "Klik om af te spelen"
869
870 #: include/functions.php:2924
871 #: js/viewfeed.js:2013
872 msgid "Play"
873 msgstr "Afspelen"
874
875 #: include/functions.php:3041
876 msgid " - "
877 msgstr " - "
878
879 #: include/functions.php:3063
880 #: include/functions.php:3357
881 #: classes/rpc.php:408
882 msgid "no tags"
883 msgstr "geen tags"
884
885 #: include/functions.php:3073
886 #: classes/feeds.php:682
887 msgid "Edit tags for this article"
888 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
889
890 #: include/functions.php:3102
891 #: classes/feeds.php:638
892 msgid "Originally from:"
893 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
894
895 #: include/functions.php:3115
896 #: classes/feeds.php:651
897 #: classes/pref/feeds.php:539
898 msgid "Feed URL"
899 msgstr "Feed URL"
900
901 #: include/functions.php:3146
902 #: classes/dlg.php:37
903 #: classes/dlg.php:156
904 #: classes/dlg.php:176
905 #: classes/dlg.php:209
906 #: classes/dlg.php:275
907 #: classes/dlg.php:306
908 #: classes/dlg.php:333
909 #: classes/dlg.php:366
910 #: classes/dlg.php:378
911 #: classes/backend.php:105
912 #: classes/pref/users.php:106
913 #: classes/pref/filters.php:147
914 #: classes/pref/feeds.php:1587
915 #: classes/pref/feeds.php:1659
916 #: plugins/import_export/init.php:409
917 #: plugins/import_export/init.php:432
918 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
919 #: plugins/share/init.php:67
920 #: plugins/updater/init.php:357
921 msgid "Close this window"
922 msgstr "Sluit dit venster"
923
924 #: include/functions.php:3382
925 msgid "(edit note)"
926 msgstr "(bewerk notitie)"
927
928 #: include/functions.php:3615
929 msgid "unknown type"
930 msgstr "Onbekend type"
931
932 #: include/functions.php:3671
933 msgid "Attachments"
934 msgstr "Bijlagen"
935
936 #: include/localized_schema.php:3
937 msgid "Title"
938 msgstr "Titel"
939
940 #: include/localized_schema.php:4
941 msgid "Title or Content"
942 msgstr "Titel of inhoud"
943
944 #: include/localized_schema.php:5
945 msgid "Link"
946 msgstr "Koppeling"
947
948 #: include/localized_schema.php:6
949 msgid "Content"
950 msgstr "Inhoud"
951
952 #: include/localized_schema.php:7
953 msgid "Article Date"
954 msgstr "Datum artikel"
955
956 #: include/localized_schema.php:9
957 msgid "Delete article"
958 msgstr "Verwijder artikel"
959
960 #: include/localized_schema.php:11
961 msgid "Set starred"
962 msgstr "Ster toevoegen"
963
964 #: include/localized_schema.php:12
965 #: js/viewfeed.js:483
966 #: plugins/digest/digest.js:265
967 #: plugins/digest/digest.js:754
968 msgid "Publish article"
969 msgstr "Artikel publiceren"
970
971 #: include/localized_schema.php:13
972 msgid "Assign tags"
973 msgstr "Tags toevoegen"
974
975 #: include/localized_schema.php:14
976 #: js/viewfeed.js:1978
977 msgid "Assign label"
978 msgstr "Labels toevoegen"
979
980 #: include/localized_schema.php:15
981 msgid "Modify score"
982 msgstr "verander de score"
983
984 #: include/localized_schema.php:17
985 msgid "General"
986 msgstr "Algemeen"
987
988 #: include/localized_schema.php:18
989 msgid "Interface"
990 msgstr "Interface"
991
992 #: include/localized_schema.php:19
993 msgid "Advanced"
994 msgstr "Geavanceerd"
995
996 #: include/localized_schema.php:21
997 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
998 msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
999
1000 #: include/localized_schema.php:22
1001 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1002 msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
1003
1004 #: include/localized_schema.php:23
1005 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1006 msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
1007
1008 #: include/localized_schema.php:24
1009 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1010 msgstr "Deze optie schakelt het verzenden in van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres"
1011
1012 #: include/localized_schema.php:25
1013 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1014 msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen in, terwijl u door de artikellijst scrolt."
1015
1016 #: include/localized_schema.php:26
1017 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1018 msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
1019
1020 #: include/localized_schema.php:27
1021 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1022 msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
1023
1024 #: include/localized_schema.php:28
1025 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1026 msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
1027
1028 #: include/localized_schema.php:29
1029 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1030 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:30
1033 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1034 msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
1035
1036 #: include/localized_schema.php:31
1037 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1038 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
1039
1040 #: include/localized_schema.php:32
1041 msgid "Uses UTC timezone"
1042 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
1043
1044 #: include/localized_schema.php:33
1045 msgid "Select one of the available CSS themes"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: include/localized_schema.php:34
1049 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1050 msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
1051
1052 #: include/localized_schema.php:35
1053 msgid "Default interval between feed updates"
1054 msgstr "Standaard interval voor feed updates"
1055
1056 #: include/localized_schema.php:36
1057 msgid "Amount of articles to display at once"
1058 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1059
1060 #: include/localized_schema.php:37
1061 msgid "Allow duplicate posts"
1062 msgstr "toestaan dubbele berichten"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:38
1065 msgid "Enable feed categories"
1066 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1067
1068 #: include/localized_schema.php:39
1069 msgid "Show content preview in headlines list"
1070 msgstr "toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1071
1072 #: include/localized_schema.php:40
1073 msgid "Short date format"
1074 msgstr "Korte datumformaat"
1075
1076 #: include/localized_schema.php:41
1077 msgid "Long date format"
1078 msgstr "Lang datumformaat"
1079
1080 #: include/localized_schema.php:42
1081 msgid "Combined feed display"
1082 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1083
1084 #: include/localized_schema.php:43
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1087 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1088
1089 #: include/localized_schema.php:44
1090 msgid "On catchup show next feed"
1091 msgstr "toon volgende feed na bijwerken"
1092
1093 #: include/localized_schema.php:45
1094 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1095 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1096
1097 #: include/localized_schema.php:46
1098 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1099 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1100 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
1101
1102 #: include/localized_schema.php:47
1103 msgid "Enable e-mail digest"
1104 msgstr "Inschakelen e-mail samenvatting"
1105
1106 #: include/localized_schema.php:48
1107 msgid "Confirm marking feed as read"
1108 msgstr "Bevestigen feed markeren als gelezen"
1109
1110 #: include/localized_schema.php:49
1111 msgid "Automatically mark articles as read"
1112 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1113
1114 #: include/localized_schema.php:50
1115 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1116 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1117
1118 #: include/localized_schema.php:51
1119 msgid "Blacklisted tags"
1120 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1121
1122 #: include/localized_schema.php:52
1123 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1124 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1125
1126 #: include/localized_schema.php:53
1127 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1128 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1129
1130 #: include/localized_schema.php:54
1131 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1132 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1133
1134 #: include/localized_schema.php:55
1135 msgid "Purge unread articles"
1136 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1137
1138 #: include/localized_schema.php:56
1139 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1140 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1141
1142 #: include/localized_schema.php:57
1143 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1144 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
1145
1146 #: include/localized_schema.php:58
1147 msgid "Do not embed images in articles"
1148 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1149
1150 #: include/localized_schema.php:59
1151 msgid "Enable external API"
1152 msgstr "Inschakelen externe API"
1153
1154 #: include/localized_schema.php:60
1155 msgid "User timezone"
1156 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
1157
1158 #: include/localized_schema.php:61
1159 #: js/prefs.js:1725
1160 msgid "Customize stylesheet"
1161 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1162
1163 #: include/localized_schema.php:62
1164 msgid "Sort headlines by feed date"
1165 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1166
1167 #: include/localized_schema.php:63
1168 msgid "Login with an SSL certificate"
1169 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1170
1171 #: include/localized_schema.php:64
1172 msgid "Try to send digests around specified time"
1173 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1174
1175 #: include/localized_schema.php:65
1176 msgid "Assign articles to labels automatically"
1177 msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
1178
1179 #: include/localized_schema.php:66
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Select theme"
1182 msgstr "Selecteer met ster"
1183
1184 #: include/login_form.php:183
1185 #: classes/handler/public.php:461
1186 #: classes/handler/public.php:749
1187 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1188 msgid "Login:"
1189 msgstr "Aanmelden:"
1190
1191 #: include/login_form.php:192
1192 #: classes/handler/public.php:464
1193 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1194 msgid "Password:"
1195 msgstr "Wachtwoord:"
1196
1197 #: include/login_form.php:197
1198 #, fuzzy
1199 msgid "I forgot my password"
1200 msgstr "Onjuist wachtwoord"
1201
1202 #: include/login_form.php:201
1203 #: classes/handler/public.php:467
1204 msgid "Language:"
1205 msgstr "Taal:"
1206
1207 #: include/login_form.php:209
1208 msgid "Profile:"
1209 msgstr "Profiel:"
1210
1211 #: include/login_form.php:213
1212 #: classes/handler/public.php:211
1213 #: classes/rpc.php:64
1214 #: classes/dlg.php:92
1215 msgid "Default profile"
1216 msgstr "Standaard profiel"
1217
1218 #: include/login_form.php:221
1219 msgid "Use less traffic"
1220 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
1221
1222 #: include/login_form.php:229
1223 msgid "Remember me"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: include/login_form.php:235
1227 #: classes/handler/public.php:477
1228 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1229 msgid "Log in"
1230 msgstr "Aanmelden"
1231
1232 #: include/sessions.php:53
1233 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1234 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
1235
1236 #: classes/article.php:25
1237 msgid "Article not found."
1238 msgstr "Artikel niet gevonden."
1239
1240 #: classes/article.php:179
1241 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1242 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
1243
1244 #: classes/article.php:204
1245 #: classes/dlg.php:406
1246 #: classes/pref/users.php:192
1247 #: classes/pref/labels.php:79
1248 #: classes/pref/filters.php:405
1249 #: classes/pref/feeds.php:732
1250 #: classes/pref/feeds.php:880
1251 #: plugins/nsfw/init.php:86
1252 #: plugins/note/init.php:53
1253 #: plugins/instances/init.php:248
1254 msgid "Save"
1255 msgstr "Opslaan"
1256
1257 #: classes/article.php:206
1258 #: classes/handler/public.php:438
1259 #: classes/handler/public.php:480
1260 #: classes/dlg.php:408
1261 #: classes/dlg.php:458
1262 #: classes/dlg.php:507
1263 #: classes/feeds.php:1037
1264 #: classes/feeds.php:1089
1265 #: classes/feeds.php:1149
1266 #: classes/pref/users.php:194
1267 #: classes/pref/labels.php:81
1268 #: classes/pref/filters.php:408
1269 #: classes/pref/filters.php:804
1270 #: classes/pref/filters.php:880
1271 #: classes/pref/filters.php:947
1272 #: classes/pref/feeds.php:733
1273 #: classes/pref/feeds.php:883
1274 #: plugins/mail/init.php:131
1275 #: plugins/note/init.php:55
1276 #: plugins/instances/init.php:251
1277 msgid "Cancel"
1278 msgstr "Annuleren"
1279
1280 #: classes/handler/public.php:402
1281 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1282 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1283 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
1284
1285 #: classes/handler/public.php:410
1286 msgid "Title:"
1287 msgstr "Titel:"
1288
1289 #: classes/handler/public.php:412
1290 #: classes/dlg.php:423
1291 #: classes/pref/feeds.php:537
1292 #: classes/pref/feeds.php:768
1293 #: plugins/instances/init.php:215
1294 msgid "URL:"
1295 msgstr "URL:"
1296
1297 #: classes/handler/public.php:414
1298 msgid "Content:"
1299 msgstr "Inhoud:"
1300
1301 #: classes/handler/public.php:416
1302 msgid "Labels:"
1303 msgstr "Labels:"
1304
1305 #: classes/handler/public.php:435
1306 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1307 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
1308
1309 #: classes/handler/public.php:437
1310 msgid "Share"
1311 msgstr "Delen"
1312
1313 #: classes/handler/public.php:459
1314 msgid "Not logged in"
1315 msgstr "Niet ingelogd"
1316
1317 #: classes/handler/public.php:526
1318 msgid "Incorrect username or password"
1319 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
1320
1321 #: classes/handler/public.php:562
1322 #: classes/handler/public.php:659
1323 #, php-format
1324 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1325 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
1326
1327 #: classes/handler/public.php:565
1328 #: classes/handler/public.php:650
1329 #, php-format
1330 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1331 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
1332
1333 #: classes/handler/public.php:568
1334 #: classes/handler/public.php:653
1335 #, php-format
1336 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1337 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
1338
1339 #: classes/handler/public.php:571
1340 #: classes/handler/public.php:656
1341 #, php-format
1342 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1343 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
1344
1345 #: classes/handler/public.php:574
1346 #: classes/handler/public.php:662
1347 msgid "Multiple feed URLs found."
1348 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1349
1350 #: classes/handler/public.php:578
1351 #: classes/handler/public.php:667
1352 #, php-format
1353 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1354 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1355
1356 #: classes/handler/public.php:596
1357 #: classes/handler/public.php:685
1358 msgid "Subscribe to selected feed"
1359 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1360
1361 #: classes/handler/public.php:621
1362 #: classes/handler/public.php:709
1363 msgid "Edit subscription options"
1364 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1365
1366 #: classes/handler/public.php:736
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Password recovery"
1369 msgstr "Wachtwoord"
1370
1371 #: classes/handler/public.php:742
1372 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: classes/handler/public.php:764
1376 #: classes/pref/users.php:378
1377 msgid "Reset password"
1378 msgstr "Herstel wachtwoord"
1379
1380 #: classes/handler/public.php:774
1381 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: classes/handler/public.php:778
1385 #: classes/handler/public.php:804
1386 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Go back"
1389 msgstr "Terugzetten"
1390
1391 #: classes/handler/public.php:800
1392 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: classes/dlg.php:16
1396 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1397 msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1398
1399 #: classes/dlg.php:49
1400 #: classes/pref/users.php:360
1401 #: classes/pref/labels.php:272
1402 #: classes/pref/filters.php:279
1403 #: classes/pref/filters.php:327
1404 #: classes/pref/filters.php:645
1405 #: classes/pref/filters.php:734
1406 #: classes/pref/filters.php:761
1407 #: classes/pref/feeds.php:1262
1408 #: classes/pref/feeds.php:1532
1409 #: classes/pref/feeds.php:1602
1410 #: plugins/instances/init.php:287
1411 msgid "Select"
1412 msgstr "Selecteer"
1413
1414 #: classes/dlg.php:52
1415 #: classes/feeds.php:92
1416 #: classes/pref/users.php:363
1417 #: classes/pref/labels.php:275
1418 #: classes/pref/filters.php:282
1419 #: classes/pref/filters.php:330
1420 #: classes/pref/filters.php:648
1421 #: classes/pref/filters.php:737
1422 #: classes/pref/filters.php:764
1423 #: classes/pref/feeds.php:1265
1424 #: classes/pref/feeds.php:1535
1425 #: classes/pref/feeds.php:1605
1426 #: plugins/instances/init.php:290
1427 msgid "All"
1428 msgstr "Alles"
1429
1430 #: classes/dlg.php:54
1431 #: classes/feeds.php:95
1432 #: classes/pref/users.php:365
1433 #: classes/pref/labels.php:277
1434 #: classes/pref/filters.php:284
1435 #: classes/pref/filters.php:332
1436 #: classes/pref/filters.php:650
1437 #: classes/pref/filters.php:739
1438 #: classes/pref/filters.php:766
1439 #: classes/pref/feeds.php:1267
1440 #: classes/pref/feeds.php:1537
1441 #: classes/pref/feeds.php:1607
1442 #: plugins/instances/init.php:292
1443 msgid "None"
1444 msgstr "Niets"
1445
1446 #: classes/dlg.php:63
1447 msgid "Create profile"
1448 msgstr "Maak profiel"
1449
1450 #: classes/dlg.php:86
1451 #: classes/dlg.php:116
1452 msgid "(active)"
1453 msgstr "(actief)"
1454
1455 #: classes/dlg.php:150
1456 msgid "Remove selected profiles"
1457 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
1458
1459 #: classes/dlg.php:152
1460 msgid "Activate profile"
1461 msgstr "Activeer profiel"
1462
1463 #: classes/dlg.php:164
1464 msgid "Your Public OPML URL is:"
1465 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1466
1467 #: classes/dlg.php:173
1468 #: classes/dlg.php:330
1469 msgid "Generate new URL"
1470 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1471
1472 #: classes/dlg.php:187
1473 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1474 msgstr "De update deamon is ingeschakeld in de configuratie, maar het deamon proces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1475
1476 #: classes/dlg.php:191
1477 #: classes/dlg.php:200
1478 msgid "Last update:"
1479 msgstr "Laatste update:"
1480
1481 #: classes/dlg.php:196
1482 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1483 msgstr "De update deamon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1484
1485 #: classes/dlg.php:282
1486 msgid "Match:"
1487 msgstr "Match:"
1488
1489 #: classes/dlg.php:284
1490 msgid "Any"
1491 msgstr "Elke"
1492
1493 #: classes/dlg.php:287
1494 msgid "All tags."
1495 msgstr "Alle tags."
1496
1497 #: classes/dlg.php:289
1498 msgid "Which Tags?"
1499 msgstr "Welke tags?"
1500
1501 #: classes/dlg.php:302
1502 msgid "Display entries"
1503 msgstr "Items weergeven"
1504
1505 #: classes/dlg.php:321
1506 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1507 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1508
1509 #: classes/dlg.php:349
1510 #: plugins/updater/init.php:327
1511 #, php-format
1512 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1513 msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
1514
1515 #: classes/dlg.php:357
1516 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1517 msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
1518
1519 #: classes/dlg.php:361
1520 #: plugins/updater/init.php:331
1521 msgid "See the release notes"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: classes/dlg.php:363
1525 msgid "Download"
1526 msgstr "Downloaden"
1527
1528 #: classes/dlg.php:371
1529 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1530 msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over de versie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
1531
1532 #: classes/dlg.php:391
1533 #, php-format
1534 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1535 msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
1536
1537 #: classes/dlg.php:417
1538 #: plugins/instances/init.php:207
1539 msgid "Instance"
1540 msgstr "Instantie"
1541
1542 #: classes/dlg.php:426
1543 #: plugins/instances/init.php:218
1544 #: plugins/instances/init.php:315
1545 msgid "Instance URL"
1546 msgstr "instantie URL"
1547
1548 #: classes/dlg.php:436
1549 #: plugins/instances/init.php:229
1550 msgid "Access key:"
1551 msgstr "Toegangssleutel:"
1552
1553 #: classes/dlg.php:439
1554 #: plugins/instances/init.php:232
1555 #: plugins/instances/init.php:316
1556 msgid "Access key"
1557 msgstr "Toegangssleutel"
1558
1559 #: classes/dlg.php:443
1560 #: plugins/instances/init.php:236
1561 msgid "Use one access key for both linked instances."
1562 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
1563
1564 #: classes/dlg.php:451
1565 #: plugins/instances/init.php:244
1566 msgid "Generate new key"
1567 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
1568
1569 #: classes/dlg.php:455
1570 msgid "Create link"
1571 msgstr "Link aanmaken"
1572
1573 #: classes/dlg.php:468
1574 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1575 msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (geen feed detectie uitgevoerd)"
1576
1577 #: classes/dlg.php:471
1578 #: classes/feeds.php:989
1579 #: classes/pref/feeds.php:559
1580 #: classes/pref/feeds.php:781
1581 msgid "Place in category:"
1582 msgstr "Plaats in categorie:"
1583
1584 #: classes/dlg.php:477
1585 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1586 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
1587
1588 #: classes/dlg.php:485
1589 #: classes/feeds.php:1013
1590 #: classes/pref/users.php:420
1591 #: classes/pref/feeds.php:595
1592 #: classes/pref/feeds.php:821
1593 msgid "Login"
1594 msgstr "LoginID"
1595
1596 #: classes/dlg.php:488
1597 #: classes/feeds.php:1016
1598 #: classes/pref/prefs.php:202
1599 #: classes/pref/feeds.php:601
1600 #: classes/pref/feeds.php:827
1601 msgid "Password"
1602 msgstr "Wachtwoord"
1603
1604 #: classes/dlg.php:499
1605 msgid "Feeds require authentication."
1606 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
1607
1608 #: classes/dlg.php:506
1609 #: classes/feeds.php:1031
1610 #: classes/feeds.php:1087
1611 msgid "Subscribe"
1612 msgstr "Abonneren"
1613
1614 #: classes/feeds.php:68
1615 msgid "Visit the website"
1616 msgstr "Bezoek de website"
1617
1618 #: classes/feeds.php:83
1619 msgid "View as RSS feed"
1620 msgstr "Toon als RSS feed"
1621
1622 #: classes/feeds.php:84
1623 #: classes/feeds.php:138
1624 #: classes/pref/feeds.php:1439
1625 msgid "View as RSS"
1626 msgstr "Toon als RSS"
1627
1628 #: classes/feeds.php:91
1629 msgid "Select:"
1630 msgstr "Selecteer:"
1631
1632 #: classes/feeds.php:94
1633 msgid "Invert"
1634 msgstr "Omkeren"
1635
1636 #: classes/feeds.php:101
1637 msgid "More..."
1638 msgstr "Meer…"
1639
1640 #: classes/feeds.php:103
1641 msgid "Selection toggle:"
1642 msgstr "Selectie schakelaar:"
1643
1644 #: classes/feeds.php:109
1645 msgid "Selection:"
1646 msgstr "Selectie:"
1647
1648 #: classes/feeds.php:112
1649 msgid "Set score"
1650 msgstr "Geef score"
1651
1652 #: classes/feeds.php:115
1653 msgid "Archive"
1654 msgstr "Archief"
1655
1656 #: classes/feeds.php:117
1657 msgid "Move back"
1658 msgstr "Terugzetten"
1659
1660 #: classes/feeds.php:118
1661 #: classes/pref/filters.php:291
1662 #: classes/pref/filters.php:339
1663 #: classes/pref/filters.php:746
1664 #: classes/pref/filters.php:773
1665 msgid "Delete"
1666 msgstr "Verwijderen"
1667
1668 #: classes/feeds.php:125
1669 #: classes/feeds.php:130
1670 #: plugins/mailto/init.php:28
1671 #: plugins/mail/init.php:28
1672 msgid "Forward by email"
1673 msgstr "doorsturen per e-mail"
1674
1675 #: classes/feeds.php:134
1676 msgid "Feed:"
1677 msgstr "Feed:"
1678
1679 #: classes/feeds.php:201
1680 #: classes/feeds.php:827
1681 msgid "Feed not found."
1682 msgstr "Feed niet gevonden."
1683
1684 #: classes/feeds.php:384
1685 #, fuzzy, php-format
1686 msgid "Imported at %s"
1687 msgstr "Importeren"
1688
1689 #: classes/feeds.php:531
1690 msgid "mark as read"
1691 msgstr "Markeer als gelezen"
1692
1693 #: classes/feeds.php:582
1694 msgid "Collapse article"
1695 msgstr "Artikel inklappen"
1696
1697 #: classes/feeds.php:728
1698 msgid "No unread articles found to display."
1699 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
1700
1701 #: classes/feeds.php:731
1702 msgid "No updated articles found to display."
1703 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
1704
1705 #: classes/feeds.php:734
1706 msgid "No starred articles found to display."
1707 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
1708
1709 #: classes/feeds.php:738
1710 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1711 msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt artikelen handmatig aan labels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
1712
1713 #: classes/feeds.php:740
1714 msgid "No articles found to display."
1715 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
1716
1717 #: classes/feeds.php:755
1718 #: classes/feeds.php:932
1719 #, php-format
1720 msgid "Feeds last updated at %s"
1721 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
1722
1723 #: classes/feeds.php:765
1724 #: classes/feeds.php:942
1725 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1726 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
1727
1728 #: classes/feeds.php:922
1729 msgid "No feed selected."
1730 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
1731
1732 #: classes/feeds.php:975
1733 #: classes/feeds.php:983
1734 msgid "Feed or site URL"
1735 msgstr "Feed of website URL"
1736
1737 #: classes/feeds.php:997
1738 msgid "Available feeds"
1739 msgstr "Beschikbare feeds"
1740
1741 #: classes/feeds.php:1009
1742 #: classes/pref/users.php:155
1743 #: classes/pref/feeds.php:589
1744 #: classes/pref/feeds.php:817
1745 msgid "Authentication"
1746 msgstr "Authenticatie"
1747
1748 #: classes/feeds.php:1026
1749 msgid "This feed requires authentication."
1750 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
1751
1752 #: classes/feeds.php:1034
1753 msgid "More feeds"
1754 msgstr "Meer feeds"
1755
1756 #: classes/feeds.php:1057
1757 #: classes/feeds.php:1148
1758 #: classes/pref/users.php:350
1759 #: classes/pref/filters.php:641
1760 #: classes/pref/feeds.php:1258
1761 #: js/tt-rss.js:170
1762 msgid "Search"
1763 msgstr "Zoeken"
1764
1765 #: classes/feeds.php:1061
1766 msgid "Popular feeds"
1767 msgstr "Populaire feeds"
1768
1769 #: classes/feeds.php:1062
1770 msgid "Feed archive"
1771 msgstr "Feed archief"
1772
1773 #: classes/feeds.php:1065
1774 msgid "limit:"
1775 msgstr "Beperking:"
1776
1777 #: classes/feeds.php:1088
1778 #: classes/pref/users.php:376
1779 #: classes/pref/labels.php:284
1780 #: classes/pref/filters.php:398
1781 #: classes/pref/filters.php:667
1782 #: classes/pref/feeds.php:706
1783 #: plugins/instances/init.php:297
1784 msgid "Remove"
1785 msgstr "Verwijderen"
1786
1787 #: classes/feeds.php:1099
1788 msgid "Look for"
1789 msgstr "Zoek naar"
1790
1791 #: classes/feeds.php:1107
1792 msgid "Limit search to:"
1793 msgstr "Beperk zoeken naar:"
1794
1795 #: classes/feeds.php:1123
1796 msgid "This feed"
1797 msgstr "Deze feed"
1798
1799 #: classes/backend.php:33
1800 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1801 msgstr "andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1802
1803 #: classes/backend.php:38
1804 msgid "Keyboard Shortcuts"
1805 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1806
1807 #: classes/backend.php:61
1808 msgid "Shift"
1809 msgstr "Shift"
1810
1811 #: classes/backend.php:64
1812 msgid "Ctrl"
1813 msgstr "Ctrl"
1814
1815 #: classes/backend.php:99
1816 msgid "Help topic not found."
1817 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1818
1819 #: classes/opml.php:28
1820 #: classes/opml.php:33
1821 msgid "OPML Utility"
1822 msgstr "OPML hulpprogramma"
1823
1824 #: classes/opml.php:37
1825 msgid "Importing OPML..."
1826 msgstr "OPML aan 't importeren…"
1827
1828 #: classes/opml.php:41
1829 msgid "Return to preferences"
1830 msgstr "Terug naar voorkeuren"
1831
1832 #: classes/opml.php:270
1833 #, php-format
1834 msgid "Adding feed: %s"
1835 msgstr "Feed toevoegen: %s"
1836
1837 #: classes/opml.php:281
1838 #, php-format
1839 msgid "Duplicate feed: %s"
1840 msgstr "Dubbele feed: %s"
1841
1842 #: classes/opml.php:295
1843 #, php-format
1844 msgid "Adding label %s"
1845 msgstr "Toevoegen label %s"
1846
1847 #: classes/opml.php:298
1848 #, php-format
1849 msgid "Duplicate label: %s"
1850 msgstr "Dubbele label: %s"
1851
1852 #: classes/opml.php:310
1853 #, php-format
1854 msgid "Setting preference key %s to %s"
1855 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
1856
1857 #: classes/opml.php:339
1858 msgid "Adding filter..."
1859 msgstr "filter toevoegen..."
1860
1861 #: classes/opml.php:416
1862 #, php-format
1863 msgid "Processing category: %s"
1864 msgstr "Verwerken categorie: %s"
1865
1866 #: classes/opml.php:468
1867 msgid "Error: please upload OPML file."
1868 msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
1869
1870 #: classes/opml.php:475
1871 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1872 msgid "Error while parsing document."
1873 msgstr "Fout bij het parseren van het document."
1874
1875 #: classes/pref/users.php:6
1876 #: plugins/instances/init.php:157
1877 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1878 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
1879
1880 #: classes/pref/users.php:27
1881 msgid "User details"
1882 msgstr "Gebruiker's details"
1883
1884 #: classes/pref/users.php:41
1885 msgid "User not found"
1886 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1887
1888 #: classes/pref/users.php:60
1889 #: classes/pref/users.php:422
1890 msgid "Registered"
1891 msgstr "Geregistreerd"
1892
1893 #: classes/pref/users.php:61
1894 msgid "Last logged in"
1895 msgstr "Laatst ingelogd"
1896
1897 #: classes/pref/users.php:68
1898 msgid "Subscribed feeds count"
1899 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
1900
1901 #: classes/pref/users.php:72
1902 msgid "Subscribed feeds"
1903 msgstr "Geabonneerde feeds"
1904
1905 #: classes/pref/users.php:122
1906 msgid "User Editor"
1907 msgstr "Gebruiker's Editor"
1908
1909 #: classes/pref/users.php:158
1910 msgid "Access level: "
1911 msgstr "Toegangsniveau:"
1912
1913 #: classes/pref/users.php:171
1914 msgid "Change password to"
1915 msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
1916
1917 #: classes/pref/users.php:177
1918 #: classes/pref/feeds.php:609
1919 #: classes/pref/feeds.php:833
1920 msgid "Options"
1921 msgstr "Opties"
1922
1923 #: classes/pref/users.php:180
1924 msgid "E-mail: "
1925 msgstr "E-mail: "
1926
1927 #: classes/pref/users.php:258
1928 #, php-format
1929 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1930 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
1931
1932 #: classes/pref/users.php:265
1933 #, php-format
1934 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1935 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
1936
1937 #: classes/pref/users.php:269
1938 #, php-format
1939 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1940 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
1941
1942 #: classes/pref/users.php:291
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1945 msgstr ""
1946 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1947 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1948
1949 #: classes/pref/users.php:293
1950 #, fuzzy, php-format
1951 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1952 msgstr ""
1953 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1954 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1955
1956 #: classes/pref/users.php:317
1957 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1958 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1959
1960 #: classes/pref/users.php:368
1961 msgid "Create user"
1962 msgstr "Gebruiker aanmaken"
1963
1964 #: classes/pref/users.php:372
1965 msgid "Details"
1966 msgstr "Details"
1967
1968 #: classes/pref/users.php:374
1969 #: classes/pref/filters.php:660
1970 #: plugins/instances/init.php:296
1971 msgid "Edit"
1972 msgstr "Bewerken"
1973
1974 #: classes/pref/users.php:421
1975 msgid "Access Level"
1976 msgstr "Toegangsniveau"
1977
1978 #: classes/pref/users.php:423
1979 msgid "Last login"
1980 msgstr "Laatste loginID"
1981
1982 #: classes/pref/users.php:444
1983 #: plugins/instances/init.php:337
1984 msgid "Click to edit"
1985 msgstr "Klik voor bewerken"
1986
1987 #: classes/pref/users.php:464
1988 msgid "No users defined."
1989 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
1990
1991 #: classes/pref/users.php:466
1992 msgid "No matching users found."
1993 msgstr "geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
1994
1995 #: classes/pref/labels.php:22
1996 #: classes/pref/filters.php:268
1997 #: classes/pref/filters.php:725
1998 msgid "Caption"
1999 msgstr "Onderschrift"
2000
2001 #: classes/pref/labels.php:37
2002 msgid "Colors"
2003 msgstr "Kleuren"
2004
2005 #: classes/pref/labels.php:42
2006 msgid "Foreground:"
2007 msgstr "Voorgrond:"
2008
2009 #: classes/pref/labels.php:42
2010 msgid "Background:"
2011 msgstr "Achtergrond:"
2012
2013 #: classes/pref/labels.php:232
2014 #, php-format
2015 msgid "Created label <b>%s</b>"
2016 msgstr "aangemaakt label <b>%s</b>"
2017
2018 #: classes/pref/labels.php:287
2019 msgid "Clear colors"
2020 msgstr "Wis kleuren"
2021
2022 #: classes/pref/filters.php:96
2023 msgid "Articles matching this filter:"
2024 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
2025
2026 #: classes/pref/filters.php:133
2027 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2028 msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
2029
2030 #: classes/pref/filters.php:137
2031 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2032 msgstr "complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
2033
2034 #: classes/pref/filters.php:274
2035 #: classes/pref/filters.php:729
2036 #: classes/pref/filters.php:844
2037 msgid "Match"
2038 msgstr "Match"
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:288
2041 #: classes/pref/filters.php:336
2042 #: classes/pref/filters.php:743
2043 #: classes/pref/filters.php:770
2044 msgid "Add"
2045 msgstr "Toevoegen"
2046
2047 #: classes/pref/filters.php:322
2048 #: classes/pref/filters.php:756
2049 msgid "Apply actions"
2050 msgstr "Acties toepassen"
2051
2052 #: classes/pref/filters.php:372
2053 #: classes/pref/filters.php:785
2054 msgid "Enabled"
2055 msgstr "Ingeschakeld"
2056
2057 #: classes/pref/filters.php:381
2058 #: classes/pref/filters.php:788
2059 msgid "Match any rule"
2060 msgstr "Match elke regel"
2061
2062 #: classes/pref/filters.php:390
2063 #: classes/pref/filters.php:791
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Inverse matching"
2066 msgstr "Omdraaien selectie"
2067
2068 #: classes/pref/filters.php:402
2069 #: classes/pref/filters.php:798
2070 msgid "Test"
2071 msgstr "Test"
2072
2073 #: classes/pref/filters.php:435
2074 #, fuzzy
2075 msgid "(inverse)"
2076 msgstr "Omgekeerd"
2077
2078 #: classes/pref/filters.php:434
2079 #, fuzzy, php-format
2080 msgid "%s on %s in %s %s"
2081 msgstr "%s op %s in %s"
2082
2083 #: classes/pref/filters.php:657
2084 msgid "Combine"
2085 msgstr "Combineren"
2086
2087 #: classes/pref/filters.php:663
2088 #: classes/pref/feeds.php:1278
2089 #: classes/pref/feeds.php:1292
2090 msgid "Reset sort order"
2091 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
2092
2093 #: classes/pref/filters.php:671
2094 #: classes/pref/feeds.php:1317
2095 msgid "Rescore articles"
2096 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
2097
2098 #: classes/pref/filters.php:801
2099 msgid "Create"
2100 msgstr "Aanmaken"
2101
2102 #: classes/pref/filters.php:856
2103 msgid "Inverse regular expression matching"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: classes/pref/filters.php:858
2107 msgid "on field"
2108 msgstr "op veld"
2109
2110 #: classes/pref/filters.php:864
2111 #: js/PrefFilterTree.js:45
2112 #: plugins/digest/digest.js:242
2113 msgid "in"
2114 msgstr "in"
2115
2116 #: classes/pref/filters.php:877
2117 msgid "Save rule"
2118 msgstr "Regel opslaan"
2119
2120 #: classes/pref/filters.php:877
2121 #: js/functions.js:1063
2122 msgid "Add rule"
2123 msgstr "regel toevoegen"
2124
2125 #: classes/pref/filters.php:900
2126 msgid "Perform Action"
2127 msgstr "Actie doorvoeren"
2128
2129 #: classes/pref/filters.php:926
2130 msgid "with parameters:"
2131 msgstr "met parameters:"
2132
2133 #: classes/pref/filters.php:944
2134 msgid "Save action"
2135 msgstr "Actie opslaan"
2136
2137 #: classes/pref/filters.php:944
2138 #: js/functions.js:1089
2139 msgid "Add action"
2140 msgstr "Actie toevoegen"
2141
2142 #: classes/pref/filters.php:989
2143 #, fuzzy
2144 msgid "[No caption]"
2145 msgstr "Onderschrift"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:17
2148 msgid "Old password cannot be blank."
2149 msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:22
2152 msgid "New password cannot be blank."
2153 msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:27
2156 msgid "Entered passwords do not match."
2157 msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:37
2160 msgid "Function not supported by authentication module."
2161 msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:69
2164 msgid "The configuration was saved."
2165 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:83
2168 #, php-format
2169 msgid "Unknown option: %s"
2170 msgstr "Onbekende optie: %s"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:97
2173 msgid "Your personal data has been saved."
2174 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:137
2177 msgid "Personal data / Authentication"
2178 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:157
2181 msgid "Personal data"
2182 msgstr "Persoonlijke gegevens"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:167
2185 msgid "Full name"
2186 msgstr "volledige naam"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:171
2189 msgid "E-mail"
2190 msgstr "E-mail"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:177
2193 msgid "Access level"
2194 msgstr "Toegangsniveau"
2195
2196 #: classes/pref/prefs.php:187
2197 msgid "Save data"
2198 msgstr "Gegevens opslaan"
2199
2200 #: classes/pref/prefs.php:209
2201 msgid "Your password is at default value, please change it."
2202 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:236
2205 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: classes/pref/prefs.php:241
2209 msgid "Old password"
2210 msgstr "Oud wachtwoord"
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:244
2213 msgid "New password"
2214 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:249
2217 msgid "Confirm password"
2218 msgstr "Bevestigen wachtwoord"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:259
2221 msgid "Change password"
2222 msgstr "Wijzig wachtwoord"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:265
2225 msgid "One time passwords / Authenticator"
2226 msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:269
2229 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:294
2233 #: classes/pref/prefs.php:345
2234 msgid "Enter your password"
2235 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:305
2238 msgid "Disable OTP"
2239 msgstr "EWW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:311
2242 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2243 msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EWW uit."
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:313
2246 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2247 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:354
2250 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2251 msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:362
2254 msgid "Enable OTP"
2255 msgstr "Inschakelen EWW"
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:400
2258 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: classes/pref/prefs.php:491
2262 msgid "Customize"
2263 msgstr "Aanpassen"
2264
2265 #: classes/pref/prefs.php:558
2266 msgid "Register"
2267 msgstr "Registreren"
2268
2269 #: classes/pref/prefs.php:562
2270 msgid "Clear"
2271 msgstr "Wissen"
2272
2273 #: classes/pref/prefs.php:568
2274 #, php-format
2275 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2276 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:601
2279 msgid "Save configuration"
2280 msgstr "Configuratie opslaan"
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:604
2283 msgid "Manage profiles"
2284 msgstr "Profielbeheer"
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:607
2287 msgid "Reset to defaults"
2288 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
2289
2290 #: classes/pref/prefs.php:631
2291 #: classes/pref/prefs.php:633
2292 msgid "Plugins"
2293 msgstr "Plug-ins"
2294
2295 #: classes/pref/prefs.php:635
2296 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: classes/pref/prefs.php:637
2300 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: classes/pref/prefs.php:663
2304 msgid "System plugins"
2305 msgstr "Systeem plug-ins"
2306
2307 #: classes/pref/prefs.php:667
2308 #: classes/pref/prefs.php:721
2309 msgid "Plugin"
2310 msgstr "Plug-in"
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:668
2313 #: classes/pref/prefs.php:722
2314 msgid "Description"
2315 msgstr "Omschrijving"
2316
2317 #: classes/pref/prefs.php:669
2318 #: classes/pref/prefs.php:723
2319 msgid "Version"
2320 msgstr "Versie"
2321
2322 #: classes/pref/prefs.php:670
2323 #: classes/pref/prefs.php:724
2324 msgid "Author"
2325 msgstr "Auteur"
2326
2327 #: classes/pref/prefs.php:699
2328 #: classes/pref/prefs.php:756
2329 msgid "more info"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: classes/pref/prefs.php:708
2333 #: classes/pref/prefs.php:765
2334 msgid "Clear data"
2335 msgstr "Wis data"
2336
2337 #: classes/pref/prefs.php:717
2338 msgid "User plugins"
2339 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2340
2341 #: classes/pref/prefs.php:780
2342 msgid "Enable selected plugins"
2343 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
2344
2345 #: classes/pref/prefs.php:835
2346 #: classes/pref/prefs.php:853
2347 msgid "Incorrect password"
2348 msgstr "Onjuist wachtwoord"
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:12
2351 msgid "Check to enable field"
2352 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:60
2355 #: classes/pref/feeds.php:208
2356 #: classes/pref/feeds.php:250
2357 #: classes/pref/feeds.php:256
2358 #: classes/pref/feeds.php:281
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "(%d feed)"
2361 msgid_plural "(%d feeds)"
2362 msgstr[0] "(%d feeds)"
2363 msgstr[1] "(%d feeds)"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:526
2366 msgid "Feed Title"
2367 msgstr "Feed titel"
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:567
2370 #: classes/pref/feeds.php:792
2371 msgid "Update"
2372 msgstr "Bijwerken"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:582
2375 #: classes/pref/feeds.php:808
2376 msgid "Article purging:"
2377 msgstr "Artikelopschoning:"
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:605
2380 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2381 msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:621
2384 #: classes/pref/feeds.php:837
2385 msgid "Hide from Popular feeds"
2386 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:633
2389 #: classes/pref/feeds.php:843
2390 msgid "Include in e-mail digest"
2391 msgstr "toevoegen aan e-mail samenvatting"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:646
2394 #: classes/pref/feeds.php:849
2395 msgid "Always display image attachments"
2396 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:659
2399 #: classes/pref/feeds.php:857
2400 msgid "Do not embed images"
2401 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:672
2404 #: classes/pref/feeds.php:865
2405 msgid "Cache images locally"
2406 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:684
2409 #: classes/pref/feeds.php:871
2410 msgid "Mark updated articles as unread"
2411 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:690
2414 msgid "Icon"
2415 msgstr "Icon"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:704
2418 msgid "Replace"
2419 msgstr "Vervangen"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:723
2422 msgid "Resubscribe to push updates"
2423 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:730
2426 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2427 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1111
2430 #: classes/pref/feeds.php:1164
2431 msgid "All done."
2432 msgstr "Alles gedaan."
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1219
2435 msgid "Feeds with errors"
2436 msgstr "Feeds met fouten"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1239
2439 msgid "Inactive feeds"
2440 msgstr "Inactieve feeds"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1276
2443 msgid "Edit selected feeds"
2444 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1280
2447 #: js/prefs.js:1770
2448 msgid "Batch subscribe"
2449 msgstr "Batchmatig abonneren"
2450
2451 #: classes/pref/feeds.php:1285
2452 msgid "Categories"
2453 msgstr "Categorieën"
2454
2455 #: classes/pref/feeds.php:1288
2456 msgid "Add category"
2457 msgstr "Categorie toevoegen"
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1290
2460 msgid "(Un)hide empty categories"
2461 msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
2462
2463 #: classes/pref/feeds.php:1294
2464 msgid "Remove selected"
2465 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1308
2468 msgid "More actions..."
2469 msgstr "Meer acties…"
2470
2471 #: classes/pref/feeds.php:1312
2472 msgid "Manual purge"
2473 msgstr "Handmatig opschonen"
2474
2475 #: classes/pref/feeds.php:1316
2476 msgid "Clear feed data"
2477 msgstr "Wis feed data"
2478
2479 #: classes/pref/feeds.php:1367
2480 msgid "OPML"
2481 msgstr "OPML"
2482
2483 #: classes/pref/feeds.php:1369
2484 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2485 msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
2486
2487 #: classes/pref/feeds.php:1371
2488 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2489 msgstr "Alleen het hoofdprofiel van de instellingen kan worden overgebracht met OPML."
2490
2491 #: classes/pref/feeds.php:1384
2492 msgid "Import my OPML"
2493 msgstr "Importeer mijn OPML"
2494
2495 #: classes/pref/feeds.php:1388
2496 msgid "Filename:"
2497 msgstr "Bestandsnaam:"
2498
2499 #: classes/pref/feeds.php:1390
2500 msgid "Include settings"
2501 msgstr "toevoegingsinstellingen"
2502
2503 #: classes/pref/feeds.php:1394
2504 msgid "Export OPML"
2505 msgstr "OPML exporteren"
2506
2507 #: classes/pref/feeds.php:1398
2508 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2509 msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
2510
2511 #: classes/pref/feeds.php:1400
2512 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2513 msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
2514
2515 #: classes/pref/feeds.php:1402
2516 msgid "Public OPML URL"
2517 msgstr "Publieke OPML URL"
2518
2519 #: classes/pref/feeds.php:1403
2520 msgid "Display published OPML URL"
2521 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2522
2523 #: classes/pref/feeds.php:1413
2524 msgid "Firefox integration"
2525 msgstr "Firefox integratie"
2526
2527 #: classes/pref/feeds.php:1415
2528 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2529 msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
2530
2531 #: classes/pref/feeds.php:1422
2532 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2533 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2534
2535 #: classes/pref/feeds.php:1430
2536 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2537 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2538
2539 #: classes/pref/feeds.php:1432
2540 msgid "Published articles and generated feeds"
2541 msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
2542
2543 #: classes/pref/feeds.php:1434
2544 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2545 msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2546
2547 #: classes/pref/feeds.php:1440
2548 msgid "Display URL"
2549 msgstr "Toon URL"
2550
2551 #: classes/pref/feeds.php:1443
2552 msgid "Clear all generated URLs"
2553 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2554
2555 #: classes/pref/feeds.php:1445
2556 msgid "Articles shared by URL"
2557 msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
2558
2559 #: classes/pref/feeds.php:1447
2560 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2561 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2562
2563 #: classes/pref/feeds.php:1450
2564 msgid "Unshare all articles"
2565 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2566
2567 #: classes/pref/feeds.php:1528
2568 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2569 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2570
2571 #: classes/pref/feeds.php:1565
2572 #: classes/pref/feeds.php:1635
2573 msgid "Click to edit feed"
2574 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2575
2576 #: classes/pref/feeds.php:1583
2577 #: classes/pref/feeds.php:1655
2578 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2579 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2580
2581 #: classes/pref/feeds.php:1594
2582 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2583 msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
2584
2585 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2588 msgstr ""
2589 "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor\n"
2590 "\t\t\thet goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw\n"
2591 "\t\t\tbrowser instellingen."
2592
2593 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2594 msgid "Hello,"
2595 msgstr "Hallo,"
2596
2597 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2598 msgid "Regular version"
2599 msgstr "Reguliere versie"
2600
2601 #: plugins/close_button/init.php:24
2602 msgid "Close article"
2603 msgstr "Sluit artikel"
2604
2605 #: plugins/nsfw/init.php:32
2606 #: plugins/nsfw/init.php:43
2607 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2608 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2609
2610 #: plugins/nsfw/init.php:53
2611 msgid "NSFW Plugin"
2612 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2613
2614 #: plugins/nsfw/init.php:80
2615 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2616 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2617
2618 #: plugins/nsfw/init.php:101
2619 msgid "Configuration saved."
2620 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2621
2622 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2623 msgid "Please enter your one time password:"
2624 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2625
2626 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2627 msgid "Password has been changed."
2628 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2629
2630 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2631 msgid "Old password is incorrect."
2632 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2633
2634 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2635 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2636 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2637 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2638 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2639 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2640 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2641 msgid "Home"
2642 msgstr "Thuisbasis"
2643
2644 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2645 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2646 msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
2647
2648 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2649 msgid "Open regular version"
2650 msgstr "Open de reguliere versie"
2651
2652 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2653 msgid "Enable categories"
2654 msgstr "Inschakelen categorieën"
2655
2656 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2657 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2658 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2659 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2660 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2661 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2662 msgid "ON"
2663 msgstr "AAN"
2664
2665 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2666 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2667 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2668 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2669 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2670 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2671 msgid "OFF"
2672 msgstr "UIT"
2673
2674 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2675 msgid "Browse categories like folders"
2676 msgstr "Browse categorieën als mappen"
2677
2678 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2679 msgid "Show images in posts"
2680 msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
2681
2682 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2683 msgid "Hide read articles and feeds"
2684 msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
2685
2686 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2687 msgid "Sort feeds by unread count"
2688 msgstr "sorteer feeds op ongelezen aantallen"
2689
2690 #: plugins/mailto/init.php:52
2691 #: plugins/mailto/init.php:58
2692 #: plugins/mail/init.php:71
2693 #: plugins/mail/init.php:77
2694 msgid "[Forwarded]"
2695 msgstr "[Doorgestuurd]"
2696
2697 #: plugins/mailto/init.php:52
2698 #: plugins/mail/init.php:71
2699 msgid "Multiple articles"
2700 msgstr "Meerdere artikelen"
2701
2702 #: plugins/mailto/init.php:74
2703 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2704 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2705
2706 #: plugins/mailto/init.php:78
2707 msgid "Forward selected article(s) by email."
2708 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2709
2710 #: plugins/mailto/init.php:81
2711 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2712 msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
2713
2714 #: plugins/mailto/init.php:86
2715 msgid "Close this dialog"
2716 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2717
2718 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2719 msgid "Bookmarklets"
2720 msgstr "Bookmarklets"
2721
2722 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2723 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2724 msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
2725
2726 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2727 #, php-format
2728 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2729 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2730
2731 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2732 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2733 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2734
2735 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2736 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2737 msgstr "Gebruik deze bookmarklet om arbitraire pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
2738
2739 #: plugins/import_export/init.php:64
2740 msgid "Import and export"
2741 msgstr "Import en export"
2742
2743 #: plugins/import_export/init.php:66
2744 msgid "Article archive"
2745 msgstr "Artikelarchief"
2746
2747 #: plugins/import_export/init.php:68
2748 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2749 msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2750
2751 #: plugins/import_export/init.php:71
2752 msgid "Export my data"
2753 msgstr "Exporteer mijn data"
2754
2755 #: plugins/import_export/init.php:87
2756 msgid "Import"
2757 msgstr "Importeren"
2758
2759 #: plugins/import_export/init.php:221
2760 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2761 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2762
2763 #: plugins/import_export/init.php:226
2764 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2765 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentformaat."
2766
2767 #: plugins/import_export/init.php:385
2768 msgid "Finished: "
2769 msgstr ""
2770
2771 #: plugins/import_export/init.php:386
2772 #, fuzzy, php-format
2773 msgid "%d article processed, "
2774 msgid_plural "%d articles processed, "
2775 msgstr[0] "Bewerk artikel notitie"
2776 msgstr[1] "Bewerk artikel notitie"
2777
2778 #: plugins/import_export/init.php:387
2779 #, php-format
2780 msgid "%d imported, "
2781 msgid_plural "%d imported, "
2782 msgstr[0] ""
2783 msgstr[1] ""
2784
2785 #: plugins/import_export/init.php:388
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "%d feed created."
2788 msgid_plural "%d feeds created."
2789 msgstr[0] "Geen feeds geselecteerd."
2790 msgstr[1] "Geen feeds geselecteerd."
2791
2792 #: plugins/import_export/init.php:393
2793 msgid "Could not load XML document."
2794 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2795
2796 #: plugins/import_export/init.php:405
2797 msgid "Prepare data"
2798 msgstr "Voorbereiden data"
2799
2800 #: plugins/import_export/init.php:426
2801 #, fuzzy, php-format
2802 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2803 msgstr ""
2804 "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
2805 "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
2806
2807 #: plugins/mail/init.php:92
2808 msgid "From:"
2809 msgstr "Van:"
2810
2811 #: plugins/mail/init.php:101
2812 msgid "To:"
2813 msgstr "Naar:"
2814
2815 #: plugins/mail/init.php:114
2816 msgid "Subject:"
2817 msgstr "Onderwerp:"
2818
2819 #: plugins/mail/init.php:130
2820 msgid "Send e-mail"
2821 msgstr "Zend e-mail"
2822
2823 #: plugins/note/init.php:28
2824 #: plugins/note/note.js:11
2825 msgid "Edit article note"
2826 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2827
2828 #: plugins/example/init.php:39
2829 msgid "Example Pane"
2830 msgstr "Voorbeeldpaneel"
2831
2832 #: plugins/example/init.php:70
2833 msgid "Sample value"
2834 msgstr "Voorbeeld waarde"
2835
2836 #: plugins/example/init.php:76
2837 msgid "Set value"
2838 msgstr "Geef waarde"
2839
2840 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2841 msgid "No file uploaded."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2845 #, php-format
2846 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2850 msgid "The document has incorrect format."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2854 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2858 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2862 msgid "Import my Starred items"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: plugins/instances/init.php:144
2866 msgid "Linked"
2867 msgstr "Gekoppeld"
2868
2869 #: plugins/instances/init.php:295
2870 msgid "Link instance"
2871 msgstr "Link instantie"
2872
2873 #: plugins/instances/init.php:307
2874 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2875 msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
2876
2877 #: plugins/instances/init.php:317
2878 msgid "Last connected"
2879 msgstr "Laatst verbonden"
2880
2881 #: plugins/instances/init.php:318
2882 msgid "Status"
2883 msgstr "Status"
2884
2885 #: plugins/instances/init.php:319
2886 msgid "Stored feeds"
2887 msgstr "Opgeslagen feeds"
2888
2889 #: plugins/share/init.php:27
2890 msgid "Share by URL"
2891 msgstr "Deel via URL"
2892
2893 #: plugins/share/init.php:49
2894 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2895 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2896
2897 #: plugins/updater/init.php:317
2898 #: plugins/updater/init.php:334
2899 #: plugins/updater/updater.js:10
2900 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2901 msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
2902
2903 #: plugins/updater/init.php:337
2904 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2905 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
2906
2907 #: plugins/updater/init.php:347
2908 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2909 msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens verder te gaan."
2910
2911 #: plugins/updater/init.php:350
2912 msgid "Ready to update."
2913 msgstr "Klaar voor bijwerken."
2914
2915 #: plugins/updater/init.php:355
2916 msgid "Start update"
2917 msgstr "Start update"
2918
2919 #: js/feedlist.js:442
2920 #: js/feedlist.js:470
2921 #: plugins/digest/digest.js:26
2922 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2923 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2924
2925 #: js/feedlist.js:461
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2928 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2929
2930 #: js/feedlist.js:464
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2933 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2934
2935 #: js/feedlist.js:467
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2938 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2939
2940 #: js/functions.js:92
2941 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2942 msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
2943
2944 #: js/functions.js:214
2945 msgid "close"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: js/functions.js:621
2949 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2950 msgstr "Data syntax lijkt correct:"
2951
2952 #: js/functions.js:624
2953 msgid "Date syntax is incorrect."
2954 msgstr "Data syntax is onjuist."
2955
2956 #: js/functions.js:636
2957 msgid "Error explained"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: js/functions.js:718
2961 msgid "Upload complete."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: js/functions.js:742
2965 msgid "Remove stored feed icon?"
2966 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2967
2968 #: js/functions.js:747
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Removing feed icon..."
2971 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2972
2973 #: js/functions.js:752
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Feed icon removed."
2976 msgstr "Feed niet gevonden."
2977
2978 #: js/functions.js:774
2979 msgid "Please select an image file to upload."
2980 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
2981
2982 #: js/functions.js:776
2983 msgid "Upload new icon for this feed?"
2984 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
2985
2986 #: js/functions.js:777
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Uploading, please wait..."
2989 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
2990
2991 #: js/functions.js:793
2992 msgid "Please enter label caption:"
2993 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
2994
2995 #: js/functions.js:798
2996 msgid "Can't create label: missing caption."
2997 msgstr "Kan geen label aanmaken: onderschrift ontbreekt"
2998
2999 #: js/functions.js:841
3000 msgid "Subscribe to Feed"
3001 msgstr "Abonneren op feed"
3002
3003 #: js/functions.js:868
3004 msgid "Subscribed to %s"
3005 msgstr "Geabonneerd op %s"
3006
3007 #: js/functions.js:873
3008 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3009 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
3010
3011 #: js/functions.js:876
3012 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3013 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
3014
3015 #: js/functions.js:929
3016 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3017 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
3018
3019 #: js/functions.js:933
3020 msgid "You are already subscribed to this feed."
3021 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
3022
3023 #: js/functions.js:1063
3024 msgid "Edit rule"
3025 msgstr "Bewerk regel"
3026
3027 #: js/functions.js:1089
3028 msgid "Edit action"
3029 msgstr "Bewerk actie"
3030
3031 #: js/functions.js:1126
3032 msgid "Create Filter"
3033 msgstr "Filter aanmaken"
3034
3035 #: js/functions.js:1241
3036 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3037 msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
3038
3039 #: js/functions.js:1252
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Subscription reset."
3042 msgstr "Abonneren op feed..."
3043
3044 #: js/functions.js:1262
3045 #: js/tt-rss.js:619
3046 msgid "Unsubscribe from %s?"
3047 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
3048
3049 #: js/functions.js:1265
3050 msgid "Removing feed..."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: js/functions.js:1373
3054 msgid "Please enter category title:"
3055 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
3056
3057 #: js/functions.js:1404
3058 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3059 msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
3060
3061 #: js/functions.js:1408
3062 #: js/prefs.js:1222
3063 msgid "Trying to change address..."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: js/functions.js:1595
3067 #: js/tt-rss.js:396
3068 #: js/tt-rss.js:600
3069 msgid "You can't edit this kind of feed."
3070 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
3071
3072 #: js/functions.js:1610
3073 msgid "Edit Feed"
3074 msgstr "Bewerken feed"
3075
3076 #: js/functions.js:1616
3077 #: js/prefs.js:194
3078 #: js/prefs.js:749
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Saving data..."
3081 msgstr "Gegevens opslaan"
3082
3083 #: js/functions.js:1648
3084 msgid "More Feeds"
3085 msgstr "Meer feeds"
3086
3087 #: js/functions.js:1709
3088 #: js/functions.js:1819
3089 #: js/prefs.js:397
3090 #: js/prefs.js:427
3091 #: js/prefs.js:459
3092 #: js/prefs.js:642
3093 #: js/prefs.js:662
3094 #: js/prefs.js:1198
3095 #: js/prefs.js:1343
3096 msgid "No feeds are selected."
3097 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
3098
3099 #: js/functions.js:1751
3100 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3101 msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
3102
3103 #: js/functions.js:1790
3104 msgid "Feeds with update errors"
3105 msgstr "Feeds met update fouten"
3106
3107 #: js/functions.js:1801
3108 #: js/prefs.js:1180
3109 msgid "Remove selected feeds?"
3110 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3111
3112 #: js/functions.js:1804
3113 #: js/prefs.js:1183
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Removing selected feeds..."
3116 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3117
3118 #: js/functions.js:1902
3119 msgid "Help"
3120 msgstr "Help"
3121
3122 #: js/PrefFeedTree.js:47
3123 msgid "Edit category"
3124 msgstr "Bewerk categorie"
3125
3126 #: js/PrefFeedTree.js:54
3127 msgid "Remove category"
3128 msgstr "Categorie verwijderen"
3129
3130 #: js/PrefFilterTree.js:48
3131 msgid "Inverse"
3132 msgstr "Omgekeerd"
3133
3134 #: js/prefs.js:55
3135 msgid "Please enter login:"
3136 msgstr "Geef loginID aub:"
3137
3138 #: js/prefs.js:62
3139 msgid "Can't create user: no login specified."
3140 msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
3141
3142 #: js/prefs.js:66
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Adding user..."
3145 msgstr "filter toevoegen..."
3146
3147 #: js/prefs.js:117
3148 msgid "Edit Filter"
3149 msgstr "Bewerk filter"
3150
3151 #: js/prefs.js:164
3152 msgid "Remove filter?"
3153 msgstr "Filter verwijderen?"
3154
3155 #: js/prefs.js:169
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Removing filter..."
3158 msgstr "filter toevoegen..."
3159
3160 #: js/prefs.js:279
3161 msgid "Remove selected labels?"
3162 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3163
3164 #: js/prefs.js:282
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Removing selected labels..."
3167 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3168
3169 #: js/prefs.js:295
3170 #: js/prefs.js:1384
3171 msgid "No labels are selected."
3172 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
3173
3174 #: js/prefs.js:309
3175 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3176 msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
3177
3178 #: js/prefs.js:312
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Removing selected users..."
3181 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3182
3183 #: js/prefs.js:326
3184 #: js/prefs.js:507
3185 #: js/prefs.js:528
3186 #: js/prefs.js:567
3187 msgid "No users are selected."
3188 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
3189
3190 #: js/prefs.js:344
3191 msgid "Remove selected filters?"
3192 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3193
3194 #: js/prefs.js:347
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Removing selected filters..."
3197 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3198
3199 #: js/prefs.js:359
3200 #: js/prefs.js:597
3201 #: js/prefs.js:616
3202 msgid "No filters are selected."
3203 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
3204
3205 #: js/prefs.js:378
3206 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3207 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
3208
3209 #: js/prefs.js:382
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3212 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
3213
3214 #: js/prefs.js:412
3215 msgid "Please select only one feed."
3216 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
3217
3218 #: js/prefs.js:418
3219 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3220 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
3221
3222 #: js/prefs.js:421
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Clearing selected feed..."
3225 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3226
3227 #: js/prefs.js:440
3228 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3229 msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
3230
3231 #: js/prefs.js:443
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Purging selected feed..."
3234 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3235
3236 #: js/prefs.js:478
3237 msgid "Login field cannot be blank."
3238 msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
3239
3240 #: js/prefs.js:482
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Saving user..."
3243 msgstr "filter toevoegen..."
3244
3245 #: js/prefs.js:512
3246 #: js/prefs.js:533
3247 #: js/prefs.js:572
3248 msgid "Please select only one user."
3249 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
3250
3251 #: js/prefs.js:537
3252 msgid "Reset password of selected user?"
3253 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3254
3255 #: js/prefs.js:540
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Resetting password for selected user..."
3258 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3259
3260 #: js/prefs.js:602
3261 msgid "Please select only one filter."
3262 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
3263
3264 #: js/prefs.js:620
3265 msgid "Combine selected filters?"
3266 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
3267
3268 #: js/prefs.js:623
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Joining filters..."
3271 msgstr "filter toevoegen..."
3272
3273 #: js/prefs.js:684
3274 msgid "Edit Multiple Feeds"
3275 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
3276
3277 #: js/prefs.js:708
3278 msgid "Save changes to selected feeds?"
3279 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
3280
3281 #: js/prefs.js:785
3282 msgid "OPML Import"
3283 msgstr "OPML import"
3284
3285 #: js/prefs.js:812
3286 msgid "Please choose an OPML file first."
3287 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
3288
3289 #: js/prefs.js:815
3290 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3291 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Importing, please wait..."
3294 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
3295
3296 #: js/prefs.js:968
3297 msgid "Reset to defaults?"
3298 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
3299
3300 #: js/prefs.js:1087
3301 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3302 msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
3303
3304 #: js/prefs.js:1093
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Removing category..."
3307 msgstr "Categorie verwijderen"
3308
3309 #: js/prefs.js:1114
3310 msgid "Remove selected categories?"
3311 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3312
3313 #: js/prefs.js:1117
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Removing selected categories..."
3316 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3317
3318 #: js/prefs.js:1130
3319 msgid "No categories are selected."
3320 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
3321
3322 #: js/prefs.js:1138
3323 msgid "Category title:"
3324 msgstr "Categorie titel:"
3325
3326 #: js/prefs.js:1142
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Creating category..."
3329 msgstr "Aanmaken filter…"
3330
3331 #: js/prefs.js:1169
3332 msgid "Feeds without recent updates"
3333 msgstr "Feeds zonder recente updates"
3334
3335 #: js/prefs.js:1218
3336 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3337 msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
3338
3339 #: js/prefs.js:1307
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Clearing feed..."
3342 msgstr "Wis feed data"
3343
3344 #: js/prefs.js:1327
3345 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3346 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3347
3348 #: js/prefs.js:1330
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Rescoring selected feeds..."
3351 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3352
3353 #: js/prefs.js:1350
3354 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3355 msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
3356
3357 #: js/prefs.js:1353
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Rescoring feeds..."
3360 msgstr "Feed opnieuw score geven"
3361
3362 #: js/prefs.js:1370
3363 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3364 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
3365
3366 #: js/prefs.js:1407
3367 msgid "Settings Profiles"
3368 msgstr "Instellingsprofielen"
3369
3370 #: js/prefs.js:1416
3371 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3372 msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
3373
3374 #: js/prefs.js:1419
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Removing selected profiles..."
3377 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
3378
3379 #: js/prefs.js:1434
3380 msgid "No profiles are selected."
3381 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
3382
3383 #: js/prefs.js:1442
3384 #: js/prefs.js:1495
3385 msgid "Activate selected profile?"
3386 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
3387
3388 #: js/prefs.js:1458
3389 #: js/prefs.js:1511
3390 msgid "Please choose a profile to activate."
3391 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
3392
3393 #: js/prefs.js:1463
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Creating profile..."
3396 msgstr "Maak profiel"
3397
3398 #: js/prefs.js:1519
3399 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3400 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3401
3402 #: js/prefs.js:1522
3403 #: js/prefs.js:1541
3404 msgid "Clearing URLs..."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: js/prefs.js:1529
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Generated URLs cleared."
3410 msgstr "Genereer nieuwe URL"
3411
3412 #: js/prefs.js:1538
3413 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3414 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3415
3416 #: js/prefs.js:1548
3417 msgid "Shared URLs cleared."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: js/prefs.js:1654
3421 msgid "Label Editor"
3422 msgstr "Label editor"
3423
3424 #: js/prefs.js:1776
3425 msgid "Subscribing to feeds..."
3426 msgstr "Abonneren op feeds..."
3427
3428 #: js/prefs.js:1813
3429 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3430 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3431
3432 #: js/tt-rss.js:124
3433 msgid "Mark all articles as read?"
3434 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3435
3436 #: js/tt-rss.js:130
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Marking all feeds as read..."
3439 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
3440
3441 #: js/tt-rss.js:355
3442 msgid "Please enable mail plugin first."
3443 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3444
3445 #: js/tt-rss.js:461
3446 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3447 msgstr "embed_original plug-in inschakelen aub."
3448
3449 #: js/tt-rss.js:587
3450 msgid "Select item(s) by tags"
3451 msgstr "Selecteer item(s) via tags"
3452
3453 #: js/tt-rss.js:608
3454 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3455 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3456
3457 #: js/tt-rss.js:613
3458 #: js/tt-rss.js:765
3459 msgid "Please select some feed first."
3460 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3461
3462 #: js/tt-rss.js:760
3463 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3464 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3465
3466 #: js/tt-rss.js:770
3467 msgid "Rescore articles in %s?"
3468 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3469
3470 #: js/tt-rss.js:773
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rescoring articles..."
3473 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
3474
3475 #: js/tt-rss.js:907
3476 msgid "New version available!"
3477 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
3478
3479 #: js/viewfeed.js:106
3480 msgid "Cancel search"
3481 msgstr "Zoeken annuleren"
3482
3483 #: js/viewfeed.js:440
3484 #: plugins/digest/digest.js:258
3485 #: plugins/digest/digest.js:714
3486 msgid "Unstar article"
3487 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:445
3490 #: plugins/digest/digest.js:260
3491 #: plugins/digest/digest.js:718
3492 msgid "Star article"
3493 msgstr "Geef artikel een ster"
3494
3495 #: js/viewfeed.js:478
3496 #: plugins/digest/digest.js:263
3497 #: plugins/digest/digest.js:749
3498 msgid "Unpublish article"
3499 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3500
3501 #: js/viewfeed.js:679
3502 #: js/viewfeed.js:707
3503 #: js/viewfeed.js:734
3504 #: js/viewfeed.js:797
3505 #: js/viewfeed.js:831
3506 #: js/viewfeed.js:951
3507 #: js/viewfeed.js:994
3508 #: js/viewfeed.js:1047
3509 #: js/viewfeed.js:2096
3510 #: plugins/mailto/init.js:7
3511 #: plugins/mail/mail.js:7
3512 msgid "No articles are selected."
3513 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3514
3515 #: js/viewfeed.js:959
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3518 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3519 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3520 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3521
3522 #: js/viewfeed.js:961
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Delete %d selected article?"
3525 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3526 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3527 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3528
3529 #: js/viewfeed.js:1003
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3532 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3533 msgstr[0] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3534 msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:1006
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Move %d archived article back?"
3539 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3540 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3541 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3542
3543 #: js/viewfeed.js:1008
3544 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: js/viewfeed.js:1053
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3550 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3551 msgstr[0] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3552 msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3553
3554 #: js/viewfeed.js:1077
3555 msgid "Edit article Tags"
3556 msgstr "Bewerken artikel tags"
3557
3558 #: js/viewfeed.js:1083
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Saving article tags..."
3561 msgstr "Bewerken artikel tags"
3562
3563 #: js/viewfeed.js:1323
3564 msgid "No article is selected."
3565 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3566
3567 #: js/viewfeed.js:1358
3568 msgid "No articles found to mark"
3569 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3570
3571 #: js/viewfeed.js:1360
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Mark %d article as read?"
3574 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3575 msgstr[0] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3576 msgstr[1] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3577
3578 #: js/viewfeed.js:1872
3579 msgid "Open original article"
3580 msgstr "Open origineel artikel"
3581
3582 #: js/viewfeed.js:1878
3583 msgid "Display article URL"
3584 msgstr "Toon artikel URL"
3585
3586 #: js/viewfeed.js:1897
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Toggle marked"
3589 msgstr "In/uitschakelen sterren"
3590
3591 #: js/viewfeed.js:1983
3592 msgid "Remove label"
3593 msgstr "Label verwijderen"
3594
3595 #: js/viewfeed.js:2007
3596 msgid "Playing..."
3597 msgstr "aan 't afspelen..."
3598
3599 #: js/viewfeed.js:2008
3600 msgid "Click to pause"
3601 msgstr "Klik voor pauze"
3602
3603 #: js/viewfeed.js:2065
3604 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3605 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3606
3607 #: js/viewfeed.js:2107
3608 msgid "Please enter new score for this article:"
3609 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3610
3611 #: js/viewfeed.js:2140
3612 msgid "Article URL:"
3613 msgstr "Artikel URL:"
3614
3615 #: plugins/digest/digest.js:72
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3618 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3619 msgstr[0] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3620 msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3621
3622 #: plugins/digest/digest.js:290
3623 msgid "Error: unable to load article."
3624 msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3625
3626 #: plugins/digest/digest.js:464
3627 msgid "Click to expand article."
3628 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3629
3630 #: plugins/digest/digest.js:535
3631 #, fuzzy
3632 msgid "%d more..."
3633 msgid_plural "%d more..."
3634 msgstr[0] "%d meer…"
3635 msgstr[1] "%d meer…"
3636
3637 #: plugins/digest/digest.js:542
3638 msgid "No unread feeds."
3639 msgstr "Geen ongelezen feeds."
3640
3641 #: plugins/digest/digest.js:649
3642 msgid "Load more..."
3643 msgstr "Laad meer..."
3644
3645 #: plugins/embed_original/init.js:6
3646 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3647 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3648
3649 #: plugins/mailto/init.js:21
3650 #: plugins/mail/mail.js:21
3651 msgid "Forward article by email"
3652 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3653
3654 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3655 msgid "Export Data"
3656 msgstr "Data exporteren"
3657
3658 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3661 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3662 msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3663 msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3664
3665 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3666 msgid "Data Import"
3667 msgstr "Data import"
3668
3669 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3670 msgid "Please choose the file first."
3671 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3672
3673 #: plugins/note/note.js:17
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Saving article note..."
3676 msgstr "Bewerk artikel notitie"
3677
3678 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3679 msgid "Google Reader Import"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Please choose a file first."
3685 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3686
3687 #: plugins/instances/instances.js:10
3688 msgid "Link Instance"
3689 msgstr "Link Instantie"
3690
3691 #: plugins/instances/instances.js:73
3692 msgid "Edit Instance"
3693 msgstr "Bewerk instantie"
3694
3695 #: plugins/instances/instances.js:122
3696 msgid "Remove selected instances?"
3697 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3698
3699 #: plugins/instances/instances.js:125
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Removing selected instances..."
3702 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3703
3704 #: plugins/instances/instances.js:139
3705 #: plugins/instances/instances.js:151
3706 msgid "No instances are selected."
3707 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3708
3709 #: plugins/instances/instances.js:156
3710 msgid "Please select only one instance."
3711 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3712
3713 #: plugins/share/share.js:10
3714 msgid "Share article by URL"
3715 msgstr "Deel artikel via URL"
3716
3717 #: plugins/updater/updater.js:58
3718 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3719 msgstr "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "
3720
3721 #~ msgid "Notice"
3722 #~ msgstr "NB!"
3723
3724 #~ msgid "Tag Cloud"
3725 #~ msgstr "Tag Wolk"
3726
3727 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3728 #~ msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
3729
3730 #~ msgid "Date"
3731 #~ msgstr "Datum"
3732
3733 #~ msgid "Score"
3734 #~ msgstr "Score"
3735
3736 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3737 #~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
3738
3739 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3740 #~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
3741
3742 #~ msgid "Pocket"
3743 #~ msgstr "Pocket"
3744
3745 #~ msgid "Pinterest"
3746 #~ msgstr "Pinterest"
3747
3748 #~ msgid "Share on identi.ca"
3749 #~ msgstr "Deel op identi.ca"
3750
3751 #~ msgid "Owncloud"
3752 #~ msgstr "Owncloud"
3753
3754 #~ msgid "Owncloud url"
3755 #~ msgstr "Owncloud url"
3756
3757 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3758 #~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
3759
3760 #~ msgid "Flattr this article."
3761 #~ msgstr "Flattr dit artikel."
3762
3763 #~ msgid "Share on Google+"
3764 #~ msgstr "Deel op Google+"
3765
3766 #~ msgid "Share on Twitter"
3767 #~ msgstr "Deel op Twitter"
3768
3769 #~ msgid "Show additional preferences"
3770 #~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
3771
3772 #~ msgid "Back to feeds"
3773 #~ msgstr "Terug naar de feeds"
3774
3775 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3776 #~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
3777
3778 #~ msgid "Updated"
3779 #~ msgstr "Bijgewerkt"
3780
3781 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3782 #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
3783
3784 #~ msgid "Related"
3785 #~ msgstr "Gerelateerd"
3786
3787 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3788 #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."