1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
26 msgstr "Gebruik standaard"
30 msgstr "Nooit opschonen"
46 msgstr "2 maanden oud"
50 msgstr "3 maanden oud"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
56 #: backend.php:81 backend.php:91
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "updates uitschakelen"
60 #: backend.php:82 backend.php:92
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Elke 15 minuten"
64 #: backend.php:83 backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Elke 30 minuten"
68 #: backend.php:84 backend.php:94
72 #: backend.php:85 backend.php:95
76 #: backend.php:86 backend.php:96
80 #: backend.php:87 backend.php:97
84 #: backend.php:88 backend.php:98
88 #: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
94 msgstr "Hoofdgebruiker"
101 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
102 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
105 msgid "Database Updater"
106 msgstr "Database updater"
109 msgid "Could not update database"
110 msgstr "Kon de database niet bijwerken"
113 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
114 msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
118 msgstr ", gevonden: "
121 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
122 msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
124 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
125 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
126 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
127 #: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
128 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
129 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
131 #: db-updater.php:100
132 msgid "Please backup your database before proceeding."
133 msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
135 #: db-updater.php:102
138 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
141 "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>"
142 "%d</b> naar <b>%d</b>)."
144 #: db-updater.php:116
145 msgid "Perform updates"
146 msgstr "Voor de updates uit"
148 #: db-updater.php:121
149 msgid "Performing updates..."
150 msgstr "Uitvoeren van updates..."
152 #: db-updater.php:127
154 msgid "Updating to version %d..."
155 msgstr "Updaten naar versie %d..."
157 #: db-updater.php:142
158 msgid "Checking version... "
159 msgstr "Versie controleren..."
161 #: db-updater.php:148
165 #: db-updater.php:150
169 #: db-updater.php:158
172 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
173 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
175 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
176 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
178 #: db-updater.php:168
179 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
180 msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
182 #: db-updater.php:170
184 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
185 msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
187 #: db-updater.php:172
189 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
190 "version and continue."
192 "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere "
193 "versie en gaan door."
197 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
198 "doesn't seem to support it."
200 "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser "
201 "lijkt dit niet te ondersteunen."
205 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
206 "seem to support them."
208 "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit "
209 "niet te ondersteunen."
212 msgid "Backend sanity check failed"
213 msgstr "Gezondheidscontrole server mislukt"
216 msgid "Frontend sanity check failed."
217 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
221 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
224 "Onjuiste database schema versie. <a href='db-updater.php'>Bijwerken "
228 msgid "Request not authorized."
229 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
232 msgid "No operation to perform."
233 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
237 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
238 "local configuration."
240 "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de "
241 "syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
244 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
245 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
248 msgid "Configuration check failed"
249 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
253 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
254 "\t\tofficial site for more information."
256 "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de\n"
257 "\t\tofficiële website voor meer informatie."
260 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
262 "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
264 #: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
265 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
266 #: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
267 #: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
268 msgid "Loading, please wait..."
269 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
271 #: index.php:131 index.php:203
272 msgid "Communication problem with server."
273 msgstr "communicatieprobleem met de server."
275 #: index.php:137 index.php:211
276 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
277 msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
280 msgid "Collapse feedlist"
281 msgstr "Feedlijst inklappen"
284 msgid "Show articles"
285 msgstr "Toon artikelen"
293 msgstr "Alle artikelen"
295 #: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
299 #: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
301 msgstr "Gepubliceerd"
303 #: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
308 msgid "Ignore Scoring"
309 msgstr "Score negeren"
316 msgid "Sort articles"
317 msgstr "Artikelen sorteren"
327 #: index.php:185 include/localized_schema.php:3
335 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
339 #: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
340 #: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
341 #: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
342 #: plugins/digest/digest.js:630
344 msgstr "Markeren als gelezen"
351 msgid "Preferences..."
359 msgid "Feed actions:"
360 msgstr "Feed acties:"
362 #: index.php:221 classes/handler/public.php:540
363 msgid "Subscribe to feed..."
364 msgstr "Abonneren op feed..."
367 msgid "Edit this feed..."
368 msgstr "Bewerk deze feed..."
372 msgstr "Feed opnieuw score geven"
374 #: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
375 #: js/PrefFeedTree.js:73
377 msgstr "Abonnement opzeggen"
384 msgid "(Un)hide read feeds"
385 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
388 msgid "Other actions:"
389 msgstr "andere acties:"
392 msgid "Switch to digest..."
393 msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
396 msgid "Show tag cloud..."
397 msgstr "Toon tagwolk..."
399 #: index.php:234 include/functions.php:1894
400 msgid "Toggle widescreen mode"
401 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
404 msgid "Select by tags..."
405 msgstr "Selectie met tags..."
408 msgid "Create label..."
409 msgstr "Aanmaken label…"
412 msgid "Create filter..."
413 msgstr "Aanmaken filter…"
416 msgid "Keyboard shortcuts help"
417 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
419 #: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
420 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
424 #: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
425 #: classes/pref/prefs.php:377
430 msgid "Keyboard shortcuts"
431 msgstr "Sneltoetscombinaties"
434 msgid "Exit preferences"
435 msgstr "Verlaat voorkeuren"
437 #: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
438 #: classes/pref/feeds.php:1237
442 #: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
446 #: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
447 #: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
455 #: register.php:186 include/login_form.php:212
456 msgid "Create new account"
457 msgstr "Aanmaken nieuw account"
460 msgid "New user registrations are administratively disabled."
462 "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de administrateur "
467 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
468 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
471 "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. "
472 "Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het "
473 "verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
476 msgid "Desired login:"
477 msgstr "Gewenst loginID:"
480 msgid "Check availability"
481 msgstr "controleer beschikbaarheid"
488 msgid "How much is two plus two:"
489 msgstr "hoeveel is twee plus twee:"
492 msgid "Submit registration"
493 msgstr "Registratie indienen"
496 msgid "Your registration information is incomplete."
497 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
500 msgid "Sorry, this username is already taken."
501 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
504 msgid "Registration failed."
505 msgstr "de registratie is mislukt."
508 msgid "Account created successfully."
509 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
512 msgid "New user registrations are currently closed."
513 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
516 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
517 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
519 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
520 #: classes/handler/public.php:468
524 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
525 #: classes/handler/public.php:452
529 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
530 #: classes/handler/public.php:455
534 #: mobile/login_form.php:52
535 msgid "Open regular version"
536 msgstr "Open de reguliere versie"
538 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
539 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
540 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
541 #: mobile/prefs.php:19
545 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
546 #: include/functions.php:1746
550 #: mobile/mobile-functions.php:416
551 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
552 msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
554 #: mobile/prefs.php:24
555 msgid "Enable categories"
556 msgstr "Inschakelen categorieën"
558 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
559 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
563 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
564 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
568 #: mobile/prefs.php:29
569 msgid "Browse categories like folders"
570 msgstr "Browse categorieën als mappen"
572 #: mobile/prefs.php:35
573 msgid "Show images in posts"
574 msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
576 #: mobile/prefs.php:40
577 msgid "Hide read articles and feeds"
578 msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
580 #: mobile/prefs.php:45
581 msgid "Sort feeds by unread count"
582 msgstr "sorteer feeds op ongelezen aantallen"
584 #: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
585 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
586 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
588 #: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
589 #: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
590 #: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
591 msgid "Uncategorized"
592 msgstr "Ongecategoriseerd"
594 #: include/feedbrowser.php:83
596 msgid "%d archived articles"
597 msgstr "%d gearchiveerde artikelen"
599 #: include/feedbrowser.php:107
600 msgid "No feeds found."
601 msgstr "Geen feeds gevonden."
603 #: include/functions.php:712
604 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
605 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
607 #: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
611 #: include/functions.php:1799
612 msgid "Starred articles"
613 msgstr "Artikelen met ster"
615 #: include/functions.php:1801
616 msgid "Published articles"
617 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
619 #: include/functions.php:1803
620 msgid "Fresh articles"
621 msgstr "Nieuwe artikelen"
623 #: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
625 msgstr "Alle artikelen"
627 #: include/functions.php:1807
628 msgid "Archived articles"
629 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
631 #: include/functions.php:1809
632 msgid "Recently read"
633 msgstr "Recent gelezen"
635 #: include/functions.php:1871
639 #: include/functions.php:1872
640 msgid "Open next feed"
641 msgstr "Open volgende feed"
643 #: include/functions.php:1873
644 msgid "Open previous feed"
645 msgstr "Open voorgaande feed"
647 #: include/functions.php:1874
648 msgid "Open next article"
649 msgstr "Open volgende artikel"
651 #: include/functions.php:1875
652 msgid "Open previous article"
653 msgstr "Open voorgaand artikel"
655 #: include/functions.php:1876
656 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
657 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
659 #: include/functions.php:1877
660 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
661 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
663 #: include/functions.php:1878
664 msgid "Show search dialog"
665 msgstr "toon zoekdialoogvenster"
667 #: include/functions.php:1879
671 #: include/functions.php:1880
672 msgid "Toggle starred"
673 msgstr "In/uitschakelen sterren"
675 #: include/functions.php:1881
676 msgid "Toggle published"
677 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
679 #: include/functions.php:1882
680 msgid "Toggle unread"
681 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
683 #: include/functions.php:1883
687 #: include/functions.php:1884
688 msgid "Dismiss selected"
689 msgstr "Geselecteerde negeren"
691 #: include/functions.php:1885
693 msgstr "Gelezene negeren"
695 #: include/functions.php:1886
696 msgid "Open in new window"
697 msgstr "open in nieuw venster"
699 #: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
700 msgid "Mark below as read"
701 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
703 #: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
704 msgid "Mark above as read"
705 msgstr "hierboven markeren als gelezen"
707 #: include/functions.php:1889
709 msgstr "Omlaag scrollen"
711 #: include/functions.php:1890
713 msgstr "Omhoog scrollen"
715 #: include/functions.php:1891
716 msgid "Select article under cursor"
717 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
719 #: include/functions.php:1892
720 msgid "Email article"
721 msgstr "E-mail artikel"
723 #: include/functions.php:1893
724 msgid "Close/collapse article"
725 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
727 #: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
728 msgid "Toggle embed original"
729 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
731 #: include/functions.php:1896
732 msgid "Article selection"
733 msgstr "Artikelselectie"
735 #: include/functions.php:1897
736 msgid "Select all articles"
737 msgstr "Selecteer alle artikelen"
739 #: include/functions.php:1898
740 msgid "Select unread"
741 msgstr "Selecteer ongelezen"
743 #: include/functions.php:1899
744 msgid "Select starred"
745 msgstr "Selecteer met ster"
747 #: include/functions.php:1900
748 msgid "Select published"
749 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
751 #: include/functions.php:1901
752 msgid "Invert selection"
753 msgstr "Omdraaien selectie"
755 #: include/functions.php:1902
756 msgid "Deselect everything"
757 msgstr "Deselecteer alles"
759 #: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
760 #: classes/pref/feeds.php:719
764 #: include/functions.php:1904
765 msgid "Refresh current feed"
766 msgstr "Ververs huidige feed"
768 #: include/functions.php:1905
769 msgid "Un/hide read feeds"
770 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
772 #: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
773 msgid "Subscribe to feed"
774 msgstr "Abonneer op feed"
776 #: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
780 #: include/functions.php:1909
781 msgid "Reverse headlines"
782 msgstr "Draai kopteksten om"
784 #: include/functions.php:1910
785 msgid "Debug feed update"
786 msgstr "Debug feed update"
788 #: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
789 msgid "Mark all feeds as read"
790 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
792 #: include/functions.php:1912
793 msgid "Un/collapse current category"
794 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
796 #: include/functions.php:1913
797 msgid "Toggle combined mode"
798 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
800 #: include/functions.php:1914
804 #: include/functions.php:1916
808 #: include/functions.php:1919
812 #: include/functions.php:1921
816 #: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
818 msgstr "Aanmaken label"
820 #: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
821 msgid "Create filter"
822 msgstr "Aanmaken filter"
824 #: include/functions.php:1924
825 msgid "Un/collapse sidebar"
826 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
828 #: include/functions.php:1925
829 msgid "Show help dialog"
830 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
832 #: include/functions.php:2406
834 msgid "Search results: %s"
835 msgstr "zoekresultaten: %s"
837 #: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
838 msgid "Click to play"
839 msgstr "Klik om af te spelen"
841 #: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
845 #: include/functions.php:3018
849 #: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
853 #: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
854 msgid "Edit tags for this article"
855 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
857 #: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
858 msgid "Originally from:"
859 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
861 #: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
865 #: include/functions.php:3121
869 #: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
870 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
871 #: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
872 #: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
873 #: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
874 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
875 #: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
876 #: plugins/updater/init.php:330
877 msgid "Close this window"
878 msgstr "Sluit dit venster"
880 #: include/functions.php:3382
882 msgstr "(bewerk notitie)"
884 #: include/functions.php:3615
886 msgstr "Onbekend type"
888 #: include/functions.php:3671
892 #: include/localized_schema.php:4
893 msgid "Title or Content"
894 msgstr "Titel of inhoud"
896 #: include/localized_schema.php:5
900 #: include/localized_schema.php:6
904 #: include/localized_schema.php:7
906 msgstr "Datum artikel"
908 #: include/localized_schema.php:9
909 msgid "Delete article"
910 msgstr "Verwijder artikel"
912 #: include/localized_schema.php:11
914 msgstr "Ster toevoegen"
916 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
917 #: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
918 msgid "Publish article"
919 msgstr "Artikel publiceren"
921 #: include/localized_schema.php:13
923 msgstr "Tags toevoegen"
925 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
927 msgstr "Labels toevoegen"
929 #: include/localized_schema.php:15
931 msgstr "verander de score"
933 #: include/localized_schema.php:17
937 #: include/localized_schema.php:18
941 #: include/localized_schema.php:19
945 #: include/localized_schema.php:21
947 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
948 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
949 "different feeds to appear only once."
951 "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest "
952 "met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld "
953 "forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te "
956 #: include/localized_schema.php:22
958 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
959 "headlines and article content"
961 "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke "
962 "weergave van kopteksten en artikelinhoud"
964 #: include/localized_schema.php:23
966 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
968 "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is "
969 "gemarkeerd als gelezen"
971 #: include/localized_schema.php:24
973 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
974 "your configured e-mail address"
976 "Deze optie schakelt het verzenden in van een dagelijkse samenvatting van "
977 "nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres"
979 #: include/localized_schema.php:25
981 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
984 "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen in, "
985 "terwijl u door de artikellijst scrolt."
987 #: include/localized_schema.php:26
988 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
990 "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van "
993 #: include/localized_schema.php:27
995 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
998 "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags "
999 "niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
1001 #: include/localized_schema.php:28
1003 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1006 "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek "
1007 "en Labels gegroepeerd per feed"
1009 #: include/localized_schema.php:29
1010 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1011 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
1013 #: include/localized_schema.php:30
1014 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1016 "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats "
1017 "van lokaal geïmporteerde data."
1019 #: include/localized_schema.php:31
1020 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1021 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
1023 #: include/localized_schema.php:32
1024 msgid "Uses UTC timezone"
1025 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
1027 #: include/localized_schema.php:33
1028 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1030 "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
1032 #: include/localized_schema.php:34
1033 msgid "Default interval between feed updates"
1034 msgstr "Standaard interval voor feed updates"
1036 #: include/localized_schema.php:35
1037 msgid "Amount of articles to display at once"
1038 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1040 #: include/localized_schema.php:36
1041 msgid "Allow duplicate posts"
1042 msgstr "toestaan dubbele berichten"
1044 #: include/localized_schema.php:37
1045 msgid "Enable feed categories"
1046 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1048 #: include/localized_schema.php:38
1049 msgid "Show content preview in headlines list"
1050 msgstr "toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1052 #: include/localized_schema.php:39
1053 msgid "Short date format"
1054 msgstr "Korte datumformaat"
1056 #: include/localized_schema.php:40
1057 msgid "Long date format"
1058 msgstr "Lang datumformaat"
1060 #: include/localized_schema.php:41
1061 msgid "Combined feed display"
1062 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1064 #: include/localized_schema.php:42
1065 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1066 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1068 #: include/localized_schema.php:43
1069 msgid "On catchup show next feed"
1070 msgstr "toon volgende feed na bijwerken"
1072 #: include/localized_schema.php:44
1073 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1074 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1076 #: include/localized_schema.php:46
1077 msgid "Enable e-mail digest"
1078 msgstr "Inschakelen e-mail samenvatting"
1080 #: include/localized_schema.php:47
1081 msgid "Confirm marking feed as read"
1082 msgstr "Bevestigen feed markeren als gelezen"
1084 #: include/localized_schema.php:48
1085 msgid "Automatically mark articles as read"
1086 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1088 #: include/localized_schema.php:49
1089 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1090 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1092 #: include/localized_schema.php:50
1093 msgid "Blacklisted tags"
1094 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1096 #: include/localized_schema.php:51
1097 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1098 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1100 #: include/localized_schema.php:52
1101 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1102 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1104 #: include/localized_schema.php:53
1105 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1106 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1108 #: include/localized_schema.php:54
1109 msgid "Purge unread articles"
1110 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1112 #: include/localized_schema.php:55
1113 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1114 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1116 #: include/localized_schema.php:56
1117 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1118 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
1120 #: include/localized_schema.php:57
1121 msgid "Do not embed images in articles"
1122 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1124 #: include/localized_schema.php:58
1125 msgid "Enable external API"
1126 msgstr "Inschakelen externe API"
1128 #: include/localized_schema.php:59
1129 msgid "User timezone"
1130 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
1132 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
1133 msgid "Customize stylesheet"
1134 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1136 #: include/localized_schema.php:61
1137 msgid "Sort headlines by feed date"
1138 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1140 #: include/localized_schema.php:62
1141 msgid "Login with an SSL certificate"
1142 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1144 #: include/localized_schema.php:63
1145 msgid "Try to send digests around specified time"
1146 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1148 #: include/localized_schema.php:64
1149 msgid "Assign articles to labels automatically"
1150 msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
1152 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
1156 #: include/login_form.php:193
1160 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1161 #: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
1162 msgid "Default profile"
1163 msgstr "Standaard profiel"
1165 #: include/login_form.php:205
1166 msgid "Use less traffic"
1167 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
1169 #: classes/article.php:25
1170 msgid "Article not found."
1171 msgstr "Artikel niet gevonden."
1173 #: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
1174 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1175 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
1177 #: classes/handler/public.php:401
1181 #: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
1182 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
1183 #: plugins/instances/init.php:215
1187 #: classes/handler/public.php:405
1191 #: classes/handler/public.php:407
1195 #: classes/handler/public.php:426
1196 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1197 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
1199 #: classes/handler/public.php:428
1203 #: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
1204 #: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
1205 #: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
1206 #: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1207 #: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1208 #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1209 #: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
1210 #: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
1211 #: plugins/instances/init.php:251
1215 #: classes/handler/public.php:450
1216 msgid "Not logged in"
1217 msgstr "Niet ingelogd"
1219 #: classes/handler/public.php:510
1220 msgid "Incorrect username or password"
1221 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
1223 #: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
1225 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1226 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
1228 #: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
1230 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1231 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
1233 #: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
1235 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1236 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
1238 #: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
1240 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1241 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
1243 #: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
1244 msgid "Multiple feed URLs found."
1245 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1247 #: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
1249 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1250 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1252 #: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
1253 msgid "Subscribe to selected feed"
1254 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1256 #: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
1257 msgid "Edit subscription options"
1258 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1260 #: classes/dlg.php:22
1262 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1263 "preferences to see your new data."
1265 "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te "
1266 "voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1268 #: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1269 #: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1270 #: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1271 #: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
1272 #: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
1273 #: plugins/instances/init.php:287
1277 #: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1278 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1279 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1280 #: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1281 #: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
1282 #: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
1286 #: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1287 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1288 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1289 #: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1290 #: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
1291 #: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
1295 #: classes/dlg.php:69
1296 msgid "Create profile"
1297 msgstr "Maak profiel"
1299 #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
1303 #: classes/dlg.php:156
1304 msgid "Remove selected profiles"
1305 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
1307 #: classes/dlg.php:158
1308 msgid "Activate profile"
1309 msgstr "Activeer profiel"
1311 #: classes/dlg.php:168
1312 msgid "Public OPML URL"
1313 msgstr "Publieke OPML URL"
1315 #: classes/dlg.php:173
1316 msgid "Your Public OPML URL is:"
1317 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1319 #: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
1320 msgid "Generate new URL"
1321 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1323 #: classes/dlg.php:194
1327 #: classes/dlg.php:200
1329 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1330 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1331 "process or contact instance owner."
1333 "De update deamon is ingeschakeld in de configuratie, maar het deamon proces "
1334 "loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het deamon "
1335 "proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1337 #: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
1338 msgid "Last update:"
1339 msgstr "Laatste update:"
1341 #: classes/dlg.php:209
1343 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1344 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1345 "contact instance owner."
1347 "De update deamon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan "
1348 "betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het deamon "
1349 "proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1351 #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
1352 msgid "Feed or site URL"
1353 msgstr "Feed of website URL"
1355 #: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
1356 #: classes/pref/feeds.php:747
1357 msgid "Place in category:"
1358 msgstr "Plaats in categorie:"
1360 #: classes/dlg.php:256
1361 msgid "Available feeds"
1362 msgstr "Beschikbare feeds"
1364 #: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1365 #: classes/pref/feeds.php:783
1366 msgid "Authentication"
1367 msgstr "Authenticatie"
1369 #: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
1370 #: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
1374 #: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
1375 #: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
1379 #: classes/dlg.php:285
1380 msgid "This feed requires authentication."
1381 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
1383 #: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
1387 #: classes/dlg.php:293
1391 #: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
1392 #: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
1396 #: classes/dlg.php:320
1397 msgid "Popular feeds"
1398 msgstr "Populaire feeds"
1400 #: classes/dlg.php:321
1401 msgid "Feed archive"
1402 msgstr "Feed archief"
1404 #: classes/dlg.php:324
1408 #: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1409 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1410 #: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
1412 msgstr "Verwijderen"
1414 #: classes/dlg.php:358
1418 #: classes/dlg.php:366
1419 msgid "Limit search to:"
1420 msgstr "Beperk zoeken naar:"
1422 #: classes/dlg.php:382
1426 #: classes/dlg.php:414
1427 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1428 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
1430 #: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
1431 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1432 #: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
1433 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1434 #: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
1438 #: classes/dlg.php:445
1442 #: classes/dlg.php:514
1443 msgid "Select item(s) by tags"
1444 msgstr "Selecteer item(s) via tags"
1446 #: classes/dlg.php:517
1450 #: classes/dlg.php:519
1454 #: classes/dlg.php:522
1458 #: classes/dlg.php:524
1460 msgstr "Welke tags?"
1462 #: classes/dlg.php:537
1463 msgid "Display entries"
1464 msgstr "Items weergeven"
1466 #: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
1468 msgstr "Toon als RSS"
1470 #: classes/dlg.php:560
1471 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1472 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1474 #: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
1476 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1477 msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
1479 #: classes/dlg.php:597
1481 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1484 "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via "
1487 #: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
1491 #: classes/dlg.php:603
1495 #: classes/dlg.php:611
1496 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1498 "Fout bij verkrijgen van informatie over de versie, of geen nieuwe versie "
1501 #: classes/dlg.php:632
1504 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1505 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1506 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1508 "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-"
1509 "out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class="
1510 "\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden "
1513 #: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
1517 #: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
1518 #: plugins/instances/init.php:315
1519 msgid "Instance URL"
1520 msgstr "instantie URL"
1522 #: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
1524 msgstr "Toegangssleutel:"
1526 #: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
1527 #: plugins/instances/init.php:316
1529 msgstr "Toegangssleutel"
1531 #: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
1532 msgid "Use one access key for both linked instances."
1533 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
1535 #: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
1536 msgid "Generate new key"
1537 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
1539 #: classes/dlg.php:697
1541 msgstr "Link aanmaken"
1543 #: classes/dlg.php:710
1544 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1546 "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (geen feed detectie uitgevoerd)"
1548 #: classes/dlg.php:719
1549 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1550 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
1552 #: classes/dlg.php:741
1553 msgid "Feeds require authentication."
1554 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
1556 #: classes/feeds.php:68
1557 msgid "Visit the website"
1558 msgstr "Bezoek de website"
1560 #: classes/feeds.php:83
1561 msgid "View as RSS feed"
1562 msgstr "Toon als RSS feed"
1564 #: classes/feeds.php:91
1568 #: classes/feeds.php:94
1572 #: classes/feeds.php:101
1576 #: classes/feeds.php:103
1577 msgid "Selection toggle:"
1578 msgstr "Selectie schakelaar:"
1580 #: classes/feeds.php:109
1584 #: classes/feeds.php:112
1588 #: classes/feeds.php:115
1592 #: classes/feeds.php:117
1594 msgstr "Terugzetten"
1596 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1597 #: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1598 #: classes/pref/filters.php:696
1600 msgstr "Verwijderen"
1602 #: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
1603 #: plugins/mail/init.php:28
1604 msgid "Forward by email"
1605 msgstr "doorsturen per e-mail"
1607 #: classes/feeds.php:134
1611 #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
1612 msgid "Feed not found."
1613 msgstr "Feed niet gevonden."
1615 #: classes/feeds.php:496
1616 msgid "mark as read"
1617 msgstr "Markeer als gelezen"
1619 #: classes/feeds.php:551
1620 msgid "Collapse article"
1621 msgstr "Artikel inklappen"
1623 #: classes/feeds.php:696
1624 msgid "No unread articles found to display."
1625 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
1627 #: classes/feeds.php:699
1628 msgid "No updated articles found to display."
1629 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
1631 #: classes/feeds.php:702
1632 msgid "No starred articles found to display."
1633 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
1635 #: classes/feeds.php:706
1637 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1638 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1640 "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt artikelen handmatig aan labels "
1641 "toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
1643 #: classes/feeds.php:708
1644 msgid "No articles found to display."
1645 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
1647 #: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
1649 msgid "Feeds last updated at %s"
1650 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
1652 #: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
1653 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1654 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
1656 #: classes/feeds.php:894
1657 msgid "No feed selected."
1658 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
1660 #: classes/backend.php:34
1661 msgid "Keyboard Shortcuts"
1662 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1664 #: classes/backend.php:57
1668 #: classes/backend.php:60
1672 #: classes/backend.php:84
1673 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1674 msgstr "andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1676 #: classes/backend.php:99
1677 msgid "Help topic not found."
1678 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1680 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1681 msgid "OPML Utility"
1682 msgstr "OPML hulpprogramma"
1684 #: classes/opml.php:37
1685 msgid "Importing OPML..."
1686 msgstr "OPML aan 't importeren…"
1688 #: classes/opml.php:41
1689 msgid "Return to preferences"
1690 msgstr "Terug naar voorkeuren"
1692 #: classes/opml.php:270
1694 msgid "Adding feed: %s"
1695 msgstr "Feed toevoegen: %s"
1697 #: classes/opml.php:281
1699 msgid "Duplicate feed: %s"
1700 msgstr "Dubbele feed: %s"
1702 #: classes/opml.php:295
1704 msgid "Adding label %s"
1705 msgstr "Toevoegen label %s"
1707 #: classes/opml.php:298
1709 msgid "Duplicate label: %s"
1710 msgstr "Dubbele label: %s"
1712 #: classes/opml.php:310
1714 msgid "Setting preference key %s to %s"
1715 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
1717 #: classes/opml.php:339
1718 msgid "Adding filter..."
1719 msgstr "filter toevoegen..."
1721 #: classes/opml.php:416
1723 msgid "Processing category: %s"
1724 msgstr "Verwerken categorie: %s"
1726 #: classes/opml.php:468
1727 msgid "Error: please upload OPML file."
1728 msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
1730 #: classes/opml.php:475
1731 msgid "Error while parsing document."
1732 msgstr "Fout bij het parseren van het document."
1734 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
1735 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1736 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
1738 #: classes/pref/users.php:27
1739 msgid "User details"
1740 msgstr "Gebruiker's details"
1742 #: classes/pref/users.php:41
1743 msgid "User not found"
1744 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1746 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1748 msgstr "Geregistreerd"
1750 #: classes/pref/users.php:61
1751 msgid "Last logged in"
1752 msgstr "Laatst ingelogd"
1754 #: classes/pref/users.php:68
1755 msgid "Subscribed feeds count"
1756 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
1758 #: classes/pref/users.php:72
1759 msgid "Subscribed feeds"
1760 msgstr "Geabonneerde feeds"
1762 #: classes/pref/users.php:122
1764 msgstr "Gebruiker's Editor"
1766 #: classes/pref/users.php:158
1767 msgid "Access level: "
1768 msgstr "Toegangsniveau:"
1770 #: classes/pref/users.php:171
1771 msgid "Change password to"
1772 msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
1774 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1775 #: classes/pref/feeds.php:799
1779 #: classes/pref/users.php:180
1783 #: classes/pref/users.php:258
1785 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1786 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
1788 #: classes/pref/users.php:265
1790 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1791 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
1793 #: classes/pref/users.php:269
1795 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1796 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
1798 #: classes/pref/users.php:292
1801 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1802 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1804 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1805 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1807 #: classes/pref/users.php:299
1809 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1810 msgstr "Melden aan <b>%s</b>."
1812 #: classes/pref/users.php:336
1813 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1814 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1816 #: classes/pref/users.php:386
1818 msgstr "Gebruiker aanmaken"
1820 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1821 #: plugins/instances/init.php:296
1825 #: classes/pref/users.php:396
1826 msgid "Reset password"
1827 msgstr "Herstel wachtwoord"
1829 #: classes/pref/users.php:439
1830 msgid "Access Level"
1831 msgstr "Toegangsniveau"
1833 #: classes/pref/users.php:441
1835 msgstr "Laatste loginID"
1837 #: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
1838 msgid "Click to edit"
1839 msgstr "Klik voor bewerken"
1841 #: classes/pref/users.php:482
1842 msgid "No users defined."
1843 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
1845 #: classes/pref/users.php:484
1846 msgid "No matching users found."
1847 msgstr "geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
1849 #: classes/pref/labels.php:22
1851 msgstr "Onderschrift"
1853 #: classes/pref/labels.php:37
1857 #: classes/pref/labels.php:42
1861 #: classes/pref/labels.php:42
1863 msgstr "Achtergrond:"
1865 #: classes/pref/labels.php:232
1867 msgid "Created label <b>%s</b>"
1868 msgstr "aangemaakt label <b>%s</b>"
1870 #: classes/pref/labels.php:287
1871 msgid "Clear colors"
1872 msgstr "Wis kleuren"
1874 #: classes/pref/filters.php:57
1875 msgid "Articles matching this filter:"
1876 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
1878 #: classes/pref/filters.php:94
1879 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1881 "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
1883 #: classes/pref/filters.php:98
1885 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1886 "database server regexp implementation."
1888 "complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge "
1889 "van problemen bij de database server's regexp implementatie."
1891 #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1892 #: classes/pref/filters.php:767
1896 #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1897 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
1901 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
1902 msgid "Apply actions"
1903 msgstr "Acties toepassen"
1905 #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
1907 msgstr "Ingeschakeld"
1909 #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
1910 msgid "Match any rule"
1911 msgstr "Match elke regel"
1913 #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
1917 #: classes/pref/filters.php:375
1919 msgid "%s on %s in %s"
1920 msgstr "%s op %s in %s"
1922 #: classes/pref/filters.php:590
1926 #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
1927 msgid "Rescore articles"
1928 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
1930 #: classes/pref/filters.php:726
1934 #: classes/pref/filters.php:776
1938 #: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
1939 #: plugins/digest/digest.js:241
1943 #: classes/pref/filters.php:795
1945 msgstr "Regel opslaan"
1947 #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
1949 msgstr "regel toevoegen"
1951 #: classes/pref/filters.php:818
1952 msgid "Perform Action"
1953 msgstr "Actie doorvoeren"
1955 #: classes/pref/filters.php:844
1956 msgid "with parameters:"
1957 msgstr "met parameters:"
1959 #: classes/pref/filters.php:862
1961 msgstr "Actie opslaan"
1963 #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
1965 msgstr "Actie toevoegen"
1967 #: classes/pref/prefs.php:17
1968 msgid "Old password cannot be blank."
1969 msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
1971 #: classes/pref/prefs.php:22
1972 msgid "New password cannot be blank."
1973 msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
1975 #: classes/pref/prefs.php:27
1976 msgid "Entered passwords do not match."
1977 msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
1979 #: classes/pref/prefs.php:37
1980 msgid "Function not supported by authentication module."
1981 msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
1983 #: classes/pref/prefs.php:69
1984 msgid "The configuration was saved."
1985 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
1987 #: classes/pref/prefs.php:83
1989 msgid "Unknown option: %s"
1990 msgstr "Onbekende optie: %s"
1992 #: classes/pref/prefs.php:97
1993 msgid "Your personal data has been saved."
1994 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
1996 #: classes/pref/prefs.php:137
1997 msgid "Personal data / Authentication"
1998 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
2000 #: classes/pref/prefs.php:157
2001 msgid "Personal data"
2002 msgstr "Persoonlijke gegevens"
2004 #: classes/pref/prefs.php:167
2006 msgstr "volledige naam"
2008 #: classes/pref/prefs.php:171
2012 #: classes/pref/prefs.php:177
2013 msgid "Access level"
2014 msgstr "Toegangsniveau"
2016 #: classes/pref/prefs.php:187
2018 msgstr "Gegevens opslaan"
2020 #: classes/pref/prefs.php:209
2021 msgid "Your password is at default value, please change it."
2022 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
2024 #: classes/pref/prefs.php:241
2025 msgid "Old password"
2026 msgstr "Oud wachtwoord"
2028 #: classes/pref/prefs.php:244
2029 msgid "New password"
2030 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2032 #: classes/pref/prefs.php:249
2033 msgid "Confirm password"
2034 msgstr "Bevestigen wachtwoord"
2036 #: classes/pref/prefs.php:259
2037 msgid "Change password"
2038 msgstr "Wijzig wachtwoord"
2040 #: classes/pref/prefs.php:265
2041 msgid "One time passwords / Authenticator"
2042 msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
2044 #: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
2045 msgid "Enter your password"
2046 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
2048 #: classes/pref/prefs.php:305
2050 msgstr "EWW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
2052 #: classes/pref/prefs.php:311
2054 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2055 "would automatically disable OTP."
2057 "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen "
2058 "van wachtwoord schakelt automatisch EWW uit."
2060 #: classes/pref/prefs.php:313
2061 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2062 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
2064 #: classes/pref/prefs.php:354
2065 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2066 msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
2068 #: classes/pref/prefs.php:362
2070 msgstr "Inschakelen EWW"
2072 #: classes/pref/prefs.php:493
2076 #: classes/pref/prefs.php:552
2078 msgstr "Registreren"
2080 #: classes/pref/prefs.php:556
2084 #: classes/pref/prefs.php:562
2086 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2087 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
2089 #: classes/pref/prefs.php:595
2090 msgid "Save configuration"
2091 msgstr "Configuratie opslaan"
2093 #: classes/pref/prefs.php:598
2094 msgid "Manage profiles"
2095 msgstr "Profielbeheer"
2097 #: classes/pref/prefs.php:601
2098 msgid "Reset to defaults"
2099 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
2101 #: classes/pref/prefs.php:613
2102 msgid "Show additional preferences"
2103 msgstr "Toon additionele voorkeuren"
2105 #: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
2109 #: classes/pref/prefs.php:655
2110 msgid "System plugins"
2111 msgstr "Systeem plug-ins"
2113 #: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
2117 #: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
2119 msgstr "Omschrijving"
2121 #: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
2125 #: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
2129 #: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
2133 #: classes/pref/prefs.php:704
2134 msgid "User plugins"
2135 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2137 #: classes/pref/prefs.php:761
2138 msgid "Enable selected plugins"
2139 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
2141 #: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
2142 msgid "Incorrect password"
2143 msgstr "Onjuist wachtwoord"
2145 #: classes/pref/feeds.php:12
2146 msgid "Check to enable field"
2147 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
2149 #: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2150 #: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2151 #: classes/pref/feeds.php:248
2156 #: classes/pref/feeds.php:494
2160 #: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
2161 msgid "Article purging:"
2162 msgstr "Artikelopschoning:"
2164 #: classes/pref/feeds.php:573
2166 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2167 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2169 "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie "
2170 "vereist, behalve voor Twitter feeds."
2172 #: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
2173 msgid "Hide from Popular feeds"
2174 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2176 #: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
2177 msgid "Include in e-mail digest"
2178 msgstr "toevoegen aan e-mail samenvatting"
2180 #: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
2181 msgid "Always display image attachments"
2182 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2184 #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
2185 msgid "Do not embed images"
2186 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2188 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
2189 msgid "Cache images locally"
2190 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2192 #: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
2193 msgid "Mark updated articles as unread"
2194 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2196 #: classes/pref/feeds.php:658
2200 #: classes/pref/feeds.php:672
2204 #: classes/pref/feeds.php:691
2205 msgid "Resubscribe to push updates"
2206 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2208 #: classes/pref/feeds.php:698
2209 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2210 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2212 #: classes/pref/feeds.php:713
2213 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2214 msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
2216 #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
2218 msgstr "Alles gedaan."
2220 #: classes/pref/feeds.php:1185
2221 msgid "Feeds with errors"
2222 msgstr "Feeds met fouten"
2224 #: classes/pref/feeds.php:1205
2225 msgid "Inactive feeds"
2226 msgstr "Inactieve feeds"
2228 #: classes/pref/feeds.php:1242
2229 msgid "Edit selected feeds"
2230 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2232 #: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
2233 msgid "Reset sort order"
2234 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
2236 #: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
2237 msgid "Batch subscribe"
2238 msgstr "Batchmatig abonneren"
2240 #: classes/pref/feeds.php:1251
2242 msgstr "Categorieën"
2244 #: classes/pref/feeds.php:1254
2245 msgid "Add category"
2246 msgstr "Categorie toevoegen"
2248 #: classes/pref/feeds.php:1256
2249 msgid "(Un)hide empty categories"
2250 msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
2252 #: classes/pref/feeds.php:1260
2253 msgid "Remove selected"
2254 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2256 #: classes/pref/feeds.php:1274
2257 msgid "More actions..."
2258 msgstr "Meer acties…"
2260 #: classes/pref/feeds.php:1278
2261 msgid "Manual purge"
2262 msgstr "Handmatig opschonen"
2264 #: classes/pref/feeds.php:1282
2265 msgid "Clear feed data"
2266 msgstr "Wis feed data"
2268 #: classes/pref/feeds.php:1333
2272 #: classes/pref/feeds.php:1335
2274 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2275 "Tiny RSS settings."
2277 "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen "
2278 "exporteren en importeren."
2280 #: classes/pref/feeds.php:1337
2281 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2283 "Alleen het hoofdprofiel van de instellingen kan worden overgebracht met OPML."
2285 #: classes/pref/feeds.php:1350
2286 msgid "Import my OPML"
2287 msgstr "Importeer mijn OPML"
2289 #: classes/pref/feeds.php:1354
2291 msgstr "Bestandsnaam:"
2293 #: classes/pref/feeds.php:1356
2294 msgid "Include settings"
2295 msgstr "toevoegingsinstellingen"
2297 #: classes/pref/feeds.php:1360
2299 msgstr "OPML exporteren"
2301 #: classes/pref/feeds.php:1364
2303 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2304 "knows the URL below."
2306 "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd "
2307 "door iedereen die de URL hieronder kent."
2309 #: classes/pref/feeds.php:1366
2311 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2312 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2314 "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die "
2315 "authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
2317 #: classes/pref/feeds.php:1369
2318 msgid "Display published OPML URL"
2319 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2321 #: classes/pref/feeds.php:1379
2322 msgid "Firefox integration"
2323 msgstr "Firefox integratie"
2325 #: classes/pref/feeds.php:1381
2327 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2330 "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door "
2331 "op de link hieronder te klikken."
2333 #: classes/pref/feeds.php:1388
2334 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2335 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2337 #: classes/pref/feeds.php:1396
2338 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2339 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2341 #: classes/pref/feeds.php:1398
2342 msgid "Published articles and generated feeds"
2343 msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
2345 #: classes/pref/feeds.php:1400
2347 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2348 "by anyone who knows the URL specified below."
2350 "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan "
2351 "door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2353 #: classes/pref/feeds.php:1406
2357 #: classes/pref/feeds.php:1409
2358 msgid "Clear all generated URLs"
2359 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2361 #: classes/pref/feeds.php:1411
2362 msgid "Articles shared by URL"
2363 msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
2365 #: classes/pref/feeds.php:1413
2366 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2367 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2369 #: classes/pref/feeds.php:1416
2370 msgid "Unshare all articles"
2371 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2373 #: classes/pref/feeds.php:1494
2375 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2377 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2379 #: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
2380 msgid "Click to edit feed"
2381 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2383 #: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
2384 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2385 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1560
2388 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2389 msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
2391 #: plugins/pocket/init.php:30
2395 #: plugins/digest/digest_body.php:43
2397 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2398 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2399 "\t\t\tbrowser settings."
2401 "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor\n"
2402 "\t\t\thet goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw\n"
2403 "\t\t\tbrowser instellingen."
2405 #: plugins/digest/digest_body.php:55
2406 msgid "Back to feeds"
2407 msgstr "Terug naar de feeds"
2409 #: plugins/digest/digest_body.php:60
2413 #: plugins/digest/digest_body.php:66
2414 msgid "Regular version"
2415 msgstr "Reguliere versie"
2417 #: plugins/close_button/init.php:24
2418 msgid "Close article"
2419 msgstr "Sluit artikel"
2421 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2422 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2423 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2425 #: plugins/nsfw/init.php:53
2427 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2429 #: plugins/nsfw/init.php:80
2430 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2431 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2433 #: plugins/nsfw/init.php:101
2434 msgid "Configuration saved."
2435 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2437 #: plugins/pinterest/init.php:29
2441 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2442 msgid "Please enter your one time password:"
2443 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2445 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2446 msgid "Password has been changed."
2447 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2449 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2450 msgid "Old password is incorrect."
2451 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2453 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
2454 #: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
2456 msgstr "[Doorgestuurd]"
2458 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
2459 msgid "Multiple articles"
2460 msgstr "Meerdere artikelen"
2462 #: plugins/mailto/init.php:74
2463 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2464 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2466 #: plugins/mailto/init.php:78
2467 msgid "Forward selected article(s) by email."
2468 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2470 #: plugins/mailto/init.php:81
2472 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2474 "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt "
2475 "met uw e-mail cliënt."
2477 #: plugins/mailto/init.php:86
2478 msgid "Close this dialog"
2479 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2481 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2482 msgid "Bookmarklets"
2483 msgstr "Bookmarklets"
2485 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2487 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2488 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2490 "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u "
2491 "geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te "
2494 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2496 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2497 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2499 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2500 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2501 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2503 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2504 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2506 "Gebruik deze bookmarklet om arbitraire pagina's met Tiny Tiny RSS te "
2509 #: plugins/import_export/init.php:64
2510 msgid "Import and export"
2511 msgstr "Import en export"
2513 #: plugins/import_export/init.php:66
2514 msgid "Article archive"
2515 msgstr "Artikelarchief"
2517 #: plugins/import_export/init.php:68
2519 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2520 "or when migrating between tt-rss instances."
2522 "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om "
2523 "veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2525 #: plugins/import_export/init.php:71
2526 msgid "Export my data"
2527 msgstr "Exporteer mijn data"
2529 #: plugins/import_export/init.php:87
2533 #: plugins/import_export/init.php:221
2534 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2535 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2537 #: plugins/import_export/init.php:226
2538 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2539 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentformaat."
2541 #: plugins/import_export/init.php:385
2543 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2544 msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
2546 #: plugins/import_export/init.php:391
2547 msgid "Could not load XML document."
2548 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2550 #: plugins/import_export/init.php:403
2551 msgid "Prepare data"
2552 msgstr "Voorbereiden data"
2554 #: plugins/import_export/init.php:424
2557 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2558 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2560 "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
2561 "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
2563 #: plugins/mail/init.php:92
2567 #: plugins/mail/init.php:101
2571 #: plugins/mail/init.php:114
2575 #: plugins/mail/init.php:130
2577 msgstr "Zend e-mail"
2579 #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
2580 msgid "Edit article note"
2581 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2583 #: plugins/example/init.php:38
2584 msgid "Example Pane"
2585 msgstr "Voorbeeldpaneel"
2587 #: plugins/example/init.php:69
2588 msgid "Sample value"
2589 msgstr "Voorbeeld waarde"
2591 #: plugins/example/init.php:75
2593 msgstr "Geef waarde"
2595 #: plugins/identica/init.php:29
2596 msgid "Share on identi.ca"
2597 msgstr "Deel op identi.ca"
2599 #: plugins/owncloud/init.php:35
2603 #: plugins/owncloud/init.php:59
2604 msgid "Owncloud url"
2605 msgstr "Owncloud url"
2607 #: plugins/owncloud/init.php:74
2608 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2609 msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
2611 #: plugins/instances/init.php:144
2615 #: plugins/instances/init.php:295
2616 msgid "Link instance"
2617 msgstr "Link instantie"
2619 #: plugins/instances/init.php:307
2621 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2622 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2624 "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om "
2625 "Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met "
2628 #: plugins/instances/init.php:317
2629 msgid "Last connected"
2630 msgstr "Laatst verbonden"
2632 #: plugins/instances/init.php:318
2636 #: plugins/instances/init.php:319
2637 msgid "Stored feeds"
2638 msgstr "Opgeslagen feeds"
2640 #: plugins/share/init.php:27
2641 msgid "Share by URL"
2642 msgstr "Deel via URL"
2644 #: plugins/share/init.php:49
2645 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2646 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2648 #: plugins/flattr/init.php:30
2649 msgid "Flattr this article."
2650 msgstr "Flattr dit artikel."
2652 #: plugins/googleplus/init.php:29
2653 msgid "Share on Google+"
2654 msgstr "Deel op Google+"
2656 #: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
2657 #: plugins/updater/updater.js:10
2658 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2659 msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
2661 #: plugins/updater/init.php:310
2662 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2663 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
2665 #: plugins/updater/init.php:320
2667 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2668 "directory before continuing."
2670 "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is. Maak een back-"
2671 "up van uw tt-rss map alvorens verder te gaan."
2673 #: plugins/updater/init.php:323
2674 msgid "Ready to update."
2675 msgstr "Klaar voor bijwerken."
2677 #: plugins/updater/init.php:328
2678 msgid "Start update"
2679 msgstr "Start update"
2681 #: plugins/tweet/init.php:29
2682 msgid "Share on Twitter"
2683 msgstr "Deel op Twitter"
2685 #: js/feedlist.js:215
2686 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2687 msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
2689 #: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
2690 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2691 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2693 #: js/functions.js:91
2695 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2696 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2698 "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het "
2699 "rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden "
2702 #: js/functions.js:627
2703 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2704 msgstr "Data syntax lijkt correct:"
2706 #: js/functions.js:630
2707 msgid "Date syntax is incorrect."
2708 msgstr "Data syntax is onjuist."
2710 #: js/functions.js:757
2711 msgid "Remove stored feed icon?"
2712 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2714 #: js/functions.js:789
2715 msgid "Please select an image file to upload."
2716 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
2718 #: js/functions.js:791
2719 msgid "Upload new icon for this feed?"
2720 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
2722 #: js/functions.js:808
2723 msgid "Please enter label caption:"
2724 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
2726 #: js/functions.js:813
2727 msgid "Can't create label: missing caption."
2728 msgstr "Kan geen label aanmaken: onderschrift ontbreekt"
2730 #: js/functions.js:856
2731 msgid "Subscribe to Feed"
2732 msgstr "Abonneren op feed"
2734 #: js/functions.js:883
2735 msgid "Subscribed to %s"
2736 msgstr "Geabonneerd op %s"
2738 #: js/functions.js:888
2739 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2740 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
2742 #: js/functions.js:891
2743 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2744 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
2746 #: js/functions.js:944
2747 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2748 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
2750 #: js/functions.js:948
2751 msgid "You are already subscribed to this feed."
2752 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
2754 #: js/functions.js:1078
2756 msgstr "Bewerk regel"
2758 #: js/functions.js:1104
2760 msgstr "Bewerk actie"
2762 #: js/functions.js:1141
2763 msgid "Create Filter"
2764 msgstr "Filter aanmaken"
2766 #: js/functions.js:1245
2768 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2769 "hub again on next feed update."
2771 "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de "
2772 "notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
2774 #: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
2775 msgid "Unsubscribe from %s?"
2776 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
2778 #: js/functions.js:1375
2779 msgid "Please enter category title:"
2780 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
2782 #: js/functions.js:1406
2783 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2784 msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
2786 #: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
2787 msgid "You can't edit this kind of feed."
2788 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
2790 #: js/functions.js:1612
2792 msgstr "Bewerken feed"
2794 #: js/functions.js:1650
2798 #: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2799 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
2801 msgid "No feeds are selected."
2802 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
2804 #: js/functions.js:1753
2806 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2809 "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen "
2810 "artikelen zullen niet worden verwijderd."
2812 #: js/functions.js:1792
2813 msgid "Feeds with update errors"
2814 msgstr "Feeds met update fouten"
2816 #: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
2817 msgid "Remove selected feeds?"
2818 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
2820 #: js/functions.js:1904
2824 #: js/PrefFeedTree.js:47
2825 msgid "Edit category"
2826 msgstr "Bewerk categorie"
2828 #: js/PrefFeedTree.js:54
2829 msgid "Remove category"
2830 msgstr "Categorie verwijderen"
2832 #: js/PrefFilterTree.js:32
2837 msgid "Please enter login:"
2838 msgstr "Geef loginID aub:"
2841 msgid "Can't create user: no login specified."
2842 msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
2846 msgstr "Bewerk filter"
2849 msgid "Remove filter?"
2850 msgstr "Filter verwijderen?"
2853 msgid "Remove selected labels?"
2854 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
2856 #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
2857 msgid "No labels are selected."
2858 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
2862 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2865 "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, "
2866 "noch uw eigen account zal worden verwijderd."
2868 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2869 msgid "No users are selected."
2870 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
2873 msgid "Remove selected filters?"
2874 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
2876 #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2877 msgid "No filters are selected."
2878 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
2881 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2882 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
2885 msgid "Please select only one feed."
2886 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
2889 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2890 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
2893 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2894 msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
2897 msgid "Login field cannot be blank."
2898 msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
2900 #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2901 msgid "Please select only one user."
2902 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
2905 msgid "Reset password of selected user?"
2906 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
2909 msgid "Please select only one filter."
2910 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
2913 msgid "Combine selected filters?"
2914 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
2917 msgid "Edit Multiple Feeds"
2918 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
2921 msgid "Save changes to selected feeds?"
2922 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
2926 msgstr "OPML import"
2929 msgid "Please choose an OPML file first."
2930 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
2933 msgid "Reset to defaults?"
2934 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
2938 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2940 "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek "
2941 "'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
2944 msgid "Remove selected categories?"
2945 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
2948 msgid "No categories are selected."
2949 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
2952 msgid "Category title:"
2953 msgstr "Categorie titel:"
2956 msgid "Feeds without recent updates"
2957 msgstr "Feeds zonder recente updates"
2960 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2961 msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
2964 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2965 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
2968 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2970 "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
2973 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2974 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
2977 msgid "Settings Profiles"
2978 msgstr "Instellingsprofielen"
2982 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2984 "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen "
2985 "niet worden verwijderd."
2988 msgid "No profiles are selected."
2989 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
2991 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
2992 msgid "Activate selected profile?"
2993 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
2995 #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
2996 msgid "Please choose a profile to activate."
2997 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
3000 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3001 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3004 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3005 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3008 msgid "Label Editor"
3009 msgstr "Label editor"
3013 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3015 "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. "
3019 msgid "Subscribing to feeds..."
3020 msgstr "Abonneren op feeds..."
3023 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3024 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3027 msgid "Mark all articles as read?"
3028 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3031 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3032 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3034 #: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
3035 msgid "Please select some feed first."
3036 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3039 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3040 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3043 msgid "Rescore articles in %s?"
3044 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3047 msgid "Please enable mail plugin first."
3048 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3051 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3052 msgstr "embed_original plug-in inschakelen aub."
3055 msgid "New version available!"
3056 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
3058 #: js/viewfeed.js:104
3059 msgid "Cancel search"
3060 msgstr "Zoeken annuleren"
3062 #: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
3063 #: plugins/digest/digest.js:694
3064 msgid "Unstar article"
3065 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3067 #: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
3068 #: plugins/digest/digest.js:698
3069 msgid "Star article"
3070 msgstr "Geef artikel een ster"
3072 #: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
3073 #: plugins/digest/digest.js:729
3074 msgid "Unpublish article"
3075 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3077 #: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
3078 #: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
3079 #: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
3080 #: plugins/mail/mail.js:7
3081 msgid "No articles are selected."
3082 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3084 #: js/viewfeed.js:954
3085 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3086 msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
3088 #: js/viewfeed.js:982
3089 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3090 msgstr "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3092 #: js/viewfeed.js:984
3093 msgid "Delete %d selected articles?"
3094 msgstr "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3096 #: js/viewfeed.js:1026
3097 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3098 msgstr "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3100 #: js/viewfeed.js:1029
3101 msgid "Move %d archived articles back?"
3102 msgstr "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3104 #: js/viewfeed.js:1073
3105 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3106 msgstr "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3108 #: js/viewfeed.js:1097
3109 msgid "Edit article Tags"
3110 msgstr "Bewerken artikel tags"
3112 #: js/viewfeed.js:1283
3113 msgid "No article is selected."
3114 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3116 #: js/viewfeed.js:1318
3117 msgid "No articles found to mark"
3118 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3120 #: js/viewfeed.js:1320
3121 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3122 msgstr "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3124 #: js/viewfeed.js:1822
3125 msgid "Open original article"
3126 msgstr "Open origineel artikel"
3128 #: js/viewfeed.js:1828
3129 msgid "Display article URL"
3130 msgstr "Toon artikel URL"
3132 #: js/viewfeed.js:1898
3133 msgid "Remove label"
3134 msgstr "Label verwijderen"
3136 #: js/viewfeed.js:1922
3138 msgstr "aan 't afspelen..."
3140 #: js/viewfeed.js:1923
3141 msgid "Click to pause"
3142 msgstr "Klik voor pauze"
3144 #: js/viewfeed.js:1980
3145 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3146 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3148 #: js/viewfeed.js:2022
3149 msgid "Please enter new score for this article:"
3150 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3152 #: js/viewfeed.js:2055
3153 msgid "Article URL:"
3154 msgstr "Artikel URL:"
3156 #: plugins/digest/digest.js:71
3157 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3158 msgstr "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3160 #: plugins/digest/digest.js:289
3161 msgid "Error: unable to load article."
3162 msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3164 #: plugins/digest/digest.js:447
3165 msgid "Click to expand article."
3166 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3168 #: plugins/digest/digest.js:518
3172 #: plugins/digest/digest.js:525
3173 msgid "No unread feeds."
3174 msgstr "Geen ongelezen feeds."
3176 #: plugins/digest/digest.js:632
3177 msgid "Load more..."
3178 msgstr "Laad meer..."
3180 #: plugins/embed_original/init.js:6
3181 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3182 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3184 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3185 msgid "Forward article by email"
3186 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3188 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3190 msgstr "Data exporteren"
3192 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3194 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3195 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3197 "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' "
3198 "href='%u'>hier</a> downloaden. "
3200 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3202 msgstr "Data import"
3204 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3205 msgid "Please choose the file first."
3206 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3208 #: plugins/instances/instances.js:10
3209 msgid "Link Instance"
3210 msgstr "Link Instantie"
3212 #: plugins/instances/instances.js:73
3213 msgid "Edit Instance"
3214 msgstr "Bewerk instantie"
3216 #: plugins/instances/instances.js:122
3217 msgid "Remove selected instances?"
3218 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3220 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3221 msgid "No instances are selected."
3222 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3224 #: plugins/instances/instances.js:156
3225 msgid "Please select only one instance."
3226 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3228 #: plugins/share/share.js:10
3229 msgid "Share article by URL"
3230 msgstr "Deel artikel via URL"
3232 #: plugins/updater/updater.js:58
3234 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3235 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3237 "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map "
3238 "alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "