]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
Merge pull request #74 from gvmelle/master
[tt-rss.git] / locale / nl_NL / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
14 "Language: DUTCH\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
23
24 #: backend.php:71
25 msgid "Use default"
26 msgstr "Gebruik standaard"
27
28 #: backend.php:72
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Nooit opschonen"
31
32 #: backend.php:73
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "1 week oud"
35
36 #: backend.php:74
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "2 weken oud"
39
40 #: backend.php:75
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "1 maand oud"
43
44 #: backend.php:76
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "2 maanden oud"
47
48 #: backend.php:77
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "3 maanden oud"
51
52 #: backend.php:80
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
55
56 #: backend.php:81 backend.php:91
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "updates uitschakelen"
59
60 #: backend.php:82 backend.php:92
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Elke 15 minuten"
63
64 #: backend.php:83 backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Elke 30 minuten"
67
68 #: backend.php:84 backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Ieder uur"
71
72 #: backend.php:85 backend.php:95
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Om de 4 uur"
75
76 #: backend.php:86 backend.php:96
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Om de 12 uur"
79
80 #: backend.php:87 backend.php:97
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Dagelijks"
83
84 #: backend.php:88 backend.php:98
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Wekelijks"
87
88 #: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
89 msgid "User"
90 msgstr "Gebruiker"
91
92 #: backend.php:102
93 msgid "Power User"
94 msgstr "Hoofdgebruiker"
95
96 #: backend.php:103
97 msgid "Administrator"
98 msgstr "Beheerder"
99
100 #: db-updater.php:19
101 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
102 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
103
104 #: db-updater.php:44
105 msgid "Database Updater"
106 msgstr "Database updater"
107
108 #: db-updater.php:85
109 msgid "Could not update database"
110 msgstr "Kon de database niet bijwerken"
111
112 #: db-updater.php:88
113 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
114 msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
115
116 #: db-updater.php:89
117 msgid ", found: "
118 msgstr ", gevonden: "
119
120 #: db-updater.php:92
121 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
122 msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
123
124 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
125 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
126 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
127 #: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
128 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
129 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
130
131 #: db-updater.php:100
132 msgid "Please backup your database before proceeding."
133 msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
134
135 #: db-updater.php:102
136 #, php-format
137 msgid ""
138 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
139 "<b>%d</b>)."
140 msgstr ""
141 "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>"
142 "%d</b> naar <b>%d</b>)."
143
144 #: db-updater.php:116
145 msgid "Perform updates"
146 msgstr "Voor de updates uit"
147
148 #: db-updater.php:121
149 msgid "Performing updates..."
150 msgstr "Uitvoeren van updates..."
151
152 #: db-updater.php:127
153 #, php-format
154 msgid "Updating to version %d..."
155 msgstr "Updaten naar versie %d..."
156
157 #: db-updater.php:142
158 msgid "Checking version... "
159 msgstr "Versie controleren..."
160
161 #: db-updater.php:148
162 msgid "OK!"
163 msgstr "OK!"
164
165 #: db-updater.php:150
166 msgid "ERROR!"
167 msgstr "FOUT!"
168
169 #: db-updater.php:158
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
173 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
174 msgstr ""
175 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
176 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
177
178 #: db-updater.php:168
179 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
180 msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
181
182 #: db-updater.php:170
183 #, php-format
184 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
185 msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
186
187 #: db-updater.php:172
188 msgid ""
189 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
190 "version and continue."
191 msgstr ""
192 "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere "
193 "versie en gaan door."
194
195 #: errors.php:9
196 msgid ""
197 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
198 "doesn't seem to support it."
199 msgstr ""
200 "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser "
201 "lijkt dit niet te ondersteunen."
202
203 #: errors.php:12
204 msgid ""
205 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
206 "seem to support them."
207 msgstr ""
208 "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit "
209 "niet te ondersteunen."
210
211 #: errors.php:15
212 msgid "Backend sanity check failed"
213 msgstr "Gezondheidscontrole server mislukt"
214
215 #: errors.php:17
216 msgid "Frontend sanity check failed."
217 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
218
219 #: errors.php:19
220 msgid ""
221 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
222 "update&lt;/a&gt;."
223 msgstr ""
224 "Onjuiste database schema versie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken "
225 "aub!&lt;/a&gt;."
226
227 #: errors.php:21
228 msgid "Request not authorized."
229 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
230
231 #: errors.php:23
232 msgid "No operation to perform."
233 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
234
235 #: errors.php:25
236 msgid ""
237 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
238 "local configuration."
239 msgstr ""
240 "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de "
241 "syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
242
243 #: errors.php:27
244 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
245 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
246
247 #: errors.php:29
248 msgid "Configuration check failed"
249 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
250
251 #: errors.php:31
252 msgid ""
253 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
254 "\t\tofficial site for more information."
255 msgstr ""
256 "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de\n"
257 "\t\tofficiële website voor meer informatie."
258
259 #: errors.php:36
260 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
261 msgstr ""
262 "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
263
264 #: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
265 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
266 #: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
267 #: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
268 msgid "Loading, please wait..."
269 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
270
271 #: index.php:131 index.php:203
272 msgid "Communication problem with server."
273 msgstr "communicatieprobleem met de server."
274
275 #: index.php:137 index.php:211
276 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
277 msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
278
279 #: index.php:165
280 msgid "Collapse feedlist"
281 msgstr "Feedlijst inklappen"
282
283 #: index.php:168
284 msgid "Show articles"
285 msgstr "Toon artikelen"
286
287 #: index.php:171
288 msgid "Adaptive"
289 msgstr "Aangepast"
290
291 #: index.php:172
292 msgid "All Articles"
293 msgstr "Alle artikelen"
294
295 #: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
296 msgid "Starred"
297 msgstr "Met ster"
298
299 #: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
300 msgid "Published"
301 msgstr "Gepubliceerd"
302
303 #: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
304 msgid "Unread"
305 msgstr "Ongelezen"
306
307 #: index.php:176
308 msgid "Ignore Scoring"
309 msgstr "Score negeren"
310
311 #: index.php:177
312 msgid "Updated"
313 msgstr "Bijgewerkt"
314
315 #: index.php:180
316 msgid "Sort articles"
317 msgstr "Artikelen sorteren"
318
319 #: index.php:183
320 msgid "Default"
321 msgstr "Standaard"
322
323 #: index.php:184
324 msgid "Date"
325 msgstr "Datum"
326
327 #: index.php:185 include/localized_schema.php:3
328 msgid "Title"
329 msgstr "Titel"
330
331 #: index.php:186
332 msgid "Score"
333 msgstr "Score"
334
335 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
336 msgid "Update"
337 msgstr "Bijwerken"
338
339 #: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
340 #: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
341 #: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
342 #: plugins/digest/digest.js:630
343 msgid "Mark as read"
344 msgstr "Markeren als gelezen"
345
346 #: index.php:216
347 msgid "Actions..."
348 msgstr "Acties..."
349
350 #: index.php:218
351 msgid "Preferences..."
352 msgstr "Voorkeuren…"
353
354 #: index.php:219
355 msgid "Search..."
356 msgstr "zoeken..."
357
358 #: index.php:220
359 msgid "Feed actions:"
360 msgstr "Feed acties:"
361
362 #: index.php:221 classes/handler/public.php:540
363 msgid "Subscribe to feed..."
364 msgstr "Abonneren op feed..."
365
366 #: index.php:222
367 msgid "Edit this feed..."
368 msgstr "Bewerk deze feed..."
369
370 #: index.php:223
371 msgid "Rescore feed"
372 msgstr "Feed opnieuw score geven"
373
374 #: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
375 #: js/PrefFeedTree.js:73
376 msgid "Unsubscribe"
377 msgstr "Abonnement opzeggen"
378
379 #: index.php:225
380 msgid "All feeds:"
381 msgstr "Alle feeds:"
382
383 #: index.php:227
384 msgid "(Un)hide read feeds"
385 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
386
387 #: index.php:228
388 msgid "Other actions:"
389 msgstr "andere acties:"
390
391 #: index.php:230
392 msgid "Switch to digest..."
393 msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
394
395 #: index.php:232
396 msgid "Show tag cloud..."
397 msgstr "Toon tagwolk..."
398
399 #: index.php:234 include/functions.php:1894
400 msgid "Toggle widescreen mode"
401 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
402
403 #: index.php:236
404 msgid "Select by tags..."
405 msgstr "Selectie met tags..."
406
407 #: index.php:237
408 msgid "Create label..."
409 msgstr "Aanmaken label…"
410
411 #: index.php:238
412 msgid "Create filter..."
413 msgstr "Aanmaken filter…"
414
415 #: index.php:239
416 msgid "Keyboard shortcuts help"
417 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
418
419 #: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
420 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
421 msgid "Logout"
422 msgstr "Afmelden"
423
424 #: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
425 #: classes/pref/prefs.php:377
426 msgid "Preferences"
427 msgstr "Voorkeuren"
428
429 #: prefs.php:94
430 msgid "Keyboard shortcuts"
431 msgstr "Sneltoetscombinaties"
432
433 #: prefs.php:95
434 msgid "Exit preferences"
435 msgstr "Verlaat voorkeuren"
436
437 #: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
438 #: classes/pref/feeds.php:1237
439 msgid "Feeds"
440 msgstr "Feeds"
441
442 #: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
443 msgid "Filters"
444 msgstr "Filters"
445
446 #: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
447 #: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
448 msgid "Labels"
449 msgstr "Labels"
450
451 #: prefs.php:116
452 msgid "Users"
453 msgstr "Gebruikers"
454
455 #: register.php:186 include/login_form.php:212
456 msgid "Create new account"
457 msgstr "Aanmaken nieuw account"
458
459 #: register.php:190
460 msgid "New user registrations are administratively disabled."
461 msgstr ""
462 "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de administrateur "
463 "uitgeschakeld."
464
465 #: register.php:215
466 msgid ""
467 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
468 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
469 "password is sent."
470 msgstr ""
471 "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. "
472 "Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het "
473 "verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
474
475 #: register.php:221
476 msgid "Desired login:"
477 msgstr "Gewenst loginID:"
478
479 #: register.php:224
480 msgid "Check availability"
481 msgstr "controleer beschikbaarheid"
482
483 #: register.php:226
484 msgid "Email:"
485 msgstr "E-mail:"
486
487 #: register.php:229
488 msgid "How much is two plus two:"
489 msgstr "hoeveel is twee plus twee:"
490
491 #: register.php:232
492 msgid "Submit registration"
493 msgstr "Registratie indienen"
494
495 #: register.php:250
496 msgid "Your registration information is incomplete."
497 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
498
499 #: register.php:265
500 msgid "Sorry, this username is already taken."
501 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
502
503 #: register.php:284
504 msgid "Registration failed."
505 msgstr "de registratie is mislukt."
506
507 #: register.php:368
508 msgid "Account created successfully."
509 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
510
511 #: register.php:390
512 msgid "New user registrations are currently closed."
513 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
514
515 #: update.php:55
516 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
517 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
518
519 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
520 #: classes/handler/public.php:468
521 msgid "Log in"
522 msgstr "Aanmelden"
523
524 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
525 #: classes/handler/public.php:452
526 msgid "Login:"
527 msgstr "Aanmelden:"
528
529 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
530 #: classes/handler/public.php:455
531 msgid "Password:"
532 msgstr "Wachtwoord:"
533
534 #: mobile/login_form.php:52
535 msgid "Open regular version"
536 msgstr "Open de reguliere versie"
537
538 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
539 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
540 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
541 #: mobile/prefs.php:19
542 msgid "Home"
543 msgstr "Thuisbasis"
544
545 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
546 #: include/functions.php:1746
547 msgid "Special"
548 msgstr "Speciaal"
549
550 #: mobile/mobile-functions.php:416
551 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
552 msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
553
554 #: mobile/prefs.php:24
555 msgid "Enable categories"
556 msgstr "Inschakelen categorieën"
557
558 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
559 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
560 msgid "ON"
561 msgstr "AAN"
562
563 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
564 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
565 msgid "OFF"
566 msgstr "UIT"
567
568 #: mobile/prefs.php:29
569 msgid "Browse categories like folders"
570 msgstr "Browse categorieën als mappen"
571
572 #: mobile/prefs.php:35
573 msgid "Show images in posts"
574 msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
575
576 #: mobile/prefs.php:40
577 msgid "Hide read articles and feeds"
578 msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
579
580 #: mobile/prefs.php:45
581 msgid "Sort feeds by unread count"
582 msgstr "sorteer feeds op ongelezen aantallen"
583
584 #: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
585 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
586 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
587
588 #: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
589 #: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
590 #: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
591 msgid "Uncategorized"
592 msgstr "Ongecategoriseerd"
593
594 #: include/feedbrowser.php:83
595 #, php-format
596 msgid "%d archived articles"
597 msgstr "%d gearchiveerde artikelen"
598
599 #: include/feedbrowser.php:107
600 msgid "No feeds found."
601 msgstr "Geen feeds gevonden."
602
603 #: include/functions.php:712
604 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
605 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
606
607 #: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
608 msgid "All feeds"
609 msgstr "Alle feeds"
610
611 #: include/functions.php:1799
612 msgid "Starred articles"
613 msgstr "Artikelen met ster"
614
615 #: include/functions.php:1801
616 msgid "Published articles"
617 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
618
619 #: include/functions.php:1803
620 msgid "Fresh articles"
621 msgstr "Nieuwe artikelen"
622
623 #: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
624 msgid "All articles"
625 msgstr "Alle artikelen"
626
627 #: include/functions.php:1807
628 msgid "Archived articles"
629 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
630
631 #: include/functions.php:1809
632 msgid "Recently read"
633 msgstr "Recent gelezen"
634
635 #: include/functions.php:1871
636 msgid "Navigation"
637 msgstr "Navigatie"
638
639 #: include/functions.php:1872
640 msgid "Open next feed"
641 msgstr "Open volgende feed"
642
643 #: include/functions.php:1873
644 msgid "Open previous feed"
645 msgstr "Open voorgaande feed"
646
647 #: include/functions.php:1874
648 msgid "Open next article"
649 msgstr "Open volgende artikel"
650
651 #: include/functions.php:1875
652 msgid "Open previous article"
653 msgstr "Open voorgaand artikel"
654
655 #: include/functions.php:1876
656 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
657 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
658
659 #: include/functions.php:1877
660 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
661 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
662
663 #: include/functions.php:1878
664 msgid "Show search dialog"
665 msgstr "toon zoekdialoogvenster"
666
667 #: include/functions.php:1879
668 msgid "Article"
669 msgstr "Artikel"
670
671 #: include/functions.php:1880
672 msgid "Toggle starred"
673 msgstr "In/uitschakelen sterren"
674
675 #: include/functions.php:1881
676 msgid "Toggle published"
677 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
678
679 #: include/functions.php:1882
680 msgid "Toggle unread"
681 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
682
683 #: include/functions.php:1883
684 msgid "Edit tags"
685 msgstr "Bewerk tags"
686
687 #: include/functions.php:1884
688 msgid "Dismiss selected"
689 msgstr "Geselecteerde negeren"
690
691 #: include/functions.php:1885
692 msgid "Dismiss read"
693 msgstr "Gelezene negeren"
694
695 #: include/functions.php:1886
696 msgid "Open in new window"
697 msgstr "open in nieuw venster"
698
699 #: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
700 msgid "Mark below as read"
701 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
702
703 #: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
704 msgid "Mark above as read"
705 msgstr "hierboven markeren als gelezen"
706
707 #: include/functions.php:1889
708 msgid "Scroll down"
709 msgstr "Omlaag scrollen"
710
711 #: include/functions.php:1890
712 msgid "Scroll up"
713 msgstr "Omhoog scrollen"
714
715 #: include/functions.php:1891
716 msgid "Select article under cursor"
717 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
718
719 #: include/functions.php:1892
720 msgid "Email article"
721 msgstr "E-mail artikel"
722
723 #: include/functions.php:1893
724 msgid "Close/collapse article"
725 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
726
727 #: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
728 msgid "Toggle embed original"
729 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
730
731 #: include/functions.php:1896
732 msgid "Article selection"
733 msgstr "Artikelselectie"
734
735 #: include/functions.php:1897
736 msgid "Select all articles"
737 msgstr "Selecteer alle artikelen"
738
739 #: include/functions.php:1898
740 msgid "Select unread"
741 msgstr "Selecteer ongelezen"
742
743 #: include/functions.php:1899
744 msgid "Select starred"
745 msgstr "Selecteer met ster"
746
747 #: include/functions.php:1900
748 msgid "Select published"
749 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
750
751 #: include/functions.php:1901
752 msgid "Invert selection"
753 msgstr "Omdraaien selectie"
754
755 #: include/functions.php:1902
756 msgid "Deselect everything"
757 msgstr "Deselecteer alles"
758
759 #: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
760 #: classes/pref/feeds.php:719
761 msgid "Feed"
762 msgstr "Feed"
763
764 #: include/functions.php:1904
765 msgid "Refresh current feed"
766 msgstr "Ververs huidige feed"
767
768 #: include/functions.php:1905
769 msgid "Un/hide read feeds"
770 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
771
772 #: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
773 msgid "Subscribe to feed"
774 msgstr "Abonneer op feed"
775
776 #: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
777 msgid "Edit feed"
778 msgstr "Bewerk feed"
779
780 #: include/functions.php:1909
781 msgid "Reverse headlines"
782 msgstr "Draai kopteksten om"
783
784 #: include/functions.php:1910
785 msgid "Debug feed update"
786 msgstr "Debug feed update"
787
788 #: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
789 msgid "Mark all feeds as read"
790 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
791
792 #: include/functions.php:1912
793 msgid "Un/collapse current category"
794 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
795
796 #: include/functions.php:1913
797 msgid "Toggle combined mode"
798 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
799
800 #: include/functions.php:1914
801 msgid "Go to"
802 msgstr "Ga naar"
803
804 #: include/functions.php:1916
805 msgid "Fresh"
806 msgstr "Nieuw"
807
808 #: include/functions.php:1919
809 msgid "Tag cloud"
810 msgstr "Tag wolk"
811
812 #: include/functions.php:1921
813 msgid "Other"
814 msgstr "Andere"
815
816 #: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
817 msgid "Create label"
818 msgstr "Aanmaken label"
819
820 #: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
821 msgid "Create filter"
822 msgstr "Aanmaken filter"
823
824 #: include/functions.php:1924
825 msgid "Un/collapse sidebar"
826 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
827
828 #: include/functions.php:1925
829 msgid "Show help dialog"
830 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
831
832 #: include/functions.php:2406
833 #, php-format
834 msgid "Search results: %s"
835 msgstr "zoekresultaten: %s"
836
837 #: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
838 msgid "Click to play"
839 msgstr "Klik om af te spelen"
840
841 #: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
842 msgid "Play"
843 msgstr "Afspelen"
844
845 #: include/functions.php:3018
846 msgid " - "
847 msgstr " - "
848
849 #: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
850 msgid "no tags"
851 msgstr "geen tags"
852
853 #: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
854 msgid "Edit tags for this article"
855 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
856
857 #: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
858 msgid "Originally from:"
859 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
860
861 #: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
862 msgid "Feed URL"
863 msgstr "Feed URL"
864
865 #: include/functions.php:3121
866 msgid "Related"
867 msgstr "Gerelateerd"
868
869 #: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
870 #: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
871 #: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
872 #: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
873 #: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
874 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
875 #: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
876 #: plugins/updater/init.php:330
877 msgid "Close this window"
878 msgstr "Sluit dit venster"
879
880 #: include/functions.php:3382
881 msgid "(edit note)"
882 msgstr "(bewerk notitie)"
883
884 #: include/functions.php:3615
885 msgid "unknown type"
886 msgstr "Onbekend type"
887
888 #: include/functions.php:3671
889 msgid "Attachments"
890 msgstr "Bijlagen"
891
892 #: include/localized_schema.php:4
893 msgid "Title or Content"
894 msgstr "Titel of inhoud"
895
896 #: include/localized_schema.php:5
897 msgid "Link"
898 msgstr "Koppeling"
899
900 #: include/localized_schema.php:6
901 msgid "Content"
902 msgstr "Inhoud"
903
904 #: include/localized_schema.php:7
905 msgid "Article Date"
906 msgstr "Datum artikel"
907
908 #: include/localized_schema.php:9
909 msgid "Delete article"
910 msgstr "Verwijder artikel"
911
912 #: include/localized_schema.php:11
913 msgid "Set starred"
914 msgstr "Ster toevoegen"
915
916 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
917 #: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
918 msgid "Publish article"
919 msgstr "Artikel publiceren"
920
921 #: include/localized_schema.php:13
922 msgid "Assign tags"
923 msgstr "Tags toevoegen"
924
925 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
926 msgid "Assign label"
927 msgstr "Labels toevoegen"
928
929 #: include/localized_schema.php:15
930 msgid "Modify score"
931 msgstr "verander de score"
932
933 #: include/localized_schema.php:17
934 msgid "General"
935 msgstr "Algemeen"
936
937 #: include/localized_schema.php:18
938 msgid "Interface"
939 msgstr "Interface"
940
941 #: include/localized_schema.php:19
942 msgid "Advanced"
943 msgstr "Geavanceerd"
944
945 #: include/localized_schema.php:21
946 msgid ""
947 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
948 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
949 "different feeds to appear only once."
950 msgstr ""
951 "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest "
952 "met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld "
953 "forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te "
954 "verschijnen."
955
956 #: include/localized_schema.php:22
957 msgid ""
958 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
959 "headlines and article content"
960 msgstr ""
961 "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke "
962 "weergave van kopteksten en artikelinhoud"
963
964 #: include/localized_schema.php:23
965 msgid ""
966 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
967 msgstr ""
968 "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is "
969 "gemarkeerd als gelezen"
970
971 #: include/localized_schema.php:24
972 msgid ""
973 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
974 "your configured e-mail address"
975 msgstr ""
976 "Deze optie schakelt het verzenden in van een dagelijkse samenvatting van "
977 "nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres"
978
979 #: include/localized_schema.php:25
980 msgid ""
981 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
982 "article list."
983 msgstr ""
984 "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen in, "
985 "terwijl u door de artikellijst scrolt."
986
987 #: include/localized_schema.php:26
988 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
989 msgstr ""
990 "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van "
991 "artikelen."
992
993 #: include/localized_schema.php:27
994 msgid ""
995 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
996 "separated list)."
997 msgstr ""
998 "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags "
999 "niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
1000
1001 #: include/localized_schema.php:28
1002 msgid ""
1003 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1004 "grouped by feeds"
1005 msgstr ""
1006 "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek "
1007 "en Labels gegroepeerd per feed"
1008
1009 #: include/localized_schema.php:29
1010 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1011 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
1012
1013 #: include/localized_schema.php:30
1014 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1015 msgstr ""
1016 "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats "
1017 "van lokaal geïmporteerde data."
1018
1019 #: include/localized_schema.php:31
1020 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1021 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
1022
1023 #: include/localized_schema.php:32
1024 msgid "Uses UTC timezone"
1025 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
1026
1027 #: include/localized_schema.php:33
1028 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1029 msgstr ""
1030 "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:34
1033 msgid "Default interval between feed updates"
1034 msgstr "Standaard interval voor feed updates"
1035
1036 #: include/localized_schema.php:35
1037 msgid "Amount of articles to display at once"
1038 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1039
1040 #: include/localized_schema.php:36
1041 msgid "Allow duplicate posts"
1042 msgstr "toestaan dubbele berichten"
1043
1044 #: include/localized_schema.php:37
1045 msgid "Enable feed categories"
1046 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:38
1049 msgid "Show content preview in headlines list"
1050 msgstr "toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1051
1052 #: include/localized_schema.php:39
1053 msgid "Short date format"
1054 msgstr "Korte datumformaat"
1055
1056 #: include/localized_schema.php:40
1057 msgid "Long date format"
1058 msgstr "Lang datumformaat"
1059
1060 #: include/localized_schema.php:41
1061 msgid "Combined feed display"
1062 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:42
1065 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1066 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1067
1068 #: include/localized_schema.php:43
1069 msgid "On catchup show next feed"
1070 msgstr "toon volgende feed na bijwerken"
1071
1072 #: include/localized_schema.php:44
1073 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1074 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1075
1076 #: include/localized_schema.php:46
1077 msgid "Enable e-mail digest"
1078 msgstr "Inschakelen e-mail samenvatting"
1079
1080 #: include/localized_schema.php:47
1081 msgid "Confirm marking feed as read"
1082 msgstr "Bevestigen feed markeren als gelezen"
1083
1084 #: include/localized_schema.php:48
1085 msgid "Automatically mark articles as read"
1086 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1087
1088 #: include/localized_schema.php:49
1089 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1090 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1091
1092 #: include/localized_schema.php:50
1093 msgid "Blacklisted tags"
1094 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1095
1096 #: include/localized_schema.php:51
1097 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1098 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1099
1100 #: include/localized_schema.php:52
1101 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1102 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1103
1104 #: include/localized_schema.php:53
1105 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1106 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1107
1108 #: include/localized_schema.php:54
1109 msgid "Purge unread articles"
1110 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1111
1112 #: include/localized_schema.php:55
1113 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1114 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1115
1116 #: include/localized_schema.php:56
1117 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1118 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
1119
1120 #: include/localized_schema.php:57
1121 msgid "Do not embed images in articles"
1122 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1123
1124 #: include/localized_schema.php:58
1125 msgid "Enable external API"
1126 msgstr "Inschakelen externe API"
1127
1128 #: include/localized_schema.php:59
1129 msgid "User timezone"
1130 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
1131
1132 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
1133 msgid "Customize stylesheet"
1134 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1135
1136 #: include/localized_schema.php:61
1137 msgid "Sort headlines by feed date"
1138 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1139
1140 #: include/localized_schema.php:62
1141 msgid "Login with an SSL certificate"
1142 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1143
1144 #: include/localized_schema.php:63
1145 msgid "Try to send digests around specified time"
1146 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1147
1148 #: include/localized_schema.php:64
1149 msgid "Assign articles to labels automatically"
1150 msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
1151
1152 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
1153 msgid "Language:"
1154 msgstr "Taal:"
1155
1156 #: include/login_form.php:193
1157 msgid "Profile:"
1158 msgstr "Profiel:"
1159
1160 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1161 #: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
1162 msgid "Default profile"
1163 msgstr "Standaard profiel"
1164
1165 #: include/login_form.php:205
1166 msgid "Use less traffic"
1167 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
1168
1169 #: classes/article.php:25
1170 msgid "Article not found."
1171 msgstr "Artikel niet gevonden."
1172
1173 #: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
1174 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1175 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
1176
1177 #: classes/handler/public.php:401
1178 msgid "Title:"
1179 msgstr "Titel:"
1180
1181 #: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
1182 #: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
1183 #: plugins/instances/init.php:215
1184 msgid "URL:"
1185 msgstr "URL:"
1186
1187 #: classes/handler/public.php:405
1188 msgid "Content:"
1189 msgstr "Inhoud:"
1190
1191 #: classes/handler/public.php:407
1192 msgid "Labels:"
1193 msgstr "Labels:"
1194
1195 #: classes/handler/public.php:426
1196 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1197 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
1198
1199 #: classes/handler/public.php:428
1200 msgid "Share"
1201 msgstr "Delen"
1202
1203 #: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
1204 #: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
1205 #: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
1206 #: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1207 #: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1208 #: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1209 #: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
1210 #: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
1211 #: plugins/instances/init.php:251
1212 msgid "Cancel"
1213 msgstr "Annuleren"
1214
1215 #: classes/handler/public.php:450
1216 msgid "Not logged in"
1217 msgstr "Niet ingelogd"
1218
1219 #: classes/handler/public.php:510
1220 msgid "Incorrect username or password"
1221 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
1222
1223 #: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
1224 #, php-format
1225 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1226 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
1227
1228 #: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
1229 #, php-format
1230 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1231 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
1232
1233 #: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
1234 #, php-format
1235 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1236 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
1237
1238 #: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
1239 #, php-format
1240 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1241 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
1242
1243 #: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
1244 msgid "Multiple feed URLs found."
1245 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1246
1247 #: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
1248 #, php-format
1249 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1250 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1251
1252 #: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
1253 msgid "Subscribe to selected feed"
1254 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1255
1256 #: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
1257 msgid "Edit subscription options"
1258 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1259
1260 #: classes/dlg.php:22
1261 msgid ""
1262 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1263 "preferences to see your new data."
1264 msgstr ""
1265 "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te "
1266 "voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1267
1268 #: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1269 #: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1270 #: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1271 #: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
1272 #: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
1273 #: plugins/instances/init.php:287
1274 msgid "Select"
1275 msgstr "Selecteer"
1276
1277 #: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1278 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1279 #: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1280 #: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1281 #: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
1282 #: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
1283 msgid "All"
1284 msgstr "Alles"
1285
1286 #: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1287 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1288 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1289 #: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1290 #: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
1291 #: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
1292 msgid "None"
1293 msgstr "Niets"
1294
1295 #: classes/dlg.php:69
1296 msgid "Create profile"
1297 msgstr "Maak profiel"
1298
1299 #: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
1300 msgid "(active)"
1301 msgstr "(actief)"
1302
1303 #: classes/dlg.php:156
1304 msgid "Remove selected profiles"
1305 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
1306
1307 #: classes/dlg.php:158
1308 msgid "Activate profile"
1309 msgstr "Activeer profiel"
1310
1311 #: classes/dlg.php:168
1312 msgid "Public OPML URL"
1313 msgstr "Publieke OPML URL"
1314
1315 #: classes/dlg.php:173
1316 msgid "Your Public OPML URL is:"
1317 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1318
1319 #: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
1320 msgid "Generate new URL"
1321 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1322
1323 #: classes/dlg.php:194
1324 msgid "Notice"
1325 msgstr "NB!"
1326
1327 #: classes/dlg.php:200
1328 msgid ""
1329 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1330 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1331 "process or contact instance owner."
1332 msgstr ""
1333 "De update deamon is ingeschakeld in de configuratie, maar het deamon proces "
1334 "loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het deamon "
1335 "proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1336
1337 #: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
1338 msgid "Last update:"
1339 msgstr "Laatste update:"
1340
1341 #: classes/dlg.php:209
1342 msgid ""
1343 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1344 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1345 "contact instance owner."
1346 msgstr ""
1347 "De update deamon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan "
1348 "betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het deamon "
1349 "proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1350
1351 #: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
1352 msgid "Feed or site URL"
1353 msgstr "Feed of website URL"
1354
1355 #: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
1356 #: classes/pref/feeds.php:747
1357 msgid "Place in category:"
1358 msgstr "Plaats in categorie:"
1359
1360 #: classes/dlg.php:256
1361 msgid "Available feeds"
1362 msgstr "Beschikbare feeds"
1363
1364 #: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1365 #: classes/pref/feeds.php:783
1366 msgid "Authentication"
1367 msgstr "Authenticatie"
1368
1369 #: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
1370 #: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
1371 msgid "Login"
1372 msgstr "LoginID"
1373
1374 #: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
1375 #: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
1376 msgid "Password"
1377 msgstr "Wachtwoord"
1378
1379 #: classes/dlg.php:285
1380 msgid "This feed requires authentication."
1381 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
1382
1383 #: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
1384 msgid "Subscribe"
1385 msgstr "Abonneren"
1386
1387 #: classes/dlg.php:293
1388 msgid "More feeds"
1389 msgstr "Meer feeds"
1390
1391 #: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
1392 #: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
1393 msgid "Search"
1394 msgstr "Zoeken"
1395
1396 #: classes/dlg.php:320
1397 msgid "Popular feeds"
1398 msgstr "Populaire feeds"
1399
1400 #: classes/dlg.php:321
1401 msgid "Feed archive"
1402 msgstr "Feed archief"
1403
1404 #: classes/dlg.php:324
1405 msgid "limit:"
1406 msgstr "Beperking:"
1407
1408 #: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1409 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1410 #: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
1411 msgid "Remove"
1412 msgstr "Verwijderen"
1413
1414 #: classes/dlg.php:358
1415 msgid "Look for"
1416 msgstr "Zoek naar"
1417
1418 #: classes/dlg.php:366
1419 msgid "Limit search to:"
1420 msgstr "Beperk zoeken naar:"
1421
1422 #: classes/dlg.php:382
1423 msgid "This feed"
1424 msgstr "Deze feed"
1425
1426 #: classes/dlg.php:414
1427 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1428 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
1429
1430 #: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
1431 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1432 #: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
1433 #: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1434 #: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
1435 msgid "Save"
1436 msgstr "Opslaan"
1437
1438 #: classes/dlg.php:445
1439 msgid "Tag Cloud"
1440 msgstr "Tag Wolk"
1441
1442 #: classes/dlg.php:514
1443 msgid "Select item(s) by tags"
1444 msgstr "Selecteer item(s) via tags"
1445
1446 #: classes/dlg.php:517
1447 msgid "Match:"
1448 msgstr "Match:"
1449
1450 #: classes/dlg.php:519
1451 msgid "Any"
1452 msgstr "Elke"
1453
1454 #: classes/dlg.php:522
1455 msgid "All tags."
1456 msgstr "Alle tags."
1457
1458 #: classes/dlg.php:524
1459 msgid "Which Tags?"
1460 msgstr "Welke tags?"
1461
1462 #: classes/dlg.php:537
1463 msgid "Display entries"
1464 msgstr "Items weergeven"
1465
1466 #: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
1467 msgid "View as RSS"
1468 msgstr "Toon als RSS"
1469
1470 #: classes/dlg.php:560
1471 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1472 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1473
1474 #: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
1475 #, php-format
1476 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1477 msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
1478
1479 #: classes/dlg.php:597
1480 msgid ""
1481 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1482 "php"
1483 msgstr ""
1484 "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via "
1485 "update.php"
1486
1487 #: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
1488 msgid "Details"
1489 msgstr "Details"
1490
1491 #: classes/dlg.php:603
1492 msgid "Download"
1493 msgstr "Downloaden"
1494
1495 #: classes/dlg.php:611
1496 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1497 msgstr ""
1498 "Fout bij verkrijgen van informatie over de versie, of geen nieuwe versie "
1499 "beschikbaar."
1500
1501 #: classes/dlg.php:632
1502 #, php-format
1503 msgid ""
1504 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1505 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1506 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1507 msgstr ""
1508 "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-"
1509 "out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class="
1510 "\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden "
1511 "gebruikt."
1512
1513 #: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
1514 msgid "Instance"
1515 msgstr "Instantie"
1516
1517 #: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
1518 #: plugins/instances/init.php:315
1519 msgid "Instance URL"
1520 msgstr "instantie URL"
1521
1522 #: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
1523 msgid "Access key:"
1524 msgstr "Toegangssleutel:"
1525
1526 #: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
1527 #: plugins/instances/init.php:316
1528 msgid "Access key"
1529 msgstr "Toegangssleutel"
1530
1531 #: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
1532 msgid "Use one access key for both linked instances."
1533 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
1534
1535 #: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
1536 msgid "Generate new key"
1537 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
1538
1539 #: classes/dlg.php:697
1540 msgid "Create link"
1541 msgstr "Link aanmaken"
1542
1543 #: classes/dlg.php:710
1544 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1545 msgstr ""
1546 "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (geen feed detectie uitgevoerd)"
1547
1548 #: classes/dlg.php:719
1549 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1550 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
1551
1552 #: classes/dlg.php:741
1553 msgid "Feeds require authentication."
1554 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
1555
1556 #: classes/feeds.php:68
1557 msgid "Visit the website"
1558 msgstr "Bezoek de website"
1559
1560 #: classes/feeds.php:83
1561 msgid "View as RSS feed"
1562 msgstr "Toon als RSS feed"
1563
1564 #: classes/feeds.php:91
1565 msgid "Select:"
1566 msgstr "Selecteer:"
1567
1568 #: classes/feeds.php:94
1569 msgid "Invert"
1570 msgstr "Omkeren"
1571
1572 #: classes/feeds.php:101
1573 msgid "More..."
1574 msgstr "Meer…"
1575
1576 #: classes/feeds.php:103
1577 msgid "Selection toggle:"
1578 msgstr "Selectie schakelaar:"
1579
1580 #: classes/feeds.php:109
1581 msgid "Selection:"
1582 msgstr "Selectie:"
1583
1584 #: classes/feeds.php:112
1585 msgid "Set score"
1586 msgstr "Geef score"
1587
1588 #: classes/feeds.php:115
1589 msgid "Archive"
1590 msgstr "Archief"
1591
1592 #: classes/feeds.php:117
1593 msgid "Move back"
1594 msgstr "Terugzetten"
1595
1596 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1597 #: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1598 #: classes/pref/filters.php:696
1599 msgid "Delete"
1600 msgstr "Verwijderen"
1601
1602 #: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
1603 #: plugins/mail/init.php:28
1604 msgid "Forward by email"
1605 msgstr "doorsturen per e-mail"
1606
1607 #: classes/feeds.php:134
1608 msgid "Feed:"
1609 msgstr "Feed:"
1610
1611 #: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
1612 msgid "Feed not found."
1613 msgstr "Feed niet gevonden."
1614
1615 #: classes/feeds.php:496
1616 msgid "mark as read"
1617 msgstr "Markeer als gelezen"
1618
1619 #: classes/feeds.php:551
1620 msgid "Collapse article"
1621 msgstr "Artikel inklappen"
1622
1623 #: classes/feeds.php:696
1624 msgid "No unread articles found to display."
1625 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
1626
1627 #: classes/feeds.php:699
1628 msgid "No updated articles found to display."
1629 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
1630
1631 #: classes/feeds.php:702
1632 msgid "No starred articles found to display."
1633 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
1634
1635 #: classes/feeds.php:706
1636 msgid ""
1637 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1638 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1639 msgstr ""
1640 "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt artikelen handmatig aan labels "
1641 "toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
1642
1643 #: classes/feeds.php:708
1644 msgid "No articles found to display."
1645 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
1646
1647 #: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
1648 #, php-format
1649 msgid "Feeds last updated at %s"
1650 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
1651
1652 #: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
1653 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1654 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
1655
1656 #: classes/feeds.php:894
1657 msgid "No feed selected."
1658 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
1659
1660 #: classes/backend.php:34
1661 msgid "Keyboard Shortcuts"
1662 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1663
1664 #: classes/backend.php:57
1665 msgid "Shift"
1666 msgstr "Shift"
1667
1668 #: classes/backend.php:60
1669 msgid "Ctrl"
1670 msgstr "Ctrl"
1671
1672 #: classes/backend.php:84
1673 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1674 msgstr "andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1675
1676 #: classes/backend.php:99
1677 msgid "Help topic not found."
1678 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1679
1680 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1681 msgid "OPML Utility"
1682 msgstr "OPML hulpprogramma"
1683
1684 #: classes/opml.php:37
1685 msgid "Importing OPML..."
1686 msgstr "OPML aan 't importeren…"
1687
1688 #: classes/opml.php:41
1689 msgid "Return to preferences"
1690 msgstr "Terug naar voorkeuren"
1691
1692 #: classes/opml.php:270
1693 #, php-format
1694 msgid "Adding feed: %s"
1695 msgstr "Feed toevoegen: %s"
1696
1697 #: classes/opml.php:281
1698 #, php-format
1699 msgid "Duplicate feed: %s"
1700 msgstr "Dubbele feed: %s"
1701
1702 #: classes/opml.php:295
1703 #, php-format
1704 msgid "Adding label %s"
1705 msgstr "Toevoegen label %s"
1706
1707 #: classes/opml.php:298
1708 #, php-format
1709 msgid "Duplicate label: %s"
1710 msgstr "Dubbele label: %s"
1711
1712 #: classes/opml.php:310
1713 #, php-format
1714 msgid "Setting preference key %s to %s"
1715 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
1716
1717 #: classes/opml.php:339
1718 msgid "Adding filter..."
1719 msgstr "filter toevoegen..."
1720
1721 #: classes/opml.php:416
1722 #, php-format
1723 msgid "Processing category: %s"
1724 msgstr "Verwerken categorie: %s"
1725
1726 #: classes/opml.php:468
1727 msgid "Error: please upload OPML file."
1728 msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
1729
1730 #: classes/opml.php:475
1731 msgid "Error while parsing document."
1732 msgstr "Fout bij het parseren van het document."
1733
1734 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
1735 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1736 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
1737
1738 #: classes/pref/users.php:27
1739 msgid "User details"
1740 msgstr "Gebruiker's details"
1741
1742 #: classes/pref/users.php:41
1743 msgid "User not found"
1744 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1745
1746 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1747 msgid "Registered"
1748 msgstr "Geregistreerd"
1749
1750 #: classes/pref/users.php:61
1751 msgid "Last logged in"
1752 msgstr "Laatst ingelogd"
1753
1754 #: classes/pref/users.php:68
1755 msgid "Subscribed feeds count"
1756 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
1757
1758 #: classes/pref/users.php:72
1759 msgid "Subscribed feeds"
1760 msgstr "Geabonneerde feeds"
1761
1762 #: classes/pref/users.php:122
1763 msgid "User Editor"
1764 msgstr "Gebruiker's Editor"
1765
1766 #: classes/pref/users.php:158
1767 msgid "Access level: "
1768 msgstr "Toegangsniveau:"
1769
1770 #: classes/pref/users.php:171
1771 msgid "Change password to"
1772 msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
1773
1774 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1775 #: classes/pref/feeds.php:799
1776 msgid "Options"
1777 msgstr "Opties"
1778
1779 #: classes/pref/users.php:180
1780 msgid "E-mail: "
1781 msgstr "E-mail: "
1782
1783 #: classes/pref/users.php:258
1784 #, php-format
1785 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1786 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
1787
1788 #: classes/pref/users.php:265
1789 #, php-format
1790 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1791 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
1792
1793 #: classes/pref/users.php:269
1794 #, php-format
1795 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1796 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
1797
1798 #: classes/pref/users.php:292
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1802 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1803 msgstr ""
1804 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1805 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1806
1807 #: classes/pref/users.php:299
1808 #, php-format
1809 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1810 msgstr "Melden aan <b>%s</b>."
1811
1812 #: classes/pref/users.php:336
1813 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1814 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1815
1816 #: classes/pref/users.php:386
1817 msgid "Create user"
1818 msgstr "Gebruiker aanmaken"
1819
1820 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1821 #: plugins/instances/init.php:296
1822 msgid "Edit"
1823 msgstr "Bewerken"
1824
1825 #: classes/pref/users.php:396
1826 msgid "Reset password"
1827 msgstr "Herstel wachtwoord"
1828
1829 #: classes/pref/users.php:439
1830 msgid "Access Level"
1831 msgstr "Toegangsniveau"
1832
1833 #: classes/pref/users.php:441
1834 msgid "Last login"
1835 msgstr "Laatste loginID"
1836
1837 #: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
1838 msgid "Click to edit"
1839 msgstr "Klik voor bewerken"
1840
1841 #: classes/pref/users.php:482
1842 msgid "No users defined."
1843 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
1844
1845 #: classes/pref/users.php:484
1846 msgid "No matching users found."
1847 msgstr "geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
1848
1849 #: classes/pref/labels.php:22
1850 msgid "Caption"
1851 msgstr "Onderschrift"
1852
1853 #: classes/pref/labels.php:37
1854 msgid "Colors"
1855 msgstr "Kleuren"
1856
1857 #: classes/pref/labels.php:42
1858 msgid "Foreground:"
1859 msgstr "Voorgrond:"
1860
1861 #: classes/pref/labels.php:42
1862 msgid "Background:"
1863 msgstr "Achtergrond:"
1864
1865 #: classes/pref/labels.php:232
1866 #, php-format
1867 msgid "Created label <b>%s</b>"
1868 msgstr "aangemaakt label <b>%s</b>"
1869
1870 #: classes/pref/labels.php:287
1871 msgid "Clear colors"
1872 msgstr "Wis kleuren"
1873
1874 #: classes/pref/filters.php:57
1875 msgid "Articles matching this filter:"
1876 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
1877
1878 #: classes/pref/filters.php:94
1879 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1880 msgstr ""
1881 "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
1882
1883 #: classes/pref/filters.php:98
1884 msgid ""
1885 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1886 "database server regexp implementation."
1887 msgstr ""
1888 "complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge "
1889 "van problemen bij de database server's regexp implementatie."
1890
1891 #: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1892 #: classes/pref/filters.php:767
1893 msgid "Match"
1894 msgstr "Match"
1895
1896 #: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1897 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
1898 msgid "Add"
1899 msgstr "Toevoegen"
1900
1901 #: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
1902 msgid "Apply actions"
1903 msgstr "Acties toepassen"
1904
1905 #: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
1906 msgid "Enabled"
1907 msgstr "Ingeschakeld"
1908
1909 #: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
1910 msgid "Match any rule"
1911 msgstr "Match elke regel"
1912
1913 #: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
1914 msgid "Test"
1915 msgstr "Test"
1916
1917 #: classes/pref/filters.php:375
1918 #, php-format
1919 msgid "%s on %s in %s"
1920 msgstr "%s op %s in %s"
1921
1922 #: classes/pref/filters.php:590
1923 msgid "Combine"
1924 msgstr "Combineren"
1925
1926 #: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
1927 msgid "Rescore articles"
1928 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
1929
1930 #: classes/pref/filters.php:726
1931 msgid "Create"
1932 msgstr "Aanmaken"
1933
1934 #: classes/pref/filters.php:776
1935 msgid "on field"
1936 msgstr "op veld"
1937
1938 #: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
1939 #: plugins/digest/digest.js:241
1940 msgid "in"
1941 msgstr "in"
1942
1943 #: classes/pref/filters.php:795
1944 msgid "Save rule"
1945 msgstr "Regel opslaan"
1946
1947 #: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
1948 msgid "Add rule"
1949 msgstr "regel toevoegen"
1950
1951 #: classes/pref/filters.php:818
1952 msgid "Perform Action"
1953 msgstr "Actie doorvoeren"
1954
1955 #: classes/pref/filters.php:844
1956 msgid "with parameters:"
1957 msgstr "met parameters:"
1958
1959 #: classes/pref/filters.php:862
1960 msgid "Save action"
1961 msgstr "Actie opslaan"
1962
1963 #: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
1964 msgid "Add action"
1965 msgstr "Actie toevoegen"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:17
1968 msgid "Old password cannot be blank."
1969 msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:22
1972 msgid "New password cannot be blank."
1973 msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:27
1976 msgid "Entered passwords do not match."
1977 msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:37
1980 msgid "Function not supported by authentication module."
1981 msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:69
1984 msgid "The configuration was saved."
1985 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:83
1988 #, php-format
1989 msgid "Unknown option: %s"
1990 msgstr "Onbekende optie: %s"
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:97
1993 msgid "Your personal data has been saved."
1994 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:137
1997 msgid "Personal data / Authentication"
1998 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
1999
2000 #: classes/pref/prefs.php:157
2001 msgid "Personal data"
2002 msgstr "Persoonlijke gegevens"
2003
2004 #: classes/pref/prefs.php:167
2005 msgid "Full name"
2006 msgstr "volledige naam"
2007
2008 #: classes/pref/prefs.php:171
2009 msgid "E-mail"
2010 msgstr "E-mail"
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:177
2013 msgid "Access level"
2014 msgstr "Toegangsniveau"
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:187
2017 msgid "Save data"
2018 msgstr "Gegevens opslaan"
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:209
2021 msgid "Your password is at default value, please change it."
2022 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:241
2025 msgid "Old password"
2026 msgstr "Oud wachtwoord"
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:244
2029 msgid "New password"
2030 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:249
2033 msgid "Confirm password"
2034 msgstr "Bevestigen wachtwoord"
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:259
2037 msgid "Change password"
2038 msgstr "Wijzig wachtwoord"
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:265
2041 msgid "One time passwords / Authenticator"
2042 msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
2045 msgid "Enter your password"
2046 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:305
2049 msgid "Disable OTP"
2050 msgstr "EWW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:311
2053 msgid ""
2054 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2055 "would automatically disable OTP."
2056 msgstr ""
2057 "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen "
2058 "van wachtwoord schakelt automatisch EWW uit."
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:313
2061 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2062 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:354
2065 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2066 msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:362
2069 msgid "Enable OTP"
2070 msgstr "Inschakelen EWW"
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:493
2073 msgid "Customize"
2074 msgstr "Aanpassen"
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:552
2077 msgid "Register"
2078 msgstr "Registreren"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:556
2081 msgid "Clear"
2082 msgstr "Wissen"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:562
2085 #, php-format
2086 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2087 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:595
2090 msgid "Save configuration"
2091 msgstr "Configuratie opslaan"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:598
2094 msgid "Manage profiles"
2095 msgstr "Profielbeheer"
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:601
2098 msgid "Reset to defaults"
2099 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:613
2102 msgid "Show additional preferences"
2103 msgstr "Toon additionele voorkeuren"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
2106 msgid "Plugins"
2107 msgstr "Plug-ins"
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:655
2110 msgid "System plugins"
2111 msgstr "Systeem plug-ins"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
2114 msgid "Plugin"
2115 msgstr "Plug-in"
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
2118 msgid "Description"
2119 msgstr "Omschrijving"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
2122 msgid "Version"
2123 msgstr "Versie"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
2126 msgid "Author"
2127 msgstr "Auteur"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
2130 msgid "Clear data"
2131 msgstr "Wis data"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:704
2134 msgid "User plugins"
2135 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:761
2138 msgid "Enable selected plugins"
2139 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
2142 msgid "Incorrect password"
2143 msgstr "Onjuist wachtwoord"
2144
2145 #: classes/pref/feeds.php:12
2146 msgid "Check to enable field"
2147 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
2148
2149 #: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2150 #: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2151 #: classes/pref/feeds.php:248
2152 #, php-format
2153 msgid "(%d feeds)"
2154 msgstr "(%d feeds)"
2155
2156 #: classes/pref/feeds.php:494
2157 msgid "Feed Title"
2158 msgstr "Feed titel"
2159
2160 #: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
2161 msgid "Article purging:"
2162 msgstr "Artikelopschoning:"
2163
2164 #: classes/pref/feeds.php:573
2165 msgid ""
2166 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2167 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2168 msgstr ""
2169 "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie "
2170 "vereist, behalve voor Twitter feeds."
2171
2172 #: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
2173 msgid "Hide from Popular feeds"
2174 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2175
2176 #: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
2177 msgid "Include in e-mail digest"
2178 msgstr "toevoegen aan e-mail samenvatting"
2179
2180 #: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
2181 msgid "Always display image attachments"
2182 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2183
2184 #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
2185 msgid "Do not embed images"
2186 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2187
2188 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
2189 msgid "Cache images locally"
2190 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2191
2192 #: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
2193 msgid "Mark updated articles as unread"
2194 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2195
2196 #: classes/pref/feeds.php:658
2197 msgid "Icon"
2198 msgstr "Icon"
2199
2200 #: classes/pref/feeds.php:672
2201 msgid "Replace"
2202 msgstr "Vervangen"
2203
2204 #: classes/pref/feeds.php:691
2205 msgid "Resubscribe to push updates"
2206 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2207
2208 #: classes/pref/feeds.php:698
2209 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2210 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2211
2212 #: classes/pref/feeds.php:713
2213 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2214 msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
2215
2216 #: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
2217 msgid "All done."
2218 msgstr "Alles gedaan."
2219
2220 #: classes/pref/feeds.php:1185
2221 msgid "Feeds with errors"
2222 msgstr "Feeds met fouten"
2223
2224 #: classes/pref/feeds.php:1205
2225 msgid "Inactive feeds"
2226 msgstr "Inactieve feeds"
2227
2228 #: classes/pref/feeds.php:1242
2229 msgid "Edit selected feeds"
2230 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2231
2232 #: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
2233 msgid "Reset sort order"
2234 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
2235
2236 #: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
2237 msgid "Batch subscribe"
2238 msgstr "Batchmatig abonneren"
2239
2240 #: classes/pref/feeds.php:1251
2241 msgid "Categories"
2242 msgstr "Categorieën"
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:1254
2245 msgid "Add category"
2246 msgstr "Categorie toevoegen"
2247
2248 #: classes/pref/feeds.php:1256
2249 msgid "(Un)hide empty categories"
2250 msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:1260
2253 msgid "Remove selected"
2254 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2255
2256 #: classes/pref/feeds.php:1274
2257 msgid "More actions..."
2258 msgstr "Meer acties…"
2259
2260 #: classes/pref/feeds.php:1278
2261 msgid "Manual purge"
2262 msgstr "Handmatig opschonen"
2263
2264 #: classes/pref/feeds.php:1282
2265 msgid "Clear feed data"
2266 msgstr "Wis feed data"
2267
2268 #: classes/pref/feeds.php:1333
2269 msgid "OPML"
2270 msgstr "OPML"
2271
2272 #: classes/pref/feeds.php:1335
2273 msgid ""
2274 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2275 "Tiny RSS settings."
2276 msgstr ""
2277 "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen "
2278 "exporteren en importeren."
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:1337
2281 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2282 msgstr ""
2283 "Alleen het hoofdprofiel van de instellingen kan worden overgebracht met OPML."
2284
2285 #: classes/pref/feeds.php:1350
2286 msgid "Import my OPML"
2287 msgstr "Importeer mijn OPML"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:1354
2290 msgid "Filename:"
2291 msgstr "Bestandsnaam:"
2292
2293 #: classes/pref/feeds.php:1356
2294 msgid "Include settings"
2295 msgstr "toevoegingsinstellingen"
2296
2297 #: classes/pref/feeds.php:1360
2298 msgid "Export OPML"
2299 msgstr "OPML exporteren"
2300
2301 #: classes/pref/feeds.php:1364
2302 msgid ""
2303 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2304 "knows the URL below."
2305 msgstr ""
2306 "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd "
2307 "door iedereen die de URL hieronder kent."
2308
2309 #: classes/pref/feeds.php:1366
2310 msgid ""
2311 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2312 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2313 msgstr ""
2314 "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die "
2315 "authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:1369
2318 msgid "Display published OPML URL"
2319 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:1379
2322 msgid "Firefox integration"
2323 msgstr "Firefox integratie"
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:1381
2326 msgid ""
2327 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2328 "link below."
2329 msgstr ""
2330 "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door "
2331 "op de link hieronder te klikken."
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:1388
2334 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2335 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:1396
2338 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2339 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:1398
2342 msgid "Published articles and generated feeds"
2343 msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:1400
2346 msgid ""
2347 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2348 "by anyone who knows the URL specified below."
2349 msgstr ""
2350 "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan "
2351 "door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:1406
2354 msgid "Display URL"
2355 msgstr "Toon URL"
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1409
2358 msgid "Clear all generated URLs"
2359 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1411
2362 msgid "Articles shared by URL"
2363 msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1413
2366 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2367 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1416
2370 msgid "Unshare all articles"
2371 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1494
2374 msgid ""
2375 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2376 "first):"
2377 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
2380 msgid "Click to edit feed"
2381 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
2384 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2385 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1560
2388 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2389 msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
2390
2391 #: plugins/pocket/init.php:30
2392 msgid "Pocket"
2393 msgstr "Pocket"
2394
2395 #: plugins/digest/digest_body.php:43
2396 msgid ""
2397 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2398 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2399 "\t\t\tbrowser settings."
2400 msgstr ""
2401 "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor\n"
2402 "\t\t\thet goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw\n"
2403 "\t\t\tbrowser instellingen."
2404
2405 #: plugins/digest/digest_body.php:55
2406 msgid "Back to feeds"
2407 msgstr "Terug naar de feeds"
2408
2409 #: plugins/digest/digest_body.php:60
2410 msgid "Hello,"
2411 msgstr "Hallo,"
2412
2413 #: plugins/digest/digest_body.php:66
2414 msgid "Regular version"
2415 msgstr "Reguliere versie"
2416
2417 #: plugins/close_button/init.php:24
2418 msgid "Close article"
2419 msgstr "Sluit artikel"
2420
2421 #: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2422 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2423 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2424
2425 #: plugins/nsfw/init.php:53
2426 msgid "NSFW Plugin"
2427 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2428
2429 #: plugins/nsfw/init.php:80
2430 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2431 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2432
2433 #: plugins/nsfw/init.php:101
2434 msgid "Configuration saved."
2435 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2436
2437 #: plugins/pinterest/init.php:29
2438 msgid "Pinterest"
2439 msgstr "Pinterest"
2440
2441 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2442 msgid "Please enter your one time password:"
2443 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2444
2445 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2446 msgid "Password has been changed."
2447 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2448
2449 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2450 msgid "Old password is incorrect."
2451 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2452
2453 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
2454 #: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
2455 msgid "[Forwarded]"
2456 msgstr "[Doorgestuurd]"
2457
2458 #: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
2459 msgid "Multiple articles"
2460 msgstr "Meerdere artikelen"
2461
2462 #: plugins/mailto/init.php:74
2463 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2464 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2465
2466 #: plugins/mailto/init.php:78
2467 msgid "Forward selected article(s) by email."
2468 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2469
2470 #: plugins/mailto/init.php:81
2471 msgid ""
2472 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2473 msgstr ""
2474 "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt "
2475 "met uw e-mail cliënt."
2476
2477 #: plugins/mailto/init.php:86
2478 msgid "Close this dialog"
2479 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2480
2481 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2482 msgid "Bookmarklets"
2483 msgstr "Bookmarklets"
2484
2485 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2486 msgid ""
2487 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2488 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2489 msgstr ""
2490 "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u "
2491 "geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te "
2492 "abonneren."
2493
2494 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2495 #, php-format
2496 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2497 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2498
2499 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2500 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2501 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2502
2503 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2504 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2505 msgstr ""
2506 "Gebruik deze bookmarklet om arbitraire pagina's met Tiny Tiny RSS te "
2507 "publiceren"
2508
2509 #: plugins/import_export/init.php:64
2510 msgid "Import and export"
2511 msgstr "Import en export"
2512
2513 #: plugins/import_export/init.php:66
2514 msgid "Article archive"
2515 msgstr "Artikelarchief"
2516
2517 #: plugins/import_export/init.php:68
2518 msgid ""
2519 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2520 "or when migrating between tt-rss instances."
2521 msgstr ""
2522 "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om "
2523 "veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2524
2525 #: plugins/import_export/init.php:71
2526 msgid "Export my data"
2527 msgstr "Exporteer mijn data"
2528
2529 #: plugins/import_export/init.php:87
2530 msgid "Import"
2531 msgstr "Importeren"
2532
2533 #: plugins/import_export/init.php:221
2534 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2535 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2536
2537 #: plugins/import_export/init.php:226
2538 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2539 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentformaat."
2540
2541 #: plugins/import_export/init.php:385
2542 #, php-format
2543 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2544 msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
2545
2546 #: plugins/import_export/init.php:391
2547 msgid "Could not load XML document."
2548 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2549
2550 #: plugins/import_export/init.php:403
2551 msgid "Prepare data"
2552 msgstr "Voorbereiden data"
2553
2554 #: plugins/import_export/init.php:424
2555 #, php-format
2556 msgid ""
2557 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2558 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2559 msgstr ""
2560 "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
2561 "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
2562
2563 #: plugins/mail/init.php:92
2564 msgid "From:"
2565 msgstr "Van:"
2566
2567 #: plugins/mail/init.php:101
2568 msgid "To:"
2569 msgstr "Naar:"
2570
2571 #: plugins/mail/init.php:114
2572 msgid "Subject:"
2573 msgstr "Onderwerp:"
2574
2575 #: plugins/mail/init.php:130
2576 msgid "Send e-mail"
2577 msgstr "Zend e-mail"
2578
2579 #: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
2580 msgid "Edit article note"
2581 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2582
2583 #: plugins/example/init.php:38
2584 msgid "Example Pane"
2585 msgstr "Voorbeeldpaneel"
2586
2587 #: plugins/example/init.php:69
2588 msgid "Sample value"
2589 msgstr "Voorbeeld waarde"
2590
2591 #: plugins/example/init.php:75
2592 msgid "Set value"
2593 msgstr "Geef waarde"
2594
2595 #: plugins/identica/init.php:29
2596 msgid "Share on identi.ca"
2597 msgstr "Deel op identi.ca"
2598
2599 #: plugins/owncloud/init.php:35
2600 msgid "Owncloud"
2601 msgstr "Owncloud"
2602
2603 #: plugins/owncloud/init.php:59
2604 msgid "Owncloud url"
2605 msgstr "Owncloud url"
2606
2607 #: plugins/owncloud/init.php:74
2608 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2609 msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
2610
2611 #: plugins/instances/init.php:144
2612 msgid "Linked"
2613 msgstr "Gekoppeld"
2614
2615 #: plugins/instances/init.php:295
2616 msgid "Link instance"
2617 msgstr "Link instantie"
2618
2619 #: plugins/instances/init.php:307
2620 msgid ""
2621 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2622 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2623 msgstr ""
2624 "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om "
2625 "Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met "
2626 "deze URL:"
2627
2628 #: plugins/instances/init.php:317
2629 msgid "Last connected"
2630 msgstr "Laatst verbonden"
2631
2632 #: plugins/instances/init.php:318
2633 msgid "Status"
2634 msgstr "Status"
2635
2636 #: plugins/instances/init.php:319
2637 msgid "Stored feeds"
2638 msgstr "Opgeslagen feeds"
2639
2640 #: plugins/share/init.php:27
2641 msgid "Share by URL"
2642 msgstr "Deel via URL"
2643
2644 #: plugins/share/init.php:49
2645 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2646 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2647
2648 #: plugins/flattr/init.php:30
2649 msgid "Flattr this article."
2650 msgstr "Flattr dit artikel."
2651
2652 #: plugins/googleplus/init.php:29
2653 msgid "Share on Google+"
2654 msgstr "Deel op Google+"
2655
2656 #: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
2657 #: plugins/updater/updater.js:10
2658 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2659 msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
2660
2661 #: plugins/updater/init.php:310
2662 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2663 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
2664
2665 #: plugins/updater/init.php:320
2666 msgid ""
2667 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2668 "directory before continuing."
2669 msgstr ""
2670 "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is. Maak een back-"
2671 "up van uw tt-rss map alvorens verder te gaan."
2672
2673 #: plugins/updater/init.php:323
2674 msgid "Ready to update."
2675 msgstr "Klaar voor bijwerken."
2676
2677 #: plugins/updater/init.php:328
2678 msgid "Start update"
2679 msgstr "Start update"
2680
2681 #: plugins/tweet/init.php:29
2682 msgid "Share on Twitter"
2683 msgstr "Deel op Twitter"
2684
2685 #: js/feedlist.js:215
2686 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2687 msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
2688
2689 #: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
2690 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2691 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2692
2693 #: js/functions.js:91
2694 msgid ""
2695 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2696 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2697 msgstr ""
2698 "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het "
2699 "rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden "
2700 "in een database."
2701
2702 #: js/functions.js:627
2703 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2704 msgstr "Data syntax lijkt correct:"
2705
2706 #: js/functions.js:630
2707 msgid "Date syntax is incorrect."
2708 msgstr "Data syntax is onjuist."
2709
2710 #: js/functions.js:757
2711 msgid "Remove stored feed icon?"
2712 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2713
2714 #: js/functions.js:789
2715 msgid "Please select an image file to upload."
2716 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
2717
2718 #: js/functions.js:791
2719 msgid "Upload new icon for this feed?"
2720 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
2721
2722 #: js/functions.js:808
2723 msgid "Please enter label caption:"
2724 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
2725
2726 #: js/functions.js:813
2727 msgid "Can't create label: missing caption."
2728 msgstr "Kan geen label aanmaken: onderschrift ontbreekt"
2729
2730 #: js/functions.js:856
2731 msgid "Subscribe to Feed"
2732 msgstr "Abonneren op feed"
2733
2734 #: js/functions.js:883
2735 msgid "Subscribed to %s"
2736 msgstr "Geabonneerd op %s"
2737
2738 #: js/functions.js:888
2739 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2740 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
2741
2742 #: js/functions.js:891
2743 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2744 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
2745
2746 #: js/functions.js:944
2747 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2748 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
2749
2750 #: js/functions.js:948
2751 msgid "You are already subscribed to this feed."
2752 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
2753
2754 #: js/functions.js:1078
2755 msgid "Edit rule"
2756 msgstr "Bewerk regel"
2757
2758 #: js/functions.js:1104
2759 msgid "Edit action"
2760 msgstr "Bewerk actie"
2761
2762 #: js/functions.js:1141
2763 msgid "Create Filter"
2764 msgstr "Filter aanmaken"
2765
2766 #: js/functions.js:1245
2767 msgid ""
2768 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2769 "hub again on next feed update."
2770 msgstr ""
2771 "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de "
2772 "notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
2773
2774 #: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
2775 msgid "Unsubscribe from %s?"
2776 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
2777
2778 #: js/functions.js:1375
2779 msgid "Please enter category title:"
2780 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
2781
2782 #: js/functions.js:1406
2783 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2784 msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
2785
2786 #: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
2787 msgid "You can't edit this kind of feed."
2788 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
2789
2790 #: js/functions.js:1612
2791 msgid "Edit Feed"
2792 msgstr "Bewerken feed"
2793
2794 #: js/functions.js:1650
2795 msgid "More Feeds"
2796 msgstr "Meer feeds"
2797
2798 #: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2799 #: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
2800 #: js/prefs.js:1355
2801 msgid "No feeds are selected."
2802 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
2803
2804 #: js/functions.js:1753
2805 msgid ""
2806 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2807 "be removed."
2808 msgstr ""
2809 "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen "
2810 "artikelen zullen niet worden verwijderd."
2811
2812 #: js/functions.js:1792
2813 msgid "Feeds with update errors"
2814 msgstr "Feeds met update fouten"
2815
2816 #: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
2817 msgid "Remove selected feeds?"
2818 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
2819
2820 #: js/functions.js:1904
2821 msgid "Help"
2822 msgstr "Help"
2823
2824 #: js/PrefFeedTree.js:47
2825 msgid "Edit category"
2826 msgstr "Bewerk categorie"
2827
2828 #: js/PrefFeedTree.js:54
2829 msgid "Remove category"
2830 msgstr "Categorie verwijderen"
2831
2832 #: js/PrefFilterTree.js:32
2833 msgid "Inverse"
2834 msgstr "Omgekeerd"
2835
2836 #: js/prefs.js:55
2837 msgid "Please enter login:"
2838 msgstr "Geef loginID aub:"
2839
2840 #: js/prefs.js:62
2841 msgid "Can't create user: no login specified."
2842 msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
2843
2844 #: js/prefs.js:117
2845 msgid "Edit Filter"
2846 msgstr "Bewerk filter"
2847
2848 #: js/prefs.js:164
2849 msgid "Remove filter?"
2850 msgstr "Filter verwijderen?"
2851
2852 #: js/prefs.js:279
2853 msgid "Remove selected labels?"
2854 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
2855
2856 #: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
2857 msgid "No labels are selected."
2858 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
2859
2860 #: js/prefs.js:309
2861 msgid ""
2862 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2863 "removed."
2864 msgstr ""
2865 "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, "
2866 "noch uw eigen account zal worden verwijderd."
2867
2868 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2869 msgid "No users are selected."
2870 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
2871
2872 #: js/prefs.js:344
2873 msgid "Remove selected filters?"
2874 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
2875
2876 #: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2877 msgid "No filters are selected."
2878 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
2879
2880 #: js/prefs.js:378
2881 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2882 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
2883
2884 #: js/prefs.js:412
2885 msgid "Please select only one feed."
2886 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
2887
2888 #: js/prefs.js:418
2889 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2890 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
2891
2892 #: js/prefs.js:440
2893 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2894 msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
2895
2896 #: js/prefs.js:478
2897 msgid "Login field cannot be blank."
2898 msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
2899
2900 #: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2901 msgid "Please select only one user."
2902 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
2903
2904 #: js/prefs.js:537
2905 msgid "Reset password of selected user?"
2906 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
2907
2908 #: js/prefs.js:602
2909 msgid "Please select only one filter."
2910 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
2911
2912 #: js/prefs.js:620
2913 msgid "Combine selected filters?"
2914 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
2915
2916 #: js/prefs.js:684
2917 msgid "Edit Multiple Feeds"
2918 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
2919
2920 #: js/prefs.js:708
2921 msgid "Save changes to selected feeds?"
2922 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
2923
2924 #: js/prefs.js:797
2925 msgid "OPML Import"
2926 msgstr "OPML import"
2927
2928 #: js/prefs.js:824
2929 msgid "Please choose an OPML file first."
2930 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
2931
2932 #: js/prefs.js:980
2933 msgid "Reset to defaults?"
2934 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
2935
2936 #: js/prefs.js:1099
2937 msgid ""
2938 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2939 msgstr ""
2940 "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek "
2941 "'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
2942
2943 #: js/prefs.js:1126
2944 msgid "Remove selected categories?"
2945 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
2946
2947 #: js/prefs.js:1142
2948 msgid "No categories are selected."
2949 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
2950
2951 #: js/prefs.js:1150
2952 msgid "Category title:"
2953 msgstr "Categorie titel:"
2954
2955 #: js/prefs.js:1181
2956 msgid "Feeds without recent updates"
2957 msgstr "Feeds zonder recente updates"
2958
2959 #: js/prefs.js:1230
2960 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2961 msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
2962
2963 #: js/prefs.js:1339
2964 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2965 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
2966
2967 #: js/prefs.js:1362
2968 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2969 msgstr ""
2970 "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
2971
2972 #: js/prefs.js:1382
2973 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2974 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
2975
2976 #: js/prefs.js:1419
2977 msgid "Settings Profiles"
2978 msgstr "Instellingsprofielen"
2979
2980 #: js/prefs.js:1428
2981 msgid ""
2982 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2983 msgstr ""
2984 "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen "
2985 "niet worden verwijderd."
2986
2987 #: js/prefs.js:1446
2988 msgid "No profiles are selected."
2989 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
2990
2991 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
2992 msgid "Activate selected profile?"
2993 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
2994
2995 #: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
2996 msgid "Please choose a profile to activate."
2997 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
2998
2999 #: js/prefs.js:1531
3000 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3001 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3002
3003 #: js/prefs.js:1550
3004 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3005 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3006
3007 #: js/prefs.js:1648
3008 msgid "Label Editor"
3009 msgstr "Label editor"
3010
3011 #: js/prefs.js:1711
3012 msgid ""
3013 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3014 msgstr ""
3015 "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. "
3016 "Doorgaan?"
3017
3018 #: js/prefs.js:1791
3019 msgid "Subscribing to feeds..."
3020 msgstr "Abonneren op feeds..."
3021
3022 #: js/prefs.js:1828
3023 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3024 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3025
3026 #: js/tt-rss.js:120
3027 msgid "Mark all articles as read?"
3028 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3029
3030 #: js/tt-rss.js:358
3031 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3032 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3033
3034 #: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
3035 msgid "Please select some feed first."
3036 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3037
3038 #: js/tt-rss.js:514
3039 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3040 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3041
3042 #: js/tt-rss.js:524
3043 msgid "Rescore articles in %s?"
3044 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3045
3046 #: js/tt-rss.js:694
3047 msgid "Please enable mail plugin first."
3048 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3049
3050 #: js/tt-rss.js:800
3051 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3052 msgstr "embed_original plug-in inschakelen aub."
3053
3054 #: js/tt-rss.js:864
3055 msgid "New version available!"
3056 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
3057
3058 #: js/viewfeed.js:104
3059 msgid "Cancel search"
3060 msgstr "Zoeken annuleren"
3061
3062 #: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
3063 #: plugins/digest/digest.js:694
3064 msgid "Unstar article"
3065 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3066
3067 #: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
3068 #: plugins/digest/digest.js:698
3069 msgid "Star article"
3070 msgstr "Geef artikel een ster"
3071
3072 #: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
3073 #: plugins/digest/digest.js:729
3074 msgid "Unpublish article"
3075 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3076
3077 #: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
3078 #: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
3079 #: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
3080 #: plugins/mail/mail.js:7
3081 msgid "No articles are selected."
3082 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3083
3084 #: js/viewfeed.js:954
3085 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3086 msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
3087
3088 #: js/viewfeed.js:982
3089 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3090 msgstr "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3091
3092 #: js/viewfeed.js:984
3093 msgid "Delete %d selected articles?"
3094 msgstr "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3095
3096 #: js/viewfeed.js:1026
3097 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3098 msgstr "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3099
3100 #: js/viewfeed.js:1029
3101 msgid "Move %d archived articles back?"
3102 msgstr "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3103
3104 #: js/viewfeed.js:1073
3105 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3106 msgstr "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3107
3108 #: js/viewfeed.js:1097
3109 msgid "Edit article Tags"
3110 msgstr "Bewerken artikel tags"
3111
3112 #: js/viewfeed.js:1283
3113 msgid "No article is selected."
3114 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3115
3116 #: js/viewfeed.js:1318
3117 msgid "No articles found to mark"
3118 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3119
3120 #: js/viewfeed.js:1320
3121 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3122 msgstr "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3123
3124 #: js/viewfeed.js:1822
3125 msgid "Open original article"
3126 msgstr "Open origineel artikel"
3127
3128 #: js/viewfeed.js:1828
3129 msgid "Display article URL"
3130 msgstr "Toon artikel URL"
3131
3132 #: js/viewfeed.js:1898
3133 msgid "Remove label"
3134 msgstr "Label verwijderen"
3135
3136 #: js/viewfeed.js:1922
3137 msgid "Playing..."
3138 msgstr "aan 't afspelen..."
3139
3140 #: js/viewfeed.js:1923
3141 msgid "Click to pause"
3142 msgstr "Klik voor pauze"
3143
3144 #: js/viewfeed.js:1980
3145 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3146 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3147
3148 #: js/viewfeed.js:2022
3149 msgid "Please enter new score for this article:"
3150 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3151
3152 #: js/viewfeed.js:2055
3153 msgid "Article URL:"
3154 msgstr "Artikel URL:"
3155
3156 #: plugins/digest/digest.js:71
3157 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3158 msgstr "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3159
3160 #: plugins/digest/digest.js:289
3161 msgid "Error: unable to load article."
3162 msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3163
3164 #: plugins/digest/digest.js:447
3165 msgid "Click to expand article."
3166 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3167
3168 #: plugins/digest/digest.js:518
3169 msgid "%d more..."
3170 msgstr "%d meer…"
3171
3172 #: plugins/digest/digest.js:525
3173 msgid "No unread feeds."
3174 msgstr "Geen ongelezen feeds."
3175
3176 #: plugins/digest/digest.js:632
3177 msgid "Load more..."
3178 msgstr "Laad meer..."
3179
3180 #: plugins/embed_original/init.js:6
3181 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3182 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3183
3184 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3185 msgid "Forward article by email"
3186 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3187
3188 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3189 msgid "Export Data"
3190 msgstr "Data exporteren"
3191
3192 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3193 msgid ""
3194 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3195 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3196 msgstr ""
3197 "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' "
3198 "href='%u'>hier</a> downloaden. "
3199
3200 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3201 msgid "Data Import"
3202 msgstr "Data import"
3203
3204 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3205 msgid "Please choose the file first."
3206 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3207
3208 #: plugins/instances/instances.js:10
3209 msgid "Link Instance"
3210 msgstr "Link Instantie"
3211
3212 #: plugins/instances/instances.js:73
3213 msgid "Edit Instance"
3214 msgstr "Bewerk instantie"
3215
3216 #: plugins/instances/instances.js:122
3217 msgid "Remove selected instances?"
3218 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3219
3220 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3221 msgid "No instances are selected."
3222 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3223
3224 #: plugins/instances/instances.js:156
3225 msgid "Please select only one instance."
3226 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3227
3228 #: plugins/share/share.js:10
3229 msgid "Share article by URL"
3230 msgstr "Deel artikel via URL"
3231
3232 #: plugins/updater/updater.js:58
3233 msgid ""
3234 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3235 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
3236 msgstr ""
3237 "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map "
3238 "alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "