]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nl_NL / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TT-RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 11:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
13 "Language-Team: translations <LL@li.org>\n"
14 "Language: DUTCH\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
23
24 #: backend.php:71
25 msgid "Use default"
26 msgstr "Gebruik standaard"
27
28 #: backend.php:72
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Nooit opschonen"
31
32 #: backend.php:73
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "1 week oud"
35
36 #: backend.php:74
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "2 weken oud"
39
40 #: backend.php:75
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "1 maand oud"
43
44 #: backend.php:76
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "2 maanden oud"
47
48 #: backend.php:77
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "3 maanden oud"
51
52 #: backend.php:80
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Standaard interval"
55
56 #: backend.php:81
57 #: backend.php:91
58 msgid "Disable updates"
59 msgstr "updates uitschakelen"
60
61 #: backend.php:82
62 #: backend.php:92
63 msgid "Each 15 minutes"
64 msgstr "Elke 15 minuten"
65
66 #: backend.php:83
67 #: backend.php:93
68 msgid "Each 30 minutes"
69 msgstr "Elke 30 minuten"
70
71 #: backend.php:84
72 #: backend.php:94
73 msgid "Hourly"
74 msgstr "Ieder uur"
75
76 #: backend.php:85
77 #: backend.php:95
78 msgid "Each 4 hours"
79 msgstr "Om de 4 uur"
80
81 #: backend.php:86
82 #: backend.php:96
83 msgid "Each 12 hours"
84 msgstr "Om de 12 uur"
85
86 #: backend.php:87
87 #: backend.php:97
88 msgid "Daily"
89 msgstr "Dagelijks"
90
91 #: backend.php:88
92 #: backend.php:98
93 msgid "Weekly"
94 msgstr "Wekelijks"
95
96 #: backend.php:101
97 #: classes/pref/users.php:139
98 msgid "User"
99 msgstr "Gebruiker"
100
101 #: backend.php:102
102 msgid "Power User"
103 msgstr "Hoofdgebruiker"
104
105 #: backend.php:103
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Beheerder"
108
109 #: db-updater.php:19
110 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
111 msgstr "Uw toegangsrechten zijn niet voldoende om dit script uit te voeren."
112
113 #: db-updater.php:44
114 msgid "Database Updater"
115 msgstr "Database updater"
116
117 #: db-updater.php:87
118 msgid "Could not update database"
119 msgstr "Kon de database niet bijwerken"
120
121 #: db-updater.php:90
122 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
123 msgstr "Kon geen juist updateschemabestand vinden. Benodigde versie:"
124
125 #: db-updater.php:91
126 msgid ", found: "
127 msgstr ", gevonden: "
128
129 #: db-updater.php:94
130 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
131 msgstr "Tiny Tiny RSS database is bijgewerkt."
132
133 #: db-updater.php:96
134 #: db-updater.php:165
135 #: db-updater.php:178
136 #: register.php:196
137 #: register.php:241
138 #: register.php:254
139 #: register.php:269
140 #: register.php:288
141 #: register.php:336
142 #: register.php:346
143 #: register.php:358
144 #: classes/handler/public.php:631
145 #: classes/handler/public.php:719
146 #: classes/handler/public.php:808
147 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
148 msgstr "Ga terug naar Tiny Tiny RSS"
149
150 #: db-updater.php:102
151 msgid "Please backup your database before proceeding."
152 msgstr "Maak aub een back-up van uw database voordat u verder gaat."
153
154 #: db-updater.php:104
155 #, php-format
156 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
157 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS database moet worden geüpdate naar de laatste versie (<b>%d</b> naar <b>%d</b>)."
158
159 #: db-updater.php:118
160 msgid "Perform updates"
161 msgstr "Voor de updates uit"
162
163 #: db-updater.php:123
164 msgid "Performing updates..."
165 msgstr "Uitvoeren van updates..."
166
167 #: db-updater.php:129
168 #, php-format
169 msgid "Updating to version %d..."
170 msgstr "Updaten naar versie %d..."
171
172 #: db-updater.php:144
173 msgid "Checking version... "
174 msgstr "Versie controleren..."
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "OK!"
178 msgstr "OK!"
179
180 #: db-updater.php:152
181 msgid "ERROR!"
182 msgstr "FOUT!"
183
184 #: db-updater.php:160
185 #, fuzzy, php-format
186 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
187 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
188 msgstr[0] ""
189 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
190 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
191 msgstr[1] ""
192 "Klaar. <b>%d</b> update(s) uitgevoerd volgens schema naar\n"
193 "\t\t\tversie <b>%d</b>."
194
195 #: db-updater.php:170
196 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
197 msgstr "Uw database schema is van een nieuwere versie van Tiny Tiny RSS."
198
199 #: db-updater.php:172
200 #, php-format
201 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
202 msgstr "Versie schema gevonden: <b>%d</b>, vereist: <b>%d</b>."
203
204 #: db-updater.php:174
205 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
206 msgstr "Schema update onmogelijk. Update Tiny Tiny RSS bestanden naar de nieuwere versie en gaan door."
207
208 #: errors.php:9
209 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
210 msgstr "Dit programma vereist XmlHttpRequest om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
211
212 #: errors.php:12
213 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
214 msgstr "Dit programma vereist cookies om goed te functioneren. Uw browser lijkt dit niet te ondersteunen."
215
216 #: errors.php:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Backend sanity check failed."
219 msgstr "Gezondheidscontrole server mislukt"
220
221 #: errors.php:17
222 msgid "Frontend sanity check failed."
223 msgstr "Frontend gezondheidscontrole mislukt."
224
225 #: errors.php:19
226 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
227 msgstr "Onjuiste database schema versie. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Bijwerken aub!&lt;/a&gt;."
228
229 #: errors.php:21
230 msgid "Request not authorized."
231 msgstr "Verzoek niet toegestaan."
232
233 #: errors.php:23
234 msgid "No operation to perform."
235 msgstr "Geen uit te voeren opdracht."
236
237 #: errors.php:25
238 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
239 msgstr "Kon feed niet weergeven: de zoekopdracht is mislukt. Controleer aub de syntax van de labelzoektekst of de lokale configuratie. "
240
241 #: errors.php:27
242 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
243 msgstr "Niet toegestaan. Uw toegangsniveau is onvoldoende voor deze pagina."
244
245 #: errors.php:29
246 msgid "Configuration check failed"
247 msgstr "Configuratiecontrole mislukt"
248
249 #: errors.php:31
250 #, fuzzy
251 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
252 msgstr ""
253 "Uw versie van MySQL wordt niet ondersteund. Zie de\n"
254 "\t\tofficiële website voor meer informatie."
255
256 #: errors.php:35
257 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258 msgstr "SQL escaping test mislukt. Controleer uw database en de PHP configuratie"
259
260 #: index.php:127
261 #: index.php:146
262 #: index.php:253
263 #: prefs.php:94
264 #: classes/backend.php:5
265 #: classes/pref/labels.php:296
266 #: classes/pref/filters.php:628
267 #: classes/pref/feeds.php:1330
268 #: plugins/digest/digest_body.php:63
269 #: js/feedlist.js:128
270 #: js/feedlist.js:433
271 #: js/functions.js:420
272 #: js/functions.js:814
273 #: js/functions.js:1250
274 #: js/functions.js:1385
275 #: js/functions.js:1697
276 #: js/prefs.js:86
277 #: js/prefs.js:576
278 #: js/prefs.js:666
279 #: js/prefs.js:870
280 #: js/prefs.js:1457
281 #: js/prefs.js:1510
282 #: js/prefs.js:1568
283 #: js/prefs.js:1584
284 #: js/prefs.js:1600
285 #: js/prefs.js:1619
286 #: js/prefs.js:1792
287 #: js/prefs.js:1808
288 #: js/tt-rss.js:475
289 #: js/viewfeed.js:783
290 #: js/viewfeed.js:1260
291 #: plugins/import_export/import_export.js:17
292 #: plugins/updater/updater.js:17
293 msgid "Loading, please wait..."
294 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
295
296 #: index.php:160
297 msgid "Collapse feedlist"
298 msgstr "Feedlijst inklappen"
299
300 #: index.php:163
301 msgid "Show articles"
302 msgstr "Toon artikelen"
303
304 #: index.php:166
305 msgid "Adaptive"
306 msgstr "Aangepast"
307
308 #: index.php:167
309 msgid "All Articles"
310 msgstr "Alle artikelen"
311
312 #: index.php:168
313 #: include/functions.php:1946
314 #: classes/feeds.php:106
315 msgid "Starred"
316 msgstr "Met ster"
317
318 #: index.php:169
319 #: include/functions.php:1947
320 #: classes/feeds.php:107
321 msgid "Published"
322 msgstr "Gepubliceerd"
323
324 #: index.php:170
325 #: classes/feeds.php:93
326 #: classes/feeds.php:105
327 msgid "Unread"
328 msgstr "Ongelezen"
329
330 #: index.php:171
331 #, fuzzy
332 msgid "Unread First"
333 msgstr "Ongelezen"
334
335 #: index.php:172
336 msgid "With Note"
337 msgstr ""
338
339 #: index.php:173
340 msgid "Ignore Scoring"
341 msgstr "Score negeren"
342
343 #: index.php:176
344 msgid "Sort articles"
345 msgstr "Artikelen sorteren"
346
347 #: index.php:179
348 msgid "Default"
349 msgstr "Standaard"
350
351 #: index.php:180
352 msgid "Date"
353 msgstr "Datum"
354
355 #: index.php:181
356 #: include/localized_schema.php:3
357 msgid "Title"
358 msgstr "Titel"
359
360 #: index.php:182
361 msgid "Score"
362 msgstr "Score"
363
364 #: index.php:188
365 #: classes/pref/feeds.php:567
366 #: classes/pref/feeds.php:792
367 msgid "Update"
368 msgstr "Bijwerken"
369
370 #: index.php:192
371 #: index.php:222
372 #: include/functions.php:1937
373 #: include/localized_schema.php:10
374 #: classes/feeds.php:111
375 #: classes/feeds.php:136
376 #: classes/feeds.php:437
377 #: js/FeedTree.js:128
378 #: js/FeedTree.js:156
379 #: plugins/digest/digest.js:647
380 msgid "Mark as read"
381 msgstr "Markeren als gelezen"
382
383 #: index.php:199
384 msgid "Communication problem with server."
385 msgstr "communicatieprobleem met de server."
386
387 #: index.php:207
388 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
389 msgstr "Er is een nieuwe versie van Tiny Tiny RSS beschikbaar!"
390
391 #: index.php:212
392 msgid "Actions..."
393 msgstr "Acties..."
394
395 #: index.php:214
396 msgid "Preferences..."
397 msgstr "Voorkeuren…"
398
399 #: index.php:215
400 msgid "Search..."
401 msgstr "zoeken..."
402
403 #: index.php:216
404 msgid "Feed actions:"
405 msgstr "Feed acties:"
406
407 #: index.php:217
408 #: classes/handler/public.php:561
409 msgid "Subscribe to feed..."
410 msgstr "Abonneren op feed..."
411
412 #: index.php:218
413 msgid "Edit this feed..."
414 msgstr "Bewerk deze feed..."
415
416 #: index.php:219
417 msgid "Rescore feed"
418 msgstr "Feed opnieuw score geven"
419
420 #: index.php:220
421 #: classes/pref/feeds.php:716
422 #: classes/pref/feeds.php:1303
423 #: js/PrefFeedTree.js:73
424 msgid "Unsubscribe"
425 msgstr "Abonnement opzeggen"
426
427 #: index.php:221
428 msgid "All feeds:"
429 msgstr "Alle feeds:"
430
431 #: index.php:223
432 msgid "(Un)hide read feeds"
433 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
434
435 #: index.php:224
436 msgid "Other actions:"
437 msgstr "andere acties:"
438
439 #: index.php:226
440 msgid "Switch to digest..."
441 msgstr "Omschakelen naar samenvatting…"
442
443 #: index.php:228
444 msgid "Show tag cloud..."
445 msgstr "Toon tagwolk..."
446
447 #: index.php:230
448 #: include/functions.php:1923
449 msgid "Toggle widescreen mode"
450 msgstr "Wisselen breedbeeld modus"
451
452 #: index.php:232
453 msgid "Select by tags..."
454 msgstr "Selectie met tags..."
455
456 #: index.php:233
457 msgid "Create label..."
458 msgstr "Aanmaken label…"
459
460 #: index.php:234
461 msgid "Create filter..."
462 msgstr "Aanmaken filter…"
463
464 #: index.php:235
465 msgid "Keyboard shortcuts help"
466 msgstr "Hulp bij sneltoetscombinaties"
467
468 #: index.php:237
469 #: plugins/digest/digest_body.php:77
470 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
471 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
472 msgid "Logout"
473 msgstr "Afmelden"
474
475 #: prefs.php:36
476 #: prefs.php:114
477 #: include/functions.php:1949
478 #: classes/pref/prefs.php:378
479 msgid "Preferences"
480 msgstr "Voorkeuren"
481
482 #: prefs.php:105
483 msgid "Keyboard shortcuts"
484 msgstr "Sneltoetscombinaties"
485
486 #: prefs.php:106
487 msgid "Exit preferences"
488 msgstr "Verlaat voorkeuren"
489
490 #: prefs.php:117
491 #: classes/pref/feeds.php:106
492 #: classes/pref/feeds.php:1208
493 #: classes/pref/feeds.php:1271
494 msgid "Feeds"
495 msgstr "Feeds"
496
497 #: prefs.php:120
498 #: classes/pref/filters.php:120
499 msgid "Filters"
500 msgstr "Filters"
501
502 #: prefs.php:123
503 #: include/functions.php:1140
504 #: include/functions.php:1776
505 #: classes/pref/labels.php:90
506 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
507 msgid "Labels"
508 msgstr "Labels"
509
510 #: prefs.php:127
511 msgid "Users"
512 msgstr "Gebruikers"
513
514 #: register.php:186
515 #: include/login_form.php:238
516 msgid "Create new account"
517 msgstr "Aanmaken nieuw account"
518
519 #: register.php:192
520 msgid "New user registrations are administratively disabled."
521 msgstr "Het registreren van nieuwe gebruikers is door de administrateur uitgeschakeld."
522
523 #: register.php:217
524 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
525 msgstr "Uw tijdelijke wachtwoord wordt naar het vermelde e-mailadres verstuurd. Accounts waarin niet wordt ingelogd, worden automatisch 24 uur na het verzenden van het tijdelijk wachtwoord verwijderd."
526
527 #: register.php:223
528 msgid "Desired login:"
529 msgstr "Gewenst loginID:"
530
531 #: register.php:226
532 msgid "Check availability"
533 msgstr "controleer beschikbaarheid"
534
535 #: register.php:228
536 #: classes/handler/public.php:765
537 msgid "Email:"
538 msgstr "E-mail:"
539
540 #: register.php:231
541 #: classes/handler/public.php:770
542 msgid "How much is two plus two:"
543 msgstr "hoeveel is twee plus twee:"
544
545 #: register.php:234
546 msgid "Submit registration"
547 msgstr "Registratie indienen"
548
549 #: register.php:252
550 msgid "Your registration information is incomplete."
551 msgstr "Uw registratie informatie is incompleet."
552
553 #: register.php:267
554 msgid "Sorry, this username is already taken."
555 msgstr "Sorry, deze naam is al in gebruik."
556
557 #: register.php:286
558 msgid "Registration failed."
559 msgstr "de registratie is mislukt."
560
561 #: register.php:333
562 msgid "Account created successfully."
563 msgstr "Het account is met succes aangemaakt."
564
565 #: register.php:355
566 msgid "New user registrations are currently closed."
567 msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie is op dit moment niet mogelijk."
568
569 #: update.php:55
570 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
571 msgstr "Tiny Tiny RSS data update script."
572
573 #: include/digest.php:109
574 #: include/functions.php:1149
575 #: include/functions.php:1677
576 #: include/functions.php:1762
577 #: include/functions.php:1784
578 #: classes/opml.php:416
579 #: classes/pref/feeds.php:221
580 msgid "Uncategorized"
581 msgstr "Ongecategoriseerd"
582
583 #: include/feedbrowser.php:83
584 #, fuzzy, php-format
585 msgid "%d archived article"
586 msgid_plural "%d archived articles"
587 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen"
588 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen"
589
590 #: include/feedbrowser.php:107
591 msgid "No feeds found."
592 msgstr "Geen feeds gevonden."
593
594 #: include/functions.php:709
595 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
596 msgstr "De sessie kon niet worden gevalideerd (onjuist IP)"
597
598 #: include/functions.php:1138
599 #: include/functions.php:1774
600 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
601 msgid "Special"
602 msgstr "Speciaal"
603
604 #: include/functions.php:1626
605 #: classes/dlg.php:369
606 #: classes/pref/filters.php:382
607 msgid "All feeds"
608 msgstr "Alle feeds"
609
610 #: include/functions.php:1827
611 msgid "Starred articles"
612 msgstr "Artikelen met ster"
613
614 #: include/functions.php:1829
615 msgid "Published articles"
616 msgstr "Gepubliceerde artikelen"
617
618 #: include/functions.php:1831
619 msgid "Fresh articles"
620 msgstr "Nieuwe artikelen"
621
622 #: include/functions.php:1833
623 #: include/functions.php:1944
624 msgid "All articles"
625 msgstr "Alle artikelen"
626
627 #: include/functions.php:1835
628 msgid "Archived articles"
629 msgstr "Gearchiveerde artikelen"
630
631 #: include/functions.php:1837
632 msgid "Recently read"
633 msgstr "Recent gelezen"
634
635 #: include/functions.php:1900
636 msgid "Navigation"
637 msgstr "Navigatie"
638
639 #: include/functions.php:1901
640 msgid "Open next feed"
641 msgstr "Open volgende feed"
642
643 #: include/functions.php:1902
644 msgid "Open previous feed"
645 msgstr "Open voorgaande feed"
646
647 #: include/functions.php:1903
648 msgid "Open next article"
649 msgstr "Open volgende artikel"
650
651 #: include/functions.php:1904
652 msgid "Open previous article"
653 msgstr "Open voorgaand artikel"
654
655 #: include/functions.php:1905
656 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
657 msgstr "Open volgend artikel (lange artikelen niet scrollen)"
658
659 #: include/functions.php:1906
660 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
661 msgstr "Open vorig artikel (lange artikelen niet scrollen)"
662
663 #: include/functions.php:1907
664 msgid "Show search dialog"
665 msgstr "toon zoekdialoogvenster"
666
667 #: include/functions.php:1908
668 msgid "Article"
669 msgstr "Artikel"
670
671 #: include/functions.php:1909
672 msgid "Toggle starred"
673 msgstr "In/uitschakelen sterren"
674
675 #: include/functions.php:1910
676 msgid "Toggle published"
677 msgstr "In/uitschakelen gepubliceerd"
678
679 #: include/functions.php:1911
680 msgid "Toggle unread"
681 msgstr "In/uitschakelen gelezen"
682
683 #: include/functions.php:1912
684 msgid "Edit tags"
685 msgstr "Bewerk tags"
686
687 #: include/functions.php:1913
688 msgid "Dismiss selected"
689 msgstr "Geselecteerde negeren"
690
691 #: include/functions.php:1914
692 msgid "Dismiss read"
693 msgstr "Gelezene negeren"
694
695 #: include/functions.php:1915
696 msgid "Open in new window"
697 msgstr "open in nieuw venster"
698
699 #: include/functions.php:1916
700 #: js/viewfeed.js:1897
701 msgid "Mark below as read"
702 msgstr "Hieronder markeren als gelezen"
703
704 #: include/functions.php:1917
705 #: js/viewfeed.js:1891
706 msgid "Mark above as read"
707 msgstr "hierboven markeren als gelezen"
708
709 #: include/functions.php:1918
710 msgid "Scroll down"
711 msgstr "Omlaag scrollen"
712
713 #: include/functions.php:1919
714 msgid "Scroll up"
715 msgstr "Omhoog scrollen"
716
717 #: include/functions.php:1920
718 msgid "Select article under cursor"
719 msgstr "Selecteer artikel onder de cursor"
720
721 #: include/functions.php:1921
722 msgid "Email article"
723 msgstr "E-mail artikel"
724
725 #: include/functions.php:1922
726 msgid "Close/collapse article"
727 msgstr "Sluiten/inklappen artikel"
728
729 #: include/functions.php:1924
730 #: plugins/embed_original/init.php:33
731 msgid "Toggle embed original"
732 msgstr "In/uitschakelen origineel insluiten"
733
734 #: include/functions.php:1925
735 msgid "Article selection"
736 msgstr "Artikelselectie"
737
738 #: include/functions.php:1926
739 msgid "Select all articles"
740 msgstr "Selecteer alle artikelen"
741
742 #: include/functions.php:1927
743 msgid "Select unread"
744 msgstr "Selecteer ongelezen"
745
746 #: include/functions.php:1928
747 msgid "Select starred"
748 msgstr "Selecteer met ster"
749
750 #: include/functions.php:1929
751 msgid "Select published"
752 msgstr "Selecteer gepubliceerde"
753
754 #: include/functions.php:1930
755 msgid "Invert selection"
756 msgstr "Omdraaien selectie"
757
758 #: include/functions.php:1931
759 msgid "Deselect everything"
760 msgstr "Deselecteer alles"
761
762 #: include/functions.php:1932
763 #: classes/pref/feeds.php:520
764 #: classes/pref/feeds.php:753
765 msgid "Feed"
766 msgstr "Feed"
767
768 #: include/functions.php:1933
769 msgid "Refresh current feed"
770 msgstr "Ververs huidige feed"
771
772 #: include/functions.php:1934
773 msgid "Un/hide read feeds"
774 msgstr "Toon/Verberg gelezen feeds"
775
776 #: include/functions.php:1935
777 #: classes/pref/feeds.php:1274
778 msgid "Subscribe to feed"
779 msgstr "Abonneer op feed"
780
781 #: include/functions.php:1936
782 #: js/FeedTree.js:135
783 #: js/PrefFeedTree.js:67
784 msgid "Edit feed"
785 msgstr "Bewerk feed"
786
787 #: include/functions.php:1938
788 msgid "Reverse headlines"
789 msgstr "Draai kopteksten om"
790
791 #: include/functions.php:1939
792 msgid "Debug feed update"
793 msgstr "Debug feed update"
794
795 #: include/functions.php:1940
796 #: js/FeedTree.js:178
797 msgid "Mark all feeds as read"
798 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
799
800 #: include/functions.php:1941
801 msgid "Un/collapse current category"
802 msgstr "Uit/Inklappen huidige categorie"
803
804 #: include/functions.php:1942
805 msgid "Toggle combined mode"
806 msgstr "In/uitschakelen gecombineerde modus"
807
808 #: include/functions.php:1943
809 msgid "Go to"
810 msgstr "Ga naar"
811
812 #: include/functions.php:1945
813 msgid "Fresh"
814 msgstr "Nieuw"
815
816 #: include/functions.php:1948
817 msgid "Tag cloud"
818 msgstr "Tag wolk"
819
820 #: include/functions.php:1950
821 msgid "Other"
822 msgstr "Andere"
823
824 #: include/functions.php:1951
825 #: classes/pref/labels.php:281
826 msgid "Create label"
827 msgstr "Aanmaken label"
828
829 #: include/functions.php:1952
830 #: classes/pref/filters.php:606
831 msgid "Create filter"
832 msgstr "Aanmaken filter"
833
834 #: include/functions.php:1953
835 msgid "Un/collapse sidebar"
836 msgstr "Uit/Inklappen zijbalk"
837
838 #: include/functions.php:1954
839 msgid "Show help dialog"
840 msgstr "Toon helpdialoogvenster"
841
842 #: include/functions.php:2458
843 #, php-format
844 msgid "Search results: %s"
845 msgstr "zoekresultaten: %s"
846
847 #: include/functions.php:2949
848 #: js/viewfeed.js:1984
849 msgid "Click to play"
850 msgstr "Klik om af te spelen"
851
852 #: include/functions.php:2950
853 #: js/viewfeed.js:1983
854 msgid "Play"
855 msgstr "Afspelen"
856
857 #: include/functions.php:3067
858 msgid " - "
859 msgstr " - "
860
861 #: include/functions.php:3089
862 #: include/functions.php:3383
863 #: classes/rpc.php:359
864 msgid "no tags"
865 msgstr "geen tags"
866
867 #: include/functions.php:3099
868 #: classes/feeds.php:682
869 msgid "Edit tags for this article"
870 msgstr "Bewerk tags voor dit artikel"
871
872 #: include/functions.php:3128
873 #: classes/feeds.php:638
874 msgid "Originally from:"
875 msgstr "Oorspronkelijk uit:"
876
877 #: include/functions.php:3141
878 #: classes/feeds.php:651
879 #: classes/pref/feeds.php:539
880 msgid "Feed URL"
881 msgstr "Feed URL"
882
883 #: include/functions.php:3172
884 #: classes/dlg.php:43
885 #: classes/dlg.php:162
886 #: classes/dlg.php:185
887 #: classes/dlg.php:222
888 #: classes/dlg.php:506
889 #: classes/dlg.php:541
890 #: classes/dlg.php:572
891 #: classes/dlg.php:606
892 #: classes/dlg.php:618
893 #: classes/backend.php:105
894 #: classes/pref/users.php:106
895 #: classes/pref/filters.php:111
896 #: classes/pref/feeds.php:1587
897 #: classes/pref/feeds.php:1659
898 #: plugins/import_export/init.php:409
899 #: plugins/import_export/init.php:432
900 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
901 #: plugins/share/init.php:67
902 #: plugins/updater/init.php:357
903 msgid "Close this window"
904 msgstr "Sluit dit venster"
905
906 #: include/functions.php:3408
907 msgid "(edit note)"
908 msgstr "(bewerk notitie)"
909
910 #: include/functions.php:3641
911 msgid "unknown type"
912 msgstr "Onbekend type"
913
914 #: include/functions.php:3697
915 msgid "Attachments"
916 msgstr "Bijlagen"
917
918 #: include/localized_schema.php:4
919 msgid "Title or Content"
920 msgstr "Titel of inhoud"
921
922 #: include/localized_schema.php:5
923 msgid "Link"
924 msgstr "Koppeling"
925
926 #: include/localized_schema.php:6
927 msgid "Content"
928 msgstr "Inhoud"
929
930 #: include/localized_schema.php:7
931 msgid "Article Date"
932 msgstr "Datum artikel"
933
934 #: include/localized_schema.php:9
935 msgid "Delete article"
936 msgstr "Verwijder artikel"
937
938 #: include/localized_schema.php:11
939 msgid "Set starred"
940 msgstr "Ster toevoegen"
941
942 #: include/localized_schema.php:12
943 #: js/viewfeed.js:480
944 #: plugins/digest/digest.js:265
945 #: plugins/digest/digest.js:754
946 msgid "Publish article"
947 msgstr "Artikel publiceren"
948
949 #: include/localized_schema.php:13
950 msgid "Assign tags"
951 msgstr "Tags toevoegen"
952
953 #: include/localized_schema.php:14
954 #: js/viewfeed.js:1948
955 msgid "Assign label"
956 msgstr "Labels toevoegen"
957
958 #: include/localized_schema.php:15
959 msgid "Modify score"
960 msgstr "verander de score"
961
962 #: include/localized_schema.php:17
963 msgid "General"
964 msgstr "Algemeen"
965
966 #: include/localized_schema.php:18
967 msgid "Interface"
968 msgstr "Interface"
969
970 #: include/localized_schema.php:19
971 msgid "Advanced"
972 msgstr "Geavanceerd"
973
974 #: include/localized_schema.php:21
975 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
976 msgstr "Deze optie is nuttig als u verscheidene planet-type nieuws aggregators leest met een ten dele overeenkomende gebruikersgroep. Indien uitgeschakeld forceert het berichten van verschillende feeds slechts eenmaal te verschijnen."
977
978 #: include/localized_schema.php:22
979 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
980 msgstr "Uitgeklapte lijst van artikelen weergeven in plaats van afzonderlijke weergave van kopteksten en artikelinhoud"
981
982 #: include/localized_schema.php:23
983 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
984 msgstr "Automatisch volgende feed met ongelezen artikelen openen nadat er een is gemarkeerd als gelezen"
985
986 #: include/localized_schema.php:24
987 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
988 msgstr "Deze optie schakelt het verzenden in van een dagelijkse samenvatting van nieuwe (en ongelezen) kopteksten naar het door u ingestelde e-mailadres"
989
990 #: include/localized_schema.php:25
991 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
992 msgstr "Deze optie schakelt het automatisch markeren als gelezen van artikelen in, terwijl u door de artikellijst scrolt."
993
994 #: include/localized_schema.php:26
995 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
996 msgstr "Verwijder alles behalve de meest algemene HTML tags bij het lezen van artikelen."
997
998 #: include/localized_schema.php:27
999 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1000 msgstr "Wanneer tags automatisch worden gedetecteerd in artikelen, zullen deze tags niet worden toegekend (komma-gescheiden lijst)."
1001
1002 #: include/localized_schema.php:28
1003 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1004 msgstr "Als deze optie is ingeschakeld worden kopteksten in de Speciale feedsrubriek en Labels gegroepeerd per feed"
1005
1006 #: include/localized_schema.php:29
1007 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1008 msgstr "Aanpassen CSS opmaakmodel aan uw voorkeur"
1009
1010 #: include/localized_schema.php:30
1011 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1012 msgstr "Door feed gespecificeerde data gebruiken om kopteksten te sorteren in plaats van lokaal geïmporteerde data."
1013
1014 #: include/localized_schema.php:31
1015 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1016 msgstr "Klik om uw SSL cliëntcertificaat te registreren bij tt-rss"
1017
1018 #: include/localized_schema.php:32
1019 msgid "Uses UTC timezone"
1020 msgstr "Gebruikt UTC tijdzone"
1021
1022 #: include/localized_schema.php:33
1023 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1024 msgstr "Permanent verwijderen van artikelen na dit aantal dagen (0 - zet dit uit)"
1025
1026 #: include/localized_schema.php:34
1027 msgid "Default interval between feed updates"
1028 msgstr "Standaard interval voor feed updates"
1029
1030 #: include/localized_schema.php:35
1031 msgid "Amount of articles to display at once"
1032 msgstr "Aantal tegelijkertijd weer te geven artikelen "
1033
1034 #: include/localized_schema.php:36
1035 msgid "Allow duplicate posts"
1036 msgstr "toestaan dubbele berichten"
1037
1038 #: include/localized_schema.php:37
1039 msgid "Enable feed categories"
1040 msgstr "Inschakelen feed categorieën"
1041
1042 #: include/localized_schema.php:38
1043 msgid "Show content preview in headlines list"
1044 msgstr "toon voorbeeld van inhoud in lijst van kopteksten"
1045
1046 #: include/localized_schema.php:39
1047 msgid "Short date format"
1048 msgstr "Korte datumformaat"
1049
1050 #: include/localized_schema.php:40
1051 msgid "Long date format"
1052 msgstr "Lang datumformaat"
1053
1054 #: include/localized_schema.php:41
1055 msgid "Combined feed display"
1056 msgstr "Gecombineerde feed weergave"
1057
1058 #: include/localized_schema.php:42
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1061 msgstr "Feeds zonder ongelezen artikelen verbergen"
1062
1063 #: include/localized_schema.php:43
1064 msgid "On catchup show next feed"
1065 msgstr "toon volgende feed na bijwerken"
1066
1067 #: include/localized_schema.php:44
1068 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1069 msgstr "Sorteer feeds op aantal ongelezen artikelen"
1070
1071 #: include/localized_schema.php:45
1072 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1073 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1074 msgstr "Draai de koptekst volgorde om (oudste eerst)"
1075
1076 #: include/localized_schema.php:46
1077 msgid "Enable e-mail digest"
1078 msgstr "Inschakelen e-mail samenvatting"
1079
1080 #: include/localized_schema.php:47
1081 msgid "Confirm marking feed as read"
1082 msgstr "Bevestigen feed markeren als gelezen"
1083
1084 #: include/localized_schema.php:48
1085 msgid "Automatically mark articles as read"
1086 msgstr "Artikelen automatisch als gelezen markeren"
1087
1088 #: include/localized_schema.php:49
1089 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1090 msgstr "Verwijder onveilige tags uit artikelen"
1091
1092 #: include/localized_schema.php:50
1093 msgid "Blacklisted tags"
1094 msgstr "Op de zwarte lijst geplaatste tags"
1095
1096 #: include/localized_schema.php:51
1097 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1098 msgstr "Maximum leeftijd van nieuwe artikelen (uren) "
1099
1100 #: include/localized_schema.php:52
1101 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1102 msgstr "Markeer artikelen in e-mail samenvatting als gelezen"
1103
1104 #: include/localized_schema.php:53
1105 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1106 msgstr "Artikelen automatisch uitklappen in gecombineerde modus"
1107
1108 #: include/localized_schema.php:54
1109 msgid "Purge unread articles"
1110 msgstr "Ongelezen artikelen permanent verwijderen"
1111
1112 #: include/localized_schema.php:55
1113 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1114 msgstr "Toon speciale feeds bij verbergen gelezen feeds"
1115
1116 #: include/localized_schema.php:56
1117 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1118 msgstr "Kopteksten in virtuele feeds groeperen"
1119
1120 #: include/localized_schema.php:57
1121 msgid "Do not embed images in articles"
1122 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten in artikelen"
1123
1124 #: include/localized_schema.php:58
1125 msgid "Enable external API"
1126 msgstr "Inschakelen externe API"
1127
1128 #: include/localized_schema.php:59
1129 msgid "User timezone"
1130 msgstr "Gebruiker's tijdzone"
1131
1132 #: include/localized_schema.php:60
1133 #: js/prefs.js:1719
1134 msgid "Customize stylesheet"
1135 msgstr "Aanpassen opmaakmodel"
1136
1137 #: include/localized_schema.php:61
1138 msgid "Sort headlines by feed date"
1139 msgstr "Sorteer kopteksten op feed datum"
1140
1141 #: include/localized_schema.php:62
1142 msgid "Login with an SSL certificate"
1143 msgstr "Aanmelden met een SSL-certificaat"
1144
1145 #: include/localized_schema.php:63
1146 msgid "Try to send digests around specified time"
1147 msgstr "Tracht samenvattingen te verzenden rond een bepaalde tijd"
1148
1149 #: include/localized_schema.php:64
1150 msgid "Assign articles to labels automatically"
1151 msgstr "Artikelen automatisch toekennen aan labels"
1152
1153 #: include/login_form.php:183
1154 #: classes/handler/public.php:466
1155 #: classes/handler/public.php:760
1156 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1157 msgid "Login:"
1158 msgstr "Aanmelden:"
1159
1160 #: include/login_form.php:192
1161 #: classes/handler/public.php:469
1162 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1163 msgid "Password:"
1164 msgstr "Wachtwoord:"
1165
1166 #: include/login_form.php:197
1167 #, fuzzy
1168 msgid "I forgot my password"
1169 msgstr "Onjuist wachtwoord"
1170
1171 #: include/login_form.php:201
1172 #: classes/handler/public.php:472
1173 msgid "Language:"
1174 msgstr "Taal:"
1175
1176 #: include/login_form.php:209
1177 msgid "Profile:"
1178 msgstr "Profiel:"
1179
1180 #: include/login_form.php:213
1181 #: classes/handler/public.php:214
1182 #: classes/rpc.php:64
1183 #: classes/dlg.php:98
1184 msgid "Default profile"
1185 msgstr "Standaard profiel"
1186
1187 #: include/login_form.php:221
1188 msgid "Use less traffic"
1189 msgstr "Gebruik minder dataverkeer"
1190
1191 #: include/login_form.php:229
1192 msgid "Remember me"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: include/login_form.php:235
1196 #: classes/handler/public.php:482
1197 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1198 msgid "Log in"
1199 msgstr "Aanmelden"
1200
1201 #: classes/article.php:25
1202 msgid "Article not found."
1203 msgstr "Artikel niet gevonden."
1204
1205 #: classes/handler/public.php:407
1206 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1207 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1208 msgstr "Deel met Tiny Tiny RSS"
1209
1210 #: classes/handler/public.php:415
1211 msgid "Title:"
1212 msgstr "Titel:"
1213
1214 #: classes/handler/public.php:417
1215 #: classes/dlg.php:663
1216 #: classes/pref/feeds.php:537
1217 #: classes/pref/feeds.php:768
1218 #: plugins/instances/init.php:215
1219 msgid "URL:"
1220 msgstr "URL:"
1221
1222 #: classes/handler/public.php:419
1223 msgid "Content:"
1224 msgstr "Inhoud:"
1225
1226 #: classes/handler/public.php:421
1227 msgid "Labels:"
1228 msgstr "Labels:"
1229
1230 #: classes/handler/public.php:440
1231 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1232 msgstr "Gedeeld artikel zal verschijnen in de Gepubliceerd feed."
1233
1234 #: classes/handler/public.php:442
1235 msgid "Share"
1236 msgstr "Delen"
1237
1238 #: classes/handler/public.php:443
1239 #: classes/handler/public.php:485
1240 #: classes/dlg.php:296
1241 #: classes/dlg.php:348
1242 #: classes/dlg.php:408
1243 #: classes/dlg.php:439
1244 #: classes/dlg.php:648
1245 #: classes/dlg.php:698
1246 #: classes/dlg.php:747
1247 #: classes/pref/users.php:194
1248 #: classes/pref/labels.php:81
1249 #: classes/pref/filters.php:363
1250 #: classes/pref/filters.php:746
1251 #: classes/pref/filters.php:822
1252 #: classes/pref/filters.php:889
1253 #: classes/pref/feeds.php:733
1254 #: classes/pref/feeds.php:883
1255 #: plugins/mail/init.php:131
1256 #: plugins/note/init.php:55
1257 #: plugins/instances/init.php:251
1258 msgid "Cancel"
1259 msgstr "Annuleren"
1260
1261 #: classes/handler/public.php:464
1262 msgid "Not logged in"
1263 msgstr "Niet ingelogd"
1264
1265 #: classes/handler/public.php:531
1266 msgid "Incorrect username or password"
1267 msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
1268
1269 #: classes/handler/public.php:567
1270 #: classes/handler/public.php:664
1271 #, php-format
1272 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1273 msgstr "Reeds geabonneerd op <b>%s</b>."
1274
1275 #: classes/handler/public.php:570
1276 #: classes/handler/public.php:655
1277 #, php-format
1278 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1279 msgstr "Geabonneerd op <b>%s</b>."
1280
1281 #: classes/handler/public.php:573
1282 #: classes/handler/public.php:658
1283 #, php-format
1284 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1285 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>."
1286
1287 #: classes/handler/public.php:576
1288 #: classes/handler/public.php:661
1289 #, php-format
1290 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1291 msgstr "Geen feeds gevonden in <b>%s</b>."
1292
1293 #: classes/handler/public.php:579
1294 #: classes/handler/public.php:667
1295 msgid "Multiple feed URLs found."
1296 msgstr "Meerdere feed-URL's gevonden."
1297
1298 #: classes/handler/public.php:583
1299 #: classes/handler/public.php:672
1300 #, php-format
1301 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1302 msgstr "Kon niet abonneren op <b>%s</b>.<br>Kon de feed URL niet downloaden."
1303
1304 #: classes/handler/public.php:601
1305 #: classes/handler/public.php:690
1306 msgid "Subscribe to selected feed"
1307 msgstr "Abonneren op de geselecteerde feed"
1308
1309 #: classes/handler/public.php:626
1310 #: classes/handler/public.php:714
1311 msgid "Edit subscription options"
1312 msgstr "Bewerk abonnement opties"
1313
1314 #: classes/handler/public.php:743
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Password recovery"
1317 msgstr "Wachtwoord"
1318
1319 #: classes/handler/public.php:752
1320 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: classes/handler/public.php:775
1324 #: classes/pref/users.php:378
1325 msgid "Reset password"
1326 msgstr "Herstel wachtwoord"
1327
1328 #: classes/handler/public.php:786
1329 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: classes/handler/public.php:790
1333 #: classes/handler/public.php:816
1334 #: classes/handler/public.php:825
1335 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Go back"
1338 msgstr "Terugzetten"
1339
1340 #: classes/handler/public.php:812
1341 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: classes/handler/public.php:822
1345 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: classes/dlg.php:22
1349 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1350 msgstr "Indien u labels en/of filters heeft geïmporteerd moet u waarschijnlijk te voorkeuren herladen om uw bijgewerkte gegevens te zien."
1351
1352 #: classes/dlg.php:55
1353 #: classes/pref/users.php:360
1354 #: classes/pref/labels.php:272
1355 #: classes/pref/filters.php:234
1356 #: classes/pref/filters.php:282
1357 #: classes/pref/filters.php:597
1358 #: classes/pref/filters.php:676
1359 #: classes/pref/filters.php:703
1360 #: classes/pref/feeds.php:1262
1361 #: classes/pref/feeds.php:1532
1362 #: classes/pref/feeds.php:1602
1363 #: plugins/instances/init.php:287
1364 msgid "Select"
1365 msgstr "Selecteer"
1366
1367 #: classes/dlg.php:58
1368 #: classes/feeds.php:92
1369 #: classes/pref/users.php:363
1370 #: classes/pref/labels.php:275
1371 #: classes/pref/filters.php:237
1372 #: classes/pref/filters.php:285
1373 #: classes/pref/filters.php:600
1374 #: classes/pref/filters.php:679
1375 #: classes/pref/filters.php:706
1376 #: classes/pref/feeds.php:1265
1377 #: classes/pref/feeds.php:1535
1378 #: classes/pref/feeds.php:1605
1379 #: plugins/instances/init.php:290
1380 msgid "All"
1381 msgstr "Alles"
1382
1383 #: classes/dlg.php:60
1384 #: classes/feeds.php:95
1385 #: classes/pref/users.php:365
1386 #: classes/pref/labels.php:277
1387 #: classes/pref/filters.php:239
1388 #: classes/pref/filters.php:287
1389 #: classes/pref/filters.php:602
1390 #: classes/pref/filters.php:681
1391 #: classes/pref/filters.php:708
1392 #: classes/pref/feeds.php:1267
1393 #: classes/pref/feeds.php:1537
1394 #: classes/pref/feeds.php:1607
1395 #: plugins/instances/init.php:292
1396 msgid "None"
1397 msgstr "Niets"
1398
1399 #: classes/dlg.php:69
1400 msgid "Create profile"
1401 msgstr "Maak profiel"
1402
1403 #: classes/dlg.php:92
1404 #: classes/dlg.php:122
1405 msgid "(active)"
1406 msgstr "(actief)"
1407
1408 #: classes/dlg.php:156
1409 msgid "Remove selected profiles"
1410 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
1411
1412 #: classes/dlg.php:158
1413 msgid "Activate profile"
1414 msgstr "Activeer profiel"
1415
1416 #: classes/dlg.php:168
1417 msgid "Public OPML URL"
1418 msgstr "Publieke OPML URL"
1419
1420 #: classes/dlg.php:173
1421 msgid "Your Public OPML URL is:"
1422 msgstr "Uw publieke OPML URL is:"
1423
1424 #: classes/dlg.php:182
1425 #: classes/dlg.php:569
1426 msgid "Generate new URL"
1427 msgstr "Genereer nieuwe URL"
1428
1429 #: classes/dlg.php:194
1430 msgid "Notice"
1431 msgstr "NB!"
1432
1433 #: classes/dlg.php:200
1434 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1435 msgstr "De update deamon is ingeschakeld in de configuratie, maar het deamon proces loopt niet. Dit voorkomt dat alle feeds wordt bijgewerkt. Start het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1436
1437 #: classes/dlg.php:204
1438 #: classes/dlg.php:213
1439 msgid "Last update:"
1440 msgstr "Laatste update:"
1441
1442 #: classes/dlg.php:209
1443 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1444 msgstr "De update deamon neemt te veel tijd om een feed bij te werken. Dit kan betekenen dat het proces is gescrashed of hangt. Controleer het deamon proces of contacteer de eigenaar van deze instantie."
1445
1446 #: classes/dlg.php:234
1447 #: classes/dlg.php:242
1448 msgid "Feed or site URL"
1449 msgstr "Feed of website URL"
1450
1451 #: classes/dlg.php:248
1452 #: classes/dlg.php:711
1453 #: classes/pref/feeds.php:559
1454 #: classes/pref/feeds.php:781
1455 msgid "Place in category:"
1456 msgstr "Plaats in categorie:"
1457
1458 #: classes/dlg.php:256
1459 msgid "Available feeds"
1460 msgstr "Beschikbare feeds"
1461
1462 #: classes/dlg.php:268
1463 #: classes/pref/users.php:155
1464 #: classes/pref/feeds.php:589
1465 #: classes/pref/feeds.php:817
1466 msgid "Authentication"
1467 msgstr "Authenticatie"
1468
1469 #: classes/dlg.php:272
1470 #: classes/dlg.php:725
1471 #: classes/pref/users.php:420
1472 #: classes/pref/feeds.php:595
1473 #: classes/pref/feeds.php:821
1474 msgid "Login"
1475 msgstr "LoginID"
1476
1477 #: classes/dlg.php:275
1478 #: classes/dlg.php:728
1479 #: classes/pref/prefs.php:203
1480 #: classes/pref/feeds.php:601
1481 #: classes/pref/feeds.php:827
1482 msgid "Password"
1483 msgstr "Wachtwoord"
1484
1485 #: classes/dlg.php:285
1486 msgid "This feed requires authentication."
1487 msgstr "Deze feed vereist authenticatie."
1488
1489 #: classes/dlg.php:290
1490 #: classes/dlg.php:346
1491 #: classes/dlg.php:746
1492 msgid "Subscribe"
1493 msgstr "Abonneren"
1494
1495 #: classes/dlg.php:293
1496 msgid "More feeds"
1497 msgstr "Meer feeds"
1498
1499 #: classes/dlg.php:316
1500 #: classes/dlg.php:407
1501 #: classes/pref/users.php:350
1502 #: classes/pref/filters.php:593
1503 #: classes/pref/feeds.php:1258
1504 #: js/tt-rss.js:170
1505 msgid "Search"
1506 msgstr "Zoeken"
1507
1508 #: classes/dlg.php:320
1509 msgid "Popular feeds"
1510 msgstr "Populaire feeds"
1511
1512 #: classes/dlg.php:321
1513 msgid "Feed archive"
1514 msgstr "Feed archief"
1515
1516 #: classes/dlg.php:324
1517 msgid "limit:"
1518 msgstr "Beperking:"
1519
1520 #: classes/dlg.php:347
1521 #: classes/pref/users.php:376
1522 #: classes/pref/labels.php:284
1523 #: classes/pref/filters.php:353
1524 #: classes/pref/filters.php:615
1525 #: classes/pref/feeds.php:706
1526 #: plugins/instances/init.php:297
1527 msgid "Remove"
1528 msgstr "Verwijderen"
1529
1530 #: classes/dlg.php:358
1531 msgid "Look for"
1532 msgstr "Zoek naar"
1533
1534 #: classes/dlg.php:366
1535 msgid "Limit search to:"
1536 msgstr "Beperk zoeken naar:"
1537
1538 #: classes/dlg.php:382
1539 msgid "This feed"
1540 msgstr "Deze feed"
1541
1542 #: classes/dlg.php:414
1543 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1544 msgstr "Tags voor dit artikel (komma gescheiden):"
1545
1546 #: classes/dlg.php:437
1547 #: classes/dlg.php:646
1548 #: classes/pref/users.php:192
1549 #: classes/pref/labels.php:79
1550 #: classes/pref/filters.php:360
1551 #: classes/pref/feeds.php:732
1552 #: classes/pref/feeds.php:880
1553 #: plugins/nsfw/init.php:86
1554 #: plugins/note/init.php:53
1555 #: plugins/instances/init.php:248
1556 msgid "Save"
1557 msgstr "Opslaan"
1558
1559 #: classes/dlg.php:445
1560 msgid "Tag Cloud"
1561 msgstr "Tag Wolk"
1562
1563 #: classes/dlg.php:514
1564 msgid "Select item(s) by tags"
1565 msgstr "Selecteer item(s) via tags"
1566
1567 #: classes/dlg.php:517
1568 msgid "Match:"
1569 msgstr "Match:"
1570
1571 #: classes/dlg.php:519
1572 msgid "Any"
1573 msgstr "Elke"
1574
1575 #: classes/dlg.php:522
1576 msgid "All tags."
1577 msgstr "Alle tags."
1578
1579 #: classes/dlg.php:524
1580 msgid "Which Tags?"
1581 msgstr "Welke tags?"
1582
1583 #: classes/dlg.php:537
1584 msgid "Display entries"
1585 msgstr "Items weergeven"
1586
1587 #: classes/dlg.php:549
1588 #: classes/feeds.php:138
1589 msgid "View as RSS"
1590 msgstr "Toon als RSS"
1591
1592 #: classes/dlg.php:560
1593 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1594 msgstr "u kunt deze feed bekijken als RSS via de volgende URL:"
1595
1596 #: classes/dlg.php:589
1597 #: plugins/updater/init.php:327
1598 #, php-format
1599 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1600 msgstr "Nieuwe versie van Tiny Tiny RSS is beschikbaar (%s)."
1601
1602 #: classes/dlg.php:597
1603 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1604 msgstr "U kunt updaten met behulp van de ingebouwde updater in de Voorkeuren of via update.php"
1605
1606 #: classes/dlg.php:601
1607 #: plugins/updater/init.php:331
1608 msgid "See the release notes"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: classes/dlg.php:603
1612 msgid "Download"
1613 msgstr "Downloaden"
1614
1615 #: classes/dlg.php:611
1616 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1617 msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over de versie, of geen nieuwe versie beschikbaar."
1618
1619 #: classes/dlg.php:631
1620 #, php-format
1621 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1622 msgstr "U kunt door de CSS-declaraties aan te passen de kleuren, lettertypen en lay-out van uw huidige thema hier aanpassen. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Dit bestand</a> kan als richtlijn worden gebruikt."
1623
1624 #: classes/dlg.php:657
1625 #: plugins/instances/init.php:207
1626 msgid "Instance"
1627 msgstr "Instantie"
1628
1629 #: classes/dlg.php:666
1630 #: plugins/instances/init.php:218
1631 #: plugins/instances/init.php:315
1632 msgid "Instance URL"
1633 msgstr "instantie URL"
1634
1635 #: classes/dlg.php:676
1636 #: plugins/instances/init.php:229
1637 msgid "Access key:"
1638 msgstr "Toegangssleutel:"
1639
1640 #: classes/dlg.php:679
1641 #: plugins/instances/init.php:232
1642 #: plugins/instances/init.php:316
1643 msgid "Access key"
1644 msgstr "Toegangssleutel"
1645
1646 #: classes/dlg.php:683
1647 #: plugins/instances/init.php:236
1648 msgid "Use one access key for both linked instances."
1649 msgstr "Gebruik één toegang-sleutel voor beide gekoppelde instanties."
1650
1651 #: classes/dlg.php:691
1652 #: plugins/instances/init.php:244
1653 msgid "Generate new key"
1654 msgstr "Genereer nieuwe sleutel"
1655
1656 #: classes/dlg.php:695
1657 msgid "Create link"
1658 msgstr "Link aanmaken"
1659
1660 #: classes/dlg.php:708
1661 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1662 msgstr "Een geldige RSS feed per regel toevoegen (geen feed detectie uitgevoerd)"
1663
1664 #: classes/dlg.php:717
1665 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1666 msgstr "Te abonneren feeds: één per regel"
1667
1668 #: classes/dlg.php:739
1669 msgid "Feeds require authentication."
1670 msgstr "Feeds vereisen authenticatie."
1671
1672 #: classes/feeds.php:68
1673 msgid "Visit the website"
1674 msgstr "Bezoek de website"
1675
1676 #: classes/feeds.php:83
1677 msgid "View as RSS feed"
1678 msgstr "Toon als RSS feed"
1679
1680 #: classes/feeds.php:91
1681 msgid "Select:"
1682 msgstr "Selecteer:"
1683
1684 #: classes/feeds.php:94
1685 msgid "Invert"
1686 msgstr "Omkeren"
1687
1688 #: classes/feeds.php:101
1689 msgid "More..."
1690 msgstr "Meer…"
1691
1692 #: classes/feeds.php:103
1693 msgid "Selection toggle:"
1694 msgstr "Selectie schakelaar:"
1695
1696 #: classes/feeds.php:109
1697 msgid "Selection:"
1698 msgstr "Selectie:"
1699
1700 #: classes/feeds.php:112
1701 msgid "Set score"
1702 msgstr "Geef score"
1703
1704 #: classes/feeds.php:115
1705 msgid "Archive"
1706 msgstr "Archief"
1707
1708 #: classes/feeds.php:117
1709 msgid "Move back"
1710 msgstr "Terugzetten"
1711
1712 #: classes/feeds.php:118
1713 #: classes/pref/filters.php:246
1714 #: classes/pref/filters.php:294
1715 #: classes/pref/filters.php:688
1716 #: classes/pref/filters.php:715
1717 msgid "Delete"
1718 msgstr "Verwijderen"
1719
1720 #: classes/feeds.php:125
1721 #: classes/feeds.php:130
1722 #: plugins/mailto/init.php:28
1723 #: plugins/mail/init.php:28
1724 msgid "Forward by email"
1725 msgstr "doorsturen per e-mail"
1726
1727 #: classes/feeds.php:134
1728 msgid "Feed:"
1729 msgstr "Feed:"
1730
1731 #: classes/feeds.php:201
1732 #: classes/feeds.php:827
1733 msgid "Feed not found."
1734 msgstr "Feed niet gevonden."
1735
1736 #: classes/feeds.php:384
1737 #, fuzzy, php-format
1738 msgid "Imported at %s"
1739 msgstr "Importeren"
1740
1741 #: classes/feeds.php:531
1742 msgid "mark as read"
1743 msgstr "Markeer als gelezen"
1744
1745 #: classes/feeds.php:582
1746 msgid "Collapse article"
1747 msgstr "Artikel inklappen"
1748
1749 #: classes/feeds.php:728
1750 msgid "No unread articles found to display."
1751 msgstr "Er zijn geen ongelezen artikelen gevonden om weer te geven."
1752
1753 #: classes/feeds.php:731
1754 msgid "No updated articles found to display."
1755 msgstr "Geen bijgewerkte artikelen gevonden om weer te geven."
1756
1757 #: classes/feeds.php:734
1758 msgid "No starred articles found to display."
1759 msgstr "Er zijn geen artikelen met ster gevonden om weer te geven."
1760
1761 #: classes/feeds.php:738
1762 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1763 msgstr "Geen artikelen gevonden voor weergave. U kunt artikelen handmatig aan labels toekennen (zie het Actie menu hierboven) of een filter gebruiken."
1764
1765 #: classes/feeds.php:740
1766 msgid "No articles found to display."
1767 msgstr "Geen artikelen gevonden om weer te geven."
1768
1769 #: classes/feeds.php:755
1770 #: classes/feeds.php:943
1771 #, php-format
1772 msgid "Feeds last updated at %s"
1773 msgstr "Feeds laatst bijgewerkt op %s"
1774
1775 #: classes/feeds.php:765
1776 #: classes/feeds.php:953
1777 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1778 msgstr "Sommige feeds hebben update fouten (klik voor details)"
1779
1780 #: classes/feeds.php:933
1781 msgid "No feed selected."
1782 msgstr "Geen feeds geselecteerd."
1783
1784 #: classes/backend.php:33
1785 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1786 msgstr "andere interface tips zijn te vinden in de Tiny Tiny RSS wiki."
1787
1788 #: classes/backend.php:38
1789 msgid "Keyboard Shortcuts"
1790 msgstr "Sneltoetscombinaties"
1791
1792 #: classes/backend.php:61
1793 msgid "Shift"
1794 msgstr "Shift"
1795
1796 #: classes/backend.php:64
1797 msgid "Ctrl"
1798 msgstr "Ctrl"
1799
1800 #: classes/backend.php:99
1801 msgid "Help topic not found."
1802 msgstr "Help onderwerp niet gevonden."
1803
1804 #: classes/opml.php:28
1805 #: classes/opml.php:33
1806 msgid "OPML Utility"
1807 msgstr "OPML hulpprogramma"
1808
1809 #: classes/opml.php:37
1810 msgid "Importing OPML..."
1811 msgstr "OPML aan 't importeren…"
1812
1813 #: classes/opml.php:41
1814 msgid "Return to preferences"
1815 msgstr "Terug naar voorkeuren"
1816
1817 #: classes/opml.php:270
1818 #, php-format
1819 msgid "Adding feed: %s"
1820 msgstr "Feed toevoegen: %s"
1821
1822 #: classes/opml.php:281
1823 #, php-format
1824 msgid "Duplicate feed: %s"
1825 msgstr "Dubbele feed: %s"
1826
1827 #: classes/opml.php:295
1828 #, php-format
1829 msgid "Adding label %s"
1830 msgstr "Toevoegen label %s"
1831
1832 #: classes/opml.php:298
1833 #, php-format
1834 msgid "Duplicate label: %s"
1835 msgstr "Dubbele label: %s"
1836
1837 #: classes/opml.php:310
1838 #, php-format
1839 msgid "Setting preference key %s to %s"
1840 msgstr "Instellen voorkeursleutel %s op %s"
1841
1842 #: classes/opml.php:339
1843 msgid "Adding filter..."
1844 msgstr "filter toevoegen..."
1845
1846 #: classes/opml.php:416
1847 #, php-format
1848 msgid "Processing category: %s"
1849 msgstr "Verwerken categorie: %s"
1850
1851 #: classes/opml.php:468
1852 msgid "Error: please upload OPML file."
1853 msgstr "Fout: OPML-bestand uploaden aub."
1854
1855 #: classes/opml.php:475
1856 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1857 msgid "Error while parsing document."
1858 msgstr "Fout bij het parseren van het document."
1859
1860 #: classes/pref/users.php:6
1861 #: plugins/instances/init.php:157
1862 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1863 msgstr "Uw toegangsniveau is niet toereikend om deze tab te openen."
1864
1865 #: classes/pref/users.php:27
1866 msgid "User details"
1867 msgstr "Gebruiker's details"
1868
1869 #: classes/pref/users.php:41
1870 msgid "User not found"
1871 msgstr "Gebruiker niet gevonden"
1872
1873 #: classes/pref/users.php:60
1874 #: classes/pref/users.php:422
1875 msgid "Registered"
1876 msgstr "Geregistreerd"
1877
1878 #: classes/pref/users.php:61
1879 msgid "Last logged in"
1880 msgstr "Laatst ingelogd"
1881
1882 #: classes/pref/users.php:68
1883 msgid "Subscribed feeds count"
1884 msgstr "Aantal geabonneerde feeds"
1885
1886 #: classes/pref/users.php:72
1887 msgid "Subscribed feeds"
1888 msgstr "Geabonneerde feeds"
1889
1890 #: classes/pref/users.php:122
1891 msgid "User Editor"
1892 msgstr "Gebruiker's Editor"
1893
1894 #: classes/pref/users.php:158
1895 msgid "Access level: "
1896 msgstr "Toegangsniveau:"
1897
1898 #: classes/pref/users.php:171
1899 msgid "Change password to"
1900 msgstr "Wijzig wachtwoord naar"
1901
1902 #: classes/pref/users.php:177
1903 #: classes/pref/feeds.php:609
1904 #: classes/pref/feeds.php:833
1905 msgid "Options"
1906 msgstr "Opties"
1907
1908 #: classes/pref/users.php:180
1909 msgid "E-mail: "
1910 msgstr "E-mail: "
1911
1912 #: classes/pref/users.php:258
1913 #, php-format
1914 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1915 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> toegevoegd met wachtwoord <b>%s</b>"
1916
1917 #: classes/pref/users.php:265
1918 #, php-format
1919 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1920 msgstr "Kon gebruiker <b>%s</b> niet aanmaken"
1921
1922 #: classes/pref/users.php:269
1923 #, php-format
1924 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1925 msgstr "Gebruiker <b>%s</b> bestaat al."
1926
1927 #: classes/pref/users.php:291
1928 #, fuzzy, php-format
1929 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1930 msgstr ""
1931 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1932 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1933
1934 #: classes/pref/users.php:293
1935 #, fuzzy, php-format
1936 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1937 msgstr ""
1938 "Wijzig wachtwoord van gebruiker<b>%s</b>\n"
1939 "\t\t\t\t naar <b>%s</b>"
1940
1941 #: classes/pref/users.php:317
1942 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1943 msgstr "[tt-rss] Melding verandering van wachtwoord"
1944
1945 #: classes/pref/users.php:368
1946 msgid "Create user"
1947 msgstr "Gebruiker aanmaken"
1948
1949 #: classes/pref/users.php:372
1950 msgid "Details"
1951 msgstr "Details"
1952
1953 #: classes/pref/users.php:374
1954 #: classes/pref/filters.php:612
1955 #: plugins/instances/init.php:296
1956 msgid "Edit"
1957 msgstr "Bewerken"
1958
1959 #: classes/pref/users.php:421
1960 msgid "Access Level"
1961 msgstr "Toegangsniveau"
1962
1963 #: classes/pref/users.php:423
1964 msgid "Last login"
1965 msgstr "Laatste loginID"
1966
1967 #: classes/pref/users.php:444
1968 #: plugins/instances/init.php:337
1969 msgid "Click to edit"
1970 msgstr "Klik voor bewerken"
1971
1972 #: classes/pref/users.php:464
1973 msgid "No users defined."
1974 msgstr "Geen gebruikers gedefinieerd."
1975
1976 #: classes/pref/users.php:466
1977 msgid "No matching users found."
1978 msgstr "geen overeenkomstige gebruikers gevonden."
1979
1980 #: classes/pref/labels.php:22
1981 msgid "Caption"
1982 msgstr "Onderschrift"
1983
1984 #: classes/pref/labels.php:37
1985 msgid "Colors"
1986 msgstr "Kleuren"
1987
1988 #: classes/pref/labels.php:42
1989 msgid "Foreground:"
1990 msgstr "Voorgrond:"
1991
1992 #: classes/pref/labels.php:42
1993 msgid "Background:"
1994 msgstr "Achtergrond:"
1995
1996 #: classes/pref/labels.php:232
1997 #, php-format
1998 msgid "Created label <b>%s</b>"
1999 msgstr "aangemaakt label <b>%s</b>"
2000
2001 #: classes/pref/labels.php:287
2002 msgid "Clear colors"
2003 msgstr "Wis kleuren"
2004
2005 #: classes/pref/filters.php:60
2006 msgid "Articles matching this filter:"
2007 msgstr "Artikelen volgens dit filter:"
2008
2009 #: classes/pref/filters.php:97
2010 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2011 msgstr "Er zijn geen recente artikelen die overeenkomen met dit filter gevonden."
2012
2013 #: classes/pref/filters.php:101
2014 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2015 msgstr "complexe expressies kunnen geen resultaat geven bij het testen, tengevolge van problemen bij de database server's regexp implementatie."
2016
2017 #: classes/pref/filters.php:229
2018 #: classes/pref/filters.php:671
2019 #: classes/pref/filters.php:786
2020 msgid "Match"
2021 msgstr "Match"
2022
2023 #: classes/pref/filters.php:243
2024 #: classes/pref/filters.php:291
2025 #: classes/pref/filters.php:685
2026 #: classes/pref/filters.php:712
2027 msgid "Add"
2028 msgstr "Toevoegen"
2029
2030 #: classes/pref/filters.php:277
2031 #: classes/pref/filters.php:698
2032 msgid "Apply actions"
2033 msgstr "Acties toepassen"
2034
2035 #: classes/pref/filters.php:327
2036 #: classes/pref/filters.php:727
2037 msgid "Enabled"
2038 msgstr "Ingeschakeld"
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:336
2041 #: classes/pref/filters.php:730
2042 msgid "Match any rule"
2043 msgstr "Match elke regel"
2044
2045 #: classes/pref/filters.php:345
2046 #: classes/pref/filters.php:733
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Inverse matching"
2049 msgstr "Omdraaien selectie"
2050
2051 #: classes/pref/filters.php:357
2052 #: classes/pref/filters.php:740
2053 msgid "Test"
2054 msgstr "Test"
2055
2056 #: classes/pref/filters.php:390
2057 #, fuzzy
2058 msgid "(inverse)"
2059 msgstr "Omgekeerd"
2060
2061 #: classes/pref/filters.php:389
2062 #, fuzzy, php-format
2063 msgid "%s on %s in %s %s"
2064 msgstr "%s op %s in %s"
2065
2066 #: classes/pref/filters.php:609
2067 msgid "Combine"
2068 msgstr "Combineren"
2069
2070 #: classes/pref/filters.php:619
2071 #: classes/pref/feeds.php:1317
2072 msgid "Rescore articles"
2073 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
2074
2075 #: classes/pref/filters.php:743
2076 msgid "Create"
2077 msgstr "Aanmaken"
2078
2079 #: classes/pref/filters.php:798
2080 msgid "Inverse regular expression matching"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/filters.php:800
2084 msgid "on field"
2085 msgstr "op veld"
2086
2087 #: classes/pref/filters.php:806
2088 #: js/PrefFilterTree.js:29
2089 #: plugins/digest/digest.js:242
2090 msgid "in"
2091 msgstr "in"
2092
2093 #: classes/pref/filters.php:819
2094 msgid "Save rule"
2095 msgstr "Regel opslaan"
2096
2097 #: classes/pref/filters.php:819
2098 #: js/functions.js:1069
2099 msgid "Add rule"
2100 msgstr "regel toevoegen"
2101
2102 #: classes/pref/filters.php:842
2103 msgid "Perform Action"
2104 msgstr "Actie doorvoeren"
2105
2106 #: classes/pref/filters.php:868
2107 msgid "with parameters:"
2108 msgstr "met parameters:"
2109
2110 #: classes/pref/filters.php:886
2111 msgid "Save action"
2112 msgstr "Actie opslaan"
2113
2114 #: classes/pref/filters.php:886
2115 #: js/functions.js:1095
2116 msgid "Add action"
2117 msgstr "Actie toevoegen"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:17
2120 msgid "Old password cannot be blank."
2121 msgstr "Oud wachtwoord kan niet leeg zijn."
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:22
2124 msgid "New password cannot be blank."
2125 msgstr "Nieuw wachtwoord kan niet leeg zijn."
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:27
2128 msgid "Entered passwords do not match."
2129 msgstr "Ingevulde wachtwoorden komen niet overeen."
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:37
2132 msgid "Function not supported by authentication module."
2133 msgstr "Functie niet ondersteund door authenticatiemodule."
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:69
2136 msgid "The configuration was saved."
2137 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:83
2140 #, php-format
2141 msgid "Unknown option: %s"
2142 msgstr "Onbekende optie: %s"
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:97
2145 msgid "Your personal data has been saved."
2146 msgstr "Uw persoonlijke gegevens zijn opgeslagen."
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:138
2149 msgid "Personal data / Authentication"
2150 msgstr "Persoonlijke gegevens / Authenticatie"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:158
2153 msgid "Personal data"
2154 msgstr "Persoonlijke gegevens"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:168
2157 msgid "Full name"
2158 msgstr "volledige naam"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:172
2161 msgid "E-mail"
2162 msgstr "E-mail"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:178
2165 msgid "Access level"
2166 msgstr "Toegangsniveau"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:188
2169 msgid "Save data"
2170 msgstr "Gegevens opslaan"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:210
2173 msgid "Your password is at default value, please change it."
2174 msgstr "Uw wachtwoord staat op de standaard waarde. Verander het aub."
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:237
2177 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:242
2181 msgid "Old password"
2182 msgstr "Oud wachtwoord"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:245
2185 msgid "New password"
2186 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:250
2189 msgid "Confirm password"
2190 msgstr "Bevestigen wachtwoord"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:260
2193 msgid "Change password"
2194 msgstr "Wijzig wachtwoord"
2195
2196 #: classes/pref/prefs.php:266
2197 msgid "One time passwords / Authenticator"
2198 msgstr "eenmalig wachtwoord / Authenticator"
2199
2200 #: classes/pref/prefs.php:270
2201 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:295
2205 #: classes/pref/prefs.php:346
2206 msgid "Enter your password"
2207 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:306
2210 msgid "Disable OTP"
2211 msgstr "EWW (Eenmalig wachtwoord) uitschakelen"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:312
2214 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2215 msgstr "U heeft een compatibele Authenticator nodig om dit te gebruiken. Veranderen van wachtwoord schakelt automatisch EWW uit."
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:314
2218 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2219 msgstr "Scan de volgende code met de Authenticator applicatie:"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:355
2222 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2223 msgstr "Ik heb de code gescanned en wil nu EWW inschakelen"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:363
2226 msgid "Enable OTP"
2227 msgstr "Inschakelen EWW"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:405
2230 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:496
2234 msgid "Customize"
2235 msgstr "Aanpassen"
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:555
2238 msgid "Register"
2239 msgstr "Registreren"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:559
2242 msgid "Clear"
2243 msgstr "Wissen"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:565
2246 #, php-format
2247 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2248 msgstr "Huidige servertijd: %s (UTC)"
2249
2250 #: classes/pref/prefs.php:598
2251 msgid "Save configuration"
2252 msgstr "Configuratie opslaan"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:601
2255 msgid "Manage profiles"
2256 msgstr "Profielbeheer"
2257
2258 #: classes/pref/prefs.php:604
2259 msgid "Reset to defaults"
2260 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden"
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:628
2263 #: classes/pref/prefs.php:630
2264 msgid "Plugins"
2265 msgstr "Plug-ins"
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:632
2268 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: classes/pref/prefs.php:634
2272 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: classes/pref/prefs.php:660
2276 msgid "System plugins"
2277 msgstr "Systeem plug-ins"
2278
2279 #: classes/pref/prefs.php:664
2280 #: classes/pref/prefs.php:718
2281 msgid "Plugin"
2282 msgstr "Plug-in"
2283
2284 #: classes/pref/prefs.php:665
2285 #: classes/pref/prefs.php:719
2286 msgid "Description"
2287 msgstr "Omschrijving"
2288
2289 #: classes/pref/prefs.php:666
2290 #: classes/pref/prefs.php:720
2291 msgid "Version"
2292 msgstr "Versie"
2293
2294 #: classes/pref/prefs.php:667
2295 #: classes/pref/prefs.php:721
2296 msgid "Author"
2297 msgstr "Auteur"
2298
2299 #: classes/pref/prefs.php:696
2300 #: classes/pref/prefs.php:753
2301 msgid "more info"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: classes/pref/prefs.php:705
2305 #: classes/pref/prefs.php:762
2306 msgid "Clear data"
2307 msgstr "Wis data"
2308
2309 #: classes/pref/prefs.php:714
2310 msgid "User plugins"
2311 msgstr "Gebruiker's plug-ins"
2312
2313 #: classes/pref/prefs.php:777
2314 msgid "Enable selected plugins"
2315 msgstr "Geselecteerd plug-ins inschakelen"
2316
2317 #: classes/pref/prefs.php:832
2318 #: classes/pref/prefs.php:850
2319 msgid "Incorrect password"
2320 msgstr "Onjuist wachtwoord"
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:12
2323 msgid "Check to enable field"
2324 msgstr "Aanvinken om veld in te schakelen"
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:60
2327 #: classes/pref/feeds.php:208
2328 #: classes/pref/feeds.php:250
2329 #: classes/pref/feeds.php:256
2330 #: classes/pref/feeds.php:281
2331 #, fuzzy, php-format
2332 msgid "(%d feed)"
2333 msgid_plural "(%d feeds)"
2334 msgstr[0] "(%d feeds)"
2335 msgstr[1] "(%d feeds)"
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:526
2338 msgid "Feed Title"
2339 msgstr "Feed titel"
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:582
2342 #: classes/pref/feeds.php:808
2343 msgid "Article purging:"
2344 msgstr "Artikelopschoning:"
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:605
2347 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2348 msgstr "<b>Hint:</b> U moet uw aanmeld informatie invullen als uw feed authenticatie vereist, behalve voor Twitter feeds."
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:621
2351 #: classes/pref/feeds.php:837
2352 msgid "Hide from Popular feeds"
2353 msgstr "Verbergen voor populaire feeds"
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:633
2356 #: classes/pref/feeds.php:843
2357 msgid "Include in e-mail digest"
2358 msgstr "toevoegen aan e-mail samenvatting"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:646
2361 #: classes/pref/feeds.php:849
2362 msgid "Always display image attachments"
2363 msgstr "Altijd afbeeldingsbijlagen weergeven"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:659
2366 #: classes/pref/feeds.php:857
2367 msgid "Do not embed images"
2368 msgstr "Afbeeldingen niet insluiten."
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:672
2371 #: classes/pref/feeds.php:865
2372 msgid "Cache images locally"
2373 msgstr "Afbeelding lokaal in cache plaatsen"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:684
2376 #: classes/pref/feeds.php:871
2377 msgid "Mark updated articles as unread"
2378 msgstr "Markeer bijgewerkte artikelen als niet-gelezen"
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:690
2381 msgid "Icon"
2382 msgstr "Icon"
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:704
2385 msgid "Replace"
2386 msgstr "Vervangen"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:723
2389 msgid "Resubscribe to push updates"
2390 msgstr "Herabonneren voor push updates"
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:730
2393 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2394 msgstr "Herstelt PubSubHubbub abonnement status voor gepushte feeds."
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:1111
2397 #: classes/pref/feeds.php:1164
2398 msgid "All done."
2399 msgstr "Alles gedaan."
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1219
2402 msgid "Feeds with errors"
2403 msgstr "Feeds met fouten"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1239
2406 msgid "Inactive feeds"
2407 msgstr "Inactieve feeds"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1276
2410 msgid "Edit selected feeds"
2411 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1278
2414 #: classes/pref/feeds.php:1292
2415 msgid "Reset sort order"
2416 msgstr "Herstel sorteervolgorde"
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1280
2419 #: js/prefs.js:1764
2420 msgid "Batch subscribe"
2421 msgstr "Batchmatig abonneren"
2422
2423 #: classes/pref/feeds.php:1285
2424 msgid "Categories"
2425 msgstr "Categorieën"
2426
2427 #: classes/pref/feeds.php:1288
2428 msgid "Add category"
2429 msgstr "Categorie toevoegen"
2430
2431 #: classes/pref/feeds.php:1290
2432 msgid "(Un)hide empty categories"
2433 msgstr "Verberg/Toon lege categorieën"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1294
2436 msgid "Remove selected"
2437 msgstr "Verwijder geselecteerde"
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1308
2440 msgid "More actions..."
2441 msgstr "Meer acties…"
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1312
2444 msgid "Manual purge"
2445 msgstr "Handmatig opschonen"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1316
2448 msgid "Clear feed data"
2449 msgstr "Wis feed data"
2450
2451 #: classes/pref/feeds.php:1367
2452 msgid "OPML"
2453 msgstr "OPML"
2454
2455 #: classes/pref/feeds.php:1369
2456 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2457 msgstr "Met OPML kunt u feeds, filters, labels en Tiny Tiny RSS instellingen exporteren en importeren."
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1371
2460 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2461 msgstr "Alleen het hoofdprofiel van de instellingen kan worden overgebracht met OPML."
2462
2463 #: classes/pref/feeds.php:1384
2464 msgid "Import my OPML"
2465 msgstr "Importeer mijn OPML"
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1388
2468 msgid "Filename:"
2469 msgstr "Bestandsnaam:"
2470
2471 #: classes/pref/feeds.php:1390
2472 msgid "Include settings"
2473 msgstr "toevoegingsinstellingen"
2474
2475 #: classes/pref/feeds.php:1394
2476 msgid "Export OPML"
2477 msgstr "OPML exporteren"
2478
2479 #: classes/pref/feeds.php:1398
2480 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2481 msgstr "Uw OPML kan openbaar worden gepubliceerd en er kan op worden geabonneerd door iedereen die de URL hieronder kent."
2482
2483 #: classes/pref/feeds.php:1400
2484 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2485 msgstr "De gepubliceerde OPML bevatten niet uw Tiny Tiny RSS instellingen, feeds die authenticatie vereisen of feeds verborgen voor Populaire feeds."
2486
2487 #: classes/pref/feeds.php:1403
2488 msgid "Display published OPML URL"
2489 msgstr "Gepubliceerde OPML URL weergeven"
2490
2491 #: classes/pref/feeds.php:1413
2492 msgid "Firefox integration"
2493 msgstr "Firefox integratie"
2494
2495 #: classes/pref/feeds.php:1415
2496 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2497 msgstr "Deze Tiny Tiny RSS site kan gebruikt worden als een Firefox Feed Reader door op de link hieronder te klikken."
2498
2499 #: classes/pref/feeds.php:1422
2500 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2501 msgstr "Klik hier om deze site te registreren als een feed reader."
2502
2503 #: classes/pref/feeds.php:1430
2504 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2505 msgstr "Gepubliceerde & gedeelde artikelen / Gegenereerde feeds"
2506
2507 #: classes/pref/feeds.php:1432
2508 msgid "Published articles and generated feeds"
2509 msgstr "Gepubliceerde artikelen en gegenereerde feeds"
2510
2511 #: classes/pref/feeds.php:1434
2512 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2513 msgstr "Gepubliceerde artikelen worden geëxporteerd als publieke RSS-feed en er kan door iedereen die de URL hieronder kent op worden geabonneerd."
2514
2515 #: classes/pref/feeds.php:1440
2516 msgid "Display URL"
2517 msgstr "Toon URL"
2518
2519 #: classes/pref/feeds.php:1443
2520 msgid "Clear all generated URLs"
2521 msgstr "Wis alle gegenereerde URL's"
2522
2523 #: classes/pref/feeds.php:1445
2524 msgid "Articles shared by URL"
2525 msgstr "Artikelen gedeeld met URL"
2526
2527 #: classes/pref/feeds.php:1447
2528 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2529 msgstr "U kunt alle artikelen gedeeld via unieke URL's hier uitschakelen."
2530
2531 #: classes/pref/feeds.php:1450
2532 msgid "Unshare all articles"
2533 msgstr "Delen alle artikelen teniet doen"
2534
2535 #: classes/pref/feeds.php:1528
2536 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2537 msgstr "Deze feeds hebben al 3 maanden geen nieuwe inhoud (oudste eerst):"
2538
2539 #: classes/pref/feeds.php:1565
2540 #: classes/pref/feeds.php:1635
2541 msgid "Click to edit feed"
2542 msgstr "Klik om feed te bewerken"
2543
2544 #: classes/pref/feeds.php:1583
2545 #: classes/pref/feeds.php:1655
2546 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2547 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
2548
2549 #: classes/pref/feeds.php:1594
2550 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2551 msgstr "Deze feeds zijn niet bijgewerkt omdat er fouten zijn opgetreden:"
2552
2553 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2556 msgstr ""
2557 "Uw browser ondersteunt geen Javascript. Dit is vereist voor\n"
2558 "\t\t\thet goed functioneren van deze applicatie. Controleer aub uw\n"
2559 "\t\t\tbrowser instellingen."
2560
2561 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2562 msgid "Hello,"
2563 msgstr "Hallo,"
2564
2565 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2566 msgid "Regular version"
2567 msgstr "Reguliere versie"
2568
2569 #: plugins/close_button/init.php:24
2570 msgid "Close article"
2571 msgstr "Sluit artikel"
2572
2573 #: plugins/nsfw/init.php:32
2574 #: plugins/nsfw/init.php:43
2575 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2576 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) (klik om in/uit te schakelen)"
2577
2578 #: plugins/nsfw/init.php:53
2579 msgid "NSFW Plugin"
2580 msgstr "NVVW (Niet Veilig Voor Werk) Plug-in"
2581
2582 #: plugins/nsfw/init.php:80
2583 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2584 msgstr "Tags te overwegen als NVVW (komma gescheiden)"
2585
2586 #: plugins/nsfw/init.php:101
2587 msgid "Configuration saved."
2588 msgstr "Configuratie opgeslagen."
2589
2590 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2591 msgid "Please enter your one time password:"
2592 msgstr "Geef aub uw eenmalig wachtwoord:"
2593
2594 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2595 msgid "Password has been changed."
2596 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
2597
2598 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2599 msgid "Old password is incorrect."
2600 msgstr "Oud wachtwoord is onjuist."
2601
2602 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2603 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2604 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2605 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2606 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2607 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2608 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2609 msgid "Home"
2610 msgstr "Thuisbasis"
2611
2612 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2613 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2614 msgstr "Niets gevonden (klik om feed opnieuw te laden)."
2615
2616 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2617 msgid "Open regular version"
2618 msgstr "Open de reguliere versie"
2619
2620 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2621 msgid "Enable categories"
2622 msgstr "Inschakelen categorieën"
2623
2624 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2626 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2627 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2628 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2630 msgid "ON"
2631 msgstr "AAN"
2632
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2635 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2636 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2638 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2639 msgid "OFF"
2640 msgstr "UIT"
2641
2642 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2643 msgid "Browse categories like folders"
2644 msgstr "Browse categorieën als mappen"
2645
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2647 msgid "Show images in posts"
2648 msgstr "Toon afbeeldingen in berichten"
2649
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2651 msgid "Hide read articles and feeds"
2652 msgstr "Verberg gelezen artikelen en feeds"
2653
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2655 msgid "Sort feeds by unread count"
2656 msgstr "sorteer feeds op ongelezen aantallen"
2657
2658 #: plugins/mailto/init.php:52
2659 #: plugins/mailto/init.php:58
2660 #: plugins/mail/init.php:71
2661 #: plugins/mail/init.php:77
2662 msgid "[Forwarded]"
2663 msgstr "[Doorgestuurd]"
2664
2665 #: plugins/mailto/init.php:52
2666 #: plugins/mail/init.php:71
2667 msgid "Multiple articles"
2668 msgstr "Meerdere artikelen"
2669
2670 #: plugins/mailto/init.php:74
2671 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2672 msgstr "Klikken op de volgende link om uw e-mail cliënt te starten:"
2673
2674 #: plugins/mailto/init.php:78
2675 msgid "Forward selected article(s) by email."
2676 msgstr "Geselecteerde artikel(en) doorsturen per e-mail."
2677
2678 #: plugins/mailto/init.php:81
2679 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2680 msgstr "U zou in staat moeten zijn het bericht te bewerken vóórdat u het verzendt met uw e-mail cliënt."
2681
2682 #: plugins/mailto/init.php:86
2683 msgid "Close this dialog"
2684 msgstr "Sluit dit dialoogvenster"
2685
2686 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2687 msgid "Bookmarklets"
2688 msgstr "Bookmarklets"
2689
2690 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2691 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2692 msgstr "Sleep de link hieronder naar uw browser's werkbalk, open de feed waar u geïnteresseerd in bent in uw browser en klik op de link om u er op te abonneren."
2693
2694 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2695 #, php-format
2696 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2697 msgstr "Abonneren op %s in Tiny Tiny RSS?"
2698
2699 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2700 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2701 msgstr "Abonneren in Tiny Tiny RSS"
2702
2703 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2704 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2705 msgstr "Gebruik deze bookmarklet om arbitraire pagina's met Tiny Tiny RSS te publiceren"
2706
2707 #: plugins/import_export/init.php:64
2708 msgid "Import and export"
2709 msgstr "Import en export"
2710
2711 #: plugins/import_export/init.php:66
2712 msgid "Article archive"
2713 msgstr "Artikelarchief"
2714
2715 #: plugins/import_export/init.php:68
2716 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2717 msgstr "U kunt uw gearchiveerde of artikelen met ster exporteren en importeren om veilig te bewaren wanneer u migreert tussen tt-rss instanties."
2718
2719 #: plugins/import_export/init.php:71
2720 msgid "Export my data"
2721 msgstr "Exporteer mijn data"
2722
2723 #: plugins/import_export/init.php:87
2724 msgid "Import"
2725 msgstr "Importeren"
2726
2727 #: plugins/import_export/init.php:221
2728 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2729 msgstr "Kon niet importeren: onjuiste schema versie."
2730
2731 #: plugins/import_export/init.php:226
2732 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2733 msgstr "Kon niet importeren: onbekend documentformaat."
2734
2735 #: plugins/import_export/init.php:385
2736 msgid "Finished: "
2737 msgstr ""
2738
2739 #: plugins/import_export/init.php:386
2740 #, fuzzy, php-format
2741 msgid "%d article processed, "
2742 msgid_plural "%d articles processed, "
2743 msgstr[0] "Bewerk artikel notitie"
2744 msgstr[1] "Bewerk artikel notitie"
2745
2746 #: plugins/import_export/init.php:387
2747 #, php-format
2748 msgid "%d imported, "
2749 msgid_plural "%d imported, "
2750 msgstr[0] ""
2751 msgstr[1] ""
2752
2753 #: plugins/import_export/init.php:388
2754 #, fuzzy, php-format
2755 msgid "%d feed created."
2756 msgid_plural "%d feeds created."
2757 msgstr[0] "Geen feeds geselecteerd."
2758 msgstr[1] "Geen feeds geselecteerd."
2759
2760 #: plugins/import_export/init.php:393
2761 msgid "Could not load XML document."
2762 msgstr "Kon XML-document niet laden."
2763
2764 #: plugins/import_export/init.php:405
2765 msgid "Prepare data"
2766 msgstr "Voorbereiden data"
2767
2768 #: plugins/import_export/init.php:426
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2771 msgstr ""
2772 "Kon bestand niet uploaden. U moet misschien de upload_max_filesize\n"
2773 "\t\t\t\tin PHP.ini aanpassen (huidige waarde = %s)"
2774
2775 #: plugins/mail/init.php:92
2776 msgid "From:"
2777 msgstr "Van:"
2778
2779 #: plugins/mail/init.php:101
2780 msgid "To:"
2781 msgstr "Naar:"
2782
2783 #: plugins/mail/init.php:114
2784 msgid "Subject:"
2785 msgstr "Onderwerp:"
2786
2787 #: plugins/mail/init.php:130
2788 msgid "Send e-mail"
2789 msgstr "Zend e-mail"
2790
2791 #: plugins/note/init.php:28
2792 #: plugins/note/note.js:11
2793 msgid "Edit article note"
2794 msgstr "Bewerk artikel notitie"
2795
2796 #: plugins/example/init.php:39
2797 msgid "Example Pane"
2798 msgstr "Voorbeeldpaneel"
2799
2800 #: plugins/example/init.php:70
2801 msgid "Sample value"
2802 msgstr "Voorbeeld waarde"
2803
2804 #: plugins/example/init.php:76
2805 msgid "Set value"
2806 msgstr "Geef waarde"
2807
2808 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2809 msgid "No file uploaded."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2813 #, php-format
2814 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2818 msgid "The document has incorrect format."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2822 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2826 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2830 msgid "Import my Starred items"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: plugins/instances/init.php:144
2834 msgid "Linked"
2835 msgstr "Gekoppeld"
2836
2837 #: plugins/instances/init.php:295
2838 msgid "Link instance"
2839 msgstr "Link instantie"
2840
2841 #: plugins/instances/init.php:307
2842 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2843 msgstr "U kunt deze instantie verbinden met andere instanties van Tiny Tiny RSS om Populaire feeds te delen. Verbindt deze instantie van Tiny Tiny RSS met deze URL:"
2844
2845 #: plugins/instances/init.php:317
2846 msgid "Last connected"
2847 msgstr "Laatst verbonden"
2848
2849 #: plugins/instances/init.php:318
2850 msgid "Status"
2851 msgstr "Status"
2852
2853 #: plugins/instances/init.php:319
2854 msgid "Stored feeds"
2855 msgstr "Opgeslagen feeds"
2856
2857 #: plugins/share/init.php:27
2858 msgid "Share by URL"
2859 msgstr "Deel via URL"
2860
2861 #: plugins/share/init.php:49
2862 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2863 msgstr "U kunt dit artikel delen via de volgende unieke URL:"
2864
2865 #: plugins/updater/init.php:317
2866 #: plugins/updater/init.php:334
2867 #: plugins/updater/updater.js:10
2868 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2869 msgstr "Tiny Tiny RSS bijwerken"
2870
2871 #: plugins/updater/init.php:337
2872 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2873 msgstr "Uw Tiny Tiny RSS installatie is up-to-date."
2874
2875 #: plugins/updater/init.php:347
2876 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2877 msgstr "Sluit dit dialoogvenster niet voordat het bijwerken klaar is. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens verder te gaan."
2878
2879 #: plugins/updater/init.php:350
2880 msgid "Ready to update."
2881 msgstr "Klaar voor bijwerken."
2882
2883 #: plugins/updater/init.php:355
2884 msgid "Start update"
2885 msgstr "Start update"
2886
2887 #: js/feedlist.js:392
2888 #: js/feedlist.js:407
2889 #: plugins/digest/digest.js:26
2890 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2891 msgstr "Markeer alle artikelen in %s als gelezen?"
2892
2893 #: js/functions.js:92
2894 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2895 msgstr "Weet u zeker dat u deze uitzondering wilt rapporteren aan tt-rss.org? Het rapport zal uw browser informatie bevatten. Uw IP-adres zal bewaard worden in een database."
2896
2897 #: js/functions.js:214
2898 msgid "close"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: js/functions.js:627
2902 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2903 msgstr "Data syntax lijkt correct:"
2904
2905 #: js/functions.js:630
2906 msgid "Date syntax is incorrect."
2907 msgstr "Data syntax is onjuist."
2908
2909 #: js/functions.js:724
2910 msgid "Upload complete."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: js/functions.js:748
2914 msgid "Remove stored feed icon?"
2915 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2916
2917 #: js/functions.js:753
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Removing feed icon..."
2920 msgstr "Opgeslagen feed pictogram verwijderen?"
2921
2922 #: js/functions.js:758
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Feed icon removed."
2925 msgstr "Feed niet gevonden."
2926
2927 #: js/functions.js:780
2928 msgid "Please select an image file to upload."
2929 msgstr "Selecteer aub een afbeeldingsbestand om te uploaden."
2930
2931 #: js/functions.js:782
2932 msgid "Upload new icon for this feed?"
2933 msgstr "Nieuw pictogram voor deze feed uploaden?"
2934
2935 #: js/functions.js:783
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Uploading, please wait..."
2938 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
2939
2940 #: js/functions.js:799
2941 msgid "Please enter label caption:"
2942 msgstr "Geeft een onderschrift voor label:"
2943
2944 #: js/functions.js:804
2945 msgid "Can't create label: missing caption."
2946 msgstr "Kan geen label aanmaken: onderschrift ontbreekt"
2947
2948 #: js/functions.js:847
2949 msgid "Subscribe to Feed"
2950 msgstr "Abonneren op feed"
2951
2952 #: js/functions.js:874
2953 msgid "Subscribed to %s"
2954 msgstr "Geabonneerd op %s"
2955
2956 #: js/functions.js:879
2957 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2958 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt ongeldig te zijn."
2959
2960 #: js/functions.js:882
2961 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2962 msgstr "Gespecificeerde URL lijkt geen feeds te bevatten."
2963
2964 #: js/functions.js:935
2965 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2966 msgstr "Kon de gespecificeerde URL: %s niet downloaden"
2967
2968 #: js/functions.js:939
2969 msgid "You are already subscribed to this feed."
2970 msgstr "U bent al geabonneerd op deze feed."
2971
2972 #: js/functions.js:1069
2973 msgid "Edit rule"
2974 msgstr "Bewerk regel"
2975
2976 #: js/functions.js:1095
2977 msgid "Edit action"
2978 msgstr "Bewerk actie"
2979
2980 #: js/functions.js:1132
2981 msgid "Create Filter"
2982 msgstr "Filter aanmaken"
2983
2984 #: js/functions.js:1247
2985 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2986 msgstr "Abonnement opnieuw instellen? Tiny Tiny RSS zal proberen zich opnieuw op de notification hub te abonneren bij de volgende feed update."
2987
2988 #: js/functions.js:1258
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Subscription reset."
2991 msgstr "Abonneren op feed..."
2992
2993 #: js/functions.js:1268
2994 #: js/tt-rss.js:601
2995 msgid "Unsubscribe from %s?"
2996 msgstr "Abonnement opzeggen voor %s?"
2997
2998 #: js/functions.js:1271
2999 msgid "Removing feed..."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: js/functions.js:1379
3003 msgid "Please enter category title:"
3004 msgstr "Vul titel van categorie in aub:"
3005
3006 #: js/functions.js:1410
3007 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3008 msgstr "nieuw syndicatie-adres voor deze feed genereren?"
3009
3010 #: js/functions.js:1414
3011 #: js/prefs.js:1234
3012 msgid "Trying to change address..."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: js/functions.js:1601
3016 #: js/tt-rss.js:396
3017 #: js/tt-rss.js:582
3018 msgid "You can't edit this kind of feed."
3019 msgstr "U kunt dit type feed niet bewerken."
3020
3021 #: js/functions.js:1616
3022 msgid "Edit Feed"
3023 msgstr "Bewerken feed"
3024
3025 #: js/functions.js:1622
3026 #: js/prefs.js:194
3027 #: js/prefs.js:749
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Saving data..."
3030 msgstr "Gegevens opslaan"
3031
3032 #: js/functions.js:1654
3033 msgid "More Feeds"
3034 msgstr "Meer feeds"
3035
3036 #: js/functions.js:1715
3037 #: js/functions.js:1825
3038 #: js/prefs.js:397
3039 #: js/prefs.js:427
3040 #: js/prefs.js:459
3041 #: js/prefs.js:642
3042 #: js/prefs.js:662
3043 #: js/prefs.js:1210
3044 #: js/prefs.js:1355
3045 msgid "No feeds are selected."
3046 msgstr "Er zijn geen feeds geselecteerd."
3047
3048 #: js/functions.js:1757
3049 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3050 msgstr "Geselecteerde feeds uit het archief verwijderen? Feeds met opgeslagen artikelen zullen niet worden verwijderd."
3051
3052 #: js/functions.js:1796
3053 msgid "Feeds with update errors"
3054 msgstr "Feeds met update fouten"
3055
3056 #: js/functions.js:1807
3057 #: js/prefs.js:1192
3058 msgid "Remove selected feeds?"
3059 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3060
3061 #: js/functions.js:1810
3062 #: js/prefs.js:1195
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Removing selected feeds..."
3065 msgstr "Geselecteerde feeds verwijderen?"
3066
3067 #: js/functions.js:1908
3068 msgid "Help"
3069 msgstr "Help"
3070
3071 #: js/PrefFeedTree.js:47
3072 msgid "Edit category"
3073 msgstr "Bewerk categorie"
3074
3075 #: js/PrefFeedTree.js:54
3076 msgid "Remove category"
3077 msgstr "Categorie verwijderen"
3078
3079 #: js/PrefFilterTree.js:32
3080 msgid "Inverse"
3081 msgstr "Omgekeerd"
3082
3083 #: js/prefs.js:55
3084 msgid "Please enter login:"
3085 msgstr "Geef loginID aub:"
3086
3087 #: js/prefs.js:62
3088 msgid "Can't create user: no login specified."
3089 msgstr "Kan geen gebruiker aanmaken: geen loginID gespecificeerd."
3090
3091 #: js/prefs.js:66
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Adding user..."
3094 msgstr "filter toevoegen..."
3095
3096 #: js/prefs.js:117
3097 msgid "Edit Filter"
3098 msgstr "Bewerk filter"
3099
3100 #: js/prefs.js:164
3101 msgid "Remove filter?"
3102 msgstr "Filter verwijderen?"
3103
3104 #: js/prefs.js:169
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Removing filter..."
3107 msgstr "filter toevoegen..."
3108
3109 #: js/prefs.js:279
3110 msgid "Remove selected labels?"
3111 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3112
3113 #: js/prefs.js:282
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Removing selected labels..."
3116 msgstr "Geselecteerde labels verwijderen?"
3117
3118 #: js/prefs.js:295
3119 #: js/prefs.js:1396
3120 msgid "No labels are selected."
3121 msgstr "Er zijn geen labels geselecteerd."
3122
3123 #: js/prefs.js:309
3124 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3125 msgstr "Geselecteerde gebruikers verwijderen? Noch de standaard admin gebruiker, noch uw eigen account zal worden verwijderd."
3126
3127 #: js/prefs.js:312
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Removing selected users..."
3130 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3131
3132 #: js/prefs.js:326
3133 #: js/prefs.js:507
3134 #: js/prefs.js:528
3135 #: js/prefs.js:567
3136 msgid "No users are selected."
3137 msgstr "Er zijn geen gebruikers geselecteerd."
3138
3139 #: js/prefs.js:344
3140 msgid "Remove selected filters?"
3141 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3142
3143 #: js/prefs.js:347
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Removing selected filters..."
3146 msgstr "Geselecteerde filters verwijderen?"
3147
3148 #: js/prefs.js:359
3149 #: js/prefs.js:597
3150 #: js/prefs.js:616
3151 msgid "No filters are selected."
3152 msgstr "Er zijn geen filters geselecteerd."
3153
3154 #: js/prefs.js:378
3155 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3156 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds?"
3157
3158 #: js/prefs.js:382
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3161 msgstr "Abonnement opzeggen voor geselecteerde feeds"
3162
3163 #: js/prefs.js:412
3164 msgid "Please select only one feed."
3165 msgstr "Selecteer aub slecht één feed."
3166
3167 #: js/prefs.js:418
3168 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3169 msgstr "Alle artikelen zonder ster in deze feed wissen?"
3170
3171 #: js/prefs.js:421
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Clearing selected feed..."
3174 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3175
3176 #: js/prefs.js:440
3177 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3178 msgstr "hoeveel dagen moeten artikelen worden bewaard (0 = gebruik Standaard)?"
3179
3180 #: js/prefs.js:443
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Purging selected feed..."
3183 msgstr "Bewerk geselecteerde feeds"
3184
3185 #: js/prefs.js:478
3186 msgid "Login field cannot be blank."
3187 msgstr "Het loginID veld kan niet leeg zijn."
3188
3189 #: js/prefs.js:482
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Saving user..."
3192 msgstr "filter toevoegen..."
3193
3194 #: js/prefs.js:512
3195 #: js/prefs.js:533
3196 #: js/prefs.js:572
3197 msgid "Please select only one user."
3198 msgstr "Selecteer aub slechts één gebruiker."
3199
3200 #: js/prefs.js:537
3201 msgid "Reset password of selected user?"
3202 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3203
3204 #: js/prefs.js:540
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Resetting password for selected user..."
3207 msgstr "Wachtwoord van geselecteerde gebruiker opnieuw instellen?"
3208
3209 #: js/prefs.js:602
3210 msgid "Please select only one filter."
3211 msgstr "Selecteer aub slecht één filter."
3212
3213 #: js/prefs.js:620
3214 msgid "Combine selected filters?"
3215 msgstr "Geselecteerde filters combineren?"
3216
3217 #: js/prefs.js:623
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Joining filters..."
3220 msgstr "filter toevoegen..."
3221
3222 #: js/prefs.js:684
3223 msgid "Edit Multiple Feeds"
3224 msgstr "Bewerk meervoudige feeds"
3225
3226 #: js/prefs.js:708
3227 msgid "Save changes to selected feeds?"
3228 msgstr "Veranderingen aan geselecteerde feeds opslaan?"
3229
3230 #: js/prefs.js:797
3231 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3232 msgid "OPML Import"
3233 msgstr "OPML import"
3234
3235 #: js/prefs.js:824
3236 msgid "Please choose an OPML file first."
3237 msgstr "kies eerst een OPML-bestand aub."
3238
3239 #: js/prefs.js:827
3240 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3241 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Importing, please wait..."
3244 msgstr "Aan 't laden, even wachten aub..."
3245
3246 #: js/prefs.js:980
3247 msgid "Reset to defaults?"
3248 msgstr "Terugzetten naar de standaardwaarden?"
3249
3250 #: js/prefs.js:1099
3251 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3252 msgstr "Categorie %s verwijderen? elke genestelde feed zal in de rubriek 'Ongecategoriseerd' worden geplaatst."
3253
3254 #: js/prefs.js:1105
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Removing category..."
3257 msgstr "Categorie verwijderen"
3258
3259 #: js/prefs.js:1126
3260 msgid "Remove selected categories?"
3261 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3262
3263 #: js/prefs.js:1129
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Removing selected categories..."
3266 msgstr "Geselecteerde categorieën verwijderen?"
3267
3268 #: js/prefs.js:1142
3269 msgid "No categories are selected."
3270 msgstr "Geen categorieën geselecteerd."
3271
3272 #: js/prefs.js:1150
3273 msgid "Category title:"
3274 msgstr "Categorie titel:"
3275
3276 #: js/prefs.js:1154
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Creating category..."
3279 msgstr "Aanmaken filter…"
3280
3281 #: js/prefs.js:1181
3282 msgid "Feeds without recent updates"
3283 msgstr "Feeds zonder recente updates"
3284
3285 #: js/prefs.js:1230
3286 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3287 msgstr "huidig OPML publicatieadres vervangen door een nieuwe?"
3288
3289 #: js/prefs.js:1319
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Clearing feed..."
3292 msgstr "Wis feed data"
3293
3294 #: js/prefs.js:1339
3295 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3296 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3297
3298 #: js/prefs.js:1342
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Rescoring selected feeds..."
3301 msgstr "Artikelen in geselecteerde feeds opnieuw een score geven?"
3302
3303 #: js/prefs.js:1362
3304 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3305 msgstr "Alle artikelen opnieuw een score geven? Dit kan veel tjid in beslag nemen."
3306
3307 #: js/prefs.js:1365
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Rescoring feeds..."
3310 msgstr "Feed opnieuw score geven"
3311
3312 #: js/prefs.js:1382
3313 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3314 msgstr "Geselecteerd label naar de standaard kleur terugzetten?"
3315
3316 #: js/prefs.js:1419
3317 msgid "Settings Profiles"
3318 msgstr "Instellingsprofielen"
3319
3320 #: js/prefs.js:1428
3321 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3322 msgstr "Geselecteerde profielen verwijderen? Actieve en standaard profielen zullen niet worden verwijderd."
3323
3324 #: js/prefs.js:1431
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Removing selected profiles..."
3327 msgstr "Verwijder geselecteerde profielen"
3328
3329 #: js/prefs.js:1446
3330 msgid "No profiles are selected."
3331 msgstr "Er zijn geen profielen geselecteerd."
3332
3333 #: js/prefs.js:1454
3334 #: js/prefs.js:1507
3335 msgid "Activate selected profile?"
3336 msgstr "Geselecteerd profiel activeren?"
3337
3338 #: js/prefs.js:1470
3339 #: js/prefs.js:1523
3340 msgid "Please choose a profile to activate."
3341 msgstr "Kies een te activeren profiel aub."
3342
3343 #: js/prefs.js:1475
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Creating profile..."
3346 msgstr "Maak profiel"
3347
3348 #: js/prefs.js:1531
3349 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3350 msgstr "Dit zal alle eerder gegenereerde feed-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3351
3352 #: js/prefs.js:1534
3353 #: js/prefs.js:1553
3354 msgid "Clearing URLs..."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: js/prefs.js:1541
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Generated URLs cleared."
3360 msgstr "Genereer nieuwe URL"
3361
3362 #: js/prefs.js:1550
3363 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3364 msgstr "Dit zal all eerder gedeelde artikel-URL's ongeldig maken. Doorgaan?"
3365
3366 #: js/prefs.js:1560
3367 msgid "Shared URLs cleared."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: js/prefs.js:1648
3371 msgid "Label Editor"
3372 msgstr "Label editor"
3373
3374 #: js/prefs.js:1770
3375 msgid "Subscribing to feeds..."
3376 msgstr "Abonneren op feeds..."
3377
3378 #: js/prefs.js:1807
3379 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3380 msgstr "Wis opgeslagen data voor deze plug-in?"
3381
3382 #: js/tt-rss.js:124
3383 msgid "Mark all articles as read?"
3384 msgstr "Markeer alle artikelen als gelezen?"
3385
3386 #: js/tt-rss.js:130
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Marking all feeds as read..."
3389 msgstr "Markeer alle feeds als gelezen"
3390
3391 #: js/tt-rss.js:355
3392 msgid "Please enable mail plugin first."
3393 msgstr "Eerst de e-mail plug-in inschakelen aub."
3394
3395 #: js/tt-rss.js:461
3396 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3397 msgstr "embed_original plug-in inschakelen aub."
3398
3399 #: js/tt-rss.js:590
3400 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3401 msgstr "U kunt het abonnementen niet opzeggen in deze categorie."
3402
3403 #: js/tt-rss.js:595
3404 #: js/tt-rss.js:751
3405 msgid "Please select some feed first."
3406 msgstr "Selecteer aub eerst een feed."
3407
3408 #: js/tt-rss.js:746
3409 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3410 msgstr "U kunt dit type feed geen andere score geven."
3411
3412 #: js/tt-rss.js:756
3413 msgid "Rescore articles in %s?"
3414 msgstr "Artikelen in %s opnieuw een score geven?"
3415
3416 #: js/tt-rss.js:759
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Rescoring articles..."
3419 msgstr "Artikelen nieuwe score geven"
3420
3421 #: js/tt-rss.js:879
3422 msgid "New version available!"
3423 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar!"
3424
3425 #: js/viewfeed.js:106
3426 msgid "Cancel search"
3427 msgstr "Zoeken annuleren"
3428
3429 #: js/viewfeed.js:437
3430 #: plugins/digest/digest.js:258
3431 #: plugins/digest/digest.js:714
3432 msgid "Unstar article"
3433 msgstr "Ster weghalen bij artikel"
3434
3435 #: js/viewfeed.js:442
3436 #: plugins/digest/digest.js:260
3437 #: plugins/digest/digest.js:718
3438 msgid "Star article"
3439 msgstr "Geef artikel een ster"
3440
3441 #: js/viewfeed.js:475
3442 #: plugins/digest/digest.js:263
3443 #: plugins/digest/digest.js:749
3444 msgid "Unpublish article"
3445 msgstr "Ongepubliceerd artikel"
3446
3447 #: js/viewfeed.js:688
3448 #: js/viewfeed.js:716
3449 #: js/viewfeed.js:743
3450 #: js/viewfeed.js:805
3451 #: js/viewfeed.js:837
3452 #: js/viewfeed.js:974
3453 #: js/viewfeed.js:1017
3454 #: js/viewfeed.js:1067
3455 #: js/viewfeed.js:2066
3456 #: plugins/mailto/init.js:7
3457 #: plugins/mail/mail.js:7
3458 msgid "No articles are selected."
3459 msgstr "Geen artikelen geselecteerd."
3460
3461 #: js/viewfeed.js:954
3462 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3463 msgstr "Markeer alle zichtbare artikelen in %s als gelezen?"
3464
3465 #: js/viewfeed.js:982
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3468 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3469 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3470 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen in %s?"
3471
3472 #: js/viewfeed.js:984
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Delete %d selected article?"
3475 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3476 msgstr[0] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3477 msgstr[1] "Verwijder %d geselecteerde artikelen?"
3478
3479 #: js/viewfeed.js:1026
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3482 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3483 msgstr[0] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3484 msgstr[1] "%d geselecteerd artikelen archiveren in %s?"
3485
3486 #: js/viewfeed.js:1029
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Move %d archived article back?"
3489 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3490 msgstr[0] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3491 msgstr[1] "%d gearchiveerde artikelen terugzetten?"
3492
3493 #: js/viewfeed.js:1073
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3496 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3497 msgstr[0] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3498 msgstr[1] "Markeer %d geselecteerde artikelen in %s als gelezen?"
3499
3500 #: js/viewfeed.js:1097
3501 msgid "Edit article Tags"
3502 msgstr "Bewerken artikel tags"
3503
3504 #: js/viewfeed.js:1103
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Saving article tags..."
3507 msgstr "Bewerken artikel tags"
3508
3509 #: js/viewfeed.js:1338
3510 msgid "No article is selected."
3511 msgstr "Geen artikel geselecteerd."
3512
3513 #: js/viewfeed.js:1373
3514 msgid "No articles found to mark"
3515 msgstr "Geen artikelen gevonden om te markeren"
3516
3517 #: js/viewfeed.js:1375
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Mark %d article as read?"
3520 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3521 msgstr[0] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3522 msgstr[1] "Markeer %d artikel(en) als gelezen?"
3523
3524 #: js/viewfeed.js:1877
3525 msgid "Open original article"
3526 msgstr "Open origineel artikel"
3527
3528 #: js/viewfeed.js:1883
3529 msgid "Display article URL"
3530 msgstr "Toon artikel URL"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:1953
3533 msgid "Remove label"
3534 msgstr "Label verwijderen"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:1977
3537 msgid "Playing..."
3538 msgstr "aan 't afspelen..."
3539
3540 #: js/viewfeed.js:1978
3541 msgid "Click to pause"
3542 msgstr "Klik voor pauze"
3543
3544 #: js/viewfeed.js:2035
3545 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3546 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor de geselecteerde artikelen:"
3547
3548 #: js/viewfeed.js:2077
3549 msgid "Please enter new score for this article:"
3550 msgstr "Geef aub een nieuwe score voor dit artikel:"
3551
3552 #: js/viewfeed.js:2110
3553 msgid "Article URL:"
3554 msgstr "Artikel URL:"
3555
3556 #: plugins/digest/digest.js:72
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3559 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3560 msgstr[0] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3561 msgstr[1] "Markeer %d getoonde artikelen als gelezen?"
3562
3563 #: plugins/digest/digest.js:290
3564 msgid "Error: unable to load article."
3565 msgstr "Fout: kan artikel niet laden."
3566
3567 #: plugins/digest/digest.js:464
3568 msgid "Click to expand article."
3569 msgstr "Klik om artikel uit te klappen."
3570
3571 #: plugins/digest/digest.js:535
3572 #, fuzzy
3573 msgid "%d more..."
3574 msgid_plural "%d more..."
3575 msgstr[0] "%d meer…"
3576 msgstr[1] "%d meer…"
3577
3578 #: plugins/digest/digest.js:542
3579 msgid "No unread feeds."
3580 msgstr "Geen ongelezen feeds."
3581
3582 #: plugins/digest/digest.js:649
3583 msgid "Load more..."
3584 msgstr "Laad meer..."
3585
3586 #: plugins/embed_original/init.js:6
3587 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3588 msgstr "Sorry, uw browser lijkt iframes in een sandbox niet te ondersteunen."
3589
3590 #: plugins/mailto/init.js:21
3591 #: plugins/mail/mail.js:21
3592 msgid "Forward article by email"
3593 msgstr "Artikel doorsturen per e-mail"
3594
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3596 msgid "Export Data"
3597 msgstr "Data exporteren"
3598
3599 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3602 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3603 msgstr[0] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3604 msgstr[1] "Klaar met exporteren van %d artikelen. U kunt de data <a class='visibleLink' href='%u'>hier</a> downloaden. "
3605
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3607 msgid "Data Import"
3608 msgstr "Data import"
3609
3610 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3611 msgid "Please choose the file first."
3612 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3613
3614 #: plugins/note/note.js:17
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Saving article note..."
3617 msgstr "Bewerk artikel notitie"
3618
3619 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Please choose a file first."
3622 msgstr "Kies het bestand eerst aub."
3623
3624 #: plugins/instances/instances.js:10
3625 msgid "Link Instance"
3626 msgstr "Link Instantie"
3627
3628 #: plugins/instances/instances.js:73
3629 msgid "Edit Instance"
3630 msgstr "Bewerk instantie"
3631
3632 #: plugins/instances/instances.js:122
3633 msgid "Remove selected instances?"
3634 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3635
3636 #: plugins/instances/instances.js:125
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Removing selected instances..."
3639 msgstr "Geselecteerde instanties verwijderen?"
3640
3641 #: plugins/instances/instances.js:139
3642 #: plugins/instances/instances.js:151
3643 msgid "No instances are selected."
3644 msgstr "Er zijn geen instanties geselecteerd."
3645
3646 #: plugins/instances/instances.js:156
3647 msgid "Please select only one instance."
3648 msgstr "Selecteer aub slechts één instantie."
3649
3650 #: plugins/share/share.js:10
3651 msgid "Share article by URL"
3652 msgstr "Deel artikel via URL"
3653
3654 #: plugins/updater/updater.js:58
3655 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3656 msgstr "Live updaten is nog experimenteel. Maak een back-up van uw tt-rss map alvorens door te gaan. Typ 'ja' om door te gaan. "
3657
3658 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3659 #~ msgstr "Inschakelen van toe te passen opties met de selectievakjes rechts:"
3660
3661 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3662 #~ msgstr "Nieuwe artikelen beschikbaar in deze feed (klik voor weergave)"
3663
3664 #~ msgid "Pocket"
3665 #~ msgstr "Pocket"
3666
3667 #~ msgid "Pinterest"
3668 #~ msgstr "Pinterest"
3669
3670 #~ msgid "Share on identi.ca"
3671 #~ msgstr "Deel op identi.ca"
3672
3673 #~ msgid "Owncloud"
3674 #~ msgstr "Owncloud"
3675
3676 #~ msgid "Owncloud url"
3677 #~ msgstr "Owncloud url"
3678
3679 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3680 #~ msgstr "Bladwijzers op OwnCloud"
3681
3682 #~ msgid "Flattr this article."
3683 #~ msgstr "Flattr dit artikel."
3684
3685 #~ msgid "Share on Google+"
3686 #~ msgstr "Deel op Google+"
3687
3688 #~ msgid "Share on Twitter"
3689 #~ msgstr "Deel op Twitter"
3690
3691 #~ msgid "Show additional preferences"
3692 #~ msgstr "Toon additionele voorkeuren"
3693
3694 #~ msgid "Back to feeds"
3695 #~ msgstr "Terug naar de feeds"
3696
3697 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3698 #~ msgstr "Dit zal uw opgeslagen authenticatie informatie voor Twitter verwijderen. Doorgaan?"
3699
3700 #~ msgid "Updated"
3701 #~ msgstr "Bijgewerkt"
3702
3703 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3704 #~ msgstr "Klaar: %d artikelen afgehandeld, %d geïmporteerd, %d feeds aangemaakt."
3705
3706 #~ msgid "Related"
3707 #~ msgstr "Gerelateerd"
3708
3709 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3710 #~ msgstr "Melden aan <b>%s</b>."