1 # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
2 # Copyright (C) 2007 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
4 # Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-24 00:47-0200\n"
13 "Last-Translator: Marcelo Jorge VIeira (metal) <metal@alucinados.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgstr "Usar o padrão"
26 msgstr "Nunca remover"
30 msgstr "1 semana atrás"
34 msgstr "2 semanas atrás"
42 msgstr "2 meses atrás"
46 msgstr "3 meses atrás"
50 msgid "Default interval"
53 #: backend.php:77 backend.php:87
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Desabilitar updates"
57 #: backend.php:78 backend.php:88
58 msgid "Each 15 minutes"
59 msgstr "Cada 15 minutos"
61 #: backend.php:79 backend.php:89
62 msgid "Each 30 minutes"
63 msgstr "Cada 30 minutos"
65 #: backend.php:80 backend.php:90
69 #: backend.php:81 backend.php:91
73 #: backend.php:82 backend.php:92
75 msgstr "Cada 12 horas"
77 #: backend.php:83 backend.php:93
81 #: backend.php:84 backend.php:94
85 #: backend.php:97 index.php:180
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrador"
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
115 msgid "Database Updater"
119 msgid "Could not update database"
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
128 msgstr ", encontrou:"
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
134 #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
135 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
136 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
137 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
140 #: db-updater.php:100
141 msgid "Please backup your database before proceeding."
142 msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
144 #: db-updater.php:102
147 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
151 #: db-updater.php:116
152 msgid "Perform updates"
155 #: db-updater.php:121
156 msgid "Performing updates..."
159 #: db-updater.php:127
161 msgid "Updating to version %d..."
162 msgstr "Atualizando para a versão %d..."
164 #: db-updater.php:140
165 msgid "Checking version... "
166 msgstr "Verificando a versão…"
168 #: db-updater.php:146
172 #: db-updater.php:148
176 #: db-updater.php:156
179 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
180 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
183 #: db-updater.php:166
184 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
187 #: db-updater.php:168
189 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
192 #: db-updater.php:170
194 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
195 "version and continue."
200 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
201 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
202 "\t\t\tbrowser settings."
205 #: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
206 #: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
207 msgid "Loading, please wait..."
210 #: digest.php:72 index.php:114
214 #: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
215 #: mobile/mobile-functions.php:244
220 msgid "Regular version"
225 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
226 "doesn't seem to support it."
231 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
232 "seem to support them."
236 msgid "Backend sanity check failed"
240 msgid "Frontend sanity check failed."
245 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
250 msgid "Request not authorized."
251 msgstr "Pedido não autorizado."
254 msgid "No operation to perform."
259 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
260 "local configuration."
264 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
265 msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
268 msgid "Configuration check failed"
269 msgstr "A checagem da configuração falhou"
274 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
275 "\t\tofficial site for more information."
277 "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse \n"
278 "\t\to site oficial para mais informações."
281 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
284 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
286 msgstr "Preferências"
294 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
303 msgid "Collapse feedlist"
304 msgstr "Todos os feeds"
308 msgid "Show articles"
319 #: index.php:170 classes/feeds.php:87
323 #: index.php:171 classes/feeds.php:88
327 #: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
332 msgid "Ignore Scoring"
341 msgid "Sort articles"
349 #: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
357 #: index.php:188 update.php:28
361 #: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
362 #: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
363 #: js/FeedTree.js:156
365 msgstr "Marcar como lido"
367 #: index.php:198 classes/feeds.php:82
376 msgid "Feed actions:"
377 msgstr "Ações do Feed:"
381 msgid "Subscribe to feed..."
382 msgstr "Removendo o Feed..."
386 msgid "Edit this feed..."
392 msgstr "Removendo o Feed..."
394 #: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
400 msgstr "Todos os Feeds:"
402 #: index.php:208 help/main.php:56
403 msgid "(Un)hide read feeds"
407 msgid "Other actions:"
408 msgstr "Outras ações:"
411 msgid "Switch to digest..."
416 msgid "Show tag cloud..."
417 msgstr "núvem de tags"
420 msgid "Select by tags..."
425 msgid "Create label..."
426 msgstr "Criar um usuário"
430 msgid "Create filter..."
431 msgstr "Criar um usuário"
435 msgid "Keyboard shortcuts help"
436 msgstr " Criar filtro"
440 msgid "Keyboard shortcuts"
441 msgstr " Criar filtro"
443 #: prefs.php:82 help/prefs.php:14
444 msgid "Exit preferences"
445 msgstr "Sair das preferências"
452 #: prefs.php:96 help/prefs.php:11
457 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
458 #: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
462 #: prefs.php:103 help/prefs.php:13
472 #: register.php:186 include/login_form.php:212
473 msgid "Create new account"
477 msgid "New user registrations are administratively disabled."
482 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
483 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
488 msgid "Desired login:"
492 msgid "Check availability"
501 msgid "How much is two plus two:"
505 msgid "Submit registration"
509 msgid "Your registration information is incomplete."
513 msgid "Sorry, this username is already taken."
518 msgid "Registration failed."
519 msgstr "A checagem da configuração falhou"
522 msgid "Account created successfully."
526 msgid "New user registrations are currently closed."
529 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
531 msgid "Keyboard Shortcuts"
532 msgstr " Criar filtro"
537 msgstr "Salvar configuração"
540 msgid "Move between feeds"
545 msgid "Move between articles"
550 msgid "Show search dialog"
555 msgid "Active article actions"
560 msgid "Toggle starred"
561 msgstr "Marcar como favorito"
565 msgid "Toggle published"
569 msgid "Toggle unread"
579 msgid "Dismiss selected articles"
580 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
584 msgid "Dismiss read articles"
588 msgid "Open article in new window"
593 msgid "Mark articles below/above active one as read"
594 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
597 msgid "Scroll article content"
602 msgid "Email article"
605 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
607 msgid "Other actions"
608 msgstr "Outras ações:"
611 msgid "Select article under mouse cursor"
614 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26
618 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25
619 msgid "Create filter"
624 msgid "Collapse sidebar"
625 msgstr "Todos os feeds"
627 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
628 msgid "Display this help dialog"
633 msgid "Multiple articles actions"
638 msgid "Select all articles"
643 msgid "Select unread articles"
648 msgid "Select starred articles"
653 msgid "Select published articles"
658 msgid "Invert article selection"
663 msgid "Deselect all articles"
669 msgstr "Ações do Feed:"
673 msgid "Refresh active feed"
676 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22
677 msgid "Subscribe to feed"
680 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
687 msgid "Mark feed as read"
688 msgstr "Marcar como lido"
692 msgid "Reverse headlines order"
693 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
697 msgid "Mark all feeds as read"
698 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
701 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
704 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
708 #: help/main.php:68 include/functions.php:2077
713 #: help/main.php:69 include/functions.php:2075
714 msgid "Fresh articles"
717 #: help/main.php:70 include/functions.php:2071
718 msgid "Starred articles"
721 #: help/main.php:71 include/functions.php:2073
722 msgid "Published articles"
727 msgstr "Núvem de tags"
730 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
733 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
735 msgid "Press any key to close this window."
736 msgstr "Fechar esta janela"
744 msgstr "Outros Feeds"
748 msgid "Panel actions"
749 msgstr "Ações do Feed:"
757 msgid "Edit feed categories"
758 msgstr "Editar categorias"
762 msgstr "Criar um usuário"
765 msgid "Focus search (if present)"
770 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
771 "configuration and your access level."
774 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
779 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
783 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
787 #: mobile/login_form.php:52
788 msgid "Open regular version"
791 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
792 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
793 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
794 #: mobile/prefs.php:19
798 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
799 #: include/functions.php:2018
803 #: mobile/mobile-functions.php:418
804 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
807 #: mobile/prefs.php:24
809 msgid "Enable categories"
810 msgstr "Editar categorias"
812 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
813 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
817 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
818 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
822 #: mobile/prefs.php:29
823 msgid "Browse categories like folders"
826 #: mobile/prefs.php:35
827 msgid "Show images in posts"
830 #: mobile/prefs.php:40
832 msgid "Hide read articles and feeds"
835 #: mobile/prefs.php:45
836 msgid "Sort feeds by unread count"
839 #: classes/article.php:25
841 msgid "Article not found."
842 msgstr "Feed não encontrado."
844 #: classes/backend.php:32
845 msgid "Help topic not found."
846 msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
848 #: classes/dlg.php:26
853 #: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
854 #: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
855 #: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
856 #: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
857 msgid "Close this window"
858 msgstr "Fechar esta janela"
860 #: classes/dlg.php:40
862 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
863 "preferences to see your new data."
866 #: classes/dlg.php:71
871 #: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
875 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
879 #: classes/dlg.php:85
881 msgid "Create profile"
882 msgstr "Criar um usuário"
884 #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
888 #: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
890 msgid "Default profile"
893 #: classes/dlg.php:172
895 msgid "Remove selected profiles"
896 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
898 #: classes/dlg.php:174
900 msgid "Activate profile"
901 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
903 #: classes/dlg.php:184
904 msgid "Public OPML URL"
907 #: classes/dlg.php:189
908 msgid "Your Public OPML URL is:"
911 #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
913 msgid "Generate new URL"
914 msgstr "Gerar um outro endereço"
916 #: classes/dlg.php:210
920 #: classes/dlg.php:216
922 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
923 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
924 "process or contact instance owner."
927 #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
931 #: classes/dlg.php:225
933 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
934 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
935 "contact instance owner."
938 #: classes/dlg.php:250
942 #: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
947 #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
949 msgid "Place in category:"
950 msgstr "Salvando categoria..."
952 #: classes/dlg.php:273
954 msgid "Available feeds"
955 msgstr "Todos os feeds"
957 #: classes/dlg.php:285
958 msgid "Authentication"
961 #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
965 #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
970 #: classes/dlg.php:295
971 msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
974 #: classes/dlg.php:303
975 msgid "This feed requires authentication."
976 msgstr "Este feed requer autenticação."
978 #: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
982 #: classes/dlg.php:311
985 msgstr "Removendo o Feed..."
987 #: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
988 #: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
989 #: classes/dlg.php:789
993 #: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
997 #: classes/dlg.php:339
999 msgid "Popular feeds"
1000 msgstr "Todos os feeds"
1002 #: classes/dlg.php:340
1004 msgid "Feed archive"
1005 msgstr "Ações do Feed:"
1007 #: classes/dlg.php:343
1012 #: classes/dlg.php:364
1016 #: classes/dlg.php:375
1020 #: classes/dlg.php:385
1024 #: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
1028 #: classes/dlg.php:390
1029 msgid "Title or content"
1030 msgstr "Título ou conteúdo"
1032 #: classes/dlg.php:401
1033 msgid "Limit search to:"
1036 #: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
1038 msgstr "Todos os feeds"
1040 #: classes/dlg.php:417
1044 #: classes/dlg.php:449
1045 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1048 #: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
1052 #: classes/dlg.php:480
1055 msgstr "Núvem de tags"
1057 #: classes/dlg.php:549
1058 msgid "Select item(s) by tags"
1061 #: classes/dlg.php:552
1065 #: classes/dlg.php:557
1069 #: classes/dlg.php:570
1070 msgid "Display entries"
1073 #: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
1076 msgstr "Editar Tags"
1078 #: classes/dlg.php:593
1079 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1082 #: classes/dlg.php:621
1084 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1087 #: classes/dlg.php:629
1089 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1093 #: classes/dlg.php:633
1096 msgstr "Diariamente"
1098 #: classes/dlg.php:635
1102 #: classes/dlg.php:649
1105 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1106 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1107 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1110 #: classes/dlg.php:676
1114 #: classes/dlg.php:682
1119 #: classes/dlg.php:685
1120 msgid "Instance URL"
1123 #: classes/dlg.php:695
1126 msgstr "Nível de acesso:"
1128 #: classes/dlg.php:698
1131 msgstr "Nível de acesso:"
1133 #: classes/dlg.php:702
1134 msgid "Use one access key for both linked instances."
1137 #: classes/dlg.php:710
1139 msgid "Generate new key"
1140 msgstr "Gerar um outro endereço"
1142 #: classes/dlg.php:714
1147 #: classes/dlg.php:732
1150 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1151 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1154 #: classes/dlg.php:750
1155 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1158 #: classes/dlg.php:759
1159 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1162 #: classes/dlg.php:781
1164 msgid "Feeds require authentication."
1165 msgstr "Este feed requer autenticação."
1167 #: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
1168 msgid "Visit the website"
1171 #: classes/feeds.php:64
1173 msgid "View as RSS feed"
1174 msgstr "Todos os feeds"
1176 #: classes/feeds.php:72
1180 #: classes/feeds.php:75
1185 #: classes/feeds.php:84
1187 msgid "Selection toggle:"
1190 #: classes/feeds.php:90
1195 #: classes/feeds.php:95
1198 msgstr "Feed não encontrado."
1200 #: classes/feeds.php:97
1204 #: classes/feeds.php:98
1209 #: classes/feeds.php:102
1211 msgid "Forward by email"
1214 #: classes/feeds.php:105
1218 #: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
1219 msgid "Feed not found."
1220 msgstr "Feed não encontrado."
1222 #: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
1224 msgid "mark as read"
1225 msgstr "Marcar como lido"
1227 #: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
1229 msgid "Originally from:"
1232 #: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
1234 msgid "Edit tags for this article"
1237 #: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
1238 msgid "Open article in new tab"
1241 #: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
1243 msgid "Close article"
1246 #: classes/feeds.php:687
1248 msgid "No unread articles found to display."
1249 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1251 #: classes/feeds.php:690
1253 msgid "No updated articles found to display."
1254 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1256 #: classes/feeds.php:693
1258 msgid "No starred articles found to display."
1259 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1261 #: classes/feeds.php:697
1263 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1264 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1267 #: classes/feeds.php:699
1269 msgid "No articles found to display."
1270 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1272 #: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
1273 #, fuzzy, php-format
1274 msgid "Feeds last updated at %s"
1277 #: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
1278 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1279 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
1281 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1282 msgid "OPML Utility"
1283 msgstr "Utilitário OPML"
1285 #: classes/opml.php:37
1287 msgid "Importing OPML..."
1288 msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
1290 #: classes/opml.php:41
1291 msgid "Return to preferences"
1292 msgstr "Retornar às preferências"
1294 #: classes/opml.php:270
1295 #, fuzzy, php-format
1296 msgid "Adding feed: %s"
1297 msgstr "Adicionando o Feed..."
1299 #: classes/opml.php:281
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "Duplicate feed: %s"
1302 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1304 #: classes/opml.php:295
1305 #, fuzzy, php-format
1306 msgid "Adding label %s"
1307 msgstr "Adicionando o Feed..."
1309 #: classes/opml.php:298
1311 msgid "Duplicate label: %s"
1314 #: classes/opml.php:310
1316 msgid "Setting preference key %s to %s"
1319 #: classes/opml.php:339
1321 msgid "Adding filter..."
1322 msgstr "Adicionando o Feed..."
1324 #: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
1325 #: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
1326 #: include/functions.php:2890
1327 msgid "Uncategorized"
1328 msgstr "Não Categorizado"
1330 #: classes/opml.php:413
1331 #, fuzzy, php-format
1332 msgid "Processing category: %s"
1333 msgstr "Salvando categoria..."
1335 #: classes/opml.php:460
1336 msgid "Error: please upload OPML file."
1339 #: classes/opml.php:467
1340 msgid "Error while parsing document."
1343 #: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
1347 #: classes/rpc.php:730
1348 msgid "Your request could not be completed."
1351 #: classes/rpc.php:734
1352 msgid "Feed update has been scheduled."
1355 #: classes/rpc.php:742
1356 msgid "Category update has been scheduled."
1359 #: classes/rpc.php:755
1360 msgid "Can't update this kind of feed."
1363 #: include/functions.php:670
1365 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
1368 #: include/functions.php:788
1369 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1372 #: include/functions.php:2079
1374 msgid "Archived articles"
1377 #: include/functions.php:2081
1378 msgid "Recently read"
1381 #: include/functions.php:2516
1383 msgid "Search results: %s"
1386 #: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
1388 msgid "Click to play"
1391 #: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
1395 #: include/functions.php:3391
1400 #: include/functions.php:3520
1404 #: include/functions.php:4225
1408 #: include/functions.php:4686
1409 msgid "No feed selected."
1410 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
1412 #: include/functions.php:4850
1414 msgid "unknown type"
1415 msgstr "Erro desconhecido"
1417 #: include/functions.php:4892
1422 #: include/functions.php:5334
1423 #, fuzzy, php-format
1424 msgid "%d archived articles"
1427 #: include/functions.php:5358
1429 msgid "No feeds found."
1430 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1432 #: include/functions.php:5404
1433 msgid "Could not import: incorrect schema version."
1436 #: include/functions.php:5409
1437 msgid "Could not import: unrecognized document format."
1440 #: include/functions.php:5568
1442 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
1445 #: include/functions.php:5574
1446 msgid "Could not load XML document."
1449 #: include/localized_schema.php:4
1450 msgid "Title or Content"
1451 msgstr "Título ou Conteúdo"
1453 #: include/localized_schema.php:5
1457 #: include/localized_schema.php:7
1459 msgid "Article Date"
1460 msgstr "Feed não encontrado."
1462 #: include/localized_schema.php:9
1464 msgid "Delete article"
1467 #: include/localized_schema.php:11
1469 msgstr "Marcar como favorito"
1471 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
1472 #: js/viewfeed.js:482
1473 msgid "Publish article"
1476 #: include/localized_schema.php:13
1481 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
1482 msgid "Assign label"
1485 #: include/localized_schema.php:15
1486 msgid "Modify score"
1489 #: include/localized_schema.php:17
1493 #: include/localized_schema.php:18
1497 #: include/localized_schema.php:19
1501 #: include/localized_schema.php:21
1503 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1504 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1505 "different feeds to appear only once."
1508 #: include/localized_schema.php:22
1510 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1511 "headlines and article content"
1514 #: include/localized_schema.php:23
1516 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1519 #: include/localized_schema.php:24
1521 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1522 "your configured e-mail address"
1525 #: include/localized_schema.php:25
1527 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1531 #: include/localized_schema.php:26
1532 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1535 #: include/localized_schema.php:27
1537 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1541 #: include/localized_schema.php:28
1543 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1547 #: include/localized_schema.php:29
1548 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1551 #: include/localized_schema.php:30
1552 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1555 #: include/localized_schema.php:31
1556 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1559 #: include/localized_schema.php:32
1560 msgid "Uses UTC timezone"
1563 #: include/localized_schema.php:33
1564 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1567 #: include/localized_schema.php:34
1569 msgid "Default interval between feed updates"
1572 #: include/localized_schema.php:35
1574 msgid "Amount of articles to display at once"
1575 msgstr "Sem Feeds para exibir."
1577 #: include/localized_schema.php:36
1578 msgid "Allow duplicate posts"
1579 msgstr "Permitir publicações duplicadas"
1581 #: include/localized_schema.php:37
1582 msgid "Enable feed categories"
1585 #: include/localized_schema.php:38
1586 msgid "Show content preview in headlines list"
1589 #: include/localized_schema.php:39
1590 msgid "Short date format"
1591 msgstr "Formato de data curto"
1593 #: include/localized_schema.php:40
1594 msgid "Long date format"
1595 msgstr "Formato de data longo"
1597 #: include/localized_schema.php:41
1598 msgid "Combined feed display"
1601 #: include/localized_schema.php:42
1602 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1605 #: include/localized_schema.php:43
1606 msgid "On catchup show next feed"
1609 #: include/localized_schema.php:44
1610 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1613 #: include/localized_schema.php:45
1614 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1617 #: include/localized_schema.php:46
1618 msgid "Enable e-mail digest"
1621 #: include/localized_schema.php:47
1622 msgid "Confirm marking feed as read"
1623 msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
1625 #: include/localized_schema.php:48
1627 msgid "Automatically mark articles as read"
1628 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1630 #: include/localized_schema.php:49
1631 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1634 #: include/localized_schema.php:50
1635 msgid "Blacklisted tags"
1638 #: include/localized_schema.php:51
1639 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1642 #: include/localized_schema.php:52
1644 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1645 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1647 #: include/localized_schema.php:53
1648 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1651 #: include/localized_schema.php:54
1652 msgid "Purge unread articles"
1655 #: include/localized_schema.php:55
1656 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1659 #: include/localized_schema.php:56
1660 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1663 #: include/localized_schema.php:57
1664 msgid "Do not show images in articles"
1667 #: include/localized_schema.php:58
1668 msgid "Enable external API"
1671 #: include/localized_schema.php:59
1672 msgid "User timezone"
1675 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
1676 msgid "Customize stylesheet"
1679 #: include/localized_schema.php:61
1680 msgid "Sort headlines by feed date"
1683 #: include/localized_schema.php:62
1684 msgid "Login with an SSL certificate"
1687 #: include/localized_schema.php:63
1688 msgid "Try to send digests around specified time"
1691 #: include/login_form.php:185
1695 #: include/login_form.php:193
1700 #: include/login_form.php:205
1701 msgid "Use less traffic"
1704 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
1706 msgid "Mark all articles in %s as read?"
1707 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1711 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
1712 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
1714 #: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1719 #: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
1721 msgid "Unstar article"
1724 #: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
1726 msgid "Star article"
1729 #: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
1731 msgid "Unpublish article"
1736 msgid "Original article"
1741 msgid "Close this panel"
1742 msgstr "Fechar esta janela"
1746 msgid "Error: unable to load article."
1751 msgid "Click to expand article."
1760 msgid "No unread feeds."
1765 msgid "Load more..."
1766 msgstr "Salvando o Feed..."
1768 #: js/feedlist.js:275
1769 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
1772 #: js/FeedTree.js:141
1777 #: js/functions.js:91
1779 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
1780 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
1783 #: js/functions.js:618
1785 msgid "Date syntax appears to be correct:"
1786 msgstr "Senha antiga incorreta"
1788 #: js/functions.js:621
1790 msgid "Date syntax is incorrect."
1791 msgstr "Senha antiga incorreta"
1793 #: js/functions.js:748
1795 msgid "Remove stored feed icon?"
1796 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
1798 #: js/functions.js:780
1800 msgid "Please select an image file to upload."
1801 msgstr "Por favor selecione um feed."
1803 #: js/functions.js:782
1804 msgid "Upload new icon for this feed?"
1807 #: js/functions.js:799
1809 msgid "Please enter label caption:"
1810 msgstr "Último Login"
1812 #: js/functions.js:804
1813 msgid "Can't create label: missing caption."
1816 #: js/functions.js:846
1818 msgid "Subscribe to Feed"
1819 msgstr "Removendo o Feed..."
1821 #: js/functions.js:873
1823 msgid "Subscribed to %s"
1824 msgstr "Removendo o Feed..."
1826 #: js/functions.js:878
1827 msgid "Specified URL seems to be invalid."
1830 #: js/functions.js:881
1831 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
1834 #: js/functions.js:934
1835 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
1838 #: js/functions.js:938
1839 msgid "You are already subscribed to this feed."
1842 #: js/functions.js:1066
1847 #: js/functions.js:1066
1851 #: js/functions.js:1092
1854 msgstr "Ações do Feed:"
1856 #: js/functions.js:1092
1859 msgstr "Ações do Feed:"
1861 #: js/functions.js:1129
1863 msgid "Create Filter"
1864 msgstr "Criar um usuário"
1866 #: js/functions.js:1233
1868 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
1869 "hub again on next feed update."
1872 #: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
1874 msgid "Unsubscribe from %s?"
1875 msgstr "Removendo o Feed..."
1877 #: js/functions.js:1361
1879 msgid "Please enter category title:"
1880 msgstr "Salvando categoria..."
1882 #: js/functions.js:1392
1883 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
1886 #: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
1887 msgid "You can't edit this kind of feed."
1890 #: js/functions.js:1598
1895 #: js/functions.js:1636
1898 msgstr "Removendo o Feed..."
1900 #: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
1901 #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
1903 msgid "No feeds are selected."
1904 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
1906 #: js/functions.js:1739
1908 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
1912 #: js/functions.js:1778
1914 msgid "Feeds with update errors"
1917 #: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
1919 msgid "Remove selected feeds?"
1920 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1922 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
1923 #: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
1924 #: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
1926 msgid "No articles are selected."
1927 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
1929 #: js/mail_button.js:21
1931 msgid "Forward article by email"
1934 #: js/note_button.js:11
1936 msgid "Edit article note"
1937 msgstr "Editar Tags"
1939 #: js/PrefFeedTree.js:47
1941 msgid "Edit category"
1942 msgstr "Editar categorias"
1944 #: js/PrefFeedTree.js:54
1946 msgid "Remove category"
1947 msgstr "Criar categoria"
1949 #: js/PrefFilterTree.js:32
1956 msgid "Please enter login:"
1957 msgstr "Último Login"
1960 msgid "Can't create user: no login specified."
1970 msgid "Remove filter?"
1971 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1975 msgid "Remove selected labels?"
1976 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1978 #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
1980 msgid "No labels are selected."
1981 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
1985 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
1989 #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
1990 msgid "No users are selected."
1991 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
1994 msgid "Remove selected filters?"
1995 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
1997 #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
1998 msgid "No filters are selected."
1999 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2003 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2004 msgstr "Removendo o Feed..."
2007 msgid "Please select only one feed."
2008 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2012 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2013 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2016 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2020 msgid "Login field cannot be blank."
2021 msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
2023 #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
2024 msgid "Please select only one user."
2025 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
2029 msgid "Reset password of selected user?"
2030 msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2033 msgid "Please select only one filter."
2034 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2038 msgid "Combine selected filters?"
2039 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2043 msgid "Edit Multiple Feeds"
2044 msgstr "Editor de Feed"
2048 msgid "Save changes to selected feeds?"
2049 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2058 msgid "Please choose an OPML file first."
2059 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2063 msgid "Please choose the file first."
2064 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2068 msgid "Reset to defaults?"
2069 msgstr "Usar o padrão"
2073 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2077 msgid "Remove selected categories?"
2078 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2081 msgid "No categories are selected."
2082 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
2086 msgid "Category title:"
2087 msgstr "Editor de Categoria"
2091 msgid "Feeds without recent updates"
2095 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2100 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2101 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2104 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2108 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2112 msgid "Settings Profiles"
2117 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2122 msgid "No profiles are selected."
2123 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2125 #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
2127 msgid "Activate selected profile?"
2128 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2130 #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
2132 msgid "Please choose a profile to activate."
2133 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2136 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2140 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2145 msgid "Label Editor"
2146 msgstr "Editor de Feed"
2150 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2155 msgid "Link Instance"
2156 msgstr "Editar Tags"
2160 msgid "Edit Instance"
2161 msgstr "Editar Tags"
2165 msgid "Remove selected instances?"
2166 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2168 #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
2170 msgid "No instances are selected."
2171 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2175 msgid "Please select only one instance."
2176 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
2181 msgstr "Exportar OPML"
2185 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2186 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2195 msgid "Batch subscribe"
2200 msgid "Subscribing to feeds..."
2201 msgstr "Removendo o Feed..."
2204 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2209 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2210 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
2213 #: js/share_button.js:10
2215 msgid "Share article by URL"
2220 msgid "Mark all articles as read?"
2221 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2224 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2227 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
2229 msgid "Please select some feed first."
2230 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
2233 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2238 msgid "Rescore articles in %s?"
2241 #: js/tt-rss.js:1091
2242 msgid "New version available!"
2245 #: js/viewfeed.js:923
2247 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2248 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2250 #: js/viewfeed.js:951
2252 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2255 #: js/viewfeed.js:953
2257 msgid "Delete %d selected articles?"
2258 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2260 #: js/viewfeed.js:995
2262 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2265 #: js/viewfeed.js:998
2267 msgid "Move %d archived articles back?"
2270 #: js/viewfeed.js:1042
2272 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2273 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2275 #: js/viewfeed.js:1066
2277 msgid "Edit article Tags"
2278 msgstr "Editar Tags"
2280 #: js/viewfeed.js:1228
2282 msgid "No article is selected."
2283 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
2285 #: js/viewfeed.js:1263
2287 msgid "No articles found to mark"
2288 msgstr "Sem Feeds para exibir."
2290 #: js/viewfeed.js:1265
2292 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2293 msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2295 #: js/viewfeed.js:1429
2298 msgstr "Salvando o Feed..."
2300 #: js/viewfeed.js:1918
2302 msgid "Open original article"
2305 #: js/viewfeed.js:1924
2306 msgid "View in a tt-rss tab"
2309 #: js/viewfeed.js:1932
2311 msgid "Mark above as read"
2312 msgstr "Marcar como lido"
2314 #: js/viewfeed.js:1938
2316 msgid "Mark below as read"
2317 msgstr "Marcar como lido"
2319 #: js/viewfeed.js:1994
2321 msgid "Remove label"
2324 #: js/viewfeed.js:2018
2327 msgstr "Salvando o Feed..."
2329 #: js/viewfeed.js:2019
2331 msgid "Click to pause"
2335 #~ msgid "With subcategories"
2336 #~ msgstr "Editar categorias"
2339 #~ msgid "Click to edit feed"
2340 #~ msgstr "Favoritos"
2343 #~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2344 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2347 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
2348 #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
2356 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2360 #~ msgstr "Atualizar"
2363 #~ msgid "Perform Action"
2374 #~ msgid "Apply to category"
2375 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2384 #~ msgid "Multiple articles"
2385 #~ msgstr "Favoritos"
2389 #~ msgstr "Selecione:"
2392 #~ msgid "Send e-mail"
2393 #~ msgstr "Mudar E-mail"
2396 #~ msgid "(%d feeds)"
2400 #~ msgid "Feed Title"
2404 #~ msgid "Mark updated articles as unread"
2405 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2412 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
2413 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2416 #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2417 #~ msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
2420 #~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2421 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2424 #~ msgid "Multiple feed URLs found."
2425 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2428 #~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2429 #~ msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
2432 #~ msgid "Subscribe to selected feed"
2433 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2435 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2436 #~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
2439 #~ msgid "Remove selected categories"
2440 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2443 #~ msgid "Feeds with errors"
2444 #~ msgstr "Editor de Feed"
2447 #~ msgid "Inactive feeds"
2451 #~ msgid "Edit selected feeds"
2452 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2455 #~ msgid "Reset sort order"
2456 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2459 #~ msgid "Categories"
2460 #~ msgstr "Categoria:"
2463 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
2464 #~ msgstr "Editar categorias"
2467 #~ msgid "More actions..."
2468 #~ msgstr "Ações..."
2471 #~ msgid "Clear feed data"
2472 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2475 #~ msgid "Rescore articles"
2476 #~ msgstr "Favoritos"
2482 #~ msgid "Import my OPML"
2483 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
2486 #~ msgid "Export OPML"
2487 #~ msgstr "Exportar OPML"
2490 #~ msgid "Article archive"
2491 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2494 #~ msgid "Export my data"
2495 #~ msgstr "Exportar OPML"
2498 #~ msgstr "Importar"
2501 #~ msgid "Firefox integration"
2502 #~ msgstr "Informações do Feed:"
2505 #~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2506 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2509 #~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2510 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2513 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
2514 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2517 #~ msgid "Unshare all articles"
2518 #~ msgstr "Favoritos"
2525 #~ msgid "Clear stored credentials"
2526 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2529 #~ msgid "No articles matching this filter has been found."
2530 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2536 #~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2537 #~ msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
2540 #~ msgid "Stored feeds"
2541 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2552 #~ msgid "Clear colors"
2553 #~ msgstr "Favoritos"
2555 #~ msgid "Old password cannot be blank."
2556 #~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
2558 #~ msgid "New password cannot be blank."
2559 #~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
2561 #~ msgid "Entered passwords do not match."
2562 #~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
2564 #~ msgid "Old password is incorrect."
2565 #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
2571 #~ msgid "Access level"
2572 #~ msgstr "Nível de acesso:"
2575 #~ msgid "Save data"
2579 #~ msgid "Your password is at default value, please change it."
2581 #~ "Sua senha é a padrão, \n"
2582 #~ "\t\t\t\t\t\tvocê deve mudá-la."
2584 #~ msgid "Old password"
2585 #~ msgstr "Senha antiga"
2587 #~ msgid "New password"
2588 #~ msgstr "Senha nova"
2590 #~ msgid "Confirm password"
2591 #~ msgstr "Confirmar senha"
2593 #~ msgid "Change password"
2594 #~ msgstr "Mudar senha"
2596 #~ msgid "Select theme"
2597 #~ msgstr "Selecionar o tema"
2605 #~ msgid "Save configuration"
2606 #~ msgstr "Salvar configuração"
2608 #~ msgid "User details"
2609 #~ msgstr "Detalhes do usuário"
2612 #~ msgid "User not found"
2613 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2616 #~ msgid "Last logged in"
2617 #~ msgstr "Último Login"
2620 #~ msgid "User Editor"
2621 #~ msgstr "Editor de usuário"
2624 #~ msgid "Access level: "
2625 #~ msgstr "Nível de acesso:"
2628 #~ msgid "Change password to"
2629 #~ msgstr "Mudar senha"
2635 #~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2636 #~ msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
2638 #~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2639 #~ msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
2641 #~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
2642 #~ msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
2646 #~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2647 #~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2649 #~ "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>\n"
2650 #~ "\t\t\t\t\t para <b>%s</b>"
2653 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
2654 #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
2656 #~ msgid "Access Level"
2657 #~ msgstr "Nível de acesso"
2659 #~ msgid "Last login"
2660 #~ msgstr "Último Login"
2663 #~ msgid "No users defined."
2664 #~ msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
2667 #~ msgid "Share by URL"
2668 #~ msgstr "Favoritos"
2671 #~ msgid "Share on Twitter"
2675 #~ msgid "Subscribing to feed..."
2676 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2679 #~ msgid "Feed Categories"
2680 #~ msgstr "Categoria:"
2687 #~ msgid "Importing using DOMXML."
2688 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
2691 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
2692 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
2695 #~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
2697 #~ "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP "
2702 #~ msgstr "Publicado"
2704 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2705 #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
2708 #~ msgid "Content filtering"
2709 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
2712 #~ msgid "Add category..."
2713 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2715 #~ msgid "description"
2716 #~ msgstr "descrição"
2718 #~ msgid "short_desc"
2719 #~ msgstr "short_desc"
2726 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
2727 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2730 #~ msgid "Update all feeds"
2731 #~ msgstr "Favoritos"
2738 #~ msgid "Click to expand article"
2739 #~ msgstr "Favoritos"
2741 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
2742 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
2744 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
2745 #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
2747 #~ msgid "Unknown error"
2748 #~ msgstr "Erro desconhecido"
2751 #~ msgid "View article"
2752 #~ msgstr "Favoritos"
2755 #~ msgid "Fatal Exception"
2756 #~ msgstr "Erro Fatal"
2759 #~ msgid "Feed Browser"
2760 #~ msgstr "Editor de Feed"
2763 #~ msgid "Filter Editor"
2764 #~ msgstr "Editor de Feed"
2770 #~ msgid "(Disabled)"
2771 #~ msgstr "(Desativado)"
2774 #~ msgid "Click to change color"
2775 #~ msgstr "Favoritos"
2777 #~ msgid "No OPML file to upload."
2778 #~ msgstr "Nenhum arquivo OPML para upload."
2780 #~ msgid "Save current configuration?"
2781 #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
2787 #~ msgid "toggle unread"
2788 #~ msgstr "Marcar como favorito"
2795 #~ msgid "Cancel synchronization"
2796 #~ msgstr "Salvar configuração"
2799 #~ msgid "Remove stored data"
2800 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2803 #~ msgid "Toggle reordering mode"
2804 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2807 #~ msgid "Reset UI layout"
2808 #~ msgstr " Editar esse Feed"
2810 #~ msgid "Showing most popular tags "
2811 #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
2814 #~ msgid "more tags"
2815 #~ msgstr "sem tags"
2817 #~ msgid "E-mail has been changed."
2818 #~ msgstr "E-mail alterado."
2820 #~ msgid "Change e-mail"
2821 #~ msgstr "Mudar E-mail"
2824 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
2825 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2828 #~ msgid "Synchronizing categories..."
2829 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2832 #~ msgid "Synchronizing articles..."
2833 #~ msgstr "Favoritos"
2836 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2837 #~ msgstr "Favoritos"
2840 #~ msgid "Reset category order?"
2841 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2843 #~ msgid "No feeds to display."
2844 #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
2846 #~ msgid "Remove selected users?"
2847 #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
2849 #~ msgid "Adding feed..."
2850 #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
2852 #~ msgid "Adding user..."
2853 #~ msgstr "Adicionando o usuário…"
2856 #~ msgid "Assign score to article:"
2857 #~ msgstr "Favoritos"
2860 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2861 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2864 #~ msgid "Category reordering disabled"
2865 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2868 #~ msgid "Category reordering enabled"
2869 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
2872 #~ msgid "Changing password..."
2873 #~ msgstr "Mudar senha"
2876 #~ msgid "Clearing feed..."
2877 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2880 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2881 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2884 #~ msgid "Feed icon removed."
2885 #~ msgstr "Feed não encontrado."
2887 #~ msgid "Mark as read:"
2888 #~ msgstr "Marcar como lido:"
2890 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2891 #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
2894 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2895 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2897 #~ msgid "Removing feed..."
2898 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2901 #~ msgid "Removing filter..."
2902 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2905 #~ msgid "Removing offline data..."
2906 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2908 #~ msgid "Removing selected categories..."
2909 #~ msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
2911 #~ msgid "Removing selected filters..."
2912 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2915 #~ msgid "Removing selected labels..."
2916 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2919 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2920 #~ msgstr "Removendo filtros selecionados…"
2922 #~ msgid "Removing selected users..."
2923 #~ msgstr "Removendo usuários selecionados…"
2926 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2927 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2930 #~ msgid "Saving article tags..."
2931 #~ msgstr "Salvando categoria..."
2933 #~ msgid "Saving feed..."
2934 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2937 #~ msgid "Saving feeds..."
2938 #~ msgstr "Salvando o Feed..."
2940 #~ msgid "Saving filter..."
2941 #~ msgstr "Salvando o filtro..."
2943 #~ msgid "Saving user..."
2944 #~ msgstr "Salvando usuário"
2946 #~ msgid "Selection"
2950 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2951 #~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
2953 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2954 #~ msgstr "Tentando mudar o E-mail..."
2956 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2957 #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
2960 #~ msgid "Trying to change address..."
2961 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2963 #~ msgid "Trying to change password..."
2964 #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
2972 #~ msgid "Change theme"
2973 #~ msgstr "Mudar Tema"
2976 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2977 #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
2980 #~ msgid "More feeds..."
2981 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
2999 #~ msgid "Back to feedlist"
3000 #~ msgstr "Todos os feeds"
3007 #~ msgid "Mark as unread"
3008 #~ msgstr "Marcar como lido"
3013 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3014 #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
3016 #~ msgid "This program requires cookies "
3017 #~ msgstr "Este programa requer cookies "
3020 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
3021 #~ msgstr " Criar filtro"
3023 #~ msgid "filter_type_descr"
3024 #~ msgstr "filter_type_descr"
3026 #~ msgid "action_description"
3027 #~ msgstr "action_description"
3029 #~ msgid "Please select only one category."
3030 #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
3032 #~ msgid "Address changed."
3033 #~ msgstr "Endereço alterado."
3036 #~ msgid "Rescoring feeds..."
3037 #~ msgstr "Removendo o Feed..."
3040 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3042 #~ "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em "
3043 #~ "config.php-dist.\n"
3045 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3046 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
3048 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3049 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
3051 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3052 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
3055 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3057 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
3059 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3060 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
3062 #~ msgid "Unknown Error"
3063 #~ msgstr "Erro desconhecido"
3070 #~ msgid "Last updated:"
3071 #~ msgstr "Atualizado"
3073 #~ msgid "Content Filtering"
3074 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3076 #~ msgid "User Manager"
3077 #~ msgstr "Gerência de usuário"
3079 #~ msgid " Edit this feed"
3080 #~ msgstr " Editar esse Feed"
3083 #~ msgid " Clear articles"
3084 #~ msgstr " Criar filtro"
3087 #~ msgid " Rescore feed"
3088 #~ msgstr " Editar esse Feed"
3090 #~ msgid " Mark as read"
3091 #~ msgstr " Marcar como lido"
3094 #~ msgid " Create label"
3095 #~ msgstr " Criar filtro"
3097 #~ msgid " Create filter"
3098 #~ msgstr " Criar filtro"
3101 #~ msgid " Reset category order"
3102 #~ msgstr " Editar esse Feed"
3105 #~ msgid "Title contains"
3106 #~ msgstr "Título ou conteúdo"
3109 #~ msgid "Content contains"
3110 #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
3112 #~ msgid "SQL Expression"
3113 #~ msgstr "Expressão SQL"
3116 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3117 #~ msgstr "Expressão SQL"
3120 #~ msgid "Match all unread articles:"
3121 #~ msgstr "Favoritos"
3124 #~ msgid "Perform action"
3127 #~ msgid "SQL Expression:"
3128 #~ msgstr "Expressão SQL:"
3137 #~ msgid "Update using:"
3138 #~ msgstr "Atualizar"
3140 #~ msgid "Change password:"
3141 #~ msgstr "Mudar senha:"
3143 #~ msgid "Next page"
3144 #~ msgstr "Próxima página"
3146 #~ msgid "Previous page"
3147 #~ msgstr "Página anterior"
3149 #~ msgid "First page"
3150 #~ msgstr "Primeira página"
3152 #~ msgid " Update"
3153 #~ msgstr " Atualizar"