1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-21 22:58+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
57 msgid "Disable updates"
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Пользователь"
106 msgstr "Активный пользователь"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
131 msgid "Backend sanity check failed"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Некорректная версия базы данных. <a href='update.php'>Пожалуйста "
144 "обновите её</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
184 #: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
185 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
189 #: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
190 #: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
191 msgid "Uncategorized"
192 msgstr "Нет категории"
194 #: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
195 #: mobile/functions.php:33
199 #: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
200 #: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
204 #: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127
205 #: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
207 msgid "Starred articles"
210 #: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
211 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
212 msgid "Published articles"
213 msgstr "Опубликованные"
215 #: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
216 #: mobile/functions.php:52
217 msgid "Fresh articles"
220 #: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105
221 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
226 #: functions.php:3306 functions.php:3308
227 msgid "Search results"
228 msgstr "Результаты поиска"
230 #: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
231 #: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
235 #: functions.php:3984
236 msgid "Generated feed"
237 msgstr "Генерировать канал"
239 #: functions.php:3989 functions.php:5253 localized_js.php:148
240 #: modules/pref-feeds.php:1028 modules/pref-feeds.php:1209
241 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
242 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
246 #: functions.php:3990 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1029
247 #: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-filters.php:367
248 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
249 #: mobile/functions.php:570
253 #: functions.php:3991 functions.php:4007 localized_js.php:171 tt-rss.php:240
254 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
258 #: functions.php:3992 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
260 msgstr "Инвертировать"
262 #: functions.php:3993 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1030
263 #: modules/pref-feeds.php:1211 modules/pref-filters.php:368
264 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
265 #: mobile/functions.php:572
269 #: functions.php:4001 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
270 #: modules/pref-feeds.php:1371 offline.js:185
274 #: functions.php:4006 localized_js.php:150
275 msgid "Selection toggle:"
276 msgstr "Переключить выбранное:"
278 #: functions.php:4008 localized_js.php:152 tt-rss.php:239
279 #: mobile/functions.php:459
283 #: functions.php:4009
287 #: functions.php:4011 localized_js.php:85
288 msgid "Mark as read:"
289 msgstr "Пометить как прочит.:"
291 #: functions.php:4012 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
295 #: functions.php:4014 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
299 #: functions.php:4018
300 msgid "Assign label:"
301 msgstr "Применить метку:"
303 #: functions.php:4059 localized_js.php:56
304 msgid "Click to collapse category"
305 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
307 #: functions.php:4325
308 msgid "No feeds to display."
309 msgstr "Нет каналов для отображения."
311 #: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
315 #: functions.php:4578
319 #: functions.php:4602 functions.php:5272
320 msgid "Edit tags for this article"
321 msgstr "Редактировать теги статьи"
323 #: functions.php:4610
324 msgid "Display original article content"
325 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
327 #: functions.php:4617 functions.php:5263
328 msgid "Show article summary in new window"
329 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
331 #: functions.php:4650 functions.php:5187
333 msgstr "Неизвестный тип"
335 #: functions.php:4656 functions.php:5193
339 #: functions.php:4692 functions.php:5227
343 #: functions.php:4694 functions.php:5229
347 #: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
348 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
349 msgid "Close this window"
350 msgstr "Закрыть это окно"
352 #: functions.php:4770
353 msgid "Feed not found."
354 msgstr "Канал не найден."
356 #: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
358 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
359 "local configuration."
361 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
362 "или локальную конфигурацию."
364 #: functions.php:5161
365 msgid "Click to expand article"
366 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
368 #: functions.php:5298
369 msgid "No unread articles found to display."
370 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
372 #: functions.php:5301
373 msgid "No updated articles found to display."
374 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
376 #: functions.php:5304
377 msgid "No starred articles found to display."
378 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
380 #: functions.php:5308
382 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
383 "(see the Actions menu above) or use a filter."
385 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
386 "Действия) или используйте фильтр."
388 #: functions.php:5310 localized_js.php:92 offline.js:444
389 msgid "No articles found to display."
390 msgstr "Статей не найдено."
392 #: functions.php:5984 tt-rss.php:206
393 msgid "Create label..."
394 msgstr "Создать метку..."
396 #: functions.php:5997
400 #: functions.php:6041
404 #: localized_js.php:36
405 msgid "Adding feed..."
406 msgstr "Канал добавляется..."
408 #: localized_js.php:37
409 msgid "Adding feed category..."
410 msgstr "Категория добавляется..."
412 #: localized_js.php:38
413 msgid "Adding user..."
414 msgstr "Пользователь добавляется..."
416 #: localized_js.php:41
417 msgid "All feeds updated."
418 msgstr "Все каналы обновлены."
420 #: localized_js.php:42
422 msgid "Assign score to article:"
423 msgstr "Заново оценить статьи"
425 #: localized_js.php:43
427 msgid "Assign selected articles to label?"
428 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
430 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
431 msgid "Can't add category: no name specified."
432 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
434 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
435 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
436 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
438 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
439 msgid "Can't create label: missing caption."
440 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
442 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
444 msgid "Can't create user: no login specified."
445 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
447 #: localized_js.php:48
448 msgid "Can't open article: received invalid article link"
451 #: localized_js.php:49
452 msgid "Can't open article: received invalid XML"
455 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
456 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
457 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
459 #: localized_js.php:51
460 msgid "Category reordering disabled"
461 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
463 #: localized_js.php:52
464 msgid "Category reordering enabled"
465 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
467 #: localized_js.php:53
468 msgid "Changing category of selected feeds..."
469 msgstr "Идет изменение категории..."
471 #: localized_js.php:54
473 msgid "Clearing feed..."
474 msgstr "Идёт сохранение..."
476 #: localized_js.php:55
478 msgid "Clearing selected feed..."
479 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
481 #: localized_js.php:57
484 msgstr "Комментарии?"
486 #: localized_js.php:58
488 msgid "Could not change feed URL."
489 msgstr "Не получилось изменить адрес."
491 #: localized_js.php:59
492 msgid "Could not display article (missing XML object)"
493 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
495 #: localized_js.php:60
497 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
498 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
500 #: localized_js.php:61
501 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
502 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
504 #: localized_js.php:62 offline.js:638
505 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
508 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
509 msgid "display feeds"
510 msgstr "показать каналы"
512 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
513 msgid "Entered passwords do not match."
514 msgstr "Пароли не совпадают."
516 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
518 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
519 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
521 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
523 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
524 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
526 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
527 msgid "Error: Invalid feed URL."
530 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
532 msgid "Error: No feed URL given."
533 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
535 #: localized_js.php:70
537 msgid "Error while trying to load more headlines"
538 msgstr "Ошибка при разборе документа."
540 #: localized_js.php:71
542 msgid "Failed to load article in new window"
543 msgstr "Открыть статью в новом окне"
545 #: localized_js.php:72
546 msgid "Failed to open window for the article"
549 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
550 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
553 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
554 msgid "Last sync: Cancelled."
557 #: localized_js.php:76 offline.js:837
558 msgid "Last sync: Error receiving data."
561 #: localized_js.php:77 offline.js:808
563 msgid "Last sync: %s"
566 #: localized_js.php:78
568 msgid "Loading feed list..."
569 msgstr "Идет загрузка..."
571 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
572 msgid "Loading, please wait..."
573 msgstr "Идет загрузка..."
575 #: localized_js.php:80
576 msgid "Local data removed."
579 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
580 msgid "Login field cannot be blank."
581 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
583 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
584 msgid "Mark all articles as read?"
585 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
587 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
589 msgid "Mark all articles in %s as read?"
590 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
592 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1212
594 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
595 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
597 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1885
599 msgid "Mark %d article(s) as read?"
600 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
602 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1251
604 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
605 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
607 #: localized_js.php:88
608 msgid "Marking all feeds as read..."
609 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
611 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
612 msgid "New password cannot be blank."
613 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
615 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1842
616 msgid "No article is selected."
617 msgstr "Статья не выбрана"
619 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
620 #: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
621 msgid "No articles are selected."
622 msgstr "Нет выбранных статей."
624 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1883
625 msgid "No articles found to mark"
626 msgstr "Статей для отметки не найдено."
628 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
629 msgid "No categories are selected."
630 msgstr "Нет выбранных категорий."
632 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
633 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
634 msgid "No feeds are selected."
635 msgstr "Нет выбранных каналов."
637 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
638 msgid "No feed selected."
639 msgstr "Канал не выбран."
641 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
642 msgid "No filters are selected."
643 msgstr "Нет выбранных фильтров."
645 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
646 msgid "No labels are selected."
647 msgstr "Нет выбранных меток."
649 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
650 msgid "No OPML file to upload."
651 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
653 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
654 msgid "No users are selected."
655 msgstr "Нет выбранных пользователей."
657 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
658 msgid "Old password cannot be blank."
659 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
661 #: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
663 msgid "Please enter label caption:"
664 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
666 #: localized_js.php:104 prefs.js:352
668 msgid "Please enter login:"
669 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
671 #: localized_js.php:105 prefs.js:2019
673 msgid "Please enter new label background color:"
674 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
676 #: localized_js.php:106 prefs.js:2017
678 msgid "Please enter new label foreground color:"
679 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
681 #: localized_js.php:107 prefs.js:930
682 msgid "Please select one feed."
683 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
685 #: localized_js.php:108 prefs.js:612
686 msgid "Please select only one feed."
687 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
689 #: localized_js.php:109 prefs.js:910
690 msgid "Please select only one filter."
691 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
693 #: localized_js.php:110 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
694 msgid "Please select only one user."
695 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
697 #: localized_js.php:111 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
699 msgid "Please select some feed first."
700 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
702 #: localized_js.php:112 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
703 msgid "Please wait..."
704 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
706 #: localized_js.php:113
707 msgid "Please wait until operation finishes."
710 #: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
712 msgid "Publish article"
713 msgstr "Опубликовать"
715 #: localized_js.php:115
716 msgid "Published feed URL changed."
719 #: localized_js.php:116
721 msgid "Purging selected feed..."
722 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
724 #: localized_js.php:117 prefs.js:1849
726 msgid "Remove filter %s?"
727 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
729 #: localized_js.php:118
731 msgid "Remove selected articles from label?"
732 msgstr "Удалить выбранные метки?"
734 #: localized_js.php:119 prefs.js:671
735 msgid "Remove selected categories?"
736 msgstr "Удалить выбранные категории?"
738 #: localized_js.php:120 prefs.js:547
739 msgid "Remove selected filters?"
740 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
742 #: localized_js.php:121 prefs.js:484
743 msgid "Remove selected labels?"
744 msgstr "Удалить выбранные метки?"
746 #: localized_js.php:122 prefs.js:513
747 msgid "Remove selected users?"
748 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
750 #: localized_js.php:123
751 msgid "Removing feed..."
752 msgstr "Канал удаляется..."
754 #: localized_js.php:124
756 msgid "Removing filter..."
757 msgstr "Канал удаляется..."
759 #: localized_js.php:125
761 msgid "Removing offline data..."
762 msgstr "Канал удаляется..."
764 #: localized_js.php:126
765 msgid "Removing selected categories..."
766 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
768 #: localized_js.php:127
769 msgid "Removing selected filters..."
770 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
772 #: localized_js.php:128
773 msgid "Removing selected labels..."
774 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
776 #: localized_js.php:129
777 msgid "Removing selected users..."
778 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
780 #: localized_js.php:130 prefs.js:1693
781 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
782 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
784 #: localized_js.php:131 prefs.js:1831
786 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
788 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
791 #: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
793 msgid "Rescore articles in %s?"
794 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
796 #: localized_js.php:133 prefs.js:1809
797 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
798 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
800 #: localized_js.php:134
802 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
803 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
805 #: localized_js.php:135
806 msgid "Rescoring articles..."
807 msgstr "Переоценка статей..."
809 #: localized_js.php:136 tt-rss.js:683
810 msgid "Reset category order?"
811 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
813 #: localized_js.php:137 prefs.js:1993
815 msgid "Reset label colors to default?"
816 msgstr "Сбросить настройки?"
818 #: localized_js.php:138 prefs.js:847
819 msgid "Reset password of selected user?"
820 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
822 #: localized_js.php:139
823 msgid "Resetting password for selected user..."
824 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
826 #: localized_js.php:140 prefs.js:1266
827 msgid "Reset to defaults?"
828 msgstr "Сбросить настройки?"
830 #: localized_js.php:141 prefs.js:1908
831 msgid "Save changes to selected feeds?"
832 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
834 #: localized_js.php:142 prefs.js:1714
835 msgid "Save current configuration?"
836 msgstr "Сохранить конфигурацию"
838 #: localized_js.php:143
840 msgid "Saving article tags..."
841 msgstr "Категория сохраняется..."
843 #: localized_js.php:144
844 msgid "Saving feed..."
845 msgstr "Идёт сохранение..."
847 #: localized_js.php:145
848 msgid "Saving feeds..."
849 msgstr "Сохраняются каналы..."
851 #: localized_js.php:146
852 msgid "Saving filter..."
853 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
855 #: localized_js.php:147
856 msgid "Saving user..."
857 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
859 #: localized_js.php:151 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
863 #: localized_js.php:154 functions.js:1430
865 msgid "Subscribing to feed..."
866 msgstr "Подписаться на канал..."
868 #: localized_js.php:155 offline.js:1195
869 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
872 #: localized_js.php:156 offline.js:890
873 msgid "Synchronizing..."
876 #: localized_js.php:157 offline.js:735
878 msgid "Synchronizing articles..."
879 msgstr "Переоценка статей..."
881 #: localized_js.php:158 offline.js:780
883 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
884 msgstr "Переоценка статей..."
886 #: localized_js.php:159 offline.js:698
888 msgid "Synchronizing categories..."
889 msgstr "Категория сохраняется..."
891 #: localized_js.php:160 offline.js:679
893 msgid "Synchronizing feeds..."
894 msgstr "Сохраняются каналы..."
896 #: localized_js.php:161 offline.js:716
898 msgid "Synchronizing labels..."
899 msgstr "Идет сохранение метки..."
901 #: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
903 msgstr "облако тегов"
905 #: localized_js.php:163 offline.js:1672
907 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
911 #: localized_js.php:164 offline.js:1743
913 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
916 #: localized_js.php:165
918 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
919 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
921 #: localized_js.php:166 offline.js:1223
922 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
925 #: localized_js.php:167
927 msgid "Trying to change address..."
928 msgstr "Идет сохранение пароля..."
930 #: localized_js.php:168
931 msgid "Trying to change e-mail..."
932 msgstr "Идет изменение e-mail..."
934 #: localized_js.php:169
935 msgid "Trying to change password..."
936 msgstr "Идет сохранение пароля..."
938 #: localized_js.php:170 viewfeed.js:618
939 msgid "Unpublish article"
940 msgstr "Не публиковать"
942 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:553
943 msgid "Unstar article"
944 msgstr "Не отмеченные"
946 #: localized_js.php:173 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
948 msgid "Unsubscribe from %s?"
949 msgstr "Отписаться от %s?"
951 #: localized_js.php:174 prefs.js:581
952 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
953 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
955 #: localized_js.php:175
956 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
957 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
959 #: localized_js.php:176 tt-rss.js:627
960 msgid "You can't clear this type of feed."
961 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
963 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:841
964 msgid "You can't edit this kind of feed."
965 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
967 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:1010
968 msgid "You can't rescore this kind of feed."
969 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
971 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:598
972 msgid "You can't unsubscribe from the category."
973 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
975 #: localized_js.php:180
976 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
979 #: localized_js.php:181
981 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
982 "switch it into offline mode again. Go online?"
985 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
986 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
987 #: mobile/functions.php:775
991 #: localized_schema.php:10
992 msgid "Title or Content"
993 msgstr "Заголовок или содержимое"
995 #: localized_schema.php:11
999 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1000 #: mobile/functions.php:776
1004 #: localized_schema.php:13
1005 msgid "Article Date"
1006 msgstr "Дата Статьи"
1008 #: localized_schema.php:15
1009 msgid "Filter article"
1010 msgstr "Отфильтровать статью"
1012 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1013 msgid "Mark as read"
1014 msgstr "Как прочитанные"
1016 #: localized_schema.php:17
1020 #: localized_schema.php:19
1022 msgstr "Применить теги"
1024 #: localized_schema.php:20
1025 msgid "Assign label"
1026 msgstr "Применить метку"
1028 #: localized_schema.php:24
1032 #: localized_schema.php:26
1033 msgid "Allow duplicate posts"
1034 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1036 #: localized_schema.php:27
1038 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1039 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1040 "different feeds to appear only once."
1042 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1043 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1045 #: localized_schema.php:28
1046 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1047 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1049 #: localized_schema.php:29
1050 msgid "Enable e-mail digest"
1051 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1053 #: localized_schema.php:30
1055 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1056 "your configured e-mail address"
1058 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1059 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1061 #: localized_schema.php:31
1062 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1063 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1065 #: localized_schema.php:32
1066 msgid "Update post on checksum change"
1067 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1069 #: localized_schema.php:33
1070 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1071 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1073 #: localized_schema.php:35
1077 #: localized_schema.php:37
1078 msgid "Combined feed display"
1079 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1081 #: localized_schema.php:38
1083 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1084 "headlines and article content"
1086 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1087 "и содержимое статей"
1089 #: localized_schema.php:39
1090 msgid "Default article limit"
1091 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1093 #: localized_schema.php:40
1095 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1098 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1099 "вам нравится (0 - выключить)"
1101 #: localized_schema.php:41
1102 msgid "Enable feed categories"
1103 msgstr "Включить категории каналов"
1105 #: localized_schema.php:42
1106 msgid "Enable search toolbar"
1107 msgstr "Разрешить панель поиска"
1109 #: localized_schema.php:43
1110 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1111 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1113 #: localized_schema.php:44
1114 msgid "Mark articles as read automatically"
1115 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1117 #: localized_schema.php:45
1119 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1120 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1122 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1123 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1124 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1126 #: localized_schema.php:46
1127 msgid "On catchup show next feed"
1128 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1130 #: localized_schema.php:47
1132 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1133 "feed with unread articles."
1135 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1136 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1138 #: localized_schema.php:48
1139 msgid "Open article links in new browser window"
1140 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1142 #: localized_schema.php:49
1143 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1144 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1146 #: localized_schema.php:50
1147 msgid "Show content preview in headlines list"
1148 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1150 #: localized_schema.php:51
1151 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1152 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1154 #: localized_schema.php:52
1155 msgid "User stylesheet URL"
1156 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1158 #: localized_schema.php:53
1159 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1161 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1162 "запрещает если пусто"
1164 #: localized_schema.php:54
1165 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1166 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1168 #: localized_schema.php:55
1169 msgid "Hide feedlist"
1170 msgstr "Спрятать список каналов"
1172 #: localized_schema.php:56
1174 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1175 "for small screens."
1177 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1178 "удобно для маленьких экранов"
1180 #: localized_schema.php:57
1181 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1182 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1184 #: localized_schema.php:58
1186 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1189 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1192 #: localized_schema.php:60
1194 msgstr "Расширенные"
1196 #: localized_schema.php:62
1197 msgid "Blacklisted tags"
1198 msgstr "Черный список тегов"
1200 #: localized_schema.php:63
1202 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1205 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1206 "значений, разделённых запятыми)."
1208 #: localized_schema.php:64
1209 msgid "Confirm marking feed as read"
1210 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1212 #: localized_schema.php:65
1213 msgid "Enable feed icons"
1214 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1216 #: localized_schema.php:66
1217 msgid "Enable labels"
1218 msgstr "Включить метки"
1220 #: localized_schema.php:67
1222 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1223 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1226 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1227 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1228 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1230 #: localized_schema.php:68
1231 msgid "Long date format"
1232 msgstr "Длинный формат даты"
1234 #: localized_schema.php:69
1235 msgid "Set articles as unread on update"
1236 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1238 #: localized_schema.php:70
1239 msgid "Short date format"
1240 msgstr "Короткий формат даты"
1242 #: localized_schema.php:71
1243 msgid "Show additional information in feedlist"
1244 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1246 #: localized_schema.php:72
1247 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1248 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1250 #: localized_schema.php:73
1251 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1252 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1254 #: localized_schema.php:74
1255 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1256 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1258 #: localized_schema.php:75
1259 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1260 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1262 #: localized_schema.php:76
1263 msgid "Purge unread articles"
1264 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1266 #: localized_schema.php:77
1267 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1268 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1270 #: localized_schema.php:78
1271 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1273 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1274 "пользовательского интерфейса"
1276 #: localized_schema.php:79
1277 msgid "Enable inline MP3 player"
1278 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1280 #: localized_schema.php:80
1282 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1283 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1285 #: localized_schema.php:81
1286 msgid "Do not show images in articles"
1287 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1289 #: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
1290 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1291 #: mobile/login_form.php:59
1295 #: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
1296 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1297 #: mobile/login_form.php:60
1301 #: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1305 #: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1309 #: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
1310 msgid "Create new account"
1311 msgstr "Создать новый аккаунт"
1313 #: login.php:169 login_form.php:148
1314 msgid "Limit bandwidth usage"
1315 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1317 #: opml.php:99 opml.php:103
1318 msgid "OPML Utility"
1319 msgstr "Утилита OPML"
1322 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1323 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1326 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1327 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1330 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1331 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1334 msgid "Return to preferences"
1335 msgstr "Вернуться к настройкам"
1337 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1339 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1340 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1341 "\t\tbrowser settings."
1343 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1344 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1345 "\t\tнастройки вашего браузера."
1347 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1351 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1352 msgid "Exit preferences"
1353 msgstr "Закрыть настройки"
1355 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1360 msgid "Keyboard shortcuts"
1361 msgstr "Горячие Клавиши"
1363 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
1367 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1371 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1375 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1377 msgstr "Пользователи"
1380 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1381 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1383 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1384 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1385 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1386 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1387 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1391 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1392 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1395 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1396 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1399 msgid "Desired login:"
1400 msgstr "Желаемый логин:"
1403 msgid "Check availability"
1404 msgstr "Проверить доступность"
1411 msgid "How much is two plus two:"
1412 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1415 msgid "Submit registration"
1416 msgstr "Зарегистрироваться"
1419 msgid "Your registration information is incomplete."
1420 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1423 msgid "Sorry, this username is already taken."
1424 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1427 msgid "Registration failed."
1428 msgstr "Неудачная регистрация."
1431 msgid "Account created successfully."
1432 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1435 msgid "New user registrations are currently closed."
1436 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1440 msgstr "Комментарии?"
1443 msgid "Offline reading"
1448 msgid "Cancel synchronization"
1449 msgstr "Сохранить конфигурацию"
1457 msgid "Remove stored data"
1458 msgstr "Удалить выбранные метки?"
1466 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1467 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1475 msgid "More feeds..."
1476 msgstr "Больше каналов..."
1483 msgid "Feed actions:"
1484 msgstr "Действия над каналами:"
1487 msgid "Subscribe to feed..."
1488 msgstr "Подписаться на канал..."
1491 msgid "Edit this feed..."
1492 msgstr "Редактировать канал..."
1495 msgid "Clear articles"
1496 msgstr "Очистить статьи"
1499 msgid "Rescore feed"
1500 msgstr "Заново оценить канал"
1502 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1508 msgstr "Все каналы:"
1510 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1511 msgid "(Un)hide read feeds"
1512 msgstr " Показать/скрыть прочитанные"
1515 msgid "Other actions:"
1516 msgstr "Другие действия:"
1519 msgid "Create filter..."
1520 msgstr "Создать фильтр..."
1523 msgid "Reset UI layout"
1524 msgstr "Сбросить панели"
1527 msgid "Reset category order"
1528 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1531 msgid " Keyboard shortcuts"
1532 msgstr " Горячие клавиши"
1535 msgid "Collapse feedlist"
1536 msgstr "Свернуть список каналов"
1539 msgid "Toggle Feedlist"
1540 msgstr "Переключить Список Каналов"
1542 #: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
1546 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
1550 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
1551 msgid "All Articles"
1555 msgid "Ignore Scoring"
1556 msgstr "Игнорировать Оценки"
1558 #: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1559 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1567 #: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1568 #: modules/pref-filters.php:461
1580 #: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1581 #: mobile/functions.php:436
1586 msgid "Drag me to resize panels"
1587 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1590 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1591 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1594 msgid "Database Updater"
1595 msgstr "Обновление базы данных"
1598 msgid "Could not update database"
1599 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1602 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1603 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1607 msgstr ", найдена: "
1610 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1611 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1614 msgid "Please backup your database before proceeding."
1615 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1620 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1623 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1624 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1627 msgid "Perform updates"
1628 msgstr "Применить обновления"
1631 msgid "Performing updates..."
1632 msgstr "Идет обновление..."
1636 msgid "Updating to version %d..."
1637 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1640 msgid "Checking version... "
1641 msgstr "Проверяется версия... "
1654 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1655 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1657 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1658 "до версии <b>%d</b>."
1660 #: modules/help.php:6
1664 #: modules/help.php:17
1665 msgid "Help topic not found."
1666 msgstr "Раздел помощи не найден."
1668 #: modules/opml_domdoc.php:54
1670 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1671 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1673 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1674 msgid "Already imported."
1675 msgstr "Уже импортирован."
1677 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1681 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1682 msgid "Error while parsing document."
1683 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1685 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1686 msgid "Error: please upload OPML file."
1687 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1689 #: modules/opml_domxml.php:56
1691 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1692 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1694 #: modules/opml_domxml.php:136
1695 msgid "Error: can't find body element."
1696 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1698 #: modules/popup-dialog.php:8
1702 #: modules/popup-dialog.php:14
1704 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1705 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1706 "process or contact instance owner."
1708 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1709 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1710 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1712 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1713 msgid "Last update:"
1714 msgstr "Последнее обновление:"
1716 #: modules/popup-dialog.php:26
1718 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1719 "seeing this dialog is probably a bug."
1721 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1722 "скорее всего обозначает ошибку."
1724 #: modules/popup-dialog.php:34
1726 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1727 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1728 "contact instance owner."
1730 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1731 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1732 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1734 #: modules/popup-dialog.php:48
1735 msgid "Visit official site"
1736 msgstr "Посетить официальный сайт"
1738 #: modules/popup-dialog.php:61
1739 msgid "Subscribe to Feed"
1740 msgstr "Подписаться на канал"
1742 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1743 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1747 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1748 #: modules/pref-feeds.php:411
1752 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1753 #: modules/pref-feeds.php:423
1754 msgid "Place in category:"
1755 msgstr "Поместить в категорию..."
1757 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1758 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1759 #: modules/pref-users.php:142
1760 msgid "Authentication"
1761 msgstr "Авторизация"
1763 #: modules/popup-dialog.php:123
1764 msgid "This feed requires authentication."
1765 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1767 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1769 msgstr "Подписаться"
1771 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1772 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1773 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1774 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1775 #: modules/pref-users.php:183
1779 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1780 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1781 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1782 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1783 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1784 #: mobile/functions.php:783
1788 #: modules/popup-dialog.php:162
1790 msgstr "соответствие:"
1792 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1793 msgid "Title or content"
1794 msgstr "Заголовок или содержимое"
1796 #: modules/popup-dialog.php:172
1797 msgid "Limit search to:"
1798 msgstr "Ограничить поиск:"
1800 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1804 #: modules/popup-dialog.php:226
1805 msgid "Create Filter"
1806 msgstr "Создать фильтр"
1808 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1809 #: modules/pref-filters.php:402
1813 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1814 #: modules/pref-filters.php:433
1818 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1819 #: modules/pref-filters.php:434
1823 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1827 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1831 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1835 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1836 msgid "Perform Action"
1837 msgstr "Выполнить действия"
1839 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1840 msgid "with parameters:"
1841 msgstr "с параметрами:"
1843 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1844 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1845 #: modules/pref-users.php:164
1849 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1853 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1854 msgid "Inverse match"
1855 msgstr "Инвертировать фильтр"
1857 #: modules/popup-dialog.php:333
1861 #: modules/popup-dialog.php:348
1862 msgid "Update Errors"
1863 msgstr "Ошибки обновления"
1865 #: modules/popup-dialog.php:351
1866 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1867 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1869 #: modules/popup-dialog.php:369
1873 #: modules/popup-dialog.php:378
1875 msgstr "Редактировать теги"
1877 #: modules/popup-dialog.php:383
1878 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1879 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1881 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1882 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1883 #: modules/pref-users.php:180
1887 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1889 msgstr "Облако тегов"
1891 #: modules/popup-dialog.php:444
1892 msgid "Showing most popular tags "
1893 msgstr "Самые популярные теги "
1895 #: modules/popup-dialog.php:445
1899 #: modules/pref-feeds.php:4
1900 msgid "Check to enable field"
1901 msgstr "Проверить доступность поля"
1903 #: modules/pref-feeds.php:44
1904 msgid "Subscribed to feeds:"
1905 msgstr "Подписаны каналы:"
1907 #: modules/pref-feeds.php:59
1908 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1909 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1911 #: modules/pref-feeds.php:63
1912 msgid "Feed Browser"
1913 msgstr "Обзор Каналов"
1915 #: modules/pref-feeds.php:81
1919 #: modules/pref-feeds.php:90
1923 #: modules/pref-feeds.php:130
1925 msgstr "Редактор канала"
1927 #: modules/pref-feeds.php:185
1928 msgid "Link to feed:"
1931 #: modules/pref-feeds.php:202
1935 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1937 msgstr "использование"
1939 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1940 msgid "Article purging:"
1941 msgstr "Удаление сообщений:"
1943 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1944 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1945 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1947 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1948 msgid "Right-to-left content"
1949 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1951 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1952 msgid "Hide from my feed list"
1953 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1955 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1956 msgid "Include in e-mail digest"
1957 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1959 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1960 msgid "Cache images locally"
1961 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1963 #: modules/pref-feeds.php:387
1964 msgid "Multiple Feed Editor"
1965 msgstr "Редактор канала"
1967 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1969 msgstr "Всё выполнено."
1971 #: modules/pref-feeds.php:836
1973 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1974 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1976 #: modules/pref-feeds.php:838
1978 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1979 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1981 #: modules/pref-feeds.php:860
1982 msgid "Edit subscription options"
1983 msgstr "Редактировать опции подписки"
1985 #: modules/pref-feeds.php:946
1986 msgid "Category editor"
1987 msgstr "Редактор категорий"
1989 #: modules/pref-feeds.php:969
1991 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1992 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1994 #: modules/pref-feeds.php:997
1995 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1996 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1998 #: modules/pref-feeds.php:1014
1999 msgid "Create category"
2000 msgstr "Создать категорию"
2002 #: modules/pref-feeds.php:1074
2003 msgid "No feed categories defined."
2004 msgstr "Категории отсутствуют."
2006 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
2007 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2008 #: modules/pref-users.php:474
2012 #: modules/pref-feeds.php:1107
2013 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2014 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2016 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
2017 msgid "Subscribe to feed"
2018 msgstr "Подписаться на канал"
2020 #: modules/pref-feeds.php:1134
2022 msgstr "Больше каналов"
2024 #: modules/pref-feeds.php:1208
2025 msgid "Show last article times"
2026 msgstr "Показать дату последней статьи"
2028 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
2029 msgid "Last Article"
2030 msgstr "Последняя статья"
2032 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
2033 #: modules/pref-users.php:449
2034 msgid "Click to edit"
2035 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2037 #: modules/pref-feeds.php:1320
2041 #: modules/pref-feeds.php:1333
2043 msgid "(linked to %s)"
2044 msgstr "(ссылка на %s)"
2046 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
2050 #: modules/pref-feeds.php:1365
2051 msgid "Recategorize"
2052 msgstr "Изменить категорию"
2054 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
2055 #: modules/pref-users.php:472
2057 msgstr "Редактировать"
2059 #: modules/pref-feeds.php:1378
2060 msgid "Manual purge"
2061 msgstr "Ручная очистка"
2063 #: modules/pref-feeds.php:1382
2064 msgid "Clear feed data"
2065 msgstr "Очистить данные канала."
2067 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
2068 msgid "Rescore articles"
2069 msgstr "Заново оценить статьи"
2071 #: modules/pref-feeds.php:1389
2075 #: modules/pref-feeds.php:1390
2076 msgid "Edit categories"
2077 msgstr "Редактировать категории"
2079 #: modules/pref-feeds.php:1397
2083 #: modules/pref-feeds.php:1401
2087 #: modules/pref-feeds.php:1404
2089 msgstr "Импортировать"
2091 #: modules/pref-feeds.php:1411
2093 msgstr "Экспортировать OPML"
2095 #: modules/pref-feeds.php:1414
2096 msgid "Firefox Integration"
2097 msgstr "Интеграция в Firefox"
2099 #: modules/pref-feeds.php:1416
2101 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2104 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2105 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2107 #: modules/pref-feeds.php:1420
2108 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2109 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2111 #: modules/pref-feeds.php:1429
2113 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2114 "by anyone who knows the URL specified below."
2116 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2117 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2119 #: modules/pref-feeds.php:1433
2120 msgid "Link to published articles feed."
2121 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2123 #: modules/pref-feeds.php:1436
2124 msgid "Generate another link"
2125 msgstr "Создать другую ссылку"
2127 #: modules/pref-feeds.php:1502
2128 msgid "No feeds found."
2129 msgstr "Каналы не найдены."
2131 #: modules/pref-filters.php:23
2132 msgid "Filter Editor"
2133 msgstr "Редактор фильтров"
2135 #: modules/pref-filters.php:214
2137 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2138 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2140 #: modules/pref-filters.php:264
2142 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2143 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2145 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2146 msgid "Create filter"
2147 msgstr "Создать фильтр"
2149 #: modules/pref-filters.php:404
2153 #: modules/pref-filters.php:405
2157 #: modules/pref-filters.php:468
2161 #: modules/pref-filters.php:484
2163 msgstr "(Инвертирован)"
2165 #: modules/pref-filters.php:513
2166 msgid "No filters defined."
2167 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2169 #: modules/pref-filters.php:515
2170 msgid "No matching filters found."
2171 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2173 #: modules/pref-labels.php:100
2175 msgid "Created label <b>%s</b>"
2176 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2178 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2179 msgid "Create label"
2180 msgstr "Создать метку"
2182 #: modules/pref-labels.php:203
2184 msgid "Click to change color"
2185 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2187 #: modules/pref-labels.php:233
2189 msgid "Clear colors"
2190 msgstr "Очистить статьи"
2192 #: modules/pref-labels.php:240
2193 msgid "No labels defined."
2194 msgstr "Метки отсутствуют."
2196 #: modules/pref-labels.php:242
2197 msgid "No matching labels found."
2198 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2200 #: modules/pref-labels.php:300
2201 msgid "custom color:"
2204 #: modules/pref-labels.php:301
2208 #: modules/pref-labels.php:302
2212 #: modules/pref-prefs.php:65
2213 msgid "Password has been changed."
2214 msgstr "Пароль был изменен."
2216 #: modules/pref-prefs.php:67
2217 msgid "Old password is incorrect."
2218 msgstr "Старый пароль неправилен."
2220 #: modules/pref-prefs.php:117
2221 msgid "The configuration was saved."
2222 msgstr "Конфигурация сохранена."
2224 #: modules/pref-prefs.php:132
2226 msgid "Unknown option: %s"
2227 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2229 #: modules/pref-prefs.php:143
2230 msgid "E-mail has been changed."
2231 msgstr "E-mail был изменен."
2233 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2234 msgid "The configuration was reset to defaults."
2235 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2237 #: modules/pref-prefs.php:198
2239 "Your password is at default value, \n"
2240 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2242 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2243 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2245 #: modules/pref-prefs.php:225
2246 msgid "Personal data"
2247 msgstr "Личные данные"
2249 #: modules/pref-prefs.php:232
2253 #: modules/pref-prefs.php:243
2254 msgid "Access level"
2255 msgstr "Уровень доступа:"
2257 #: modules/pref-prefs.php:256
2258 msgid "Change e-mail"
2259 msgstr "Изменить e-mail"
2261 #: modules/pref-prefs.php:264
2262 msgid "Old password"
2263 msgstr "Старый пароль"
2265 #: modules/pref-prefs.php:271
2266 msgid "New password"
2267 msgstr "Новый пароль"
2269 #: modules/pref-prefs.php:279
2270 msgid "Confirm password"
2271 msgstr "Подтверждение пароля"
2273 #: modules/pref-prefs.php:296
2274 msgid "Change password"
2275 msgstr "Изменить пароль"
2277 #: modules/pref-prefs.php:312
2281 #: modules/pref-prefs.php:313
2282 msgid "Select theme"
2285 #: modules/pref-prefs.php:331
2286 msgid "Change theme"
2287 msgstr "Изменить тему"
2289 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2293 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2297 #: modules/pref-prefs.php:427
2298 msgid "Save configuration"
2299 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2301 #: modules/pref-prefs.php:431
2302 msgid "Reset to defaults"
2303 msgstr "Сбросить настройки"
2305 #: modules/pref-users.php:7
2306 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2307 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2309 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2310 msgid "User details"
2311 msgstr "Подробнее..."
2313 #: modules/pref-users.php:31
2314 msgid "User not found"
2315 msgstr "Пользователь не найден"
2317 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2319 msgstr "Зарегистрирован"
2321 #: modules/pref-users.php:51
2322 msgid "Last logged in"
2323 msgstr "Последний вход"
2325 #: modules/pref-users.php:58
2326 msgid "Subscribed feeds count"
2327 msgstr "Количество подписанных каналов"
2329 #: modules/pref-users.php:62
2330 msgid "Subscribed feeds"
2331 msgstr "Подписан на каналы"
2333 #: modules/pref-users.php:108
2335 msgstr "Редактор пользователей"
2337 #: modules/pref-users.php:145
2338 msgid "Access level: "
2339 msgstr "Уровень доступа:"
2341 #: modules/pref-users.php:158
2342 msgid "Change password to"
2343 msgstr "Изменить пароль на"
2345 #: modules/pref-users.php:167
2349 #: modules/pref-users.php:203
2351 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2352 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2354 #: modules/pref-users.php:251
2356 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2357 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2359 #: modules/pref-users.php:258
2361 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2362 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2364 #: modules/pref-users.php:262
2366 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2367 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2369 #: modules/pref-users.php:282
2372 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2373 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2374 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2376 #: modules/pref-users.php:286
2378 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2379 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2381 #: modules/pref-users.php:323
2382 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2383 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2385 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2387 msgstr "Добавить пользователя"
2389 #: modules/pref-users.php:408
2391 msgstr "Пользователь:"
2393 #: modules/pref-users.php:409
2394 msgid "Access Level"
2395 msgstr "Уровень доступа:"
2397 #: modules/pref-users.php:411
2399 msgstr "Последний вход"
2401 #: modules/pref-users.php:476
2402 msgid "Reset password"
2403 msgstr "Сбросить пароль"
2405 #: modules/pref-users.php:481
2406 msgid "No users defined."
2407 msgstr "Пользователи не определены."
2409 #: modules/pref-users.php:483
2410 msgid "No matching users found."
2411 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2414 msgid "Content filtering"
2415 msgstr "Фильтровать содержимое"
2419 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2420 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2421 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2422 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2424 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2425 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2426 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2427 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2432 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2433 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2434 "and for some specific feed."
2436 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2437 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2438 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2443 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2444 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2445 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2446 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2447 "containing string XYZZY in title."
2449 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2450 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2451 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2452 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2453 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2457 msgstr "Смотри также:"
2459 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2460 msgid "Keyboard Shortcuts"
2461 msgstr "Горячие Клавиши"
2468 msgid "Move between feeds"
2469 msgstr "Перемещаться между каналами"
2472 msgid "Move between articles"
2473 msgstr "Перемещаться между статьями"
2476 msgid "Show search dialog"
2477 msgstr "Показать диалог поиска"
2480 msgid "Active article actions"
2481 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2484 msgid "Toggle starred"
2485 msgstr "Изм. отмеченное"
2488 msgid "Toggle published"
2489 msgstr "Отметить / снять отметку"
2492 msgid "Toggle unread"
2493 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2497 msgstr "Редактировать теги"
2500 msgid "Open article in new window"
2501 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2504 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2505 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2508 msgid "Scroll article content"
2509 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2511 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2512 msgid "Other actions"
2513 msgstr "Другие действия:"
2516 msgid "Select article under mouse cursor"
2517 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2520 msgid "Collapse sidebar"
2521 msgstr "Развернуть боковую панель"
2524 msgid "Toggle category reordering mode"
2525 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2527 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2528 msgid "Display this help dialog"
2529 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2532 msgid "Feed actions"
2533 msgstr "Действия над каналом:"
2536 msgid "Update active feed"
2537 msgstr "Обновить активный канал"
2540 msgid "Update all feeds"
2541 msgstr "Обновить все каналы"
2545 msgstr "Редактировать канал"
2548 msgid "Sort by name or unread count"
2549 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2552 msgid "Hide visible read articles"
2553 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2556 msgid "Mark feed as read"
2557 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2560 msgid "Mark all feeds as read"
2561 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2564 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2565 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2567 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2569 msgstr "Перейти к.."
2571 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2572 msgid "Press any key to close this window."
2573 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2577 msgstr "Другие каналы"
2580 msgid "Panel actions"
2581 msgstr "Действия над каналами"
2584 msgid "Top 25 feeds"
2585 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2588 msgid "Edit feed categories"
2589 msgstr "Редактировать категории канала"
2592 msgid "Focus search (if present)"
2593 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2597 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2598 "configuration and your access level."
2600 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2601 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2603 #: mobile/functions.php:13
2607 #: mobile/functions.php:15
2611 #: mobile/functions.php:16
2615 #: mobile/functions.php:434
2619 #: mobile/functions.php:444
2623 #: mobile/functions.php:466
2627 #: mobile/functions.php:579
2631 #: mobile/functions.php:698
2635 #: mobile/functions.php:730
2639 #: mobile/functions.php:741
2643 #: mobile/functions.php:772
2645 msgstr "Соответствие:"
2647 #: mobile/tt-rss.php:114
2648 msgid "Internal error: Function not implemented"
2649 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2651 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2652 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2654 #~ msgid "This program requires cookies "
2655 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2657 #~ msgid "description"
2658 #~ msgstr "описание"
2660 #~ msgid "filter_type_descr"
2661 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2663 #~ msgid "action_description"
2664 #~ msgstr "описание действия"
2666 #~ msgid "short_desc"
2667 #~ msgstr "краткое описание"
2669 #~ msgid "display tags"
2670 #~ msgstr "показать теги"
2672 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2673 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2675 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2676 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2678 #~ msgid "Loading help..."
2679 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2681 #~ msgid "Saving label..."
2682 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2684 #~ msgid "Please select only one label."
2685 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2687 #~ msgid "Please select only one category."
2688 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2690 #~ msgid "Address changed."
2691 #~ msgstr "Адрес изменен."
2693 #~ msgid "Please enter label title:"
2694 #~ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2697 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2699 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2700 #~ "длительное время."
2702 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2703 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2706 #~ msgid "Restart in offline mode"
2707 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2709 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2710 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2713 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2714 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2717 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2718 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2719 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2720 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2721 #~ "config.php to 'utf8'."
2723 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2725 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2726 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2727 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2728 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2730 #~ msgid "Converting database..."
2731 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2734 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2735 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2737 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2738 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2741 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2743 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2747 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2748 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2750 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2752 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2755 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2756 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2758 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2760 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2762 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2763 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2764 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2767 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2768 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2770 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2771 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2774 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2775 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2777 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2779 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2781 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2782 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2784 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2785 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2787 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2788 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2791 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2792 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2794 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2795 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2798 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2799 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2801 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2802 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2804 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2805 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2808 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2809 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2810 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2812 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2813 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2814 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2816 #~ msgid "Fatal Error"
2817 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2819 #~ msgid "Modify score"
2820 #~ msgstr "Изменить оценку"
2822 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2823 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2825 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2826 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2828 #~ msgid "Unknown Error"
2829 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2831 #~ msgid "Published Articles"
2832 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2834 #~ msgid "Feed information:"
2835 #~ msgstr "Информация о канале:"
2840 #~ msgid "Last updated:"
2841 #~ msgstr "Последнее обновление"
2843 #~ msgid "Last headlines:"
2844 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2848 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2849 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2850 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2852 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2853 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2854 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2856 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2857 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2859 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2860 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2862 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2863 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2868 #~ msgid "Content Filtering"
2871 #~ msgid "Label Editor"
2872 #~ msgstr "Редактор Меток"
2874 #~ msgid "User Manager"
2875 #~ msgstr "Пользователи"
2878 #~ msgstr "Изменить:"
2880 #~ msgid " Subscribe to feed"
2881 #~ msgstr " Подписаться"
2883 #~ msgid " Edit this feed"
2884 #~ msgstr " Редактировать канал"
2886 #~ msgid " Clear articles"
2887 #~ msgstr " Очистить статьи"
2889 #~ msgid " Rescore feed"
2890 #~ msgstr " Оценить канал"
2892 #~ msgid " Unsubscribe"
2893 #~ msgstr " Отписаться"
2895 #~ msgid " Mark as read"
2896 #~ msgstr " Пометить как прочитанные"
2898 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2899 #~ msgstr " Спрятать прочитанные"
2901 #~ msgid " Create label"
2902 #~ msgstr " Создать метку"
2904 #~ msgid " Create filter"
2905 #~ msgstr " Создать фильтр"
2907 #~ msgid " Reset category order"
2908 #~ msgstr " Сбросить порядок категорий"
2911 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2912 #~ "case you are interested in them too."
2914 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2915 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2917 #~ msgid "Stored articles"
2918 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2921 #~ msgstr "Соответствие"
2923 #~ msgid "Unread articles"
2924 #~ msgstr "Отмеченные"
2926 #~ msgid "Updated articles"
2927 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2929 #~ msgid "Title contains"
2930 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2932 #~ msgid "Content contains"
2933 #~ msgstr "В содержимом"
2935 #~ msgid "Score equals"
2936 #~ msgstr "Оценка равна"
2938 #~ msgid "Score is greater than"
2939 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2941 #~ msgid "Score is less than"
2942 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2944 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2945 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2947 #~ msgid "Articles newer than X days"
2948 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2951 #~ msgstr "Добавить"
2954 #~ msgstr "Заголовок"
2956 #~ msgid "Match SQL"
2957 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2959 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2960 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2962 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2963 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2965 #~ msgid "SQL Expression"
2966 #~ msgstr "SQL выражение"
2968 #~ msgid "[No caption]"
2969 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2971 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2972 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2978 #~ msgid "Match all unread articles:"
2979 #~ msgstr "Отмеченные"
2981 #~ msgid "Search to label"
2982 #~ msgstr "Искать метку"
2984 #~ msgid "Convert to label"
2985 #~ msgstr "Превратить в метку"
2987 #~ msgid "Dashboard"
2988 #~ msgstr "Панель управления"
2990 #~ msgid "Create Label"
2991 #~ msgstr "Создать метку"
2994 #~ msgstr "Проверить"
2997 #~ msgid "Perform action"
2998 #~ msgstr "Применить обновления"
3000 #~ msgid "Filter expression"
3001 #~ msgstr "Выражение"
3004 #~ msgstr "Действие"
3006 #~ msgid "Category:"
3007 #~ msgstr "Категория:"
3010 #~ msgstr "Заголовок:"
3012 #~ msgid "SQL Expression:"
3013 #~ msgstr "SQL выражение:"
3022 #~ msgstr "Действие:"
3025 #~ msgstr "Параметры:"
3028 #~ msgstr "Заголовок:"
3031 #~ msgid "Update using:"
3032 #~ msgstr "Обновить"
3034 #~ msgid "Change password:"
3035 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3038 #~ msgid "Update errors"
3039 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3042 #~ msgstr "Изменить:"
3044 #~ msgid "This page"
3045 #~ msgstr "Эту страницу"
3048 #~ msgid "Below active article"
3049 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3051 #~ msgid "Next page"
3052 #~ msgstr "След. стр."
3054 #~ msgid "Previous page"
3055 #~ msgstr "Пред. cтр."
3057 #~ msgid "First page"
3058 #~ msgstr "На первую"
3060 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3061 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3063 #~ msgid " Update"
3064 #~ msgstr " Обновить"
3066 #~ msgid "Add existing tag:"
3067 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3069 #~ msgid "This category"
3070 #~ msgstr "Эта категория"
3072 #~ msgid "Global search results"
3073 #~ msgstr "Результаты поиска"
3075 #~ msgid "Category search results"
3076 #~ msgstr "Результаты поиска"
3078 #~ msgid "Feed search results"
3079 #~ msgstr "Результаты поиска"
3081 #~ msgid "Label search results"
3082 #~ msgstr "Результаты поиска"