]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-21 22:58+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 08:36+0400\n"
13 "Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14 "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19 "10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24 #: backend.php:102
25 msgid "Use default"
26 msgstr "По умолчанию"
27
28 #: backend.php:103
29 msgid "Never purge"
30 msgstr "Никогда"
31
32 #: backend.php:104
33 msgid "1 week old"
34 msgstr "Неделя"
35
36 #: backend.php:105
37 msgid "2 weeks old"
38 msgstr "Две недели"
39
40 #: backend.php:106
41 msgid "1 month old"
42 msgstr "Один месяц"
43
44 #: backend.php:107
45 msgid "2 months old"
46 msgstr "Два месяца"
47
48 #: backend.php:108
49 msgid "3 months old"
50 msgstr "Три месяца"
51
52 #: backend.php:111
53 msgid "Default interval"
54 msgstr "Интервал обновления:"
55
56 #: backend.php:112
57 msgid "Disable updates"
58 msgstr "Не обновлять"
59
60 #: backend.php:113
61 msgid "Each 15 minutes"
62 msgstr "Каждые 15 минут"
63
64 #: backend.php:114
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Каждые 30 минут"
67
68 #: backend.php:115
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Каждый час"
71
72 #: backend.php:116
73 msgid "Each 4 hours"
74 msgstr "Каждые 4 часа"
75
76 #: backend.php:117
77 msgid "Each 12 hours"
78 msgstr "Каждые 12 часов"
79
80 #: backend.php:118
81 msgid "Daily"
82 msgstr "Раз в день"
83
84 #: backend.php:119
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Раз в неделю"
87
88 #: backend.php:122 tt-rss.php:248 modules/pref-prefs.php:315
89 msgid "Default"
90 msgstr "По умолчанию"
91
92 #: backend.php:123
93 msgid "Magpie"
94 msgstr "Magpie"
95
96 #: backend.php:124
97 msgid "SimplePie"
98 msgstr "SimplePie"
99
100 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
101 msgid "User"
102 msgstr "Пользователь"
103
104 #: backend.php:134
105 msgid "Power User"
106 msgstr "Активный пользователь"
107
108 #: backend.php:135
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Администратор"
111
112 #: errors.php:3
113 msgid "Unknown error"
114 msgstr "Неизвестная ошибка"
115
116 #: errors.php:5
117 msgid ""
118 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119 "doesn't seem to support it."
120 msgstr ""
121 "Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
122 "поддерживает."
123
124 #: errors.php:8
125 msgid ""
126 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127 "seem to support them."
128 msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
144 "обновите её&lt;/a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "В доступе отказано."
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Операция не задана."
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
160 "или локальную конфигурацию."
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Тест конфигурации неудачен"
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
176 "\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
177
178 #: errors.php:32
179 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
180 msgstr ""
181 "неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
182 "конфигурацию PHP"
183
184 #: functions.php:2841 modules/popup-dialog.php:175
185 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
186 msgid "All feeds"
187 msgstr "Все каналы"
188
189 #: functions.php:2870 functions.php:2909 functions.php:3320 functions.php:4275
190 #: functions.php:4305 modules/backend-rpc.php:616 modules/pref-feeds.php:1247
191 msgid "Uncategorized"
192 msgstr "Нет категории"
193
194 #: functions.php:2899 functions.php:3514 modules/backend-rpc.php:621
195 #: mobile/functions.php:33
196 msgid "Special"
197 msgstr "Особые"
198
199 #: functions.php:2901 functions.php:3349 functions.php:3516 prefs.php:129
200 #: modules/backend-rpc.php:626 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
201 msgid "Labels"
202 msgstr "Метки"
203
204 #: functions.php:2919 functions.php:3342 functions.php:4127
205 #: localized_js.php:153 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
206 #: offline.js:1425
207 msgid "Starred articles"
208 msgstr "Отмеченные"
209
210 #: functions.php:2921 functions.php:3346 functions.php:4134
211 #: modules/pref-feeds.php:1423 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
212 msgid "Published articles"
213 msgstr "Опубликованные"
214
215 #: functions.php:2923 functions.php:3352 functions.php:4112 help/3.php:58
216 #: mobile/functions.php:52
217 msgid "Fresh articles"
218 msgstr "Свежие"
219
220 #: functions.php:2925 functions.php:3355 functions.php:4105
221 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
222 #: offline.js:1427
223 msgid "All articles"
224 msgstr "Все статьи"
225
226 #: functions.php:3306 functions.php:3308
227 msgid "Search results"
228 msgstr "Результаты поиска"
229
230 #: functions.php:3324 functions.php:3337 functions.php:3343 functions.php:3347
231 #: functions.php:3353 functions.php:3356 functions.php:3364
232 msgid "Searched for"
233 msgstr "Поиск"
234
235 #: functions.php:3984
236 msgid "Generated feed"
237 msgstr "Генерировать канал"
238
239 #: functions.php:3989 functions.php:5253 localized_js.php:148
240 #: modules/pref-feeds.php:1028 modules/pref-feeds.php:1209
241 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
242 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
243 msgid "Select:"
244 msgstr "Выбрать:"
245
246 #: functions.php:3990 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1029
247 #: modules/pref-feeds.php:1210 modules/pref-filters.php:367
248 #: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
249 #: mobile/functions.php:570
250 msgid "All"
251 msgstr "Все"
252
253 #: functions.php:3991 functions.php:4007 localized_js.php:171 tt-rss.php:240
254 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
255 msgid "Unread"
256 msgstr "Новые"
257
258 #: functions.php:3992 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
259 msgid "Invert"
260 msgstr "Инвертировать"
261
262 #: functions.php:3993 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1030
263 #: modules/pref-feeds.php:1211 modules/pref-filters.php:368
264 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
265 #: mobile/functions.php:572
266 msgid "None"
267 msgstr "Ничего"
268
269 #: functions.php:4001 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
270 #: modules/pref-feeds.php:1371 offline.js:185
271 msgid "Actions..."
272 msgstr "Действия..."
273
274 #: functions.php:4006 localized_js.php:150
275 msgid "Selection toggle:"
276 msgstr "Переключить выбранное:"
277
278 #: functions.php:4008 localized_js.php:152 tt-rss.php:239
279 #: mobile/functions.php:459
280 msgid "Starred"
281 msgstr "Отмеченные"
282
283 #: functions.php:4009
284 msgid "Published"
285 msgstr "Опубликован"
286
287 #: functions.php:4011 localized_js.php:85
288 msgid "Mark as read:"
289 msgstr "Пометить как прочит.:"
290
291 #: functions.php:4012 localized_js.php:149 mobile/functions.php:578
292 msgid "Selection"
293 msgstr "Выбранные"
294
295 #: functions.php:4014 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
296 msgid "Entire feed"
297 msgstr "Весь канал"
298
299 #: functions.php:4018
300 msgid "Assign label:"
301 msgstr "Применить метку:"
302
303 #: functions.php:4059 localized_js.php:56
304 msgid "Click to collapse category"
305 msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
306
307 #: functions.php:4325
308 msgid "No feeds to display."
309 msgstr "Нет каналов для отображения."
310
311 #: functions.php:4342 mobile/functions.php:12
312 msgid "Tags"
313 msgstr "Теги"
314
315 #: functions.php:4578
316 msgid " - "
317 msgstr " - "
318
319 #: functions.php:4602 functions.php:5272
320 msgid "Edit tags for this article"
321 msgstr "Редактировать теги статьи"
322
323 #: functions.php:4610
324 msgid "Display original article content"
325 msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
326
327 #: functions.php:4617 functions.php:5263
328 msgid "Show article summary in new window"
329 msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
330
331 #: functions.php:4650 functions.php:5187
332 msgid "unknown type"
333 msgstr "Неизвестный тип"
334
335 #: functions.php:4656 functions.php:5193
336 msgid "audio/mpeg"
337 msgstr "audio/mpeg"
338
339 #: functions.php:4692 functions.php:5227
340 msgid "Attachment:"
341 msgstr "Вложение:"
342
343 #: functions.php:4694 functions.php:5229
344 msgid "Attachments:"
345 msgstr "Вложения:"
346
347 #: functions.php:4714 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
348 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1079
349 msgid "Close this window"
350 msgstr "Закрыть это окно"
351
352 #: functions.php:4770
353 msgid "Feed not found."
354 msgstr "Канал не найден."
355
356 #: functions.php:4839 mobile/functions.php:423
357 msgid ""
358 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
359 "local configuration."
360 msgstr ""
361 "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
362 "или локальную конфигурацию."
363
364 #: functions.php:5161
365 msgid "Click to expand article"
366 msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
367
368 #: functions.php:5298
369 msgid "No unread articles found to display."
370 msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
371
372 #: functions.php:5301
373 msgid "No updated articles found to display."
374 msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
375
376 #: functions.php:5304
377 msgid "No starred articles found to display."
378 msgstr "Не найдено отмеченных статей"
379
380 #: functions.php:5308
381 msgid ""
382 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
383 "(see the Actions menu above) or use a filter."
384 msgstr ""
385 "Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
386 "Действия) или используйте фильтр."
387
388 #: functions.php:5310 localized_js.php:92 offline.js:444
389 msgid "No articles found to display."
390 msgstr "Статей не найдено."
391
392 #: functions.php:5984 tt-rss.php:206
393 msgid "Create label..."
394 msgstr "Создать метку..."
395
396 #: functions.php:5997
397 msgid "(remove)"
398 msgstr "(удалить)"
399
400 #: functions.php:6041
401 msgid "no tags"
402 msgstr "нет тегов"
403
404 #: localized_js.php:36
405 msgid "Adding feed..."
406 msgstr "Канал добавляется..."
407
408 #: localized_js.php:37
409 msgid "Adding feed category..."
410 msgstr "Категория добавляется..."
411
412 #: localized_js.php:38
413 msgid "Adding user..."
414 msgstr "Пользователь добавляется..."
415
416 #: localized_js.php:41
417 msgid "All feeds updated."
418 msgstr "Все каналы обновлены."
419
420 #: localized_js.php:42
421 #, fuzzy
422 msgid "Assign score to article:"
423 msgstr "Заново оценить статьи"
424
425 #: localized_js.php:43
426 #, fuzzy
427 msgid "Assign selected articles to label?"
428 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
429
430 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
431 msgid "Can't add category: no name specified."
432 msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
433
434 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
435 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
436 msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
437
438 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
439 msgid "Can't create label: missing caption."
440 msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
441
442 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
443 #, fuzzy
444 msgid "Can't create user: no login specified."
445 msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
446
447 #: localized_js.php:48
448 msgid "Can't open article: received invalid article link"
449 msgstr ""
450
451 #: localized_js.php:49
452 msgid "Can't open article: received invalid XML"
453 msgstr ""
454
455 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
456 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
457 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
458
459 #: localized_js.php:51
460 msgid "Category reordering disabled"
461 msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
462
463 #: localized_js.php:52
464 msgid "Category reordering enabled"
465 msgstr "Включено изменение порядка категорий"
466
467 #: localized_js.php:53
468 msgid "Changing category of selected feeds..."
469 msgstr "Идет изменение категории..."
470
471 #: localized_js.php:54
472 #, fuzzy
473 msgid "Clearing feed..."
474 msgstr "Идёт сохранение..."
475
476 #: localized_js.php:55
477 #, fuzzy
478 msgid "Clearing selected feed..."
479 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
480
481 #: localized_js.php:57
482 #, fuzzy
483 msgid "comments"
484 msgstr "Комментарии?"
485
486 #: localized_js.php:58
487 #, fuzzy
488 msgid "Could not change feed URL."
489 msgstr "Не получилось изменить адрес."
490
491 #: localized_js.php:59
492 msgid "Could not display article (missing XML object)"
493 msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
494
495 #: localized_js.php:60
496 #, fuzzy
497 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
498 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
499
500 #: localized_js.php:61
501 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
502 msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
503
504 #: localized_js.php:62 offline.js:638
505 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
506 msgstr ""
507
508 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
509 msgid "display feeds"
510 msgstr "показать каналы"
511
512 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
513 msgid "Entered passwords do not match."
514 msgstr "Пароли не совпадают."
515
516 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
517 #, php-format
518 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
519 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
520
521 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
522 #, fuzzy
523 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
524 msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
525
526 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
527 msgid "Error: Invalid feed URL."
528 msgstr ""
529
530 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
531 #, fuzzy
532 msgid "Error: No feed URL given."
533 msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
534
535 #: localized_js.php:70
536 #, fuzzy
537 msgid "Error while trying to load more headlines"
538 msgstr "Ошибка при разборе документа."
539
540 #: localized_js.php:71
541 #, fuzzy
542 msgid "Failed to load article in new window"
543 msgstr "Открыть статью в новом окне"
544
545 #: localized_js.php:72
546 msgid "Failed to open window for the article"
547 msgstr ""
548
549 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
550 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
551 msgstr ""
552
553 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
554 msgid "Last sync: Cancelled."
555 msgstr ""
556
557 #: localized_js.php:76 offline.js:837
558 msgid "Last sync: Error receiving data."
559 msgstr ""
560
561 #: localized_js.php:77 offline.js:808
562 #, php-format
563 msgid "Last sync: %s"
564 msgstr ""
565
566 #: localized_js.php:78
567 #, fuzzy
568 msgid "Loading feed list..."
569 msgstr "Идет загрузка..."
570
571 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
572 msgid "Loading, please wait..."
573 msgstr "Идет загрузка..."
574
575 #: localized_js.php:80
576 msgid "Local data removed."
577 msgstr ""
578
579 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
580 msgid "Login field cannot be blank."
581 msgstr "Поле логина не может быть пустым."
582
583 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
584 msgid "Mark all articles as read?"
585 msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
586
587 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
588 #, php-format
589 msgid "Mark all articles in %s as read?"
590 msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
591
592 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1212
593 #, php-format
594 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
595 msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
596
597 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1885
598 #, php-format
599 msgid "Mark %d article(s) as read?"
600 msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
601
602 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1251
603 #, php-format
604 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
605 msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
606
607 #: localized_js.php:88
608 msgid "Marking all feeds as read..."
609 msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
610
611 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
612 msgid "New password cannot be blank."
613 msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
614
615 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1842
616 msgid "No article is selected."
617 msgstr "Статья не выбрана"
618
619 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:884 viewfeed.js:919 viewfeed.js:959
620 #: viewfeed.js:1043 viewfeed.js:1092 viewfeed.js:1244
621 msgid "No articles are selected."
622 msgstr "Нет выбранных статей."
623
624 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1883
625 msgid "No articles found to mark"
626 msgstr "Статей для отметки не найдено."
627
628 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
629 msgid "No categories are selected."
630 msgstr "Нет выбранных категорий."
631
632 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
633 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
634 msgid "No feeds are selected."
635 msgstr "Нет выбранных каналов."
636
637 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:294 tt-rss.php:307
638 msgid "No feed selected."
639 msgstr "Канал не выбран."
640
641 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
642 msgid "No filters are selected."
643 msgstr "Нет выбранных фильтров."
644
645 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
646 msgid "No labels are selected."
647 msgstr "Нет выбранных меток."
648
649 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
650 msgid "No OPML file to upload."
651 msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
652
653 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
654 msgid "No users are selected."
655 msgstr "Нет выбранных пользователей."
656
657 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
658 msgid "Old password cannot be blank."
659 msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
660
661 #: localized_js.php:103 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
662 #, fuzzy
663 msgid "Please enter label caption:"
664 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
665
666 #: localized_js.php:104 prefs.js:352
667 #, fuzzy
668 msgid "Please enter login:"
669 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
670
671 #: localized_js.php:105 prefs.js:2019
672 #, fuzzy
673 msgid "Please enter new label background color:"
674 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
675
676 #: localized_js.php:106 prefs.js:2017
677 #, fuzzy
678 msgid "Please enter new label foreground color:"
679 msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
680
681 #: localized_js.php:107 prefs.js:930
682 msgid "Please select one feed."
683 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
684
685 #: localized_js.php:108 prefs.js:612
686 msgid "Please select only one feed."
687 msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
688
689 #: localized_js.php:109 prefs.js:910
690 msgid "Please select only one filter."
691 msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
692
693 #: localized_js.php:110 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
694 msgid "Please select only one user."
695 msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
696
697 #: localized_js.php:111 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
698 #: tt-rss.js:1015
699 msgid "Please select some feed first."
700 msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
701
702 #: localized_js.php:112 viewfeed.js:562 viewfeed.js:624
703 msgid "Please wait..."
704 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
705
706 #: localized_js.php:113
707 msgid "Please wait until operation finishes."
708 msgstr ""
709
710 #: localized_js.php:114 localized_schema.php:18 viewfeed.js:521
711 #: viewfeed.js:631
712 msgid "Publish article"
713 msgstr "Опубликовать"
714
715 #: localized_js.php:115
716 msgid "Published feed URL changed."
717 msgstr ""
718
719 #: localized_js.php:116
720 #, fuzzy
721 msgid "Purging selected feed..."
722 msgstr "Переоценка выбранных каналов..."
723
724 #: localized_js.php:117 prefs.js:1849
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "Remove filter %s?"
727 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
728
729 #: localized_js.php:118
730 #, fuzzy
731 msgid "Remove selected articles from label?"
732 msgstr "Удалить выбранные метки?"
733
734 #: localized_js.php:119 prefs.js:671
735 msgid "Remove selected categories?"
736 msgstr "Удалить выбранные категории?"
737
738 #: localized_js.php:120 prefs.js:547
739 msgid "Remove selected filters?"
740 msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
741
742 #: localized_js.php:121 prefs.js:484
743 msgid "Remove selected labels?"
744 msgstr "Удалить выбранные метки?"
745
746 #: localized_js.php:122 prefs.js:513
747 msgid "Remove selected users?"
748 msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
749
750 #: localized_js.php:123
751 msgid "Removing feed..."
752 msgstr "Канал удаляется..."
753
754 #: localized_js.php:124
755 #, fuzzy
756 msgid "Removing filter..."
757 msgstr "Канал удаляется..."
758
759 #: localized_js.php:125
760 #, fuzzy
761 msgid "Removing offline data..."
762 msgstr "Канал удаляется..."
763
764 #: localized_js.php:126
765 msgid "Removing selected categories..."
766 msgstr "Выбранные категории удаляются..."
767
768 #: localized_js.php:127
769 msgid "Removing selected filters..."
770 msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
771
772 #: localized_js.php:128
773 msgid "Removing selected labels..."
774 msgstr "Выбранные метки удаляются..."
775
776 #: localized_js.php:129
777 msgid "Removing selected users..."
778 msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
779
780 #: localized_js.php:130 prefs.js:1693
781 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
782 msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
783
784 #: localized_js.php:131 prefs.js:1831
785 #, fuzzy
786 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
787 msgstr ""
788 "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
789 "длительное время."
790
791 #: localized_js.php:132 tt-rss.js:1020
792 #, php-format
793 msgid "Rescore articles in %s?"
794 msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
795
796 #: localized_js.php:133 prefs.js:1809
797 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
798 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
799
800 #: localized_js.php:134
801 #, fuzzy
802 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
803 msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
804
805 #: localized_js.php:135
806 msgid "Rescoring articles..."
807 msgstr "Переоценка статей..."
808
809 #: localized_js.php:136 tt-rss.js:683
810 msgid "Reset category order?"
811 msgstr "Сбросить порядок категорий?"
812
813 #: localized_js.php:137 prefs.js:1993
814 #, fuzzy
815 msgid "Reset label colors to default?"
816 msgstr "Сбросить настройки?"
817
818 #: localized_js.php:138 prefs.js:847
819 msgid "Reset password of selected user?"
820 msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
821
822 #: localized_js.php:139
823 msgid "Resetting password for selected user..."
824 msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
825
826 #: localized_js.php:140 prefs.js:1266
827 msgid "Reset to defaults?"
828 msgstr "Сбросить настройки?"
829
830 #: localized_js.php:141 prefs.js:1908
831 msgid "Save changes to selected feeds?"
832 msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
833
834 #: localized_js.php:142 prefs.js:1714
835 msgid "Save current configuration?"
836 msgstr "Сохранить конфигурацию"
837
838 #: localized_js.php:143
839 #, fuzzy
840 msgid "Saving article tags..."
841 msgstr "Категория сохраняется..."
842
843 #: localized_js.php:144
844 msgid "Saving feed..."
845 msgstr "Идёт сохранение..."
846
847 #: localized_js.php:145
848 msgid "Saving feeds..."
849 msgstr "Сохраняются каналы..."
850
851 #: localized_js.php:146
852 msgid "Saving filter..."
853 msgstr "Идет сохранение фильтра..."
854
855 #: localized_js.php:147
856 msgid "Saving user..."
857 msgstr "Идет сохранение пользователя..."
858
859 #: localized_js.php:151 viewfeed.js:504 viewfeed.js:569
860 msgid "Star article"
861 msgstr "Отмеченные"
862
863 #: localized_js.php:154 functions.js:1430
864 #, fuzzy
865 msgid "Subscribing to feed..."
866 msgstr "Подписаться на канал..."
867
868 #: localized_js.php:155 offline.js:1195
869 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
870 msgstr ""
871
872 #: localized_js.php:156 offline.js:890
873 msgid "Synchronizing..."
874 msgstr ""
875
876 #: localized_js.php:157 offline.js:735
877 #, fuzzy
878 msgid "Synchronizing articles..."
879 msgstr "Переоценка статей..."
880
881 #: localized_js.php:158 offline.js:780
882 #, fuzzy, php-format
883 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
884 msgstr "Переоценка статей..."
885
886 #: localized_js.php:159 offline.js:698
887 #, fuzzy
888 msgid "Synchronizing categories..."
889 msgstr "Категория сохраняется..."
890
891 #: localized_js.php:160 offline.js:679
892 #, fuzzy
893 msgid "Synchronizing feeds..."
894 msgstr "Сохраняются каналы..."
895
896 #: localized_js.php:161 offline.js:716
897 #, fuzzy
898 msgid "Synchronizing labels..."
899 msgstr "Идет сохранение метки..."
900
901 #: localized_js.php:162 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
902 msgid "tag cloud"
903 msgstr "облако тегов"
904
905 #: localized_js.php:163 offline.js:1672
906 msgid ""
907 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
908 "Continue?"
909 msgstr ""
910
911 #: localized_js.php:164 offline.js:1743
912 msgid ""
913 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
914 msgstr ""
915
916 #: localized_js.php:165
917 #, fuzzy
918 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
919 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
920
921 #: localized_js.php:166 offline.js:1223
922 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
923 msgstr ""
924
925 #: localized_js.php:167
926 #, fuzzy
927 msgid "Trying to change address..."
928 msgstr "Идет сохранение пароля..."
929
930 #: localized_js.php:168
931 msgid "Trying to change e-mail..."
932 msgstr "Идет изменение e-mail..."
933
934 #: localized_js.php:169
935 msgid "Trying to change password..."
936 msgstr "Идет сохранение пароля..."
937
938 #: localized_js.php:170 viewfeed.js:618
939 msgid "Unpublish article"
940 msgstr "Не публиковать"
941
942 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:553
943 msgid "Unstar article"
944 msgstr "Не отмеченные"
945
946 #: localized_js.php:173 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
947 #, php-format
948 msgid "Unsubscribe from %s?"
949 msgstr "Отписаться от %s?"
950
951 #: localized_js.php:174 prefs.js:581
952 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
953 msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
954
955 #: localized_js.php:175
956 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
957 msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
958
959 #: localized_js.php:176 tt-rss.js:627
960 msgid "You can't clear this type of feed."
961 msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
962
963 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:841
964 msgid "You can't edit this kind of feed."
965 msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
966
967 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:1010
968 msgid "You can't rescore this kind of feed."
969 msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
970
971 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:598
972 msgid "You can't unsubscribe from the category."
973 msgstr "Нельзя отписаться от категории."
974
975 #: localized_js.php:180
976 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
977 msgstr ""
978
979 #: localized_js.php:181
980 msgid ""
981 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
982 "switch it into offline mode again. Go online?"
983 msgstr ""
984
985 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:165
986 #: modules/pref-feeds.php:1222 modules/pref-feeds.php:1283
987 #: mobile/functions.php:775
988 msgid "Title"
989 msgstr "Заголовок"
990
991 #: localized_schema.php:10
992 msgid "Title or Content"
993 msgstr "Заголовок или содержимое"
994
995 #: localized_schema.php:11
996 msgid "Link"
997 msgstr "Ссылка"
998
999 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1000 #: mobile/functions.php:776
1001 msgid "Content"
1002 msgstr "Содержимое"
1003
1004 #: localized_schema.php:13
1005 msgid "Article Date"
1006 msgstr "Дата Статьи"
1007
1008 #: localized_schema.php:15
1009 msgid "Filter article"
1010 msgstr "Отфильтровать статью"
1011
1012 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1013 msgid "Mark as read"
1014 msgstr "Как прочитанные"
1015
1016 #: localized_schema.php:17
1017 msgid "Set starred"
1018 msgstr "Отметить"
1019
1020 #: localized_schema.php:19
1021 msgid "Assign tags"
1022 msgstr "Применить теги"
1023
1024 #: localized_schema.php:20
1025 msgid "Assign label"
1026 msgstr "Применить метку"
1027
1028 #: localized_schema.php:24
1029 msgid "General"
1030 msgstr "Общие"
1031
1032 #: localized_schema.php:26
1033 msgid "Allow duplicate posts"
1034 msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1035
1036 #: localized_schema.php:27
1037 msgid ""
1038 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1039 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1040 "different feeds to appear only once."
1041 msgstr ""
1042 "Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
1043 "пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
1044
1045 #: localized_schema.php:28
1046 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1047 msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1048
1049 #: localized_schema.php:29
1050 msgid "Enable e-mail digest"
1051 msgstr "Включить почтовый дайджест"
1052
1053 #: localized_schema.php:30
1054 msgid ""
1055 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1056 "your configured e-mail address"
1057 msgstr ""
1058 "Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1059 "заголовков на ваш адрес электронной почты"
1060
1061 #: localized_schema.php:31
1062 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1063 msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1064
1065 #: localized_schema.php:32
1066 msgid "Update post on checksum change"
1067 msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
1068
1069 #: localized_schema.php:33
1070 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1071 msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1072
1073 #: localized_schema.php:35
1074 msgid "Interface"
1075 msgstr "Интерфейс"
1076
1077 #: localized_schema.php:37
1078 msgid "Combined feed display"
1079 msgstr "Комбинированный режим отображения"
1080
1081 #: localized_schema.php:38
1082 msgid ""
1083 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1084 "headlines and article content"
1085 msgstr ""
1086 "Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
1087 "и содержимое статей"
1088
1089 #: localized_schema.php:39
1090 msgid "Default article limit"
1091 msgstr "Количество статей по умолчанию"
1092
1093 #: localized_schema.php:40
1094 msgid ""
1095 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1096 "disables)."
1097 msgstr ""
1098 "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
1099 "вам нравится (0 - выключить)"
1100
1101 #: localized_schema.php:41
1102 msgid "Enable feed categories"
1103 msgstr "Включить категории каналов"
1104
1105 #: localized_schema.php:42
1106 msgid "Enable search toolbar"
1107 msgstr "Разрешить панель поиска"
1108
1109 #: localized_schema.php:43
1110 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1111 msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1112
1113 #: localized_schema.php:44
1114 msgid "Mark articles as read automatically"
1115 msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1116
1117 #: localized_schema.php:45
1118 msgid ""
1119 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1120 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1121 msgstr ""
1122 "Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1123 "комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1124 "\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1125
1126 #: localized_schema.php:46
1127 msgid "On catchup show next feed"
1128 msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1129
1130 #: localized_schema.php:47
1131 msgid ""
1132 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1133 "feed with unread articles."
1134 msgstr ""
1135 "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
1136 "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
1137
1138 #: localized_schema.php:48
1139 msgid "Open article links in new browser window"
1140 msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
1141
1142 #: localized_schema.php:49
1143 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1144 msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
1145
1146 #: localized_schema.php:50
1147 msgid "Show content preview in headlines list"
1148 msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1149
1150 #: localized_schema.php:51
1151 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1152 msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1153
1154 #: localized_schema.php:52
1155 msgid "User stylesheet URL"
1156 msgstr "URL пользовательского файла стилей"
1157
1158 #: localized_schema.php:53
1159 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1160 msgstr ""
1161 "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
1162 "запрещает если пусто"
1163
1164 #: localized_schema.php:54
1165 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1166 msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1167
1168 #: localized_schema.php:55
1169 msgid "Hide feedlist"
1170 msgstr "Спрятать список каналов"
1171
1172 #: localized_schema.php:56
1173 msgid ""
1174 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1175 "for small screens."
1176 msgstr ""
1177 "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
1178 "удобно для маленьких экранов"
1179
1180 #: localized_schema.php:57
1181 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1182 msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1183
1184 #: localized_schema.php:58
1185 msgid ""
1186 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1187 "grouped by feeds"
1188 msgstr ""
1189 "Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1190 "каналам"
1191
1192 #: localized_schema.php:60
1193 msgid "Advanced"
1194 msgstr "Расширенные"
1195
1196 #: localized_schema.php:62
1197 msgid "Blacklisted tags"
1198 msgstr "Черный список тегов"
1199
1200 #: localized_schema.php:63
1201 msgid ""
1202 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1203 "separated list)."
1204 msgstr ""
1205 "Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1206 "значений, разделённых запятыми)."
1207
1208 #: localized_schema.php:64
1209 msgid "Confirm marking feed as read"
1210 msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1211
1212 #: localized_schema.php:65
1213 msgid "Enable feed icons"
1214 msgstr "Разрешить иконки каналов"
1215
1216 #: localized_schema.php:66
1217 msgid "Enable labels"
1218 msgstr "Включить метки"
1219
1220 #: localized_schema.php:67
1221 msgid ""
1222 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1223 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1224 "with caution."
1225 msgstr ""
1226 "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
1227 "группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
1228 "удобна в работе. Использовать с осторожностью."
1229
1230 #: localized_schema.php:68
1231 msgid "Long date format"
1232 msgstr "Длинный формат даты"
1233
1234 #: localized_schema.php:69
1235 msgid "Set articles as unread on update"
1236 msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
1237
1238 #: localized_schema.php:70
1239 msgid "Short date format"
1240 msgstr "Короткий формат даты"
1241
1242 #: localized_schema.php:71
1243 msgid "Show additional information in feedlist"
1244 msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
1245
1246 #: localized_schema.php:72
1247 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1248 msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1249
1250 #: localized_schema.php:73
1251 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1252 msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1253
1254 #: localized_schema.php:74
1255 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1256 msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
1257
1258 #: localized_schema.php:75
1259 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1260 msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1261
1262 #: localized_schema.php:76
1263 msgid "Purge unread articles"
1264 msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1265
1266 #: localized_schema.php:77
1267 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1268 msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1269
1270 #: localized_schema.php:78
1271 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1272 msgstr ""
1273 "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
1274 "пользовательского интерфейса"
1275
1276 #: localized_schema.php:79
1277 msgid "Enable inline MP3 player"
1278 msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
1279
1280 #: localized_schema.php:80
1281 msgid ""
1282 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1283 msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
1284
1285 #: localized_schema.php:81
1286 msgid "Do not show images in articles"
1287 msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1288
1289 #: login.php:129 login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:107
1290 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1291 #: mobile/login_form.php:59
1292 msgid "Login:"
1293 msgstr "Логин:"
1294
1295 #: login.php:132 login_form.php:111 modules/popup-dialog.php:111
1296 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1297 #: mobile/login_form.php:60
1298 msgid "Password:"
1299 msgstr "Пароль:"
1300
1301 #: login.php:136 login_form.php:115 mobile/login_form.php:62
1302 msgid "Language:"
1303 msgstr "Язык:"
1304
1305 #: login.php:152 login_form.php:131 mobile/login_form.php:71
1306 msgid "Log in"
1307 msgstr "Войти"
1308
1309 #: login.php:155 login_form.php:134 register.php:148
1310 msgid "Create new account"
1311 msgstr "Создать новый аккаунт"
1312
1313 #: login.php:169 login_form.php:148
1314 msgid "Limit bandwidth usage"
1315 msgstr "Ограничить скорость передачи"
1316
1317 #: opml.php:99 opml.php:103
1318 msgid "OPML Utility"
1319 msgstr "Утилита OPML"
1320
1321 #: opml.php:124
1322 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1323 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1324
1325 #: opml.php:128
1326 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1327 msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1328
1329 #: opml.php:132
1330 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1331 msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
1332
1333 #: opml.php:136
1334 msgid "Return to preferences"
1335 msgstr "Вернуться к настройкам"
1336
1337 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1338 msgid ""
1339 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1340 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1341 "\t\tbrowser settings."
1342 msgstr ""
1343 "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
1344 "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
1345 "\t\tнастройки вашего браузера."
1346
1347 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1348 msgid "Hello,"
1349 msgstr "Привет,"
1350
1351 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1352 msgid "Exit preferences"
1353 msgstr "Закрыть настройки"
1354
1355 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1356 msgid "Logout"
1357 msgstr "Выход"
1358
1359 #: prefs.php:117
1360 msgid "Keyboard shortcuts"
1361 msgstr "Горячие Клавиши"
1362
1363 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 tt-rss.php:191 help/3.php:62 help/4.php:8
1364 msgid "Preferences"
1365 msgstr "Настройки"
1366
1367 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1368 msgid "My Feeds"
1369 msgstr "Мои каналы"
1370
1371 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1372 msgid "Filters"
1373 msgstr "Фильтры"
1374
1375 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1376 msgid "Users"
1377 msgstr "Пользователи"
1378
1379 #: register.php:152
1380 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1381 msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
1382
1383 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1384 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1385 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:865
1386 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1387 msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1388
1389 #: register.php:176
1390 msgid ""
1391 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1392 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1393 "password is sent."
1394 msgstr ""
1395 "Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
1396 "активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
1397
1398 #: register.php:182
1399 msgid "Desired login:"
1400 msgstr "Желаемый логин:"
1401
1402 #: register.php:185
1403 msgid "Check availability"
1404 msgstr "Проверить доступность"
1405
1406 #: register.php:187
1407 msgid "Email:"
1408 msgstr "E-mail: "
1409
1410 #: register.php:190
1411 msgid "How much is two plus two:"
1412 msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
1413
1414 #: register.php:193
1415 msgid "Submit registration"
1416 msgstr "Зарегистрироваться"
1417
1418 #: register.php:211
1419 msgid "Your registration information is incomplete."
1420 msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
1421
1422 #: register.php:226
1423 msgid "Sorry, this username is already taken."
1424 msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
1425
1426 #: register.php:244
1427 msgid "Registration failed."
1428 msgstr "Неудачная регистрация."
1429
1430 #: register.php:328
1431 msgid "Account created successfully."
1432 msgstr "Аккаунт успешно создан."
1433
1434 #: register.php:350
1435 msgid "New user registrations are currently closed."
1436 msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
1437
1438 #: tt-rss.php:127
1439 msgid "Comments?"
1440 msgstr "Комментарии?"
1441
1442 #: tt-rss.php:139
1443 msgid "Offline reading"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: tt-rss.php:146
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Cancel synchronization"
1449 msgstr "Сохранить конфигурацию"
1450
1451 #: tt-rss.php:149
1452 msgid "Synchronize"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: tt-rss.php:151
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Remove stored data"
1458 msgstr "Удалить выбранные метки?"
1459
1460 #: tt-rss.php:153
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Go offline"
1463 msgstr "Нет связей"
1464
1465 #: tt-rss.php:157
1466 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1467 msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1468
1469 #: tt-rss.php:164
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Go online"
1472 msgstr "Нет связей"
1473
1474 #: tt-rss.php:179
1475 msgid "More feeds..."
1476 msgstr "Больше каналов..."
1477
1478 #: tt-rss.php:190
1479 msgid "Search..."
1480 msgstr "Поиск..."
1481
1482 #: tt-rss.php:193
1483 msgid "Feed actions:"
1484 msgstr "Действия над каналами:"
1485
1486 #: tt-rss.php:194
1487 msgid "Subscribe to feed..."
1488 msgstr "Подписаться на канал..."
1489
1490 #: tt-rss.php:195
1491 msgid "Edit this feed..."
1492 msgstr "Редактировать канал..."
1493
1494 #: tt-rss.php:196
1495 msgid "Clear articles"
1496 msgstr "Очистить статьи"
1497
1498 #: tt-rss.php:197
1499 msgid "Rescore feed"
1500 msgstr "Заново оценить канал"
1501
1502 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1384
1503 msgid "Unsubscribe"
1504 msgstr "Отписаться"
1505
1506 #: tt-rss.php:200
1507 msgid "All feeds:"
1508 msgstr "Все каналы:"
1509
1510 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1511 msgid "(Un)hide read feeds"
1512 msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1513
1514 #: tt-rss.php:204
1515 msgid "Other actions:"
1516 msgstr "Другие действия:"
1517
1518 #: tt-rss.php:207
1519 msgid "Create filter..."
1520 msgstr "Создать фильтр..."
1521
1522 #: tt-rss.php:208
1523 msgid "Reset UI layout"
1524 msgstr "Сбросить панели"
1525
1526 #: tt-rss.php:209
1527 msgid "Reset category order"
1528 msgstr "Сбросить порядок категорий"
1529
1530 #: tt-rss.php:210
1531 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1532 msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
1533
1534 #: tt-rss.php:219
1535 msgid "Collapse feedlist"
1536 msgstr "Свернуть список каналов"
1537
1538 #: tt-rss.php:221
1539 msgid "Toggle Feedlist"
1540 msgstr "Переключить Список Каналов"
1541
1542 #: tt-rss.php:229 mobile/functions.php:738
1543 msgid "Search:"
1544 msgstr "Искать:"
1545
1546 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:456
1547 msgid "Adaptive"
1548 msgstr "Адаптивно"
1549
1550 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:457
1551 msgid "All Articles"
1552 msgstr "Все статьи"
1553
1554 #: tt-rss.php:241
1555 msgid "Ignore Scoring"
1556 msgstr "Игнорировать Оценки"
1557
1558 #: tt-rss.php:242 modules/pref-feeds.php:1228 modules/pref-feeds.php:1291
1559 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1560 msgid "Updated"
1561 msgstr "Обновлено"
1562
1563 #: tt-rss.php:245
1564 msgid "Order:"
1565 msgstr "Порядок:"
1566
1567 #: tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1568 #: modules/pref-filters.php:461
1569 msgid "Date"
1570 msgstr "Дата"
1571
1572 #: tt-rss.php:251
1573 msgid "Score"
1574 msgstr "Оценка"
1575
1576 #: tt-rss.php:255
1577 msgid "Limit:"
1578 msgstr "Сколько:"
1579
1580 #: tt-rss.php:280 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1581 #: mobile/functions.php:436
1582 msgid "Update"
1583 msgstr "Обновить"
1584
1585 #: tt-rss.php:298
1586 msgid "Drag me to resize panels"
1587 msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1588
1589 #: update.php:19
1590 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1591 msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1592
1593 #: update.php:44
1594 msgid "Database Updater"
1595 msgstr "Обновление базы данных"
1596
1597 #: update.php:85
1598 msgid "Could not update database"
1599 msgstr "Не могу обновить базу данных"
1600
1601 #: update.php:88
1602 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1603 msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1604
1605 #: update.php:89
1606 msgid ", found: "
1607 msgstr ", найдена: "
1608
1609 #: update.php:92
1610 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1611 msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1612
1613 #: update.php:102
1614 msgid "Please backup your database before proceeding."
1615 msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1616
1617 #: update.php:104
1618 #, php-format
1619 msgid ""
1620 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1621 "<b>%d</b>)."
1622 msgstr ""
1623 "Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1624 "(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1625
1626 #: update.php:118
1627 msgid "Perform updates"
1628 msgstr "Применить обновления"
1629
1630 #: update.php:123
1631 msgid "Performing updates..."
1632 msgstr "Идет обновление..."
1633
1634 #: update.php:129
1635 #, php-format
1636 msgid "Updating to version %d..."
1637 msgstr "Обновляется до версии %d..."
1638
1639 #: update.php:142
1640 msgid "Checking version... "
1641 msgstr "Проверяется версия... "
1642
1643 #: update.php:148
1644 msgid "OK!"
1645 msgstr "OK!"
1646
1647 #: update.php:150
1648 msgid "ERROR!"
1649 msgstr "Ошибка!"
1650
1651 #: update.php:158
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1655 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1656 msgstr ""
1657 "Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1658 "до версии <b>%d</b>."
1659
1660 #: modules/help.php:6
1661 msgid "Help"
1662 msgstr "Помощь"
1663
1664 #: modules/help.php:17
1665 msgid "Help topic not found."
1666 msgstr "Раздел помощи не найден."
1667
1668 #: modules/opml_domdoc.php:54
1669 #, php-format
1670 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1671 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
1672
1673 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1674 msgid "Already imported."
1675 msgstr "Уже импортирован."
1676
1677 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1678 msgid "Done."
1679 msgstr "Готово."
1680
1681 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1682 msgid "Error while parsing document."
1683 msgstr "Ошибка при разборе документа."
1684
1685 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1686 msgid "Error: please upload OPML file."
1687 msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1688
1689 #: modules/opml_domxml.php:56
1690 #, php-format
1691 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1692 msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1693
1694 #: modules/opml_domxml.php:136
1695 msgid "Error: can't find body element."
1696 msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1697
1698 #: modules/popup-dialog.php:8
1699 msgid "Notice"
1700 msgstr "Сообщение"
1701
1702 #: modules/popup-dialog.php:14
1703 msgid ""
1704 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1705 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1706 "process or contact instance owner."
1707 msgstr ""
1708 "Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1709 "запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1710 "Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1711
1712 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1713 msgid "Last update:"
1714 msgstr "Последнее обновление:"
1715
1716 #: modules/popup-dialog.php:26
1717 msgid ""
1718 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1719 "seeing this dialog is probably a bug."
1720 msgstr ""
1721 "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1722 "скорее всего обозначает ошибку."
1723
1724 #: modules/popup-dialog.php:34
1725 msgid ""
1726 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1727 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1728 "contact instance owner."
1729 msgstr ""
1730 "Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1731 "Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1732 "Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1733
1734 #: modules/popup-dialog.php:48
1735 msgid "Visit official site"
1736 msgstr "Посетить официальный сайт"
1737
1738 #: modules/popup-dialog.php:61
1739 msgid "Subscribe to Feed"
1740 msgstr "Подписаться на канал"
1741
1742 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1743 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1744 msgid "Feed"
1745 msgstr "Канал"
1746
1747 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1748 #: modules/pref-feeds.php:411
1749 msgid "URL:"
1750 msgstr "URL:"
1751
1752 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1753 #: modules/pref-feeds.php:423
1754 msgid "Place in category:"
1755 msgstr "Поместить в категорию..."
1756
1757 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1758 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1759 #: modules/pref-users.php:142
1760 msgid "Authentication"
1761 msgstr "Авторизация"
1762
1763 #: modules/popup-dialog.php:123
1764 msgid "This feed requires authentication."
1765 msgstr "Этот канал требует авторизации."
1766
1767 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1768 msgid "Subscribe"
1769 msgstr "Подписаться"
1770
1771 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1772 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1773 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1774 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1775 #: modules/pref-users.php:183
1776 msgid "Cancel"
1777 msgstr "Отмена"
1778
1779 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1780 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1781 #: modules/pref-feeds.php:1124 modules/pref-filters.php:307
1782 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1783 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1784 #: mobile/functions.php:783
1785 msgid "Search"
1786 msgstr "Поиск"
1787
1788 #: modules/popup-dialog.php:162
1789 msgid "match on:"
1790 msgstr "соответствие:"
1791
1792 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1793 msgid "Title or content"
1794 msgstr "Заголовок или содержимое"
1795
1796 #: modules/popup-dialog.php:172
1797 msgid "Limit search to:"
1798 msgstr "Ограничить поиск:"
1799
1800 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1801 msgid "This feed"
1802 msgstr "Этот канал"
1803
1804 #: modules/popup-dialog.php:226
1805 msgid "Create Filter"
1806 msgstr "Создать фильтр"
1807
1808 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1809 #: modules/pref-filters.php:402
1810 msgid "Match"
1811 msgstr "Искать"
1812
1813 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1814 #: modules/pref-filters.php:433
1815 msgid "before"
1816 msgstr "перед"
1817
1818 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1819 #: modules/pref-filters.php:434
1820 msgid "after"
1821 msgstr "после"
1822
1823 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1824 msgid "Check it"
1825 msgstr "Проверить"
1826
1827 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1828 msgid "on field"
1829 msgstr "по полю:"
1830
1831 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1832 msgid "in"
1833 msgstr "в"
1834
1835 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1836 msgid "Perform Action"
1837 msgstr "Выполнить действия"
1838
1839 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1840 msgid "with parameters:"
1841 msgstr "с параметрами:"
1842
1843 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1844 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1845 #: modules/pref-users.php:164
1846 msgid "Options"
1847 msgstr "Опции:"
1848
1849 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1850 msgid "Enabled"
1851 msgstr "Включен"
1852
1853 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1854 msgid "Inverse match"
1855 msgstr "Инвертировать фильтр"
1856
1857 #: modules/popup-dialog.php:333
1858 msgid "Create"
1859 msgstr "Создать"
1860
1861 #: modules/popup-dialog.php:348
1862 msgid "Update Errors"
1863 msgstr "Ошибки обновления"
1864
1865 #: modules/popup-dialog.php:351
1866 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1867 msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1868
1869 #: modules/popup-dialog.php:369
1870 msgid "Close"
1871 msgstr "Закрыть"
1872
1873 #: modules/popup-dialog.php:378
1874 msgid "Edit Tags"
1875 msgstr "Редактировать теги"
1876
1877 #: modules/popup-dialog.php:383
1878 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1879 msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1880
1881 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1882 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1883 #: modules/pref-users.php:180
1884 msgid "Save"
1885 msgstr "Сохранить"
1886
1887 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1888 msgid "Tag cloud"
1889 msgstr "Облако тегов"
1890
1891 #: modules/popup-dialog.php:444
1892 msgid "Showing most popular tags "
1893 msgstr "Самые популярные теги "
1894
1895 #: modules/popup-dialog.php:445
1896 msgid "browse more"
1897 msgstr "еще"
1898
1899 #: modules/pref-feeds.php:4
1900 msgid "Check to enable field"
1901 msgstr "Проверить доступность поля"
1902
1903 #: modules/pref-feeds.php:44
1904 msgid "Subscribed to feeds:"
1905 msgstr "Подписаны каналы:"
1906
1907 #: modules/pref-feeds.php:59
1908 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1909 msgstr "Другие каналы отключены администратором"
1910
1911 #: modules/pref-feeds.php:63
1912 msgid "Feed Browser"
1913 msgstr "Обзор Каналов"
1914
1915 #: modules/pref-feeds.php:81
1916 msgid "Top"
1917 msgstr "Топ"
1918
1919 #: modules/pref-feeds.php:90
1920 msgid "Show"
1921 msgstr "Показать"
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:130
1924 msgid "Feed Editor"
1925 msgstr "Редактор канала"
1926
1927 #: modules/pref-feeds.php:185
1928 msgid "Link to feed:"
1929 msgstr "Связать с:"
1930
1931 #: modules/pref-feeds.php:202
1932 msgid "Not linked"
1933 msgstr "Нет связей"
1934
1935 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1936 msgid "using"
1937 msgstr "использование"
1938
1939 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1940 msgid "Article purging:"
1941 msgstr "Удаление сообщений:"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1944 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1945 msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1948 msgid "Right-to-left content"
1949 msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1950
1951 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1952 msgid "Hide from my feed list"
1953 msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1954
1955 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1956 msgid "Include in e-mail digest"
1957 msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1958
1959 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1960 msgid "Cache images locally"
1961 msgstr "Кэшировать изображения локально"
1962
1963 #: modules/pref-feeds.php:387
1964 msgid "Multiple Feed Editor"
1965 msgstr "Редактор канала"
1966
1967 #: modules/pref-feeds.php:759 modules/pref-feeds.php:806
1968 msgid "All done."
1969 msgstr "Всё выполнено."
1970
1971 #: modules/pref-feeds.php:836
1972 #, php-format
1973 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1974 msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1975
1976 #: modules/pref-feeds.php:838
1977 #, php-format
1978 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1979 msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1980
1981 #: modules/pref-feeds.php:860
1982 msgid "Edit subscription options"
1983 msgstr "Редактировать опции подписки"
1984
1985 #: modules/pref-feeds.php:946
1986 msgid "Category editor"
1987 msgstr "Редактор категорий"
1988
1989 #: modules/pref-feeds.php:969
1990 #, php-format
1991 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1992 msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1993
1994 #: modules/pref-feeds.php:997
1995 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1996 msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:1014
1999 msgid "Create category"
2000 msgstr "Создать категорию"
2001
2002 #: modules/pref-feeds.php:1074
2003 msgid "No feed categories defined."
2004 msgstr "Категории отсутствуют."
2005
2006 #: modules/pref-feeds.php:1085 modules/pref-filters.php:156
2007 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2008 #: modules/pref-users.php:474
2009 msgid "Remove"
2010 msgstr "Удалить"
2011
2012 #: modules/pref-feeds.php:1107
2013 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2014 msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
2015
2016 #: modules/pref-feeds.php:1129 help/3.php:45 help/4.php:22
2017 msgid "Subscribe to feed"
2018 msgstr "Подписаться на канал"
2019
2020 #: modules/pref-feeds.php:1134
2021 msgid "More Feeds"
2022 msgstr "Больше каналов"
2023
2024 #: modules/pref-feeds.php:1208
2025 msgid "Show last article times"
2026 msgstr "Показать дату последней статьи"
2027
2028 #: modules/pref-feeds.php:1225 modules/pref-feeds.php:1287
2029 msgid "Last&nbsp;Article"
2030 msgstr "Последняя&nbsp;статья"
2031
2032 #: modules/pref-feeds.php:1312 modules/pref-filters.php:479
2033 #: modules/pref-users.php:449
2034 msgid "Click to edit"
2035 msgstr "Щёлкните для редактирования"
2036
2037 #: modules/pref-feeds.php:1320
2038 msgid "(Hidden)"
2039 msgstr "(Скрыт)"
2040
2041 #: modules/pref-feeds.php:1333
2042 #, php-format
2043 msgid "(linked to %s)"
2044 msgstr "(ссылка на %s)"
2045
2046 #: modules/pref-feeds.php:1359 modules/pref-feeds.php:1373
2047 msgid "Selection:"
2048 msgstr "Выбрано:"
2049
2050 #: modules/pref-feeds.php:1365
2051 msgid "Recategorize"
2052 msgstr "Изменить категорию"
2053
2054 #: modules/pref-feeds.php:1374 modules/pref-filters.php:503
2055 #: modules/pref-users.php:472
2056 msgid "Edit"
2057 msgstr "Редактировать"
2058
2059 #: modules/pref-feeds.php:1378
2060 msgid "Manual purge"
2061 msgstr "Ручная очистка"
2062
2063 #: modules/pref-feeds.php:1382
2064 msgid "Clear feed data"
2065 msgstr "Очистить данные канала."
2066
2067 #: modules/pref-feeds.php:1383 modules/pref-filters.php:324
2068 msgid "Rescore articles"
2069 msgstr "Заново оценить статьи"
2070
2071 #: modules/pref-feeds.php:1389
2072 msgid "Other:"
2073 msgstr "Другой:"
2074
2075 #: modules/pref-feeds.php:1390
2076 msgid "Edit categories"
2077 msgstr "Редактировать категории"
2078
2079 #: modules/pref-feeds.php:1397
2080 msgid "OPML"
2081 msgstr "OPML"
2082
2083 #: modules/pref-feeds.php:1401
2084 msgid "File:"
2085 msgstr "Файл:"
2086
2087 #: modules/pref-feeds.php:1404
2088 msgid "Import"
2089 msgstr "Импортировать"
2090
2091 #: modules/pref-feeds.php:1411
2092 msgid "Export OPML"
2093 msgstr "Экспортировать OPML"
2094
2095 #: modules/pref-feeds.php:1414
2096 msgid "Firefox Integration"
2097 msgstr "Интеграция в Firefox"
2098
2099 #: modules/pref-feeds.php:1416
2100 msgid ""
2101 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2102 "link below."
2103 msgstr ""
2104 "Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2105 "Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2106
2107 #: modules/pref-feeds.php:1420
2108 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2109 msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2110
2111 #: modules/pref-feeds.php:1429
2112 msgid ""
2113 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2114 "by anyone who knows the URL specified below."
2115 msgstr ""
2116 "Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2117 "быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2118
2119 #: modules/pref-feeds.php:1433
2120 msgid "Link to published articles feed."
2121 msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2122
2123 #: modules/pref-feeds.php:1436
2124 msgid "Generate another link"
2125 msgstr "Создать другую ссылку"
2126
2127 #: modules/pref-feeds.php:1502
2128 msgid "No feeds found."
2129 msgstr "Каналы не найдены."
2130
2131 #: modules/pref-filters.php:23
2132 msgid "Filter Editor"
2133 msgstr "Редактор фильтров"
2134
2135 #: modules/pref-filters.php:214
2136 #, php-format
2137 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2138 msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
2139
2140 #: modules/pref-filters.php:264
2141 #, php-format
2142 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2143 msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
2144
2145 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2146 msgid "Create filter"
2147 msgstr "Создать фильтр"
2148
2149 #: modules/pref-filters.php:404
2150 msgid "Field"
2151 msgstr "Поле"
2152
2153 #: modules/pref-filters.php:405
2154 msgid "Params"
2155 msgstr "Параметры:"
2156
2157 #: modules/pref-filters.php:468
2158 msgid "(Disabled)"
2159 msgstr "(Отключен)"
2160
2161 #: modules/pref-filters.php:484
2162 msgid "(Inverse)"
2163 msgstr "(Инвертирован)"
2164
2165 #: modules/pref-filters.php:513
2166 msgid "No filters defined."
2167 msgstr "Фильтры отсутствуют."
2168
2169 #: modules/pref-filters.php:515
2170 msgid "No matching filters found."
2171 msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
2172
2173 #: modules/pref-labels.php:100
2174 #, php-format
2175 msgid "Created label <b>%s</b>"
2176 msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
2177
2178 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2179 msgid "Create label"
2180 msgstr "Создать метку"
2181
2182 #: modules/pref-labels.php:203
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Click to change color"
2185 msgstr "(Щёлкните для изменения)"
2186
2187 #: modules/pref-labels.php:233
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Clear colors"
2190 msgstr "Очистить статьи"
2191
2192 #: modules/pref-labels.php:240
2193 msgid "No labels defined."
2194 msgstr "Метки отсутствуют."
2195
2196 #: modules/pref-labels.php:242
2197 msgid "No matching labels found."
2198 msgstr "Не найдено совпадений с метками."
2199
2200 #: modules/pref-labels.php:300
2201 msgid "custom color:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: modules/pref-labels.php:301
2205 msgid "foreground"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: modules/pref-labels.php:302
2209 msgid "background"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: modules/pref-prefs.php:65
2213 msgid "Password has been changed."
2214 msgstr "Пароль был изменен."
2215
2216 #: modules/pref-prefs.php:67
2217 msgid "Old password is incorrect."
2218 msgstr "Старый пароль неправилен."
2219
2220 #: modules/pref-prefs.php:117
2221 msgid "The configuration was saved."
2222 msgstr "Конфигурация сохранена."
2223
2224 #: modules/pref-prefs.php:132
2225 #, php-format
2226 msgid "Unknown option: %s"
2227 msgstr "Неизвестная опция: %s"
2228
2229 #: modules/pref-prefs.php:143
2230 msgid "E-mail has been changed."
2231 msgstr "E-mail был изменен."
2232
2233 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2234 msgid "The configuration was reset to defaults."
2235 msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2236
2237 #: modules/pref-prefs.php:198
2238 msgid ""
2239 "Your password is at default value, \n"
2240 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2241 msgstr ""
2242 "Используется пароль по умолчанию, \n"
2243 "\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
2244
2245 #: modules/pref-prefs.php:225
2246 msgid "Personal data"
2247 msgstr "Личные данные"
2248
2249 #: modules/pref-prefs.php:232
2250 msgid "E-mail"
2251 msgstr "E-mail"
2252
2253 #: modules/pref-prefs.php:243
2254 msgid "Access level"
2255 msgstr "Уровень доступа:"
2256
2257 #: modules/pref-prefs.php:256
2258 msgid "Change e-mail"
2259 msgstr "Изменить e-mail"
2260
2261 #: modules/pref-prefs.php:264
2262 msgid "Old password"
2263 msgstr "Старый пароль"
2264
2265 #: modules/pref-prefs.php:271
2266 msgid "New password"
2267 msgstr "Новый пароль"
2268
2269 #: modules/pref-prefs.php:279
2270 msgid "Confirm password"
2271 msgstr "Подтверждение пароля"
2272
2273 #: modules/pref-prefs.php:296
2274 msgid "Change password"
2275 msgstr "Изменить пароль"
2276
2277 #: modules/pref-prefs.php:312
2278 msgid "Themes"
2279 msgstr "Темы"
2280
2281 #: modules/pref-prefs.php:313
2282 msgid "Select theme"
2283 msgstr "Выбор темы"
2284
2285 #: modules/pref-prefs.php:331
2286 msgid "Change theme"
2287 msgstr "Изменить тему"
2288
2289 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2290 msgid "Yes"
2291 msgstr "Да"
2292
2293 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2294 msgid "No"
2295 msgstr "Нет"
2296
2297 #: modules/pref-prefs.php:427
2298 msgid "Save configuration"
2299 msgstr "Сохранить конфигурацию"
2300
2301 #: modules/pref-prefs.php:431
2302 msgid "Reset to defaults"
2303 msgstr "Сбросить настройки"
2304
2305 #: modules/pref-users.php:7
2306 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2307 msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
2308
2309 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2310 msgid "User details"
2311 msgstr "Подробнее..."
2312
2313 #: modules/pref-users.php:31
2314 msgid "User not found"
2315 msgstr "Пользователь не найден"
2316
2317 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2318 msgid "Registered"
2319 msgstr "Зарегистрирован"
2320
2321 #: modules/pref-users.php:51
2322 msgid "Last logged in"
2323 msgstr "Последний вход"
2324
2325 #: modules/pref-users.php:58
2326 msgid "Subscribed feeds count"
2327 msgstr "Количество подписанных каналов"
2328
2329 #: modules/pref-users.php:62
2330 msgid "Subscribed feeds"
2331 msgstr "Подписан на каналы"
2332
2333 #: modules/pref-users.php:108
2334 msgid "User Editor"
2335 msgstr "Редактор пользователей"
2336
2337 #: modules/pref-users.php:145
2338 msgid "Access level: "
2339 msgstr "Уровень доступа:"
2340
2341 #: modules/pref-users.php:158
2342 msgid "Change password to"
2343 msgstr "Изменить пароль на"
2344
2345 #: modules/pref-users.php:167
2346 msgid "E-mail: "
2347 msgstr "E-mail: "
2348
2349 #: modules/pref-users.php:203
2350 #, php-format
2351 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2352 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2353
2354 #: modules/pref-users.php:251
2355 #, php-format
2356 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2357 msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2358
2359 #: modules/pref-users.php:258
2360 #, php-format
2361 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2362 msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2363
2364 #: modules/pref-users.php:262
2365 #, php-format
2366 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2367 msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2368
2369 #: modules/pref-users.php:282
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2373 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2374 msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2375
2376 #: modules/pref-users.php:286
2377 #, php-format
2378 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2379 msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2380
2381 #: modules/pref-users.php:323
2382 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2383 msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2384
2385 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2386 msgid "Create user"
2387 msgstr "Добавить пользователя"
2388
2389 #: modules/pref-users.php:408
2390 msgid "Login"
2391 msgstr "Пользователь:"
2392
2393 #: modules/pref-users.php:409
2394 msgid "Access Level"
2395 msgstr "Уровень доступа:"
2396
2397 #: modules/pref-users.php:411
2398 msgid "Last login"
2399 msgstr "Последний вход"
2400
2401 #: modules/pref-users.php:476
2402 msgid "Reset password"
2403 msgstr "Сбросить пароль"
2404
2405 #: modules/pref-users.php:481
2406 msgid "No users defined."
2407 msgstr "Пользователи не определены."
2408
2409 #: modules/pref-users.php:483
2410 msgid "No matching users found."
2411 msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2412
2413 #: help/2.php:1
2414 msgid "Content filtering"
2415 msgstr "Фильтровать содержимое"
2416
2417 #: help/2.php:3
2418 msgid ""
2419 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2420 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2421 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2422 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2423 msgstr ""
2424 "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2425 "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2426 "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2427 "и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2428 "регистру."
2429
2430 #: help/2.php:5
2431 msgid ""
2432 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2433 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2434 "and for some specific feed."
2435 msgstr ""
2436 "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2437 "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2438 "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2439 "каналов."
2440
2441 #: help/2.php:7
2442 msgid ""
2443 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2444 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2445 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2446 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2447 "containing string XYZZY in title."
2448 msgstr ""
2449 "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2450 "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2451 "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2452 "фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2453 "статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2454
2455 #: help/2.php:9
2456 msgid "See also:"
2457 msgstr "Смотри также:"
2458
2459 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2460 msgid "Keyboard Shortcuts"
2461 msgstr "Горячие Клавиши"
2462
2463 #: help/3.php:5
2464 msgid "Navigation"
2465 msgstr "Навигация"
2466
2467 #: help/3.php:8
2468 msgid "Move between feeds"
2469 msgstr "Перемещаться между каналами"
2470
2471 #: help/3.php:9
2472 msgid "Move between articles"
2473 msgstr "Перемещаться между статьями"
2474
2475 #: help/3.php:10
2476 msgid "Show search dialog"
2477 msgstr "Показать диалог поиска"
2478
2479 #: help/3.php:13
2480 msgid "Active article actions"
2481 msgstr "Действия над текущей статьёй"
2482
2483 #: help/3.php:16
2484 msgid "Toggle starred"
2485 msgstr "Изм. отмеченное"
2486
2487 #: help/3.php:17
2488 msgid "Toggle published"
2489 msgstr "Отметить / снять отметку"
2490
2491 #: help/3.php:18
2492 msgid "Toggle unread"
2493 msgstr "Прочитано / не прочитано"
2494
2495 #: help/3.php:19
2496 msgid "Edit tags"
2497 msgstr "Редактировать теги"
2498
2499 #: help/3.php:20
2500 msgid "Open article in new window"
2501 msgstr "Открыть статью в новом окне"
2502
2503 #: help/3.php:21
2504 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2505 msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2506
2507 #: help/3.php:22
2508 msgid "Scroll article content"
2509 msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2510
2511 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2512 msgid "Other actions"
2513 msgstr "Другие действия:"
2514
2515 #: help/3.php:29
2516 msgid "Select article under mouse cursor"
2517 msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2518
2519 #: help/3.php:32
2520 msgid "Collapse sidebar"
2521 msgstr "Развернуть боковую панель"
2522
2523 #: help/3.php:33
2524 msgid "Toggle category reordering mode"
2525 msgstr "Переключить изменение режима категории"
2526
2527 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2528 msgid "Display this help dialog"
2529 msgstr "Показать этот диалог помощи"
2530
2531 #: help/3.php:39
2532 msgid "Feed actions"
2533 msgstr "Действия над каналом:"
2534
2535 #: help/3.php:42
2536 msgid "Update active feed"
2537 msgstr "Обновить активный канал"
2538
2539 #: help/3.php:43
2540 msgid "Update all feeds"
2541 msgstr "Обновить все каналы"
2542
2543 #: help/3.php:46
2544 msgid "Edit feed"
2545 msgstr "Редактировать канал"
2546
2547 #: help/3.php:47
2548 msgid "Sort by name or unread count"
2549 msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2550
2551 #: help/3.php:48
2552 msgid "Hide visible read articles"
2553 msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2554
2555 #: help/3.php:49
2556 msgid "Mark feed as read"
2557 msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2558
2559 #: help/3.php:50
2560 msgid "Mark all feeds as read"
2561 msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2562
2563 #: help/3.php:51
2564 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2565 msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2566
2567 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2568 msgid "Go to..."
2569 msgstr "Перейти к.."
2570
2571 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2572 msgid "Press any key to close this window."
2573 msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2574
2575 #: help/4.php:10
2576 msgid "Other Feeds"
2577 msgstr "Другие каналы"
2578
2579 #: help/4.php:19
2580 msgid "Panel actions"
2581 msgstr "Действия над каналами"
2582
2583 #: help/4.php:23
2584 msgid "Top 25 feeds"
2585 msgstr "Лучшие 25 каналов"
2586
2587 #: help/4.php:24
2588 msgid "Edit feed categories"
2589 msgstr "Редактировать категории канала"
2590
2591 #: help/4.php:33
2592 msgid "Focus search (if present)"
2593 msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2594
2595 #: help/4.php:39
2596 msgid ""
2597 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2598 "configuration and your access level."
2599 msgstr ""
2600 "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2601 "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2602
2603 #: mobile/functions.php:13
2604 msgid "View feeds"
2605 msgstr "Каналы"
2606
2607 #: mobile/functions.php:15
2608 msgid "Feeds"
2609 msgstr "Каналы"
2610
2611 #: mobile/functions.php:16
2612 msgid "View tags"
2613 msgstr "Теги"
2614
2615 #: mobile/functions.php:434
2616 msgid "Back"
2617 msgstr "Назад"
2618
2619 #: mobile/functions.php:444
2620 msgid "View:"
2621 msgstr "Показать:"
2622
2623 #: mobile/functions.php:466
2624 msgid "Refresh"
2625 msgstr "Обновить"
2626
2627 #: mobile/functions.php:579
2628 msgid "Page"
2629 msgstr "Страница"
2630
2631 #: mobile/functions.php:698
2632 msgid "Tags:"
2633 msgstr "Теги:"
2634
2635 #: mobile/functions.php:730
2636 msgid "Go back"
2637 msgstr "Идти назад"
2638
2639 #: mobile/functions.php:741
2640 msgid "Where:"
2641 msgstr "Где:"
2642
2643 #: mobile/functions.php:772
2644 msgid "Match on:"
2645 msgstr "Соответствие:"
2646
2647 #: mobile/tt-rss.php:114
2648 msgid "Internal error: Function not implemented"
2649 msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
2650
2651 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2652 #~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
2653
2654 #~ msgid "This program requires cookies "
2655 #~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
2656
2657 #~ msgid "description"
2658 #~ msgstr "описание"
2659
2660 #~ msgid "filter_type_descr"
2661 #~ msgstr "описание типа фильтра"
2662
2663 #~ msgid "action_description"
2664 #~ msgstr "описание действия"
2665
2666 #~ msgid "short_desc"
2667 #~ msgstr "краткое описание"
2668
2669 #~ msgid "display tags"
2670 #~ msgstr "показать теги"
2671
2672 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2673 #~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
2674
2675 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2676 #~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
2677
2678 #~ msgid "Loading help..."
2679 #~ msgstr "Идет загрузка помощи..."
2680
2681 #~ msgid "Saving label..."
2682 #~ msgstr "Идет сохранение метки..."
2683
2684 #~ msgid "Please select only one label."
2685 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
2686
2687 #~ msgid "Please select only one category."
2688 #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
2689
2690 #~ msgid "Address changed."
2691 #~ msgstr "Адрес изменен."
2692
2693 #~ msgid "Please enter label title:"
2694 #~ msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2695
2696 #~ msgid ""
2697 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2698 #~ msgstr ""
2699 #~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
2700 #~ "длительное время."
2701
2702 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2703 #~ msgstr "Переоценка каналов..."
2704
2705 #, fuzzy
2706 #~ msgid "Restart in offline mode"
2707 #~ msgstr "Неудачная регистрация."
2708
2709 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
2710 #~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
2711
2712 #~ msgid ""
2713 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2714 #~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
2715
2716 #~ msgid ""
2717 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
2718 #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
2719 #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
2720 #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
2721 #~ "config.php to 'utf8'."
2722 #~ msgstr ""
2723 #~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
2724 #~ "UTF-8. \n"
2725 #~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
2726 #~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
2727 #~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
2728 #~ "файле config.php в 'utf8'."
2729
2730 #~ msgid "Converting database..."
2731 #~ msgstr "Преобразование базы данных..."
2732
2733 #~ msgid ""
2734 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2735 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2736 #~ msgstr ""
2737 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
2738 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
2739
2740 #~ msgid ""
2741 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2742 #~ msgstr ""
2743 #~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
2744 #~ "php-dist.\n"
2745
2746 #~ msgid ""
2747 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2748 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2749 #~ msgstr ""
2750 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
2751 #~ "эту\n"
2752 #~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
2753
2754 #~ msgid ""
2755 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2756 #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2757 #~ "them \n"
2758 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2759 #~ msgstr ""
2760 #~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
2761 #~ "php</b>\n"
2762 #~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
2763 #~ "Пожалуйста удалите их \n"
2764 #~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
2765
2766 #~ msgid ""
2767 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2768 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2769 #~ msgstr ""
2770 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2771 #~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
2772
2773 #~ msgid ""
2774 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2775 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2776 #~ msgstr ""
2777 #~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
2778 #~ "PHP \n"
2779 #~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
2780
2781 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2782 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
2783
2784 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2785 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
2786
2787 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2788 #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
2789
2790 #~ msgid ""
2791 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2792 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
2793
2794 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2795 #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
2796
2797 #~ msgid ""
2798 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2799 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2800 #~ msgstr ""
2801 #~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
2802 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2803
2804 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
2805 #~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
2806
2807 #~ msgid ""
2808 #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
2809 #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
2810 #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2811 #~ msgstr ""
2812 #~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
2813 #~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
2814 #~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
2815
2816 #~ msgid "Fatal Error"
2817 #~ msgstr "Фатальная Ошибка"
2818
2819 #~ msgid "Modify score"
2820 #~ msgstr "Изменить оценку"
2821
2822 #~ msgid "<h1>User not found</h1>"
2823 #~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
2824
2825 #~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
2826 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
2827
2828 #~ msgid "Unknown Error"
2829 #~ msgstr "Неизвестная ошибка"
2830
2831 #~ msgid "Published Articles"
2832 #~ msgstr "Опубликованные статьи"
2833
2834 #~ msgid "Feed information:"
2835 #~ msgstr "Информация о канале:"
2836
2837 #~ msgid "Site:"
2838 #~ msgstr "Сайт:"
2839
2840 #~ msgid "Last updated:"
2841 #~ msgstr "Последнее обновление"
2842
2843 #~ msgid "Last headlines:"
2844 #~ msgstr "Последние заголовки:"
2845
2846 #, fuzzy
2847 #~ msgid ""
2848 #~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
2849 #~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
2850 #~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
2851 #~ msgstr ""
2852 #~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
2853 #~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
2854 #~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
2855
2856 #~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
2857 #~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
2858
2859 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2860 #~ msgstr "Топ 25 каналов"
2861
2862 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2863 #~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
2864
2865 #~ msgid "Top 25"
2866 #~ msgstr "Топ 25"
2867
2868 #~ msgid "Content Filtering"
2869 #~ msgstr "Фильтры"
2870
2871 #~ msgid "Label Editor"
2872 #~ msgstr "Редактор Меток"
2873
2874 #~ msgid "User Manager"
2875 #~ msgstr "Пользователи"
2876
2877 #~ msgid "Toggle:"
2878 #~ msgstr "Изменить:"
2879
2880 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2881 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
2882
2883 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2884 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
2885
2886 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2887 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
2888
2889 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2890 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
2891
2892 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2893 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
2894
2895 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2896 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
2897
2898 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2899 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
2900
2901 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2902 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
2903
2904 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2905 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
2906
2907 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2908 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
2909
2910 #~ msgid ""
2911 #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2912 #~ "case you are interested in them too."
2913 #~ msgstr ""
2914 #~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
2915 #~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
2916
2917 #~ msgid "Stored articles"
2918 #~ msgstr "Сохранённые статьи"
2919
2920 #~ msgid "Match "
2921 #~ msgstr "Соответствие"
2922
2923 #~ msgid "Unread articles"
2924 #~ msgstr "Отмеченные"
2925
2926 #~ msgid "Updated articles"
2927 #~ msgstr "Обновлённые статьи"
2928
2929 #~ msgid "Title contains"
2930 #~ msgstr "Заголовок содержит"
2931
2932 #~ msgid "Content contains"
2933 #~ msgstr "В содержимом"
2934
2935 #~ msgid "Score equals"
2936 #~ msgstr "Оценка равна"
2937
2938 #~ msgid "Score is greater than"
2939 #~ msgstr "Оценка выше чем"
2940
2941 #~ msgid "Score is less than"
2942 #~ msgstr "Оценка меньше чем"
2943
2944 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2945 #~ msgstr "Статье меньше X часов"
2946
2947 #~ msgid "Articles newer than X days"
2948 #~ msgstr "Статье меньше X дней"
2949
2950 #~ msgid "Add"
2951 #~ msgstr "Добавить"
2952
2953 #~ msgid "Caption"
2954 #~ msgstr "Заголовок"
2955
2956 #~ msgid "Match SQL"
2957 #~ msgstr "Совпадение SQL"
2958
2959 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2960 #~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
2961
2962 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2963 #~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
2964
2965 #~ msgid "SQL Expression"
2966 #~ msgstr "SQL выражение"
2967
2968 #~ msgid "[No caption]"
2969 #~ msgstr "[Нет заголовка]"
2970
2971 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2972 #~ msgstr "Метки и SQL выражения"
2973
2974 #~ msgid "Examples"
2975 #~ msgstr "Примеры"
2976
2977 #, fuzzy
2978 #~ msgid "Match all unread articles:"
2979 #~ msgstr "Отмеченные"
2980
2981 #~ msgid "Search to label"
2982 #~ msgstr "Искать метку"
2983
2984 #~ msgid "Convert to label"
2985 #~ msgstr "Превратить в метку"
2986
2987 #~ msgid "Dashboard"
2988 #~ msgstr "Панель управления"
2989
2990 #~ msgid "Create Label"
2991 #~ msgstr "Создать метку"
2992
2993 #~ msgid "Test"
2994 #~ msgstr "Проверить"
2995
2996 #, fuzzy
2997 #~ msgid "Perform action"
2998 #~ msgstr "Применить обновления"
2999
3000 #~ msgid "Filter expression"
3001 #~ msgstr "Выражение"
3002
3003 #~ msgid "Action"
3004 #~ msgstr "Действие"
3005
3006 #~ msgid "Category:"
3007 #~ msgstr "Категория:"
3008
3009 #~ msgid "Caption:"
3010 #~ msgstr "Заголовок:"
3011
3012 #~ msgid "SQL Expression:"
3013 #~ msgstr "SQL выражение:"
3014
3015 #~ msgid "Match:"
3016 #~ msgstr "Поиск:"
3017
3018 #~ msgid "Feed:"
3019 #~ msgstr "Канал:"
3020
3021 #~ msgid "Action:"
3022 #~ msgstr "Действие:"
3023
3024 #~ msgid "Params:"
3025 #~ msgstr "Параметры:"
3026
3027 #~ msgid "Title:"
3028 #~ msgstr "Заголовок:"
3029
3030 #, fuzzy
3031 #~ msgid "Update using:"
3032 #~ msgstr "Обновить"
3033
3034 #~ msgid "Change password:"
3035 #~ msgstr "Изменить пароль:"
3036
3037 #, fuzzy
3038 #~ msgid "Update errors"
3039 #~ msgstr "Ошибки обновления"
3040
3041 #~ msgid "Toggle"
3042 #~ msgstr "Изменить:"
3043
3044 #~ msgid "This page"
3045 #~ msgstr "Эту страницу"
3046
3047 #, fuzzy
3048 #~ msgid "Below active article"
3049 #~ msgstr "Отфильтровать статью"
3050
3051 #~ msgid "Next page"
3052 #~ msgstr "След. стр."
3053
3054 #~ msgid "Previous page"
3055 #~ msgstr "Пред. cтр."
3056
3057 #~ msgid "First page"
3058 #~ msgstr "На первую"
3059
3060 #~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3061 #~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3062
3063 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3064 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
3065
3066 #~ msgid "Add existing tag:"
3067 #~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3068
3069 #~ msgid "This category"
3070 #~ msgstr "Эта категория"
3071
3072 #~ msgid "Global search results"
3073 #~ msgstr "Результаты поиска"
3074
3075 #~ msgid "Category search results"
3076 #~ msgstr "Результаты поиска"
3077
3078 #~ msgid "Feed search results"
3079 #~ msgstr "Результаты поиска"
3080
3081 #~ msgid "Label search results"
3082 #~ msgstr "Результаты поиска"