]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:19+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
24
25 #: backend.php:69
26 msgid "Use default"
27 msgstr "Standardvärden"
28
29 #: backend.php:70
30 msgid "Never purge"
31 msgstr "Radera aldrig"
32
33 #: backend.php:71
34 msgid "1 week old"
35 msgstr "1 vecka"
36
37 #: backend.php:72
38 msgid "2 weeks old"
39 msgstr "2 veckor"
40
41 #: backend.php:73
42 msgid "1 month old"
43 msgstr "1 månad"
44
45 #: backend.php:74
46 msgid "2 months old"
47 msgstr "2 månader"
48
49 #: backend.php:75
50 msgid "3 months old"
51 msgstr "3 månader"
52
53 #: backend.php:78
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
56
57 #: backend.php:79
58 #: backend.php:89
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
61
62 #: backend.php:80
63 #: backend.php:90
64 msgid "Each 15 minutes"
65 msgstr "Varje kvart"
66
67 #: backend.php:81
68 #: backend.php:91
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
71
72 #: backend.php:82
73 #: backend.php:92
74 msgid "Hourly"
75 msgstr "Varje timme"
76
77 #: backend.php:83
78 #: backend.php:93
79 msgid "Each 4 hours"
80 msgstr "Var 4:e timme"
81
82 #: backend.php:84
83 #: backend.php:94
84 msgid "Each 12 hours"
85 msgstr "Var 12:e timme"
86
87 #: backend.php:85
88 #: backend.php:95
89 msgid "Daily"
90 msgstr "Dagligen"
91
92 #: backend.php:86
93 #: backend.php:96
94 msgid "Weekly"
95 msgstr "Veckovis"
96
97 #: backend.php:99
98 #: classes/pref/users.php:123
99 msgid "User"
100 msgstr "Användare"
101
102 #: backend.php:100
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Superanvändare"
105
106 #: backend.php:101
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
109
110 #: errors.php:9
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
112 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
113
114 #: errors.php:12
115 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
116 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
117
118 #: errors.php:15
119 #, fuzzy
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
122
123 #: errors.php:17
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
126
127 #: errors.php:19
128 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
129 msgstr "Fel version av datenbasschema. &lt;a href='update.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
130
131 #: errors.php:21
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "Inte tillåtet."
134
135 #: errors.php:23
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "Ingen aktivtet vald."
138
139 #: errors.php:25
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
142
143 #: errors.php:27
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
146
147 #: errors.php:29
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
150
151 #: errors.php:31
152 #, fuzzy
153 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 msgstr ""
155 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
156 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
157
158 #: errors.php:35
159 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
160 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
161
162 #: index.php:135
163 #: index.php:152
164 #: index.php:277
165 #: prefs.php:103
166 #: classes/backend.php:5
167 #: classes/pref/labels.php:296
168 #: classes/pref/filters.php:680
169 #: classes/pref/feeds.php:1331
170 #: plugins/digest/digest_body.php:63
171 #: js/feedlist.js:128
172 #: js/feedlist.js:438
173 #: js/functions.js:420
174 #: js/functions.js:758
175 #: js/functions.js:1194
176 #: js/functions.js:1329
177 #: js/functions.js:1641
178 #: js/prefs.js:86
179 #: js/prefs.js:576
180 #: js/prefs.js:666
181 #: js/prefs.js:858
182 #: js/prefs.js:1440
183 #: js/prefs.js:1493
184 #: js/prefs.js:1552
185 #: js/prefs.js:1569
186 #: js/prefs.js:1585
187 #: js/prefs.js:1601
188 #: js/prefs.js:1620
189 #: js/prefs.js:1793
190 #: js/prefs.js:1809
191 #: js/tt-rss.js:497
192 #: js/tt-rss.js:514
193 #: js/viewfeed.js:800
194 #: js/viewfeed.js:1224
195 #: plugins/import_export/import_export.js:17
196 #: plugins/updater/updater.js:17
197 msgid "Loading, please wait..."
198 msgstr "Laddar, vänta..."
199
200 #: index.php:166
201 msgid "Collapse feedlist"
202 msgstr "Öppna kanallistan"
203
204 #: index.php:169
205 msgid "Show articles"
206 msgstr "Visa artiklarna"
207
208 #: index.php:172
209 msgid "Adaptive"
210 msgstr "Adaptivt"
211
212 #: index.php:173
213 msgid "All Articles"
214 msgstr "Alla artiklar"
215
216 #: index.php:174
217 #: include/functions.php:1961
218 #: classes/feeds.php:106
219 msgid "Starred"
220 msgstr "Stjärnmärkta"
221
222 #: index.php:175
223 #: include/functions.php:1962
224 #: classes/feeds.php:107
225 msgid "Published"
226 msgstr "Publicerade"
227
228 #: index.php:176
229 #: classes/feeds.php:93
230 #: classes/feeds.php:105
231 msgid "Unread"
232 msgstr "Olästa"
233
234 #: index.php:177
235 #, fuzzy
236 msgid "Unread First"
237 msgstr "Olästa"
238
239 #: index.php:178
240 msgid "With Note"
241 msgstr ""
242
243 #: index.php:179
244 msgid "Ignore Scoring"
245 msgstr "Ignorera poängsättningen"
246
247 #: index.php:182
248 msgid "Sort articles"
249 msgstr "Sortera artiklarna"
250
251 #: index.php:185
252 msgid "Default"
253 msgstr "Standard"
254
255 #: index.php:186
256 msgid "Newest first"
257 msgstr ""
258
259 #: index.php:187
260 msgid "Oldest first"
261 msgstr ""
262
263 #: index.php:188
264 msgid "Title"
265 msgstr "Titel"
266
267 #: index.php:192
268 #: index.php:241
269 #: include/functions.php:1951
270 #: classes/feeds.php:111
271 #: classes/feeds.php:440
272 #: js/FeedTree.js:128
273 #: js/FeedTree.js:156
274 #: plugins/digest/digest.js:647
275 msgid "Mark as read"
276 msgstr "Markera som lästa"
277
278 #: index.php:195
279 msgid "Older than one day"
280 msgstr ""
281
282 #: index.php:198
283 msgid "Older than one week"
284 msgstr ""
285
286 #: index.php:201
287 msgid "Older than two weeks"
288 msgstr ""
289
290 #: index.php:218
291 msgid "Communication problem with server."
292 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
293
294 #: index.php:226
295 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
296 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
297
298 #: index.php:231
299 msgid "Actions..."
300 msgstr "Aktiviteter..."
301
302 #: index.php:233
303 msgid "Preferences..."
304 msgstr "Inställningar..."
305
306 #: index.php:234
307 msgid "Search..."
308 msgstr "Sök..."
309
310 #: index.php:235
311 msgid "Feed actions:"
312 msgstr "Kanalaktiviteter:"
313
314 #: index.php:236
315 #: classes/handler/public.php:578
316 msgid "Subscribe to feed..."
317 msgstr "Prenumerera på kanal..."
318
319 #: index.php:237
320 msgid "Edit this feed..."
321 msgstr "Redigera kanal..."
322
323 #: index.php:238
324 msgid "Rescore feed"
325 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
326
327 #: index.php:239
328 #: classes/pref/feeds.php:717
329 #: classes/pref/feeds.php:1283
330 #: js/PrefFeedTree.js:73
331 msgid "Unsubscribe"
332 msgstr "Avbeställ kanalen"
333
334 #: index.php:240
335 msgid "All feeds:"
336 msgstr "Alla kanaler:"
337
338 #: index.php:242
339 msgid "(Un)hide read feeds"
340 msgstr "Dölj lästa kanaler"
341
342 #: index.php:243
343 msgid "Other actions:"
344 msgstr "Andra aktiviteter:"
345
346 #: index.php:245
347 msgid "Switch to digest..."
348 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
349
350 #: index.php:247
351 msgid "Show tag cloud..."
352 msgstr "Visa taggmoln..."
353
354 #: index.php:248
355 #: include/functions.php:1937
356 msgid "Toggle widescreen mode"
357 msgstr "Växla widescreenläge"
358
359 #: index.php:249
360 msgid "Select by tags..."
361 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
362
363 #: index.php:250
364 msgid "Create label..."
365 msgstr "Skapa etikett..."
366
367 #: index.php:251
368 msgid "Create filter..."
369 msgstr "Skapa filter..."
370
371 #: index.php:252
372 msgid "Keyboard shortcuts help"
373 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
374
375 #: index.php:261
376 #: plugins/digest/digest_body.php:77
377 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
378 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
379 msgid "Logout"
380 msgstr "Utloggning"
381
382 #: prefs.php:36
383 #: prefs.php:121
384 #: include/functions.php:1964
385 #: classes/pref/prefs.php:446
386 msgid "Preferences"
387 msgstr "Inställningar"
388
389 #: prefs.php:112
390 msgid "Keyboard shortcuts"
391 msgstr "Kortkommandon"
392
393 #: prefs.php:113
394 msgid "Exit preferences"
395 msgstr "Lämna inställningarna"
396
397 #: prefs.php:124
398 #: classes/pref/feeds.php:107
399 #: classes/pref/feeds.php:1209
400 #: classes/pref/feeds.php:1272
401 msgid "Feeds"
402 msgstr "Kanaler"
403
404 #: prefs.php:127
405 #: classes/pref/filters.php:156
406 msgid "Filters"
407 msgstr "Filter"
408
409 #: prefs.php:130
410 #: include/functions.php:1150
411 #: include/functions.php:1787
412 #: classes/pref/labels.php:90
413 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
414 msgid "Labels"
415 msgstr "Etiketter"
416
417 #: prefs.php:134
418 msgid "Users"
419 msgstr "Användare"
420
421 #: register.php:186
422 #: include/login_form.php:238
423 msgid "Create new account"
424 msgstr "Skapa ett nytt konto"
425
426 #: register.php:192
427 msgid "New user registrations are administratively disabled."
428 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
429
430 #: register.php:196
431 #: register.php:241
432 #: register.php:254
433 #: register.php:269
434 #: register.php:288
435 #: register.php:336
436 #: register.php:346
437 #: register.php:358
438 #: classes/handler/public.php:648
439 #: classes/handler/public.php:736
440 #: classes/handler/public.php:818
441 #: classes/handler/public.php:893
442 #: classes/handler/public.php:907
443 #: classes/handler/public.php:914
444 #: classes/handler/public.php:939
445 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
446 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
447
448 #: register.php:217
449 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
450 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
451
452 #: register.php:223
453 msgid "Desired login:"
454 msgstr "Önskat användarnamn:"
455
456 #: register.php:226
457 msgid "Check availability"
458 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
459
460 #: register.php:228
461 #: classes/handler/public.php:776
462 msgid "Email:"
463 msgstr "E-post:"
464
465 #: register.php:231
466 #: classes/handler/public.php:781
467 msgid "How much is two plus two:"
468 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
469
470 #: register.php:234
471 msgid "Submit registration"
472 msgstr "Registrera"
473
474 #: register.php:252
475 msgid "Your registration information is incomplete."
476 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
477
478 #: register.php:267
479 msgid "Sorry, this username is already taken."
480 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
481
482 #: register.php:286
483 msgid "Registration failed."
484 msgstr "Registrering misslyckades."
485
486 #: register.php:333
487 msgid "Account created successfully."
488 msgstr "Konto skapat."
489
490 #: register.php:355
491 msgid "New user registrations are currently closed."
492 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
493
494 #: update.php:56
495 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
496 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
497
498 #: include/digest.php:109
499 #: include/functions.php:1159
500 #: include/functions.php:1688
501 #: include/functions.php:1773
502 #: include/functions.php:1795
503 #: classes/opml.php:416
504 #: classes/pref/feeds.php:222
505 msgid "Uncategorized"
506 msgstr "Okategoriserat"
507
508 #: include/feedbrowser.php:83
509 #, fuzzy, php-format
510 msgid "%d archived article"
511 msgid_plural "%d archived articles"
512 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
513 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
514
515 #: include/feedbrowser.php:107
516 msgid "No feeds found."
517 msgstr "Inga kanaler funna."
518
519 #: include/functions.php:1148
520 #: include/functions.php:1785
521 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
522 msgid "Special"
523 msgstr "Specialkanaler"
524
525 #: include/functions.php:1637
526 #: classes/feeds.php:1110
527 #: classes/pref/filters.php:427
528 msgid "All feeds"
529 msgstr "Alla kanaler"
530
531 #: include/functions.php:1838
532 msgid "Starred articles"
533 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
534
535 #: include/functions.php:1840
536 msgid "Published articles"
537 msgstr "Publicerade artiklar"
538
539 #: include/functions.php:1842
540 msgid "Fresh articles"
541 msgstr "Nya artiklar"
542
543 #: include/functions.php:1844
544 #: include/functions.php:1959
545 msgid "All articles"
546 msgstr "Alla artiklar"
547
548 #: include/functions.php:1846
549 msgid "Archived articles"
550 msgstr "Arkiverade artiklar"
551
552 #: include/functions.php:1848
553 msgid "Recently read"
554 msgstr "Nyligen lästa"
555
556 #: include/functions.php:1911
557 msgid "Navigation"
558 msgstr "Navigation"
559
560 #: include/functions.php:1912
561 msgid "Open next feed"
562 msgstr "Öppna nästa kanal"
563
564 #: include/functions.php:1913
565 msgid "Open previous feed"
566 msgstr "Öppna föregående kanal"
567
568 #: include/functions.php:1914
569 msgid "Open next article"
570 msgstr "Öppna näst artikel"
571
572 #: include/functions.php:1915
573 msgid "Open previous article"
574 msgstr "Öppna föregående artikel"
575
576 #: include/functions.php:1916
577 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
578 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
579
580 #: include/functions.php:1917
581 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
582 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
583
584 #: include/functions.php:1918
585 #, fuzzy
586 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
587 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
588
589 #: include/functions.php:1919
590 #, fuzzy
591 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
592 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
593
594 #: include/functions.php:1920
595 msgid "Show search dialog"
596 msgstr "Visa sökdialogen"
597
598 #: include/functions.php:1921
599 msgid "Article"
600 msgstr "Artikel"
601
602 #: include/functions.php:1922
603 msgid "Toggle starred"
604 msgstr "Växla stjärnmarkering"
605
606 #: include/functions.php:1923
607 #: js/viewfeed.js:1918
608 msgid "Toggle published"
609 msgstr "Växla publicering"
610
611 #: include/functions.php:1924
612 #: js/viewfeed.js:1896
613 msgid "Toggle unread"
614 msgstr "Växla olästa"
615
616 #: include/functions.php:1925
617 msgid "Edit tags"
618 msgstr "Redigera taggar"
619
620 #: include/functions.php:1926
621 #, fuzzy
622 msgid "Dismiss selected"
623 msgstr "Avvisa markerade"
624
625 #: include/functions.php:1927
626 #, fuzzy
627 msgid "Dismiss read"
628 msgstr "Avvisa lästa"
629
630 #: include/functions.php:1928
631 msgid "Open in new window"
632 msgstr "Öppna i nytt fönster"
633
634 #: include/functions.php:1929
635 #: js/viewfeed.js:1937
636 msgid "Mark below as read"
637 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
638
639 #: include/functions.php:1930
640 #: js/viewfeed.js:1931
641 msgid "Mark above as read"
642 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
643
644 #: include/functions.php:1931
645 msgid "Scroll down"
646 msgstr "Skrolla ned"
647
648 #: include/functions.php:1932
649 msgid "Scroll up"
650 msgstr "Skrolla upp"
651
652 #: include/functions.php:1933
653 #, fuzzy
654 msgid "Select article under cursor"
655 msgstr "Välj markerad artikel"
656
657 #: include/functions.php:1934
658 msgid "Email article"
659 msgstr "Skicka artikel med e-post"
660
661 #: include/functions.php:1935
662 #, fuzzy
663 msgid "Close/collapse article"
664 msgstr "Stäng artikel"
665
666 #: include/functions.php:1936
667 #, fuzzy
668 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
669 msgstr "Växla komboläge"
670
671 #: include/functions.php:1938
672 #: plugins/embed_original/init.php:33
673 #, fuzzy
674 msgid "Toggle embed original"
675 msgstr "Växla visa orginal"
676
677 #: include/functions.php:1939
678 msgid "Article selection"
679 msgstr "Artikelval"
680
681 #: include/functions.php:1940
682 msgid "Select all articles"
683 msgstr "Välj alla"
684
685 #: include/functions.php:1941
686 msgid "Select unread"
687 msgstr "Välj olästa"
688
689 #: include/functions.php:1942
690 msgid "Select starred"
691 msgstr "Välj markerade"
692
693 #: include/functions.php:1943
694 msgid "Select published"
695 msgstr "Välj publicerade"
696
697 #: include/functions.php:1944
698 msgid "Invert selection"
699 msgstr "Invertera val"
700
701 #: include/functions.php:1945
702 msgid "Deselect everything"
703 msgstr "Avmarkera allt"
704
705 #: include/functions.php:1946
706 #: classes/pref/feeds.php:521
707 #: classes/pref/feeds.php:754
708 msgid "Feed"
709 msgstr "Kanal"
710
711 #: include/functions.php:1947
712 msgid "Refresh current feed"
713 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
714
715 #: include/functions.php:1948
716 msgid "Un/hide read feeds"
717 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
718
719 #: include/functions.php:1949
720 #: classes/pref/feeds.php:1275
721 msgid "Subscribe to feed"
722 msgstr "Prenumerera på kanal"
723
724 #: include/functions.php:1950
725 #: js/FeedTree.js:135
726 #: js/PrefFeedTree.js:67
727 msgid "Edit feed"
728 msgstr "Redigera kanal"
729
730 #: include/functions.php:1952
731 #, fuzzy
732 msgid "Reverse headlines"
733 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
734
735 #: include/functions.php:1953
736 msgid "Debug feed update"
737 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
738
739 #: include/functions.php:1954
740 #: js/FeedTree.js:178
741 msgid "Mark all feeds as read"
742 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
743
744 #: include/functions.php:1955
745 msgid "Un/collapse current category"
746 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
747
748 #: include/functions.php:1956
749 msgid "Toggle combined mode"
750 msgstr "Växla komboläge"
751
752 #: include/functions.php:1957
753 #, fuzzy
754 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
755 msgstr "Växla komboläge"
756
757 #: include/functions.php:1958
758 msgid "Go to"
759 msgstr "Gå till"
760
761 #: include/functions.php:1960
762 msgid "Fresh"
763 msgstr "Nya"
764
765 #: include/functions.php:1963
766 #: js/tt-rss.js:447
767 #: js/tt-rss.js:606
768 msgid "Tag cloud"
769 msgstr "Taggmoln"
770
771 #: include/functions.php:1965
772 msgid "Other"
773 msgstr "Övriga"
774
775 #: include/functions.php:1966
776 #: classes/pref/labels.php:281
777 msgid "Create label"
778 msgstr "Skapa etikett"
779
780 #: include/functions.php:1967
781 #: classes/pref/filters.php:654
782 msgid "Create filter"
783 msgstr "Skapa filter"
784
785 #: include/functions.php:1968
786 msgid "Un/collapse sidebar"
787 msgstr "Växla sidomeny"
788
789 #: include/functions.php:1969
790 msgid "Show help dialog"
791 msgstr "Hjälpfönster"
792
793 #: include/functions.php:2492
794 #, php-format
795 msgid "Search results: %s"
796 msgstr "Sökresultat: %s"
797
798 #: include/functions.php:2985
799 #: js/viewfeed.js:2024
800 msgid "Click to play"
801 msgstr "Klicka för att starta"
802
803 #: include/functions.php:2986
804 #: js/viewfeed.js:2023
805 msgid "Play"
806 msgstr "Start"
807
808 #: include/functions.php:3104
809 msgid " - "
810 msgstr " - "
811
812 #: include/functions.php:3126
813 #: include/functions.php:3426
814 #: classes/article.php:281
815 msgid "no tags"
816 msgstr "Inga taggar"
817
818 #: include/functions.php:3136
819 #: classes/feeds.php:689
820 msgid "Edit tags for this article"
821 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
822
823 #: include/functions.php:3170
824 #: classes/feeds.php:641
825 msgid "Originally from:"
826 msgstr "Ursprungligen från:"
827
828 #: include/functions.php:3183
829 #: classes/feeds.php:654
830 #: classes/pref/feeds.php:540
831 msgid "Feed URL"
832 msgstr "Kanal-URL"
833
834 #: include/functions.php:3215
835 #: classes/dlg.php:37
836 #: classes/dlg.php:60
837 #: classes/dlg.php:93
838 #: classes/dlg.php:159
839 #: classes/dlg.php:190
840 #: classes/dlg.php:217
841 #: classes/dlg.php:250
842 #: classes/dlg.php:262
843 #: classes/backend.php:105
844 #: classes/pref/users.php:99
845 #: classes/pref/filters.php:147
846 #: classes/pref/prefs.php:1107
847 #: classes/pref/feeds.php:1588
848 #: classes/pref/feeds.php:1660
849 #: plugins/import_export/init.php:406
850 #: plugins/import_export/init.php:429
851 #: plugins/googlereaderimport/init.php:173
852 #: plugins/share/init.php:67
853 #: plugins/updater/init.php:370
854 msgid "Close this window"
855 msgstr "Stäng fönstret"
856
857 #: include/functions.php:3451
858 msgid "(edit note)"
859 msgstr "(Redigera notering)"
860
861 #: include/functions.php:3686
862 msgid "unknown type"
863 msgstr "Okänd typ"
864
865 #: include/functions.php:3742
866 msgid "Attachments"
867 msgstr "Bilagor"
868
869 #: include/login_form.php:183
870 #: classes/handler/public.php:483
871 #: classes/handler/public.php:771
872 #: plugins/mobile/login_form.php:40
873 msgid "Login:"
874 msgstr "Användarnamn:"
875
876 #: include/login_form.php:192
877 #: classes/handler/public.php:486
878 #: plugins/mobile/login_form.php:45
879 msgid "Password:"
880 msgstr "Lösenord:"
881
882 #: include/login_form.php:197
883 #, fuzzy
884 msgid "I forgot my password"
885 msgstr "Felaktigt lösenord"
886
887 #: include/login_form.php:201
888 #: classes/handler/public.php:489
889 #: classes/pref/prefs.php:554
890 msgid "Language:"
891 msgstr "Språk:"
892
893 #: include/login_form.php:209
894 msgid "Profile:"
895 msgstr "Profil:"
896
897 #: include/login_form.php:213
898 #: classes/handler/public.php:233
899 #: classes/rpc.php:64
900 #: classes/pref/prefs.php:1043
901 msgid "Default profile"
902 msgstr "Standardprofil"
903
904 #: include/login_form.php:221
905 msgid "Use less traffic"
906 msgstr "Använd mindre datatrafik"
907
908 #: include/login_form.php:229
909 msgid "Remember me"
910 msgstr ""
911
912 #: include/login_form.php:235
913 #: classes/handler/public.php:499
914 #: plugins/mobile/login_form.php:28
915 msgid "Log in"
916 msgstr "Logga in"
917
918 #: include/sessions.php:62
919 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
920 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
921
922 #: classes/article.php:25
923 msgid "Article not found."
924 msgstr "Hittar inte artikel."
925
926 #: classes/article.php:179
927 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
928 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
929
930 #: classes/article.php:204
931 #: classes/pref/users.php:176
932 #: classes/pref/labels.php:79
933 #: classes/pref/filters.php:405
934 #: classes/pref/prefs.php:989
935 #: classes/pref/feeds.php:733
936 #: classes/pref/feeds.php:881
937 #: plugins/nsfw/init.php:86
938 #: plugins/note/init.php:53
939 #: plugins/instances/init.php:248
940 msgid "Save"
941 msgstr "Spara"
942
943 #: classes/article.php:206
944 #: classes/handler/public.php:460
945 #: classes/handler/public.php:502
946 #: classes/feeds.php:1037
947 #: classes/feeds.php:1089
948 #: classes/feeds.php:1149
949 #: classes/pref/users.php:178
950 #: classes/pref/labels.php:81
951 #: classes/pref/filters.php:408
952 #: classes/pref/filters.php:804
953 #: classes/pref/filters.php:880
954 #: classes/pref/filters.php:947
955 #: classes/pref/prefs.php:991
956 #: classes/pref/feeds.php:734
957 #: classes/pref/feeds.php:884
958 #: classes/pref/feeds.php:1800
959 #: plugins/mail/init.php:126
960 #: plugins/note/init.php:55
961 #: plugins/instances/init.php:251
962 #: plugins/instances/init.php:440
963 msgid "Cancel"
964 msgstr "Avbryt"
965
966 #: classes/handler/public.php:424
967 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
968 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
969 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
970
971 #: classes/handler/public.php:432
972 msgid "Title:"
973 msgstr "Titel:"
974
975 #: classes/handler/public.php:434
976 #: classes/pref/feeds.php:538
977 #: classes/pref/feeds.php:769
978 #: plugins/instances/init.php:215
979 #: plugins/instances/init.php:405
980 msgid "URL:"
981 msgstr "URL:"
982
983 #: classes/handler/public.php:436
984 msgid "Content:"
985 msgstr "Innehåll:"
986
987 #: classes/handler/public.php:438
988 msgid "Labels:"
989 msgstr "Etiketter:"
990
991 #: classes/handler/public.php:457
992 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
993 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
994
995 #: classes/handler/public.php:459
996 msgid "Share"
997 msgstr "Dela"
998
999 #: classes/handler/public.php:481
1000 msgid "Not logged in"
1001 msgstr "Inte inloggad"
1002
1003 #: classes/handler/public.php:548
1004 msgid "Incorrect username or password"
1005 msgstr "Felaktig inloggning"
1006
1007 #: classes/handler/public.php:584
1008 #: classes/handler/public.php:681
1009 #, php-format
1010 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1011 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1012
1013 #: classes/handler/public.php:587
1014 #: classes/handler/public.php:672
1015 #, php-format
1016 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1017 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1018
1019 #: classes/handler/public.php:590
1020 #: classes/handler/public.php:675
1021 #, php-format
1022 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1023 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1024
1025 #: classes/handler/public.php:593
1026 #: classes/handler/public.php:678
1027 #, php-format
1028 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1029 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1030
1031 #: classes/handler/public.php:596
1032 #: classes/handler/public.php:684
1033 msgid "Multiple feed URLs found."
1034 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1035
1036 #: classes/handler/public.php:600
1037 #: classes/handler/public.php:689
1038 #, php-format
1039 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1040 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1041
1042 #: classes/handler/public.php:618
1043 #: classes/handler/public.php:707
1044 msgid "Subscribe to selected feed"
1045 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1046
1047 #: classes/handler/public.php:643
1048 #: classes/handler/public.php:731
1049 msgid "Edit subscription options"
1050 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1051
1052 #: classes/handler/public.php:758
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Password recovery"
1055 msgstr "Lösenord"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:764
1058 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: classes/handler/public.php:786
1062 #: classes/pref/users.php:360
1063 msgid "Reset password"
1064 msgstr "Återställ lösenord"
1065
1066 #: classes/handler/public.php:796
1067 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: classes/handler/public.php:800
1071 #: classes/handler/public.php:826
1072 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Go back"
1075 msgstr "Åter"
1076
1077 #: classes/handler/public.php:822
1078 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: classes/handler/public.php:842
1082 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1083 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1084
1085 #: classes/handler/public.php:866
1086 msgid "Database Updater"
1087 msgstr "Databasuppdatering"
1088
1089 #: classes/handler/public.php:931
1090 msgid "Perform updates"
1091 msgstr "Utför uppdatering"
1092
1093 #: classes/dlg.php:16
1094 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1095 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1096
1097 #: classes/dlg.php:48
1098 msgid "Your Public OPML URL is:"
1099 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1100
1101 #: classes/dlg.php:57
1102 #: classes/dlg.php:214
1103 msgid "Generate new URL"
1104 msgstr "Skapa ny URL"
1105
1106 #: classes/dlg.php:71
1107 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1108 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1109
1110 #: classes/dlg.php:75
1111 #: classes/dlg.php:84
1112 msgid "Last update:"
1113 msgstr "Senaste uppdatering:"
1114
1115 #: classes/dlg.php:80
1116 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1117 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1118
1119 #: classes/dlg.php:166
1120 msgid "Match:"
1121 msgstr "Sök: "
1122
1123 #: classes/dlg.php:168
1124 msgid "Any"
1125 msgstr "Alla"
1126
1127 #: classes/dlg.php:171
1128 msgid "All tags."
1129 msgstr "Alla taggar."
1130
1131 #: classes/dlg.php:173
1132 msgid "Which Tags?"
1133 msgstr "Vilka taggar?"
1134
1135 #: classes/dlg.php:186
1136 msgid "Display entries"
1137 msgstr "Visa "
1138
1139 #: classes/dlg.php:205
1140 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1141 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1142
1143 #: classes/dlg.php:233
1144 #: plugins/updater/init.php:333
1145 #, php-format
1146 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1147 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1148
1149 #: classes/dlg.php:241
1150 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1151 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1152
1153 #: classes/dlg.php:245
1154 #: plugins/updater/init.php:337
1155 msgid "See the release notes"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: classes/dlg.php:247
1159 msgid "Download"
1160 msgstr "Ladda ned"
1161
1162 #: classes/dlg.php:255
1163 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1164 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1165
1166 #: classes/feeds.php:68
1167 msgid "Visit the website"
1168 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1169
1170 #: classes/feeds.php:83
1171 msgid "View as RSS feed"
1172 msgstr "Visa RSS-kanal"
1173
1174 #: classes/feeds.php:84
1175 #: classes/feeds.php:138
1176 #: classes/pref/feeds.php:1440
1177 msgid "View as RSS"
1178 msgstr "Visa som RSS"
1179
1180 #: classes/feeds.php:91
1181 msgid "Select:"
1182 msgstr "Markera:"
1183
1184 #: classes/feeds.php:92
1185 #: classes/pref/users.php:345
1186 #: classes/pref/labels.php:275
1187 #: classes/pref/filters.php:282
1188 #: classes/pref/filters.php:330
1189 #: classes/pref/filters.php:648
1190 #: classes/pref/filters.php:737
1191 #: classes/pref/filters.php:764
1192 #: classes/pref/prefs.php:1003
1193 #: classes/pref/feeds.php:1266
1194 #: classes/pref/feeds.php:1536
1195 #: classes/pref/feeds.php:1606
1196 #: plugins/instances/init.php:290
1197 msgid "All"
1198 msgstr "Alla"
1199
1200 #: classes/feeds.php:94
1201 msgid "Invert"
1202 msgstr "Invertera"
1203
1204 #: classes/feeds.php:95
1205 #: classes/pref/users.php:347
1206 #: classes/pref/labels.php:277
1207 #: classes/pref/filters.php:284
1208 #: classes/pref/filters.php:332
1209 #: classes/pref/filters.php:650
1210 #: classes/pref/filters.php:739
1211 #: classes/pref/filters.php:766
1212 #: classes/pref/prefs.php:1005
1213 #: classes/pref/feeds.php:1268
1214 #: classes/pref/feeds.php:1538
1215 #: classes/pref/feeds.php:1608
1216 #: plugins/instances/init.php:292
1217 msgid "None"
1218 msgstr "Ingen"
1219
1220 #: classes/feeds.php:101
1221 msgid "More..."
1222 msgstr "Mer..."
1223
1224 #: classes/feeds.php:103
1225 msgid "Selection toggle:"
1226 msgstr "Invertera val:"
1227
1228 #: classes/feeds.php:109
1229 msgid "Selection:"
1230 msgstr "Markering:"
1231
1232 #: classes/feeds.php:112
1233 msgid "Set score"
1234 msgstr "Ange poäng"
1235
1236 #: classes/feeds.php:115
1237 msgid "Archive"
1238 msgstr "Arkiv"
1239
1240 #: classes/feeds.php:117
1241 msgid "Move back"
1242 msgstr "Åter"
1243
1244 #: classes/feeds.php:118
1245 #: classes/pref/filters.php:291
1246 #: classes/pref/filters.php:339
1247 #: classes/pref/filters.php:746
1248 #: classes/pref/filters.php:773
1249 msgid "Delete"
1250 msgstr "Radera"
1251
1252 #: classes/feeds.php:125
1253 #: classes/feeds.php:130
1254 #: plugins/mailto/init.php:28
1255 #: plugins/mail/init.php:28
1256 msgid "Forward by email"
1257 msgstr "Skicka med e-post"
1258
1259 #: classes/feeds.php:134
1260 msgid "Feed:"
1261 msgstr "Kanal:"
1262
1263 #: classes/feeds.php:205
1264 #: classes/feeds.php:837
1265 msgid "Feed not found."
1266 msgstr "Hittar inte kanal."
1267
1268 #: classes/feeds.php:387
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "Imported at %s"
1271 msgstr "Importera"
1272
1273 #: classes/feeds.php:534
1274 msgid "mark as read"
1275 msgstr "markera som läst"
1276
1277 #: classes/feeds.php:585
1278 msgid "Collapse article"
1279 msgstr "Stäng artikel"
1280
1281 #: classes/feeds.php:738
1282 msgid "No unread articles found to display."
1283 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1284
1285 #: classes/feeds.php:741
1286 msgid "No updated articles found to display."
1287 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1288
1289 #: classes/feeds.php:744
1290 msgid "No starred articles found to display."
1291 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1292
1293 #: classes/feeds.php:748
1294 #, fuzzy
1295 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1296 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1297
1298 #: classes/feeds.php:750
1299 msgid "No articles found to display."
1300 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1301
1302 #: classes/feeds.php:765
1303 #: classes/feeds.php:932
1304 #, php-format
1305 msgid "Feeds last updated at %s"
1306 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1307
1308 #: classes/feeds.php:775
1309 #: classes/feeds.php:942
1310 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1311 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1312
1313 #: classes/feeds.php:922
1314 msgid "No feed selected."
1315 msgstr "Ingen kanal vald."
1316
1317 #: classes/feeds.php:975
1318 #: classes/feeds.php:983
1319 msgid "Feed or site URL"
1320 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1321
1322 #: classes/feeds.php:989
1323 #: classes/pref/feeds.php:560
1324 #: classes/pref/feeds.php:782
1325 #: classes/pref/feeds.php:1764
1326 msgid "Place in category:"
1327 msgstr "Lägg i kategori:"
1328
1329 #: classes/feeds.php:997
1330 msgid "Available feeds"
1331 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1332
1333 #: classes/feeds.php:1009
1334 #: classes/pref/users.php:139
1335 #: classes/pref/feeds.php:590
1336 #: classes/pref/feeds.php:818
1337 msgid "Authentication"
1338 msgstr "Autenticering"
1339
1340 #: classes/feeds.php:1013
1341 #: classes/pref/users.php:402
1342 #: classes/pref/feeds.php:596
1343 #: classes/pref/feeds.php:822
1344 #: classes/pref/feeds.php:1778
1345 msgid "Login"
1346 msgstr "Användarnamn"
1347
1348 #: classes/feeds.php:1016
1349 #: classes/pref/prefs.php:271
1350 #: classes/pref/feeds.php:602
1351 #: classes/pref/feeds.php:828
1352 #: classes/pref/feeds.php:1781
1353 msgid "Password"
1354 msgstr "Lösenord"
1355
1356 #: classes/feeds.php:1026
1357 msgid "This feed requires authentication."
1358 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1359
1360 #: classes/feeds.php:1031
1361 #: classes/feeds.php:1087
1362 #: classes/pref/feeds.php:1799
1363 msgid "Subscribe"
1364 msgstr "Prenumerera"
1365
1366 #: classes/feeds.php:1034
1367 msgid "More feeds"
1368 msgstr "Fler kanaler"
1369
1370 #: classes/feeds.php:1057
1371 #: classes/feeds.php:1148
1372 #: classes/pref/users.php:332
1373 #: classes/pref/filters.php:641
1374 #: classes/pref/feeds.php:1259
1375 #: js/tt-rss.js:170
1376 msgid "Search"
1377 msgstr "Sök"
1378
1379 #: classes/feeds.php:1061
1380 msgid "Popular feeds"
1381 msgstr "Populära kanaler"
1382
1383 #: classes/feeds.php:1062
1384 msgid "Feed archive"
1385 msgstr "Kanalarkiv"
1386
1387 #: classes/feeds.php:1065
1388 msgid "limit:"
1389 msgstr "Gräns:"
1390
1391 #: classes/feeds.php:1088
1392 #: classes/pref/users.php:358
1393 #: classes/pref/labels.php:284
1394 #: classes/pref/filters.php:398
1395 #: classes/pref/filters.php:667
1396 #: classes/pref/feeds.php:707
1397 #: plugins/instances/init.php:297
1398 msgid "Remove"
1399 msgstr "Ta bort"
1400
1401 #: classes/feeds.php:1099
1402 msgid "Look for"
1403 msgstr "Sök efter"
1404
1405 #: classes/feeds.php:1107
1406 msgid "Limit search to:"
1407 msgstr "Begränsa sökning till:"
1408
1409 #: classes/feeds.php:1123
1410 msgid "This feed"
1411 msgstr "Denna kanal"
1412
1413 #: classes/backend.php:33
1414 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1415 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1416
1417 #: classes/backend.php:38
1418 msgid "Keyboard Shortcuts"
1419 msgstr "Kortkommandon"
1420
1421 #: classes/backend.php:61
1422 msgid "Shift"
1423 msgstr "Shift"
1424
1425 #: classes/backend.php:64
1426 msgid "Ctrl"
1427 msgstr "Ctrl"
1428
1429 #: classes/backend.php:99
1430 msgid "Help topic not found."
1431 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1432
1433 #: classes/opml.php:28
1434 #: classes/opml.php:33
1435 msgid "OPML Utility"
1436 msgstr "OPML verktyg"
1437
1438 #: classes/opml.php:37
1439 msgid "Importing OPML..."
1440 msgstr "Importera OPML..."
1441
1442 #: classes/opml.php:41
1443 msgid "Return to preferences"
1444 msgstr "Åter till inställningarna"
1445
1446 #: classes/opml.php:270
1447 #, php-format
1448 msgid "Adding feed: %s"
1449 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1450
1451 #: classes/opml.php:281
1452 #, php-format
1453 msgid "Duplicate feed: %s"
1454 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1455
1456 #: classes/opml.php:295
1457 #, php-format
1458 msgid "Adding label %s"
1459 msgstr "Lägger till etikett %s"
1460
1461 #: classes/opml.php:298
1462 #, php-format
1463 msgid "Duplicate label: %s"
1464 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1465
1466 #: classes/opml.php:310
1467 #, php-format
1468 msgid "Setting preference key %s to %s"
1469 msgstr "Sätter %s till %s"
1470
1471 #: classes/opml.php:339
1472 msgid "Adding filter..."
1473 msgstr "Lägger till filter..."
1474
1475 #: classes/opml.php:416
1476 #, php-format
1477 msgid "Processing category: %s"
1478 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1479
1480 #: classes/opml.php:468
1481 msgid "Error: please upload OPML file."
1482 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1483
1484 #: classes/opml.php:475
1485 #: plugins/googlereaderimport/init.php:166
1486 msgid "Error while parsing document."
1487 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1488
1489 #: classes/pref/users.php:6
1490 #: plugins/instances/init.php:157
1491 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1492 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1493
1494 #: classes/pref/users.php:34
1495 msgid "User not found"
1496 msgstr "Hittade inte användare"
1497
1498 #: classes/pref/users.php:53
1499 #: classes/pref/users.php:404
1500 msgid "Registered"
1501 msgstr "Registrerad"
1502
1503 #: classes/pref/users.php:54
1504 msgid "Last logged in"
1505 msgstr "Senste inloggning"
1506
1507 #: classes/pref/users.php:61
1508 msgid "Subscribed feeds count"
1509 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1510
1511 #: classes/pref/users.php:65
1512 msgid "Subscribed feeds"
1513 msgstr "Prenumererade kanaler"
1514
1515 #: classes/pref/users.php:142
1516 msgid "Access level: "
1517 msgstr "Behörighetsnivå: "
1518
1519 #: classes/pref/users.php:155
1520 msgid "Change password to"
1521 msgstr "Nytt lösenord"
1522
1523 #: classes/pref/users.php:161
1524 #: classes/pref/feeds.php:610
1525 #: classes/pref/feeds.php:834
1526 msgid "Options"
1527 msgstr "Alternativ"
1528
1529 #: classes/pref/users.php:164
1530 msgid "E-mail: "
1531 msgstr "E-post: "
1532
1533 #: classes/pref/users.php:240
1534 #, php-format
1535 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1536 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1537
1538 #: classes/pref/users.php:247
1539 #, php-format
1540 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1541 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1542
1543 #: classes/pref/users.php:251
1544 #, php-format
1545 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1546 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1547
1548 #: classes/pref/users.php:273
1549 #, fuzzy, php-format
1550 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1551 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1552
1553 #: classes/pref/users.php:275
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1556 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1557
1558 #: classes/pref/users.php:299
1559 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1560 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1561
1562 #: classes/pref/users.php:342
1563 #: classes/pref/labels.php:272
1564 #: classes/pref/filters.php:279
1565 #: classes/pref/filters.php:327
1566 #: classes/pref/filters.php:645
1567 #: classes/pref/filters.php:734
1568 #: classes/pref/filters.php:761
1569 #: classes/pref/prefs.php:1000
1570 #: classes/pref/feeds.php:1263
1571 #: classes/pref/feeds.php:1533
1572 #: classes/pref/feeds.php:1603
1573 #: plugins/instances/init.php:287
1574 msgid "Select"
1575 msgstr "Markera"
1576
1577 #: classes/pref/users.php:350
1578 msgid "Create user"
1579 msgstr "Skapa användare"
1580
1581 #: classes/pref/users.php:354
1582 msgid "Details"
1583 msgstr "Detaljer"
1584
1585 #: classes/pref/users.php:356
1586 #: classes/pref/filters.php:660
1587 #: plugins/instances/init.php:296
1588 msgid "Edit"
1589 msgstr "Redigera"
1590
1591 #: classes/pref/users.php:403
1592 msgid "Access Level"
1593 msgstr "Behörighetsnivå"
1594
1595 #: classes/pref/users.php:405
1596 msgid "Last login"
1597 msgstr "Senaste inloggning"
1598
1599 #: classes/pref/users.php:426
1600 #: plugins/instances/init.php:337
1601 msgid "Click to edit"
1602 msgstr "Klicka för att redigera"
1603
1604 #: classes/pref/users.php:446
1605 msgid "No users defined."
1606 msgstr "Inga användare definierade."
1607
1608 #: classes/pref/users.php:448
1609 msgid "No matching users found."
1610 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1611
1612 #: classes/pref/labels.php:22
1613 #: classes/pref/filters.php:268
1614 #: classes/pref/filters.php:725
1615 msgid "Caption"
1616 msgstr "Titel"
1617
1618 #: classes/pref/labels.php:37
1619 msgid "Colors"
1620 msgstr "Färger"
1621
1622 #: classes/pref/labels.php:42
1623 msgid "Foreground:"
1624 msgstr "Förgrund"
1625
1626 #: classes/pref/labels.php:42
1627 msgid "Background:"
1628 msgstr "Bakgrund"
1629
1630 #: classes/pref/labels.php:232
1631 #, php-format
1632 msgid "Created label <b>%s</b>"
1633 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1634
1635 #: classes/pref/labels.php:287
1636 msgid "Clear colors"
1637 msgstr "Rensa färger"
1638
1639 #: classes/pref/filters.php:96
1640 msgid "Articles matching this filter:"
1641 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1642
1643 #: classes/pref/filters.php:133
1644 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1645 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1646
1647 #: classes/pref/filters.php:137
1648 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1649 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1650
1651 #: classes/pref/filters.php:274
1652 #: classes/pref/filters.php:729
1653 #: classes/pref/filters.php:844
1654 msgid "Match"
1655 msgstr "Regler"
1656
1657 #: classes/pref/filters.php:288
1658 #: classes/pref/filters.php:336
1659 #: classes/pref/filters.php:743
1660 #: classes/pref/filters.php:770
1661 msgid "Add"
1662 msgstr "Lägg till"
1663
1664 #: classes/pref/filters.php:322
1665 #: classes/pref/filters.php:756
1666 msgid "Apply actions"
1667 msgstr "Tillämpa"
1668
1669 #: classes/pref/filters.php:372
1670 #: classes/pref/filters.php:785
1671 msgid "Enabled"
1672 msgstr "Aktiverad"
1673
1674 #: classes/pref/filters.php:381
1675 #: classes/pref/filters.php:788
1676 msgid "Match any rule"
1677 msgstr "Matcha alla regler"
1678
1679 #: classes/pref/filters.php:390
1680 #: classes/pref/filters.php:791
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Inverse matching"
1683 msgstr "Invertera matchning"
1684
1685 #: classes/pref/filters.php:402
1686 #: classes/pref/filters.php:798
1687 msgid "Test"
1688 msgstr "Test"
1689
1690 #: classes/pref/filters.php:435
1691 #, fuzzy
1692 msgid "(inverse)"
1693 msgstr "Invertera"
1694
1695 #: classes/pref/filters.php:434
1696 #, fuzzy, php-format
1697 msgid "%s on %s in %s %s"
1698 msgstr "%s av %s i %s"
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:657
1701 msgid "Combine"
1702 msgstr "Kombinera"
1703
1704 #: classes/pref/filters.php:663
1705 #: classes/pref/feeds.php:1279
1706 #: classes/pref/feeds.php:1293
1707 msgid "Reset sort order"
1708 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1709
1710 #: classes/pref/filters.php:671
1711 #: classes/pref/feeds.php:1318
1712 msgid "Rescore articles"
1713 msgstr "Poängsätt på nytt"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:801
1716 msgid "Create"
1717 msgstr "Skapa"
1718
1719 #: classes/pref/filters.php:856
1720 msgid "Inverse regular expression matching"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:858
1724 msgid "on field"
1725 msgstr "i fält"
1726
1727 #: classes/pref/filters.php:864
1728 #: js/PrefFilterTree.js:45
1729 #: plugins/digest/digest.js:242
1730 msgid "in"
1731 msgstr "i"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:877
1734 msgid "Save rule"
1735 msgstr "Spara regel"
1736
1737 #: classes/pref/filters.php:877
1738 #: js/functions.js:1013
1739 msgid "Add rule"
1740 msgstr "Tillämpa regel"
1741
1742 #: classes/pref/filters.php:900
1743 msgid "Perform Action"
1744 msgstr "Utför aktivitet"
1745
1746 #: classes/pref/filters.php:926
1747 msgid "with parameters:"
1748 msgstr "med parametrar:"
1749
1750 #: classes/pref/filters.php:944
1751 msgid "Save action"
1752 msgstr "Spara aktivitet"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:944
1755 #: js/functions.js:1039
1756 msgid "Add action"
1757 msgstr "Lägg till aktivitet"
1758
1759 #: classes/pref/filters.php:967
1760 #, fuzzy
1761 msgid "[No caption]"
1762 msgstr "Titel"
1763
1764 #: classes/pref/prefs.php:18
1765 msgid "General"
1766 msgstr "Generellt"
1767
1768 #: classes/pref/prefs.php:19
1769 msgid "Interface"
1770 msgstr "Interface"
1771
1772 #: classes/pref/prefs.php:20
1773 msgid "Advanced"
1774 msgstr "Avancerat"
1775
1776 #: classes/pref/prefs.php:21
1777 msgid "Digest"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: classes/pref/prefs.php:25
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Allow duplicate articles"
1783 msgstr "Tillåt dubbletter"
1784
1785 #: classes/pref/prefs.php:26
1786 msgid "Assign articles to labels automatically"
1787 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1788
1789 #: classes/pref/prefs.php:27
1790 msgid "Blacklisted tags"
1791 msgstr "Svartlistade taggar"
1792
1793 #: classes/pref/prefs.php:27
1794 #, fuzzy
1795 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1796 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1797
1798 #: classes/pref/prefs.php:28
1799 msgid "Automatically mark articles as read"
1800 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1801
1802 #: classes/pref/prefs.php:28
1803 #, fuzzy
1804 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1805 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1806
1807 #: classes/pref/prefs.php:29
1808 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1809 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1810
1811 #: classes/pref/prefs.php:30
1812 msgid "Combined feed display"
1813 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1814
1815 #: classes/pref/prefs.php:30
1816 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1817 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1818
1819 #: classes/pref/prefs.php:31
1820 msgid "Confirm marking feed as read"
1821 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1822
1823 #: classes/pref/prefs.php:32
1824 msgid "Amount of articles to display at once"
1825 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1826
1827 #: classes/pref/prefs.php:33
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Default feed update interval"
1830 msgstr "Standardintervall"
1831
1832 #: classes/pref/prefs.php:33
1833 msgid "Specifies how often each feed gets updated"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:34
1837 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1838 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:35
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Enable e-mail digest"
1843 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1844
1845 #: classes/pref/prefs.php:35
1846 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1847 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1848
1849 #: classes/pref/prefs.php:36
1850 msgid "Try to send digests around specified time"
1851 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1852
1853 #: classes/pref/prefs.php:36
1854 msgid "Uses UTC timezone"
1855 msgstr "Använd UTC-tid"
1856
1857 #: classes/pref/prefs.php:37
1858 msgid "Enable API access"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:37
1862 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:38
1866 msgid "Enable feed categories"
1867 msgstr "Aktivera kategorier"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:39
1870 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1871 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:40
1874 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1875 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:41
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1880 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:42
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1885 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1886
1887 #: classes/pref/prefs.php:43
1888 msgid "Long date format"
1889 msgstr "Långa datum"
1890
1891 #: classes/pref/prefs.php:44
1892 msgid "On catchup show next feed"
1893 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1894
1895 #: classes/pref/prefs.php:44
1896 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1897 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1898
1899 #: classes/pref/prefs.php:45
1900 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1901 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1902
1903 #: classes/pref/prefs.php:46
1904 msgid "Purge unread articles"
1905 msgstr "Radera olästa artiklar"
1906
1907 #: classes/pref/prefs.php:47
1908 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1909 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1910 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1911
1912 #: classes/pref/prefs.php:48
1913 msgid "Short date format"
1914 msgstr "Korta datum"
1915
1916 #: classes/pref/prefs.php:49
1917 msgid "Show content preview in headlines list"
1918 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1919
1920 #: classes/pref/prefs.php:50
1921 msgid "Sort headlines by feed date"
1922 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1923
1924 #: classes/pref/prefs.php:50
1925 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1926 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:51
1929 msgid "Login with an SSL certificate"
1930 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1931
1932 #: classes/pref/prefs.php:51
1933 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1934 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1935
1936 #: classes/pref/prefs.php:52
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Do not embed images in articles"
1939 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1940
1941 #: classes/pref/prefs.php:53
1942 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1943 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1944
1945 #: classes/pref/prefs.php:53
1946 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1947 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1948
1949 #: classes/pref/prefs.php:54
1950 #: js/prefs.js:1720
1951 msgid "Customize stylesheet"
1952 msgstr "Anpassa stylesheet"
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:54
1955 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1956 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:55
1959 msgid "User timezone"
1960 msgstr "Användarens tidszon"
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:56
1963 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1964 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:56
1967 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:57
1971 msgid "Select theme"
1972 msgstr "Välj tema"
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:57
1975 msgid "Select one of the available CSS themes"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:68
1979 msgid "Old password cannot be blank."
1980 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
1981
1982 #: classes/pref/prefs.php:73
1983 msgid "New password cannot be blank."
1984 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
1985
1986 #: classes/pref/prefs.php:78
1987 msgid "Entered passwords do not match."
1988 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:88
1991 msgid "Function not supported by authentication module."
1992 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:135
1995 msgid "The configuration was saved."
1996 msgstr "Konfigurationen sparad."
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:150
1999 #, php-format
2000 msgid "Unknown option: %s"
2001 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:164
2004 msgid "Your personal data has been saved."
2005 msgstr "Dina personliga data sparas."
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:184
2008 msgid "Your preferences are now set to default values."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:206
2012 msgid "Personal data / Authentication"
2013 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:226
2016 msgid "Personal data"
2017 msgstr "Personlig info"
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:236
2020 msgid "Full name"
2021 msgstr "Fullständigt namn"
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:240
2024 msgid "E-mail"
2025 msgstr "E-post"
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:246
2028 msgid "Access level"
2029 msgstr "Behörighetsnivå"
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:256
2032 msgid "Save data"
2033 msgstr "Spara"
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:278
2036 msgid "Your password is at default value, please change it."
2037 msgstr "Byt lösenord."
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:305
2040 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: classes/pref/prefs.php:310
2044 msgid "Old password"
2045 msgstr "Gammalt lösenord"
2046
2047 #: classes/pref/prefs.php:313
2048 msgid "New password"
2049 msgstr "Nytt lösenord"
2050
2051 #: classes/pref/prefs.php:318
2052 msgid "Confirm password"
2053 msgstr "Bekräfta lösenord"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:328
2056 msgid "Change password"
2057 msgstr "Byt lösenord"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:334
2060 msgid "One time passwords / Authenticator"
2061 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:338
2064 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:363
2068 #: classes/pref/prefs.php:414
2069 msgid "Enter your password"
2070 msgstr "Ange lösenord"
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:374
2073 msgid "Disable OTP"
2074 msgstr "Stäng av OTP"
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:380
2077 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2078 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:382
2081 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2082 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:423
2085 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2086 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:431
2089 msgid "Enable OTP"
2090 msgstr "Aktivera OTP"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:477
2093 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:587
2097 msgid "Customize"
2098 msgstr "Anpassa"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:647
2101 msgid "Register"
2102 msgstr "Registrera"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:651
2105 msgid "Clear"
2106 msgstr "Rensa"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:657
2109 #, php-format
2110 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2111 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:690
2114 msgid "Save configuration"
2115 msgstr "Spara konfiguration"
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:694
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Save and exit preferences"
2120 msgstr "Lämna inställningarna"
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:699
2123 msgid "Manage profiles"
2124 msgstr "Hantera profiler"
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:702
2127 msgid "Reset to defaults"
2128 msgstr "Återställ till standard"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:726
2131 #: classes/pref/prefs.php:728
2132 msgid "Plugins"
2133 msgstr "Plugins"
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:730
2136 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: classes/pref/prefs.php:732
2140 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:758
2144 msgid "System plugins"
2145 msgstr "Systemplugins"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:762
2148 #: classes/pref/prefs.php:816
2149 msgid "Plugin"
2150 msgstr "Plugin"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:763
2153 #: classes/pref/prefs.php:817
2154 msgid "Description"
2155 msgstr "Beskrivning"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:764
2158 #: classes/pref/prefs.php:818
2159 msgid "Version"
2160 msgstr "Version"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:765
2163 #: classes/pref/prefs.php:819
2164 msgid "Author"
2165 msgstr "Av"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:794
2168 #: classes/pref/prefs.php:851
2169 msgid "more info"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:803
2173 #: classes/pref/prefs.php:860
2174 msgid "Clear data"
2175 msgstr "Rensa data"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:812
2178 msgid "User plugins"
2179 msgstr "Användarplugins"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:875
2182 msgid "Enable selected plugins"
2183 msgstr "Aktivera valda plugins"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:930
2186 #: classes/pref/prefs.php:948
2187 msgid "Incorrect password"
2188 msgstr "Felaktigt lösenord"
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:974
2191 #, php-format
2192 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2193 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:1014
2196 msgid "Create profile"
2197 msgstr "Skapa profil"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:1037
2200 #: classes/pref/prefs.php:1067
2201 msgid "(active)"
2202 msgstr "(aktiva)"
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:1101
2205 msgid "Remove selected profiles"
2206 msgstr "Radera markerade profiler"
2207
2208 #: classes/pref/prefs.php:1103
2209 msgid "Activate profile"
2210 msgstr "Aktivera profil"
2211
2212 #: classes/pref/feeds.php:13
2213 msgid "Check to enable field"
2214 msgstr "Markera för att aktivera"
2215
2216 #: classes/pref/feeds.php:527
2217 msgid "Feed Title"
2218 msgstr "Kanalens titel"
2219
2220 #: classes/pref/feeds.php:568
2221 #: classes/pref/feeds.php:793
2222 msgid "Update"
2223 msgstr "Uppdatera"
2224
2225 #: classes/pref/feeds.php:583
2226 #: classes/pref/feeds.php:809
2227 msgid "Article purging:"
2228 msgstr "Artikelrensning:"
2229
2230 #: classes/pref/feeds.php:606
2231 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2232 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2233
2234 #: classes/pref/feeds.php:622
2235 #: classes/pref/feeds.php:838
2236 msgid "Hide from Popular feeds"
2237 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2238
2239 #: classes/pref/feeds.php:634
2240 #: classes/pref/feeds.php:844
2241 msgid "Include in e-mail digest"
2242 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:647
2245 #: classes/pref/feeds.php:850
2246 msgid "Always display image attachments"
2247 msgstr "Visa alltid bilder"
2248
2249 #: classes/pref/feeds.php:660
2250 #: classes/pref/feeds.php:858
2251 msgid "Do not embed images"
2252 msgstr "Bädda inte in bilder"
2253
2254 #: classes/pref/feeds.php:673
2255 #: classes/pref/feeds.php:866
2256 msgid "Cache images locally"
2257 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2258
2259 #: classes/pref/feeds.php:685
2260 #: classes/pref/feeds.php:872
2261 msgid "Mark updated articles as unread"
2262 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2263
2264 #: classes/pref/feeds.php:691
2265 msgid "Icon"
2266 msgstr "Ikon"
2267
2268 #: classes/pref/feeds.php:705
2269 msgid "Replace"
2270 msgstr "Ersätt"
2271
2272 #: classes/pref/feeds.php:724
2273 msgid "Resubscribe to push updates"
2274 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:731
2277 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2278 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2279
2280 #: classes/pref/feeds.php:1112
2281 #: classes/pref/feeds.php:1165
2282 msgid "All done."
2283 msgstr "Klar."
2284
2285 #: classes/pref/feeds.php:1220
2286 msgid "Feeds with errors"
2287 msgstr "Kanaler med fel"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:1240
2290 msgid "Inactive feeds"
2291 msgstr "Inaktiva kanaler"
2292
2293 #: classes/pref/feeds.php:1277
2294 msgid "Edit selected feeds"
2295 msgstr "Redigera valda kanaler"
2296
2297 #: classes/pref/feeds.php:1281
2298 #: js/prefs.js:1765
2299 msgid "Batch subscribe"
2300 msgstr "Massprenumerera"
2301
2302 #: classes/pref/feeds.php:1288
2303 msgid "Categories"
2304 msgstr "Kategorier"
2305
2306 #: classes/pref/feeds.php:1291
2307 msgid "Add category"
2308 msgstr "Lägg till kategorier"
2309
2310 #: classes/pref/feeds.php:1295
2311 msgid "Remove selected"
2312 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2313
2314 #: classes/pref/feeds.php:1304
2315 msgid "(Un)hide empty categories"
2316 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:1309
2319 msgid "More actions..."
2320 msgstr "Fler aktiviteter..."
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:1313
2323 msgid "Manual purge"
2324 msgstr "Manuell gallring"
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:1317
2327 msgid "Clear feed data"
2328 msgstr "Gallra kanaldata"
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:1368
2331 msgid "OPML"
2332 msgstr "OPML"
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1370
2335 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2336 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:1372
2339 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2340 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1385
2343 msgid "Import my OPML"
2344 msgstr "Importera OPML"
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:1389
2347 msgid "Filename:"
2348 msgstr "Filnamn:"
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:1391
2351 msgid "Include settings"
2352 msgstr "Inkludera inställningar"
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:1395
2355 msgid "Export OPML"
2356 msgstr "Exportera OPML"
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:1399
2359 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2360 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:1401
2363 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2364 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1403
2367 msgid "Public OPML URL"
2368 msgstr "Publik OPML-URL"
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1404
2371 msgid "Display published OPML URL"
2372 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1414
2375 msgid "Firefox integration"
2376 msgstr "Firefox-integration"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1416
2379 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2380 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1423
2383 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2384 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1431
2387 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2388 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1433
2391 msgid "Published articles and generated feeds"
2392 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1435
2395 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2396 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1441
2399 msgid "Display URL"
2400 msgstr "Visa URL"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1444
2403 msgid "Clear all generated URLs"
2404 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1446
2407 msgid "Articles shared by URL"
2408 msgstr "Artiklar delade per URL"
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1448
2411 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2412 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1451
2415 msgid "Unshare all articles"
2416 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1529
2419 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2420 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1566
2423 #: classes/pref/feeds.php:1636
2424 msgid "Click to edit feed"
2425 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2426
2427 #: classes/pref/feeds.php:1584
2428 #: classes/pref/feeds.php:1656
2429 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2430 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1595
2433 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2434 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2435
2436 #: classes/pref/feeds.php:1761
2437 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2438 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2439
2440 #: classes/pref/feeds.php:1770
2441 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2442 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2443
2444 #: classes/pref/feeds.php:1792
2445 msgid "Feeds require authentication."
2446 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2447
2448 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2451 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2452
2453 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2454 msgid "Hello,"
2455 msgstr "Hej,"
2456
2457 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2458 msgid "Regular version"
2459 msgstr "Standardversion"
2460
2461 #: plugins/close_button/init.php:24
2462 msgid "Close article"
2463 msgstr "Stäng artikel"
2464
2465 #: plugins/nsfw/init.php:32
2466 #: plugins/nsfw/init.php:43
2467 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2468 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2469
2470 #: plugins/nsfw/init.php:53
2471 msgid "NSFW Plugin"
2472 msgstr "NSFW Plugin"
2473
2474 #: plugins/nsfw/init.php:80
2475 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2476 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2477
2478 #: plugins/nsfw/init.php:101
2479 msgid "Configuration saved."
2480 msgstr "Inställningar sparade."
2481
2482 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2483 msgid "Please enter your one time password:"
2484 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2485
2486 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2487 msgid "Password has been changed."
2488 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2489
2490 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2491 msgid "Old password is incorrect."
2492 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2493
2494 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2495 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2496 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2497 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2498 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2499 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2500 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2501 msgid "Home"
2502 msgstr "Startsidan"
2503
2504 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2505 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2506 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2507
2508 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2509 msgid "Open regular version"
2510 msgstr "Öppna normal version"
2511
2512 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2513 msgid "Enable categories"
2514 msgstr "Aktivera kategorier"
2515
2516 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2517 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2518 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2519 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2520 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2521 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2522 msgid "ON"
2523 msgstr "PÅ"
2524
2525 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2526 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2528 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2529 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2530 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2531 msgid "OFF"
2532 msgstr "AV"
2533
2534 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2535 msgid "Browse categories like folders"
2536 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2537
2538 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2539 msgid "Show images in posts"
2540 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2541
2542 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2543 msgid "Hide read articles and feeds"
2544 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2545
2546 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2547 msgid "Sort feeds by unread count"
2548 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2549
2550 #: plugins/mailto/init.php:52
2551 #: plugins/mailto/init.php:58
2552 #: plugins/mail/init.php:66
2553 #: plugins/mail/init.php:72
2554 msgid "[Forwarded]"
2555 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2556
2557 #: plugins/mailto/init.php:52
2558 #: plugins/mail/init.php:66
2559 msgid "Multiple articles"
2560 msgstr "Flera artiklar"
2561
2562 #: plugins/mailto/init.php:74
2563 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2564 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2565
2566 #: plugins/mailto/init.php:78
2567 msgid "Forward selected article(s) by email."
2568 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2569
2570 #: plugins/mailto/init.php:81
2571 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2572 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2573
2574 #: plugins/mailto/init.php:86
2575 msgid "Close this dialog"
2576 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2577
2578 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2579 msgid "Bookmarklets"
2580 msgstr "Bookmarklets"
2581
2582 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2583 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2584 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2585
2586 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2587 #, php-format
2588 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2589 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2590
2591 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2592 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2593 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2594
2595 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2596 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2597 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2598
2599 #: plugins/import_export/init.php:61
2600 msgid "Import and export"
2601 msgstr "Importera och exportera"
2602
2603 #: plugins/import_export/init.php:63
2604 msgid "Article archive"
2605 msgstr "Artikelarkiv"
2606
2607 #: plugins/import_export/init.php:65
2608 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2609 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2610
2611 #: plugins/import_export/init.php:68
2612 msgid "Export my data"
2613 msgstr "Exportera min data"
2614
2615 #: plugins/import_export/init.php:84
2616 msgid "Import"
2617 msgstr "Importera"
2618
2619 #: plugins/import_export/init.php:218
2620 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2621 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2622
2623 #: plugins/import_export/init.php:223
2624 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2625 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2626
2627 #: plugins/import_export/init.php:382
2628 msgid "Finished: "
2629 msgstr ""
2630
2631 #: plugins/import_export/init.php:383
2632 #, fuzzy, php-format
2633 msgid "%d article processed, "
2634 msgid_plural "%d articles processed, "
2635 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2636 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2637
2638 #: plugins/import_export/init.php:384
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "%d imported, "
2641 msgid_plural "%d imported, "
2642 msgstr[0] "är redan importerad."
2643 msgstr[1] "är redan importerad."
2644
2645 #: plugins/import_export/init.php:385
2646 #, fuzzy, php-format
2647 msgid "%d feed created."
2648 msgid_plural "%d feeds created."
2649 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2650 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2651
2652 #: plugins/import_export/init.php:390
2653 msgid "Could not load XML document."
2654 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2655
2656 #: plugins/import_export/init.php:402
2657 msgid "Prepare data"
2658 msgstr "Förbered data"
2659
2660 #: plugins/import_export/init.php:423
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2663 msgstr ""
2664 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2665 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2666
2667 #: plugins/mail/init.php:87
2668 msgid "From:"
2669 msgstr "Från:"
2670
2671 #: plugins/mail/init.php:96
2672 msgid "To:"
2673 msgstr "Till:"
2674
2675 #: plugins/mail/init.php:109
2676 msgid "Subject:"
2677 msgstr "Ärende:"
2678
2679 #: plugins/mail/init.php:125
2680 msgid "Send e-mail"
2681 msgstr "Skicka e-post"
2682
2683 #: plugins/note/init.php:28
2684 #: plugins/note/note.js:11
2685 msgid "Edit article note"
2686 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2687
2688 #: plugins/example/init.php:39
2689 msgid "Example Pane"
2690 msgstr "Exempelpanel"
2691
2692 #: plugins/example/init.php:70
2693 msgid "Sample value"
2694 msgstr "Exempelvärde"
2695
2696 #: plugins/example/init.php:76
2697 msgid "Set value"
2698 msgstr "Ange värde"
2699
2700 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2701 msgid "No file uploaded."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/googlereaderimport/init.php:158
2705 #, php-format
2706 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: plugins/googlereaderimport/init.php:162
2710 msgid "The document has incorrect format."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: plugins/googlereaderimport/init.php:333
2714 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: plugins/googlereaderimport/init.php:337
2718 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: plugins/googlereaderimport/init.php:351
2722 msgid "Import my Starred items"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/instances/init.php:144
2726 msgid "Linked"
2727 msgstr "Länkad"
2728
2729 #: plugins/instances/init.php:207
2730 #: plugins/instances/init.php:399
2731 msgid "Instance"
2732 msgstr "Instans"
2733
2734 #: plugins/instances/init.php:218
2735 #: plugins/instances/init.php:315
2736 #: plugins/instances/init.php:408
2737 msgid "Instance URL"
2738 msgstr "Instans-URL"
2739
2740 #: plugins/instances/init.php:229
2741 #: plugins/instances/init.php:418
2742 msgid "Access key:"
2743 msgstr "Accessnyckel:"
2744
2745 #: plugins/instances/init.php:232
2746 #: plugins/instances/init.php:316
2747 #: plugins/instances/init.php:421
2748 msgid "Access key"
2749 msgstr "Accessnyckel"
2750
2751 #: plugins/instances/init.php:236
2752 #: plugins/instances/init.php:425
2753 msgid "Use one access key for both linked instances."
2754 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2755
2756 #: plugins/instances/init.php:244
2757 #: plugins/instances/init.php:433
2758 msgid "Generate new key"
2759 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2760
2761 #: plugins/instances/init.php:295
2762 msgid "Link instance"
2763 msgstr "Länka instanser"
2764
2765 #: plugins/instances/init.php:307
2766 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2767 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2768
2769 #: plugins/instances/init.php:317
2770 msgid "Last connected"
2771 msgstr "Senast ansluten"
2772
2773 #: plugins/instances/init.php:318
2774 msgid "Status"
2775 msgstr "Status"
2776
2777 #: plugins/instances/init.php:319
2778 msgid "Stored feeds"
2779 msgstr "Sparade kanaler"
2780
2781 #: plugins/instances/init.php:437
2782 msgid "Create link"
2783 msgstr "Skapa länk"
2784
2785 #: plugins/share/init.php:27
2786 msgid "Share by URL"
2787 msgstr "Dela via URL"
2788
2789 #: plugins/share/init.php:49
2790 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2791 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2792
2793 #: plugins/updater/init.php:323
2794 #: plugins/updater/init.php:340
2795 #: plugins/updater/updater.js:10
2796 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2797 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2798
2799 #: plugins/updater/init.php:343
2800 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2801 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2802
2803 #: plugins/updater/init.php:351
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2806 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2807
2808 #: plugins/updater/init.php:360
2809 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: plugins/updater/init.php:361
2813 msgid "Your database will not be modified."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: plugins/updater/init.php:362
2817 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: plugins/updater/init.php:363
2821 msgid "Ready to update."
2822 msgstr "Redo att uppdatera."
2823
2824 #: plugins/updater/init.php:368
2825 msgid "Start update"
2826 msgstr "Starta uppdateringen"
2827
2828 #: js/feedlist.js:394
2829 #: js/feedlist.js:422
2830 #: plugins/digest/digest.js:26
2831 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2832 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2833
2834 #: js/feedlist.js:413
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2837 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2838
2839 #: js/feedlist.js:416
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2842 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2843
2844 #: js/feedlist.js:419
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2847 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2848
2849 #: js/functions.js:92
2850 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2851 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2852
2853 #: js/functions.js:214
2854 msgid "close"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: js/functions.js:586
2858 msgid "Error explained"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: js/functions.js:668
2862 msgid "Upload complete."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: js/functions.js:692
2866 msgid "Remove stored feed icon?"
2867 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2868
2869 #: js/functions.js:697
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Removing feed icon..."
2872 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2873
2874 #: js/functions.js:702
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Feed icon removed."
2877 msgstr "Hittar inte kanal."
2878
2879 #: js/functions.js:724
2880 msgid "Please select an image file to upload."
2881 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2882
2883 #: js/functions.js:726
2884 msgid "Upload new icon for this feed?"
2885 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2886
2887 #: js/functions.js:727
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Uploading, please wait..."
2890 msgstr "Laddar, vänta..."
2891
2892 #: js/functions.js:743
2893 msgid "Please enter label caption:"
2894 msgstr "Ange etikett-titel:"
2895
2896 #: js/functions.js:748
2897 msgid "Can't create label: missing caption."
2898 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2899
2900 #: js/functions.js:791
2901 msgid "Subscribe to Feed"
2902 msgstr "Prenumerera på kanal"
2903
2904 #: js/functions.js:818
2905 msgid "Subscribed to %s"
2906 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2907
2908 #: js/functions.js:823
2909 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2910 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2911
2912 #: js/functions.js:826
2913 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2914 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2915
2916 #: js/functions.js:879
2917 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2918 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2919
2920 #: js/functions.js:883
2921 msgid "You are already subscribed to this feed."
2922 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2923
2924 #: js/functions.js:1013
2925 msgid "Edit rule"
2926 msgstr "Redigera regel"
2927
2928 #: js/functions.js:1039
2929 msgid "Edit action"
2930 msgstr "Redigera aktivitet"
2931
2932 #: js/functions.js:1076
2933 msgid "Create Filter"
2934 msgstr "Skapa filter"
2935
2936 #: js/functions.js:1191
2937 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2938 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2939
2940 #: js/functions.js:1202
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Subscription reset."
2943 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2944
2945 #: js/functions.js:1212
2946 #: js/tt-rss.js:641
2947 msgid "Unsubscribe from %s?"
2948 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2949
2950 #: js/functions.js:1215
2951 msgid "Removing feed..."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: js/functions.js:1323
2955 msgid "Please enter category title:"
2956 msgstr "Ange kategorititel:"
2957
2958 #: js/functions.js:1354
2959 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2960 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2961
2962 #: js/functions.js:1358
2963 #: js/prefs.js:1217
2964 msgid "Trying to change address..."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: js/functions.js:1545
2968 #: js/tt-rss.js:412
2969 #: js/tt-rss.js:622
2970 msgid "You can't edit this kind of feed."
2971 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2972
2973 #: js/functions.js:1560
2974 msgid "Edit Feed"
2975 msgstr "Redigera kanal"
2976
2977 #: js/functions.js:1566
2978 #: js/prefs.js:194
2979 #: js/prefs.js:749
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Saving data..."
2982 msgstr "Spara"
2983
2984 #: js/functions.js:1598
2985 msgid "More Feeds"
2986 msgstr "Fler kanaler"
2987
2988 #: js/functions.js:1659
2989 #: js/functions.js:1769
2990 #: js/prefs.js:397
2991 #: js/prefs.js:427
2992 #: js/prefs.js:459
2993 #: js/prefs.js:642
2994 #: js/prefs.js:662
2995 #: js/prefs.js:1193
2996 #: js/prefs.js:1338
2997 msgid "No feeds are selected."
2998 msgstr "Ingen kanal vald."
2999
3000 #: js/functions.js:1701
3001 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3002 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3003
3004 #: js/functions.js:1740
3005 msgid "Feeds with update errors"
3006 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3007
3008 #: js/functions.js:1751
3009 #: js/prefs.js:1175
3010 msgid "Remove selected feeds?"
3011 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3012
3013 #: js/functions.js:1754
3014 #: js/prefs.js:1178
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Removing selected feeds..."
3017 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3018
3019 #: js/functions.js:1852
3020 msgid "Help"
3021 msgstr "Hjälp"
3022
3023 #: js/PrefFeedTree.js:47
3024 msgid "Edit category"
3025 msgstr "Redigera kategori"
3026
3027 #: js/PrefFeedTree.js:54
3028 msgid "Remove category"
3029 msgstr "Ta bort kategori"
3030
3031 #: js/PrefFilterTree.js:48
3032 msgid "Inverse"
3033 msgstr "Invertera"
3034
3035 #: js/prefs.js:55
3036 msgid "Please enter login:"
3037 msgstr "Ange inloggning:"
3038
3039 #: js/prefs.js:62
3040 msgid "Can't create user: no login specified."
3041 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3042
3043 #: js/prefs.js:66
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Adding user..."
3046 msgstr "Lägger till filter..."
3047
3048 #: js/prefs.js:94
3049 msgid "User Editor"
3050 msgstr "Användareditor"
3051
3052 #: js/prefs.js:117
3053 msgid "Edit Filter"
3054 msgstr "Redigera filter"
3055
3056 #: js/prefs.js:164
3057 msgid "Remove filter?"
3058 msgstr "Radera filter?"
3059
3060 #: js/prefs.js:169
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Removing filter..."
3063 msgstr "Lägger till filter..."
3064
3065 #: js/prefs.js:279
3066 msgid "Remove selected labels?"
3067 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3068
3069 #: js/prefs.js:282
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Removing selected labels..."
3072 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3073
3074 #: js/prefs.js:295
3075 #: js/prefs.js:1379
3076 msgid "No labels are selected."
3077 msgstr "Inga etiketter valda."
3078
3079 #: js/prefs.js:309
3080 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3081 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3082
3083 #: js/prefs.js:312
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Removing selected users..."
3086 msgstr "Radera markerade filter?"
3087
3088 #: js/prefs.js:326
3089 #: js/prefs.js:507
3090 #: js/prefs.js:528
3091 #: js/prefs.js:567
3092 msgid "No users are selected."
3093 msgstr "Ingen användare markerad."
3094
3095 #: js/prefs.js:344
3096 msgid "Remove selected filters?"
3097 msgstr "Radera markerade filter?"
3098
3099 #: js/prefs.js:347
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Removing selected filters..."
3102 msgstr "Radera markerade filter?"
3103
3104 #: js/prefs.js:359
3105 #: js/prefs.js:597
3106 #: js/prefs.js:616
3107 msgid "No filters are selected."
3108 msgstr "Inga filter valda."
3109
3110 #: js/prefs.js:378
3111 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3112 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3113
3114 #: js/prefs.js:382
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3117 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3118
3119 #: js/prefs.js:412
3120 msgid "Please select only one feed."
3121 msgstr "Markera endast en kanal."
3122
3123 #: js/prefs.js:418
3124 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3125 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3126
3127 #: js/prefs.js:421
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Clearing selected feed..."
3130 msgstr "Redigera valda kanaler"
3131
3132 #: js/prefs.js:440
3133 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3134 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3135
3136 #: js/prefs.js:443
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Purging selected feed..."
3139 msgstr "Redigera valda kanaler"
3140
3141 #: js/prefs.js:478
3142 msgid "Login field cannot be blank."
3143 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3144
3145 #: js/prefs.js:482
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Saving user..."
3148 msgstr "Lägger till filter..."
3149
3150 #: js/prefs.js:512
3151 #: js/prefs.js:533
3152 #: js/prefs.js:572
3153 msgid "Please select only one user."
3154 msgstr "Markera endast en användare."
3155
3156 #: js/prefs.js:537
3157 msgid "Reset password of selected user?"
3158 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3159
3160 #: js/prefs.js:540
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Resetting password for selected user..."
3163 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3164
3165 #: js/prefs.js:585
3166 msgid "User details"
3167 msgstr "Användardetaljer"
3168
3169 #: js/prefs.js:602
3170 msgid "Please select only one filter."
3171 msgstr "Markera endast ett filter."
3172
3173 #: js/prefs.js:620
3174 msgid "Combine selected filters?"
3175 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3176
3177 #: js/prefs.js:623
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Joining filters..."
3180 msgstr "Lägger till filter..."
3181
3182 #: js/prefs.js:684
3183 msgid "Edit Multiple Feeds"
3184 msgstr "Redigera flera kanaler"
3185
3186 #: js/prefs.js:708
3187 msgid "Save changes to selected feeds?"
3188 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3189
3190 #: js/prefs.js:785
3191 msgid "OPML Import"
3192 msgstr "OPML Import"
3193
3194 #: js/prefs.js:812
3195 msgid "Please choose an OPML file first."
3196 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3197
3198 #: js/prefs.js:815
3199 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3200 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Importing, please wait..."
3203 msgstr "Laddar, vänta..."
3204
3205 #: js/prefs.js:968
3206 msgid "Reset to defaults?"
3207 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3208
3209 #: js/prefs.js:1082
3210 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3211 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3212
3213 #: js/prefs.js:1088
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Removing category..."
3216 msgstr "Ta bort kategori"
3217
3218 #: js/prefs.js:1109
3219 msgid "Remove selected categories?"
3220 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3221
3222 #: js/prefs.js:1112
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Removing selected categories..."
3225 msgstr "Radera valda kategorier?"
3226
3227 #: js/prefs.js:1125
3228 msgid "No categories are selected."
3229 msgstr "Inga kategorier valda."
3230
3231 #: js/prefs.js:1133
3232 msgid "Category title:"
3233 msgstr "Kategorinamn:"
3234
3235 #: js/prefs.js:1137
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Creating category..."
3238 msgstr "Skapa filter..."
3239
3240 #: js/prefs.js:1164
3241 msgid "Feeds without recent updates"
3242 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3243
3244 #: js/prefs.js:1213
3245 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3246 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3247
3248 #: js/prefs.js:1302
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Clearing feed..."
3251 msgstr "Gallra kanaldata"
3252
3253 #: js/prefs.js:1322
3254 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3255 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3256
3257 #: js/prefs.js:1325
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Rescoring selected feeds..."
3260 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3261
3262 #: js/prefs.js:1345
3263 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3264 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3265
3266 #: js/prefs.js:1348
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Rescoring feeds..."
3269 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3270
3271 #: js/prefs.js:1365
3272 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3273 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3274
3275 #: js/prefs.js:1402
3276 msgid "Settings Profiles"
3277 msgstr "Inställningsprofiler"
3278
3279 #: js/prefs.js:1411
3280 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3281 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3282
3283 #: js/prefs.js:1414
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Removing selected profiles..."
3286 msgstr "Radera markerade profiler"
3287
3288 #: js/prefs.js:1429
3289 msgid "No profiles are selected."
3290 msgstr "Inga profiler valda."
3291
3292 #: js/prefs.js:1437
3293 #: js/prefs.js:1490
3294 msgid "Activate selected profile?"
3295 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3296
3297 #: js/prefs.js:1453
3298 #: js/prefs.js:1506
3299 msgid "Please choose a profile to activate."
3300 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3301
3302 #: js/prefs.js:1458
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Creating profile..."
3305 msgstr "Skapa profil"
3306
3307 #: js/prefs.js:1514
3308 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3309 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3310
3311 #: js/prefs.js:1517
3312 #: js/prefs.js:1536
3313 msgid "Clearing URLs..."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: js/prefs.js:1524
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Generated URLs cleared."
3319 msgstr "Skapa ny URL"
3320
3321 #: js/prefs.js:1533
3322 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3323 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3324
3325 #: js/prefs.js:1543
3326 msgid "Shared URLs cleared."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: js/prefs.js:1649
3330 msgid "Label Editor"
3331 msgstr "Etikettseditor"
3332
3333 #: js/prefs.js:1771
3334 msgid "Subscribing to feeds..."
3335 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3336
3337 #: js/prefs.js:1808
3338 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3339 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3340
3341 #: js/tt-rss.js:124
3342 msgid "Mark all articles as read?"
3343 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3344
3345 #: js/tt-rss.js:130
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Marking all feeds as read..."
3348 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3349
3350 #: js/tt-rss.js:371
3351 msgid "Please enable mail plugin first."
3352 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3353
3354 #: js/tt-rss.js:483
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3357 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3358
3359 #: js/tt-rss.js:609
3360 msgid "Select item(s) by tags"
3361 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3362
3363 #: js/tt-rss.js:630
3364 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3365 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3366
3367 #: js/tt-rss.js:635
3368 #: js/tt-rss.js:787
3369 msgid "Please select some feed first."
3370 msgstr "Markera några kanaler först."
3371
3372 #: js/tt-rss.js:782
3373 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3374 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3375
3376 #: js/tt-rss.js:792
3377 msgid "Rescore articles in %s?"
3378 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3379
3380 #: js/tt-rss.js:795
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Rescoring articles..."
3383 msgstr "Poängsätt på nytt"
3384
3385 #: js/tt-rss.js:929
3386 msgid "New version available!"
3387 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3388
3389 #: js/viewfeed.js:106
3390 msgid "Cancel search"
3391 msgstr "Avbryt sökning"
3392
3393 #: js/viewfeed.js:455
3394 #: plugins/digest/digest.js:258
3395 #: plugins/digest/digest.js:714
3396 msgid "Unstar article"
3397 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3398
3399 #: js/viewfeed.js:459
3400 #: plugins/digest/digest.js:260
3401 #: plugins/digest/digest.js:718
3402 msgid "Star article"
3403 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3404
3405 #: js/viewfeed.js:499
3406 #: plugins/digest/digest.js:263
3407 #: plugins/digest/digest.js:749
3408 msgid "Unpublish article"
3409 msgstr "Avpublicera artikeln"
3410
3411 #: js/viewfeed.js:503
3412 #: plugins/digest/digest.js:265
3413 #: plugins/digest/digest.js:754
3414 msgid "Publish article"
3415 msgstr "Publicera artikel"
3416
3417 #: js/viewfeed.js:705
3418 #: js/viewfeed.js:733
3419 #: js/viewfeed.js:760
3420 #: js/viewfeed.js:823
3421 #: js/viewfeed.js:857
3422 #: js/viewfeed.js:975
3423 #: js/viewfeed.js:1018
3424 #: js/viewfeed.js:1071
3425 #: js/viewfeed.js:2106
3426 #: plugins/mailto/init.js:7
3427 #: plugins/mail/mail.js:7
3428 msgid "No articles are selected."
3429 msgstr "Inga artiklar valda."
3430
3431 #: js/viewfeed.js:983
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3434 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3435 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3436 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3437
3438 #: js/viewfeed.js:985
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Delete %d selected article?"
3441 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3442 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3443 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3444
3445 #: js/viewfeed.js:1027
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3448 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3449 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3450 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3451
3452 #: js/viewfeed.js:1030
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Move %d archived article back?"
3455 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3456 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3457 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3458
3459 #: js/viewfeed.js:1032
3460 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: js/viewfeed.js:1077
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3466 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3467 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3468 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3469
3470 #: js/viewfeed.js:1101
3471 msgid "Edit article Tags"
3472 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3473
3474 #: js/viewfeed.js:1107
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Saving article tags..."
3477 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3478
3479 #: js/viewfeed.js:1310
3480 msgid "No article is selected."
3481 msgstr "Ingen artikel vald."
3482
3483 #: js/viewfeed.js:1345
3484 msgid "No articles found to mark"
3485 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3486
3487 #: js/viewfeed.js:1347
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Mark %d article as read?"
3490 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3491 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3492 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3493
3494 #: js/viewfeed.js:1882
3495 msgid "Open original article"
3496 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3497
3498 #: js/viewfeed.js:1888
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Display article URL"
3501 msgstr "Visa artikelns URL"
3502
3503 #: js/viewfeed.js:1907
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Toggle marked"
3506 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:1988
3509 msgid "Assign label"
3510 msgstr "Ange etikett"
3511
3512 #: js/viewfeed.js:1993
3513 msgid "Remove label"
3514 msgstr "Radera etikett"
3515
3516 #: js/viewfeed.js:2017
3517 msgid "Playing..."
3518 msgstr "Spelar..."
3519
3520 #: js/viewfeed.js:2018
3521 msgid "Click to pause"
3522 msgstr "Klicka för att pausa"
3523
3524 #: js/viewfeed.js:2075
3525 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3526 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3527
3528 #: js/viewfeed.js:2117
3529 msgid "Please enter new score for this article:"
3530 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:2150
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Article URL:"
3535 msgstr "Artikel URL"
3536
3537 #: plugins/digest/digest.js:72
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3540 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3541 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3542 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3543
3544 #: plugins/digest/digest.js:290
3545 msgid "Error: unable to load article."
3546 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3547
3548 #: plugins/digest/digest.js:464
3549 msgid "Click to expand article."
3550 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3551
3552 #: plugins/digest/digest.js:535
3553 #, fuzzy
3554 msgid "%d more..."
3555 msgid_plural "%d more..."
3556 msgstr[0] "%d fler..."
3557 msgstr[1] "%d fler..."
3558
3559 #: plugins/digest/digest.js:542
3560 msgid "No unread feeds."
3561 msgstr "Inga olästa kanaler."
3562
3563 #: plugins/digest/digest.js:649
3564 msgid "Load more..."
3565 msgstr "Ladda fler..."
3566
3567 #: plugins/embed_original/init.js:6
3568 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3569 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3570
3571 #: plugins/mailto/init.js:21
3572 #: plugins/mail/mail.js:21
3573 msgid "Forward article by email"
3574 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3575
3576 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3577 msgid "Export Data"
3578 msgstr "Exportera data"
3579
3580 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3583 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3584 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3585 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3586
3587 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3588 msgid "Data Import"
3589 msgstr "Importera data"
3590
3591 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3592 msgid "Please choose the file first."
3593 msgstr "Välj fil först."
3594
3595 #: plugins/note/note.js:17
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Saving article note..."
3598 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3599
3600 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3601 msgid "Google Reader Import"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Please choose a file first."
3607 msgstr "Välj fil först."
3608
3609 #: plugins/instances/instances.js:10
3610 msgid "Link Instance"
3611 msgstr "Länka instanser"
3612
3613 #: plugins/instances/instances.js:73
3614 msgid "Edit Instance"
3615 msgstr "Redigera instanser"
3616
3617 #: plugins/instances/instances.js:122
3618 msgid "Remove selected instances?"
3619 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3620
3621 #: plugins/instances/instances.js:125
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Removing selected instances..."
3624 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3625
3626 #: plugins/instances/instances.js:139
3627 #: plugins/instances/instances.js:151
3628 msgid "No instances are selected."
3629 msgstr "Inga instanser valda."
3630
3631 #: plugins/instances/instances.js:156
3632 msgid "Please select only one instance."
3633 msgstr "Välj enbart en instans."
3634
3635 #: plugins/share/share.js:10
3636 msgid "Share article by URL"
3637 msgstr "Dela artikel via URL"
3638
3639 #: plugins/updater/updater.js:58
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3642 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3643
3644 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3645 #~ msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
3646
3647 #~ msgid "Could not update database"
3648 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3649
3650 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3651 #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3652
3653 #~ msgid ", found: "
3654 #~ msgstr ", hittade: "
3655
3656 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3657 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3658
3659 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3660 #~ msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
3661
3662 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3663 #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
3664
3665 #~ msgid "Performing updates..."
3666 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3667
3668 #~ msgid "Updating to version %d..."
3669 #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3670
3671 #~ msgid "Checking version... "
3672 #~ msgstr "Kontrollerar version..."
3673
3674 #~ msgid "OK!"
3675 #~ msgstr "OK!"
3676
3677 #~ msgid "ERROR!"
3678 #~ msgstr "FEL!"
3679
3680 #, fuzzy
3681 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3682 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3683 #~ msgstr[0] ""
3684 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3685 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3686 #~ msgstr[1] ""
3687 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3688 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3689
3690 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3691 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3692
3693 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3694 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3695
3696 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3697 #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3698
3699 #~ msgid "Mark feed as read"
3700 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3701
3702 #~ msgid "Enable external API"
3703 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3704
3705 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3706 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3707
3708 #~ msgid "Title or Content"
3709 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3710
3711 #~ msgid "Link"
3712 #~ msgstr "Länk"
3713
3714 #~ msgid "Content"
3715 #~ msgstr "Innehåll"
3716
3717 #~ msgid "Article Date"
3718 #~ msgstr "Artikeldatum"
3719
3720 #~ msgid "Delete article"
3721 #~ msgstr "Radera artikel"
3722
3723 #~ msgid "Set starred"
3724 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3725
3726 #~ msgid "Assign tags"
3727 #~ msgstr "Tagga"
3728
3729 #~ msgid "Modify score"
3730 #~ msgstr "Redigera poäng"
3731
3732 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3733 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3734
3735 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3736 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3737
3738 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3739 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3740
3741 #~ msgid "Updated"
3742 #~ msgstr "Uppdaterade"
3743
3744 #~ msgid "Date"
3745 #~ msgstr "Datum"
3746
3747 #~ msgid "Score"
3748 #~ msgstr "Poäng"
3749
3750 #~ msgid "Related"
3751 #~ msgstr "Relaterade"
3752
3753 #~ msgid "Notice"
3754 #~ msgstr "Notering"
3755
3756 #~ msgid "Tag Cloud"
3757 #~ msgstr "Tagmoln"
3758
3759 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3760 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3761
3762 #~ msgid "Show additional preferences"
3763 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3764
3765 #~ msgid "(%d feeds)"
3766 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3767
3768 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3769 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3770
3771 #~ msgid "Pocket"
3772 #~ msgstr "Pocket"
3773
3774 #~ msgid "Back to feeds"
3775 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3776
3777 #~ msgid "Pinterest"
3778 #~ msgstr "Pinterest"
3779
3780 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3781 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3782
3783 #~ msgid "Share on identi.ca"
3784 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3785
3786 #~ msgid "Owncloud"
3787 #~ msgstr "Owncloud"
3788
3789 #~ msgid "Owncloud url"
3790 #~ msgstr "Owncloud URL"
3791
3792 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3793 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3794
3795 #~ msgid "Flattr this article."
3796 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3797
3798 #~ msgid "Share on Google+"
3799 #~ msgstr "Dela på Google+"
3800
3801 #~ msgid "Share on Twitter"
3802 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3803
3804 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3805 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3806
3807 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3808 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3809
3810 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3811 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3812
3813 #~ msgid "Yes"
3814 #~ msgstr "Ja"
3815
3816 #~ msgid "No"
3817 #~ msgstr "Nej"
3818
3819 #~ msgid "Comments?"
3820 #~ msgstr "Kommentarer?"
3821
3822 #~ msgid "News"
3823 #~ msgstr "Nyheter"
3824
3825 #~ msgid "Move between feeds"
3826 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3827
3828 #~ msgid "Move between articles"
3829 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3830
3831 #~ msgid "Active article actions"
3832 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3833
3834 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3835 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3836
3837 #~ msgid "Scroll article content"
3838 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3839
3840 #~ msgid "Other actions"
3841 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3842
3843 #~ msgid "Display this help dialog"
3844 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3845
3846 #~ msgid "Multiple articles actions"
3847 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3848
3849 #, fuzzy
3850 #~ msgid "Select unread articles"
3851 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3852
3853 #~ msgid "Select starred articles"
3854 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3855
3856 #, fuzzy
3857 #~ msgid "Select published articles"
3858 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3859
3860 #, fuzzy
3861 #~ msgid "Deselect all articles"
3862 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3863
3864 #~ msgid "Feed actions"
3865 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3866
3867 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3868 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3869
3870 #~ msgid "Press any key to close this window."
3871 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3872
3873 #~ msgid "My Feeds"
3874 #~ msgstr "Mina kanaler"
3875
3876 #, fuzzy
3877 #~ msgid "Other Feeds"
3878 #~ msgstr "Andra kanaler"
3879
3880 #~ msgid "Panel actions"
3881 #~ msgstr "Panelalternativ"
3882
3883 #~ msgid "Top 25 feeds"
3884 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3885
3886 #~ msgid "Edit feed categories"
3887 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3888
3889 #~ msgid "Focus search (if present)"
3890 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3891
3892 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3893 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3894
3895 #~ msgid "Open article in new tab"
3896 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3897
3898 #~ msgid "Right-to-left content"
3899 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3900
3901 #~ msgid "Cache content locally"
3902 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3903
3904 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3905 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3906
3907 #~ msgid "Loading..."
3908 #~ msgstr "Laddar..."
3909
3910 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3911 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3912
3913 #~ msgid "Magpie"
3914 #~ msgstr "Magpie"
3915
3916 #~ msgid "SimplePie"
3917 #~ msgstr "SimplePie"
3918
3919 #~ msgid "using"
3920 #~ msgstr "använder"
3921
3922 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3923 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3924
3925 #~ msgid "match on"
3926 #~ msgstr "sök på:"
3927
3928 #~ msgid "Title or content"
3929 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3930
3931 #~ msgid "Your request could not be completed."
3932 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3933
3934 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3935 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3936
3937 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3938 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3939
3940 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3941 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3942
3943 #~ msgid "Original article"
3944 #~ msgstr "Orignalartikel"
3945
3946 #~ msgid "Update feed"
3947 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3948
3949 #~ msgid "With subcategories"
3950 #~ msgstr "Med underkategorier"
3951
3952 #~ msgid "Twitter OAuth"
3953 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3954
3955 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3956 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3957
3958 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3959 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3960
3961 #~ msgid "OK"
3962 #~ msgstr "OK"
3963
3964 #~ msgid "Register with Twitter"
3965 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3966
3967 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3968 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3969
3970 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3971 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3972
3973 #~ msgid "before"
3974 #~ msgstr "före"
3975
3976 #~ msgid "after"
3977 #~ msgstr "efter"
3978
3979 #~ msgid "Check it"
3980 #~ msgstr "Testa"
3981
3982 #~ msgid "Apply to category"
3983 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3984
3985 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3986 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3987
3988 #~ msgid "No feed categories defined."
3989 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3990
3991 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3992 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3993
3994 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3995 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3996
3997 #~ msgid "Twitter"
3998 #~ msgstr "Twitter"
3999
4000 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4001 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4002
4003 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4004 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4005
4006 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4007 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4008
4009 #~ msgid "Clear stored credentials"
4010 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4011
4012 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4013 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4014
4015 #~ msgid "Attachment:"
4016 #~ msgstr "Bilaga:"
4017
4018 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4019 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4020
4021 #~ msgid "Filter Test Results"
4022 #~ msgstr "Filtertestresultat"
4023
4024 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4025 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."