]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:38+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
24
25 #: backend.php:69
26 msgid "Use default"
27 msgstr "Standardvärden"
28
29 #: backend.php:70
30 msgid "Never purge"
31 msgstr "Radera aldrig"
32
33 #: backend.php:71
34 msgid "1 week old"
35 msgstr "1 vecka"
36
37 #: backend.php:72
38 msgid "2 weeks old"
39 msgstr "2 veckor"
40
41 #: backend.php:73
42 msgid "1 month old"
43 msgstr "1 månad"
44
45 #: backend.php:74
46 msgid "2 months old"
47 msgstr "2 månader"
48
49 #: backend.php:75
50 msgid "3 months old"
51 msgstr "3 månader"
52
53 #: backend.php:78
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
56
57 #: backend.php:79
58 #: backend.php:89
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
61
62 #: backend.php:80
63 #: backend.php:90
64 msgid "Each 15 minutes"
65 msgstr "Varje kvart"
66
67 #: backend.php:81
68 #: backend.php:91
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
71
72 #: backend.php:82
73 #: backend.php:92
74 msgid "Hourly"
75 msgstr "Varje timme"
76
77 #: backend.php:83
78 #: backend.php:93
79 msgid "Each 4 hours"
80 msgstr "Var 4:e timme"
81
82 #: backend.php:84
83 #: backend.php:94
84 msgid "Each 12 hours"
85 msgstr "Var 12:e timme"
86
87 #: backend.php:85
88 #: backend.php:95
89 msgid "Daily"
90 msgstr "Dagligen"
91
92 #: backend.php:86
93 #: backend.php:96
94 msgid "Weekly"
95 msgstr "Veckovis"
96
97 #: backend.php:99
98 #: classes/pref/users.php:123
99 msgid "User"
100 msgstr "Användare"
101
102 #: backend.php:100
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Superanvändare"
105
106 #: backend.php:101
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
109
110 #: db-updater.php:19
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
113
114 #: db-updater.php:44
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
117
118 #: db-updater.php:87
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
121
122 #: db-updater.php:90
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
125
126 #: db-updater.php:91
127 msgid ", found: "
128 msgstr ", hittade: "
129
130 #: db-updater.php:94
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
133
134 #: db-updater.php:96
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
137 #: register.php:196
138 #: register.php:241
139 #: register.php:254
140 #: register.php:269
141 #: register.php:288
142 #: register.php:336
143 #: register.php:346
144 #: register.php:358
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
150
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
154
155 #: db-updater.php:104
156 #, php-format
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
159
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
163
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
167
168 #: db-updater.php:129
169 #, php-format
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
172
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
176
177 #: db-updater.php:150
178 msgid "OK!"
179 msgstr "OK!"
180
181 #: db-updater.php:152
182 msgid "ERROR!"
183 msgstr "FEL!"
184
185 #: db-updater.php:160
186 #, fuzzy, php-format
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
189 msgstr[0] ""
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
192 msgstr[1] ""
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
199
200 #: db-updater.php:172
201 #, php-format
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
204
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
208
209 #: errors.php:9
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
212
213 #: errors.php:12
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
216
217 #: errors.php:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
221
222 #: errors.php:17
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
225
226 #: errors.php:19
227 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. &lt;a href='update.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
229
230 #: errors.php:21
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
233
234 #: errors.php:23
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
237
238 #: errors.php:25
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
241
242 #: errors.php:27
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
245
246 #: errors.php:29
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
249
250 #: errors.php:31
251 #, fuzzy
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
253 msgstr ""
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
256
257 #: errors.php:35
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
260
261 #: index.php:135
262 #: index.php:152
263 #: index.php:271
264 #: prefs.php:103
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:448
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:758
274 #: js/functions.js:1194
275 #: js/functions.js:1329
276 #: js/functions.js:1641
277 #: js/prefs.js:86
278 #: js/prefs.js:576
279 #: js/prefs.js:666
280 #: js/prefs.js:858
281 #: js/prefs.js:1445
282 #: js/prefs.js:1498
283 #: js/prefs.js:1557
284 #: js/prefs.js:1574
285 #: js/prefs.js:1590
286 #: js/prefs.js:1606
287 #: js/prefs.js:1625
288 #: js/prefs.js:1798
289 #: js/prefs.js:1814
290 #: js/tt-rss.js:475
291 #: js/tt-rss.js:492
292 #: js/viewfeed.js:772
293 #: js/viewfeed.js:1200
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
298
299 #: index.php:166
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
302
303 #: index.php:169
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
306
307 #: index.php:172
308 msgid "Adaptive"
309 msgstr "Adaptivt"
310
311 #: index.php:173
312 msgid "All Articles"
313 msgstr "Alla artiklar"
314
315 #: index.php:174
316 #: include/functions.php:1926
317 #: classes/feeds.php:106
318 msgid "Starred"
319 msgstr "Stjärnmärkta"
320
321 #: index.php:175
322 #: include/functions.php:1927
323 #: classes/feeds.php:107
324 msgid "Published"
325 msgstr "Publicerade"
326
327 #: index.php:176
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
330 msgid "Unread"
331 msgstr "Olästa"
332
333 #: index.php:177
334 #, fuzzy
335 msgid "Unread First"
336 msgstr "Olästa"
337
338 #: index.php:178
339 msgid "With Note"
340 msgstr ""
341
342 #: index.php:179
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
345
346 #: index.php:182
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
349
350 #: index.php:185
351 msgid "Default"
352 msgstr "Standard"
353
354 #: index.php:186
355 msgid "Newest first"
356 msgstr ""
357
358 #: index.php:187
359 msgid "Oldest first"
360 msgstr ""
361
362 #: index.php:190
363 msgid "Mark feed as read"
364 msgstr "Flagga kanal som läst"
365
366 #: index.php:193
367 #: index.php:235
368 #: include/functions.php:1916
369 #: classes/feeds.php:111
370 #: classes/feeds.php:441
371 #: js/FeedTree.js:128
372 #: js/FeedTree.js:156
373 #: plugins/digest/digest.js:647
374 msgid "Mark as read"
375 msgstr "Markera som lästa"
376
377 #: index.php:194
378 #: include/functions.php:1812
379 #: include/functions.php:1924
380 msgid "All articles"
381 msgstr "Alla artiklar"
382
383 #: index.php:195
384 msgid "Older than one day"
385 msgstr ""
386
387 #: index.php:196
388 msgid "Older than one week"
389 msgstr ""
390
391 #: index.php:197
392 msgid "Older than two weeks"
393 msgstr ""
394
395 #: index.php:212
396 msgid "Communication problem with server."
397 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
398
399 #: index.php:220
400 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
401 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
402
403 #: index.php:225
404 msgid "Actions..."
405 msgstr "Aktiviteter..."
406
407 #: index.php:227
408 msgid "Preferences..."
409 msgstr "Inställningar..."
410
411 #: index.php:228
412 msgid "Search..."
413 msgstr "Sök..."
414
415 #: index.php:229
416 msgid "Feed actions:"
417 msgstr "Kanalaktiviteter:"
418
419 #: index.php:230
420 #: classes/handler/public.php:578
421 msgid "Subscribe to feed..."
422 msgstr "Prenumerera på kanal..."
423
424 #: index.php:231
425 msgid "Edit this feed..."
426 msgstr "Redigera kanal..."
427
428 #: index.php:232
429 msgid "Rescore feed"
430 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
431
432 #: index.php:233
433 #: classes/pref/feeds.php:717
434 #: classes/pref/feeds.php:1283
435 #: js/PrefFeedTree.js:73
436 msgid "Unsubscribe"
437 msgstr "Avbeställ kanalen"
438
439 #: index.php:234
440 msgid "All feeds:"
441 msgstr "Alla kanaler:"
442
443 #: index.php:236
444 msgid "(Un)hide read feeds"
445 msgstr "Dölj lästa kanaler"
446
447 #: index.php:237
448 msgid "Other actions:"
449 msgstr "Andra aktiviteter:"
450
451 #: index.php:239
452 msgid "Switch to digest..."
453 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
454
455 #: index.php:241
456 msgid "Show tag cloud..."
457 msgstr "Visa taggmoln..."
458
459 #: index.php:242
460 #: include/functions.php:1902
461 msgid "Toggle widescreen mode"
462 msgstr "Växla widescreenläge"
463
464 #: index.php:243
465 msgid "Select by tags..."
466 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
467
468 #: index.php:244
469 msgid "Create label..."
470 msgstr "Skapa etikett..."
471
472 #: index.php:245
473 msgid "Create filter..."
474 msgstr "Skapa filter..."
475
476 #: index.php:246
477 msgid "Keyboard shortcuts help"
478 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
479
480 #: index.php:255
481 #: plugins/digest/digest_body.php:77
482 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
484 msgid "Logout"
485 msgstr "Utloggning"
486
487 #: prefs.php:36
488 #: prefs.php:121
489 #: include/functions.php:1929
490 #: classes/pref/prefs.php:428
491 msgid "Preferences"
492 msgstr "Inställningar"
493
494 #: prefs.php:112
495 msgid "Keyboard shortcuts"
496 msgstr "Kortkommandon"
497
498 #: prefs.php:113
499 msgid "Exit preferences"
500 msgstr "Lämna inställningarna"
501
502 #: prefs.php:124
503 #: classes/pref/feeds.php:107
504 #: classes/pref/feeds.php:1209
505 #: classes/pref/feeds.php:1272
506 msgid "Feeds"
507 msgstr "Kanaler"
508
509 #: prefs.php:127
510 #: classes/pref/filters.php:156
511 msgid "Filters"
512 msgstr "Filter"
513
514 #: prefs.php:130
515 #: include/functions.php:1119
516 #: include/functions.php:1755
517 #: classes/pref/labels.php:90
518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
519 msgid "Labels"
520 msgstr "Etiketter"
521
522 #: prefs.php:134
523 msgid "Users"
524 msgstr "Användare"
525
526 #: register.php:186
527 #: include/login_form.php:238
528 msgid "Create new account"
529 msgstr "Skapa ett nytt konto"
530
531 #: register.php:192
532 msgid "New user registrations are administratively disabled."
533 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
534
535 #: register.php:217
536 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
537 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
538
539 #: register.php:223
540 msgid "Desired login:"
541 msgstr "Önskat användarnamn:"
542
543 #: register.php:226
544 msgid "Check availability"
545 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
546
547 #: register.php:228
548 #: classes/handler/public.php:776
549 msgid "Email:"
550 msgstr "E-post:"
551
552 #: register.php:231
553 #: classes/handler/public.php:781
554 msgid "How much is two plus two:"
555 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
556
557 #: register.php:234
558 msgid "Submit registration"
559 msgstr "Registrera"
560
561 #: register.php:252
562 msgid "Your registration information is incomplete."
563 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
564
565 #: register.php:267
566 msgid "Sorry, this username is already taken."
567 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
568
569 #: register.php:286
570 msgid "Registration failed."
571 msgstr "Registrering misslyckades."
572
573 #: register.php:333
574 msgid "Account created successfully."
575 msgstr "Konto skapat."
576
577 #: register.php:355
578 msgid "New user registrations are currently closed."
579 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
580
581 #: update.php:55
582 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
583 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
584
585 #: include/digest.php:109
586 #: include/functions.php:1128
587 #: include/functions.php:1656
588 #: include/functions.php:1741
589 #: include/functions.php:1763
590 #: classes/opml.php:416
591 #: classes/pref/feeds.php:222
592 msgid "Uncategorized"
593 msgstr "Okategoriserat"
594
595 #: include/feedbrowser.php:83
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "%d archived article"
598 msgid_plural "%d archived articles"
599 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
600 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
601
602 #: include/feedbrowser.php:107
603 msgid "No feeds found."
604 msgstr "Inga kanaler funna."
605
606 #: include/functions.php:1117
607 #: include/functions.php:1753
608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
609 msgid "Special"
610 msgstr "Specialkanaler"
611
612 #: include/functions.php:1605
613 #: classes/feeds.php:1101
614 #: classes/pref/filters.php:427
615 msgid "All feeds"
616 msgstr "Alla kanaler"
617
618 #: include/functions.php:1806
619 msgid "Starred articles"
620 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
621
622 #: include/functions.php:1808
623 msgid "Published articles"
624 msgstr "Publicerade artiklar"
625
626 #: include/functions.php:1810
627 msgid "Fresh articles"
628 msgstr "Nya artiklar"
629
630 #: include/functions.php:1814
631 msgid "Archived articles"
632 msgstr "Arkiverade artiklar"
633
634 #: include/functions.php:1816
635 msgid "Recently read"
636 msgstr "Nyligen lästa"
637
638 #: include/functions.php:1879
639 msgid "Navigation"
640 msgstr "Navigation"
641
642 #: include/functions.php:1880
643 msgid "Open next feed"
644 msgstr "Öppna nästa kanal"
645
646 #: include/functions.php:1881
647 msgid "Open previous feed"
648 msgstr "Öppna föregående kanal"
649
650 #: include/functions.php:1882
651 msgid "Open next article"
652 msgstr "Öppna näst artikel"
653
654 #: include/functions.php:1883
655 msgid "Open previous article"
656 msgstr "Öppna föregående artikel"
657
658 #: include/functions.php:1884
659 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
660 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
661
662 #: include/functions.php:1885
663 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
664 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
665
666 #: include/functions.php:1886
667 msgid "Show search dialog"
668 msgstr "Visa sökdialogen"
669
670 #: include/functions.php:1887
671 msgid "Article"
672 msgstr "Artikel"
673
674 #: include/functions.php:1888
675 msgid "Toggle starred"
676 msgstr "Växla stjärnmarkering"
677
678 #: include/functions.php:1889
679 #: js/viewfeed.js:1863
680 msgid "Toggle published"
681 msgstr "Växla publicering"
682
683 #: include/functions.php:1890
684 #: js/viewfeed.js:1841
685 msgid "Toggle unread"
686 msgstr "Växla olästa"
687
688 #: include/functions.php:1891
689 msgid "Edit tags"
690 msgstr "Redigera taggar"
691
692 #: include/functions.php:1892
693 #, fuzzy
694 msgid "Dismiss selected"
695 msgstr "Avvisa markerade"
696
697 #: include/functions.php:1893
698 #, fuzzy
699 msgid "Dismiss read"
700 msgstr "Avvisa lästa"
701
702 #: include/functions.php:1894
703 msgid "Open in new window"
704 msgstr "Öppna i nytt fönster"
705
706 #: include/functions.php:1895
707 #: js/viewfeed.js:1882
708 msgid "Mark below as read"
709 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
710
711 #: include/functions.php:1896
712 #: js/viewfeed.js:1876
713 msgid "Mark above as read"
714 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
715
716 #: include/functions.php:1897
717 msgid "Scroll down"
718 msgstr "Skrolla ned"
719
720 #: include/functions.php:1898
721 msgid "Scroll up"
722 msgstr "Skrolla upp"
723
724 #: include/functions.php:1899
725 #, fuzzy
726 msgid "Select article under cursor"
727 msgstr "Välj markerad artikel"
728
729 #: include/functions.php:1900
730 msgid "Email article"
731 msgstr "Skicka artikel med e-post"
732
733 #: include/functions.php:1901
734 #, fuzzy
735 msgid "Close/collapse article"
736 msgstr "Stäng artikel"
737
738 #: include/functions.php:1903
739 #: plugins/embed_original/init.php:33
740 #, fuzzy
741 msgid "Toggle embed original"
742 msgstr "Växla visa orginal"
743
744 #: include/functions.php:1904
745 msgid "Article selection"
746 msgstr "Artikelval"
747
748 #: include/functions.php:1905
749 msgid "Select all articles"
750 msgstr "Välj alla"
751
752 #: include/functions.php:1906
753 msgid "Select unread"
754 msgstr "Välj olästa"
755
756 #: include/functions.php:1907
757 msgid "Select starred"
758 msgstr "Välj markerade"
759
760 #: include/functions.php:1908
761 msgid "Select published"
762 msgstr "Välj publicerade"
763
764 #: include/functions.php:1909
765 msgid "Invert selection"
766 msgstr "Invertera val"
767
768 #: include/functions.php:1910
769 msgid "Deselect everything"
770 msgstr "Avmarkera allt"
771
772 #: include/functions.php:1911
773 #: classes/pref/feeds.php:521
774 #: classes/pref/feeds.php:754
775 msgid "Feed"
776 msgstr "Kanal"
777
778 #: include/functions.php:1912
779 msgid "Refresh current feed"
780 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
781
782 #: include/functions.php:1913
783 msgid "Un/hide read feeds"
784 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
785
786 #: include/functions.php:1914
787 #: classes/pref/feeds.php:1275
788 msgid "Subscribe to feed"
789 msgstr "Prenumerera på kanal"
790
791 #: include/functions.php:1915
792 #: js/FeedTree.js:135
793 #: js/PrefFeedTree.js:67
794 msgid "Edit feed"
795 msgstr "Redigera kanal"
796
797 #: include/functions.php:1917
798 #, fuzzy
799 msgid "Reverse headlines"
800 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
801
802 #: include/functions.php:1918
803 msgid "Debug feed update"
804 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
805
806 #: include/functions.php:1919
807 #: js/FeedTree.js:178
808 msgid "Mark all feeds as read"
809 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
810
811 #: include/functions.php:1920
812 msgid "Un/collapse current category"
813 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
814
815 #: include/functions.php:1921
816 msgid "Toggle combined mode"
817 msgstr "Växla komboläge"
818
819 #: include/functions.php:1922
820 #, fuzzy
821 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
822 msgstr "Växla komboläge"
823
824 #: include/functions.php:1923
825 msgid "Go to"
826 msgstr "Gå till"
827
828 #: include/functions.php:1925
829 msgid "Fresh"
830 msgstr "Nya"
831
832 #: include/functions.php:1928
833 #: js/tt-rss.js:431
834 #: js/tt-rss.js:584
835 msgid "Tag cloud"
836 msgstr "Taggmoln"
837
838 #: include/functions.php:1930
839 msgid "Other"
840 msgstr "Övriga"
841
842 #: include/functions.php:1931
843 #: classes/pref/labels.php:281
844 msgid "Create label"
845 msgstr "Skapa etikett"
846
847 #: include/functions.php:1932
848 #: classes/pref/filters.php:654
849 msgid "Create filter"
850 msgstr "Skapa filter"
851
852 #: include/functions.php:1933
853 msgid "Un/collapse sidebar"
854 msgstr "Växla sidomeny"
855
856 #: include/functions.php:1934
857 msgid "Show help dialog"
858 msgstr "Hjälpfönster"
859
860 #: include/functions.php:2419
861 #, php-format
862 msgid "Search results: %s"
863 msgstr "Sökresultat: %s"
864
865 #: include/functions.php:2910
866 #: js/viewfeed.js:1969
867 msgid "Click to play"
868 msgstr "Klicka för att starta"
869
870 #: include/functions.php:2911
871 #: js/viewfeed.js:1968
872 msgid "Play"
873 msgstr "Start"
874
875 #: include/functions.php:3028
876 msgid " - "
877 msgstr " - "
878
879 #: include/functions.php:3050
880 #: include/functions.php:3344
881 #: classes/article.php:281
882 msgid "no tags"
883 msgstr "Inga taggar"
884
885 #: include/functions.php:3060
886 #: classes/feeds.php:686
887 msgid "Edit tags for this article"
888 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
889
890 #: include/functions.php:3089
891 #: classes/feeds.php:642
892 msgid "Originally from:"
893 msgstr "Ursprungligen från:"
894
895 #: include/functions.php:3102
896 #: classes/feeds.php:655
897 #: classes/pref/feeds.php:540
898 msgid "Feed URL"
899 msgstr "Kanal-URL"
900
901 #: include/functions.php:3133
902 #: classes/dlg.php:37
903 #: classes/dlg.php:60
904 #: classes/dlg.php:93
905 #: classes/dlg.php:159
906 #: classes/dlg.php:190
907 #: classes/dlg.php:217
908 #: classes/dlg.php:250
909 #: classes/dlg.php:262
910 #: classes/backend.php:105
911 #: classes/pref/users.php:99
912 #: classes/pref/filters.php:147
913 #: classes/pref/prefs.php:1059
914 #: classes/pref/feeds.php:1588
915 #: classes/pref/feeds.php:1660
916 #: plugins/import_export/init.php:406
917 #: plugins/import_export/init.php:429
918 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
919 #: plugins/share/init.php:67
920 #: plugins/updater/init.php:357
921 msgid "Close this window"
922 msgstr "Stäng fönstret"
923
924 #: include/functions.php:3369
925 msgid "(edit note)"
926 msgstr "(Redigera notering)"
927
928 #: include/functions.php:3604
929 msgid "unknown type"
930 msgstr "Okänd typ"
931
932 #: include/functions.php:3660
933 msgid "Attachments"
934 msgstr "Bilagor"
935
936 #: include/login_form.php:183
937 #: classes/handler/public.php:483
938 #: classes/handler/public.php:771
939 #: plugins/mobile/login_form.php:40
940 msgid "Login:"
941 msgstr "Användarnamn:"
942
943 #: include/login_form.php:192
944 #: classes/handler/public.php:486
945 #: plugins/mobile/login_form.php:45
946 msgid "Password:"
947 msgstr "Lösenord:"
948
949 #: include/login_form.php:197
950 #, fuzzy
951 msgid "I forgot my password"
952 msgstr "Felaktigt lösenord"
953
954 #: include/login_form.php:201
955 #: classes/handler/public.php:489
956 msgid "Language:"
957 msgstr "Språk:"
958
959 #: include/login_form.php:209
960 msgid "Profile:"
961 msgstr "Profil:"
962
963 #: include/login_form.php:213
964 #: classes/handler/public.php:233
965 #: classes/rpc.php:64
966 #: classes/pref/prefs.php:995
967 msgid "Default profile"
968 msgstr "Standardprofil"
969
970 #: include/login_form.php:221
971 msgid "Use less traffic"
972 msgstr "Använd mindre datatrafik"
973
974 #: include/login_form.php:229
975 msgid "Remember me"
976 msgstr ""
977
978 #: include/login_form.php:235
979 #: classes/handler/public.php:499
980 #: plugins/mobile/login_form.php:28
981 msgid "Log in"
982 msgstr "Logga in"
983
984 #: include/sessions.php:58
985 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
986 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
987
988 #: classes/article.php:25
989 msgid "Article not found."
990 msgstr "Hittar inte artikel."
991
992 #: classes/article.php:179
993 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
994 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
995
996 #: classes/article.php:204
997 #: classes/pref/users.php:176
998 #: classes/pref/labels.php:79
999 #: classes/pref/filters.php:405
1000 #: classes/pref/prefs.php:941
1001 #: classes/pref/feeds.php:733
1002 #: classes/pref/feeds.php:881
1003 #: plugins/nsfw/init.php:86
1004 #: plugins/note/init.php:53
1005 #: plugins/instances/init.php:248
1006 msgid "Save"
1007 msgstr "Spara"
1008
1009 #: classes/article.php:206
1010 #: classes/handler/public.php:460
1011 #: classes/handler/public.php:502
1012 #: classes/feeds.php:1028
1013 #: classes/feeds.php:1080
1014 #: classes/feeds.php:1140
1015 #: classes/pref/users.php:178
1016 #: classes/pref/labels.php:81
1017 #: classes/pref/filters.php:408
1018 #: classes/pref/filters.php:804
1019 #: classes/pref/filters.php:880
1020 #: classes/pref/filters.php:947
1021 #: classes/pref/prefs.php:943
1022 #: classes/pref/feeds.php:734
1023 #: classes/pref/feeds.php:884
1024 #: classes/pref/feeds.php:1797
1025 #: plugins/mail/init.php:131
1026 #: plugins/note/init.php:55
1027 #: plugins/instances/init.php:251
1028 #: plugins/instances/init.php:440
1029 msgid "Cancel"
1030 msgstr "Avbryt"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:424
1033 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1034 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1035 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1036
1037 #: classes/handler/public.php:432
1038 msgid "Title:"
1039 msgstr "Titel:"
1040
1041 #: classes/handler/public.php:434
1042 #: classes/pref/feeds.php:538
1043 #: classes/pref/feeds.php:769
1044 #: plugins/instances/init.php:215
1045 #: plugins/instances/init.php:405
1046 msgid "URL:"
1047 msgstr "URL:"
1048
1049 #: classes/handler/public.php:436
1050 msgid "Content:"
1051 msgstr "Innehåll:"
1052
1053 #: classes/handler/public.php:438
1054 msgid "Labels:"
1055 msgstr "Etiketter:"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:457
1058 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1059 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1060
1061 #: classes/handler/public.php:459
1062 msgid "Share"
1063 msgstr "Dela"
1064
1065 #: classes/handler/public.php:481
1066 msgid "Not logged in"
1067 msgstr "Inte inloggad"
1068
1069 #: classes/handler/public.php:548
1070 msgid "Incorrect username or password"
1071 msgstr "Felaktig inloggning"
1072
1073 #: classes/handler/public.php:584
1074 #: classes/handler/public.php:681
1075 #, php-format
1076 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1077 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1078
1079 #: classes/handler/public.php:587
1080 #: classes/handler/public.php:672
1081 #, php-format
1082 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1083 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1084
1085 #: classes/handler/public.php:590
1086 #: classes/handler/public.php:675
1087 #, php-format
1088 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1089 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1090
1091 #: classes/handler/public.php:593
1092 #: classes/handler/public.php:678
1093 #, php-format
1094 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1095 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1096
1097 #: classes/handler/public.php:596
1098 #: classes/handler/public.php:684
1099 msgid "Multiple feed URLs found."
1100 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1101
1102 #: classes/handler/public.php:600
1103 #: classes/handler/public.php:689
1104 #, php-format
1105 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1106 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1107
1108 #: classes/handler/public.php:618
1109 #: classes/handler/public.php:707
1110 msgid "Subscribe to selected feed"
1111 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1112
1113 #: classes/handler/public.php:643
1114 #: classes/handler/public.php:731
1115 msgid "Edit subscription options"
1116 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1117
1118 #: classes/handler/public.php:758
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Password recovery"
1121 msgstr "Lösenord"
1122
1123 #: classes/handler/public.php:764
1124 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: classes/handler/public.php:786
1128 #: classes/pref/users.php:360
1129 msgid "Reset password"
1130 msgstr "Återställ lösenord"
1131
1132 #: classes/handler/public.php:796
1133 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: classes/handler/public.php:800
1137 #: classes/handler/public.php:826
1138 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Go back"
1141 msgstr "Åter"
1142
1143 #: classes/handler/public.php:822
1144 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: classes/dlg.php:16
1148 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1149 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1150
1151 #: classes/dlg.php:48
1152 msgid "Your Public OPML URL is:"
1153 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1154
1155 #: classes/dlg.php:57
1156 #: classes/dlg.php:214
1157 msgid "Generate new URL"
1158 msgstr "Skapa ny URL"
1159
1160 #: classes/dlg.php:71
1161 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1162 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1163
1164 #: classes/dlg.php:75
1165 #: classes/dlg.php:84
1166 msgid "Last update:"
1167 msgstr "Senaste uppdatering:"
1168
1169 #: classes/dlg.php:80
1170 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1171 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1172
1173 #: classes/dlg.php:166
1174 msgid "Match:"
1175 msgstr "Sök: "
1176
1177 #: classes/dlg.php:168
1178 msgid "Any"
1179 msgstr "Alla"
1180
1181 #: classes/dlg.php:171
1182 msgid "All tags."
1183 msgstr "Alla taggar."
1184
1185 #: classes/dlg.php:173
1186 msgid "Which Tags?"
1187 msgstr "Vilka taggar?"
1188
1189 #: classes/dlg.php:186
1190 msgid "Display entries"
1191 msgstr "Visa "
1192
1193 #: classes/dlg.php:205
1194 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1195 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1196
1197 #: classes/dlg.php:233
1198 #: plugins/updater/init.php:327
1199 #, php-format
1200 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1201 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1202
1203 #: classes/dlg.php:241
1204 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1205 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1206
1207 #: classes/dlg.php:245
1208 #: plugins/updater/init.php:331
1209 msgid "See the release notes"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: classes/dlg.php:247
1213 msgid "Download"
1214 msgstr "Ladda ned"
1215
1216 #: classes/dlg.php:255
1217 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1218 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1219
1220 #: classes/feeds.php:68
1221 msgid "Visit the website"
1222 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1223
1224 #: classes/feeds.php:83
1225 msgid "View as RSS feed"
1226 msgstr "Visa RSS-kanal"
1227
1228 #: classes/feeds.php:84
1229 #: classes/feeds.php:138
1230 #: classes/pref/feeds.php:1440
1231 msgid "View as RSS"
1232 msgstr "Visa som RSS"
1233
1234 #: classes/feeds.php:91
1235 msgid "Select:"
1236 msgstr "Markera:"
1237
1238 #: classes/feeds.php:92
1239 #: classes/pref/users.php:345
1240 #: classes/pref/labels.php:275
1241 #: classes/pref/filters.php:282
1242 #: classes/pref/filters.php:330
1243 #: classes/pref/filters.php:648
1244 #: classes/pref/filters.php:737
1245 #: classes/pref/filters.php:764
1246 #: classes/pref/prefs.php:955
1247 #: classes/pref/feeds.php:1266
1248 #: classes/pref/feeds.php:1536
1249 #: classes/pref/feeds.php:1606
1250 #: plugins/instances/init.php:290
1251 msgid "All"
1252 msgstr "Alla"
1253
1254 #: classes/feeds.php:94
1255 msgid "Invert"
1256 msgstr "Invertera"
1257
1258 #: classes/feeds.php:95
1259 #: classes/pref/users.php:347
1260 #: classes/pref/labels.php:277
1261 #: classes/pref/filters.php:284
1262 #: classes/pref/filters.php:332
1263 #: classes/pref/filters.php:650
1264 #: classes/pref/filters.php:739
1265 #: classes/pref/filters.php:766
1266 #: classes/pref/prefs.php:957
1267 #: classes/pref/feeds.php:1268
1268 #: classes/pref/feeds.php:1538
1269 #: classes/pref/feeds.php:1608
1270 #: plugins/instances/init.php:292
1271 msgid "None"
1272 msgstr "Ingen"
1273
1274 #: classes/feeds.php:101
1275 msgid "More..."
1276 msgstr "Mer..."
1277
1278 #: classes/feeds.php:103
1279 msgid "Selection toggle:"
1280 msgstr "Invertera val:"
1281
1282 #: classes/feeds.php:109
1283 msgid "Selection:"
1284 msgstr "Markering:"
1285
1286 #: classes/feeds.php:112
1287 msgid "Set score"
1288 msgstr "Ange poäng"
1289
1290 #: classes/feeds.php:115
1291 msgid "Archive"
1292 msgstr "Arkiv"
1293
1294 #: classes/feeds.php:117
1295 msgid "Move back"
1296 msgstr "Åter"
1297
1298 #: classes/feeds.php:118
1299 #: classes/pref/filters.php:291
1300 #: classes/pref/filters.php:339
1301 #: classes/pref/filters.php:746
1302 #: classes/pref/filters.php:773
1303 msgid "Delete"
1304 msgstr "Radera"
1305
1306 #: classes/feeds.php:125
1307 #: classes/feeds.php:130
1308 #: plugins/mailto/init.php:28
1309 #: plugins/mail/init.php:28
1310 msgid "Forward by email"
1311 msgstr "Skicka med e-post"
1312
1313 #: classes/feeds.php:134
1314 msgid "Feed:"
1315 msgstr "Kanal:"
1316
1317 #: classes/feeds.php:205
1318 #: classes/feeds.php:831
1319 msgid "Feed not found."
1320 msgstr "Hittar inte kanal."
1321
1322 #: classes/feeds.php:388
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Imported at %s"
1325 msgstr "Importera"
1326
1327 #: classes/feeds.php:535
1328 msgid "mark as read"
1329 msgstr "markera som läst"
1330
1331 #: classes/feeds.php:586
1332 msgid "Collapse article"
1333 msgstr "Stäng artikel"
1334
1335 #: classes/feeds.php:732
1336 msgid "No unread articles found to display."
1337 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1338
1339 #: classes/feeds.php:735
1340 msgid "No updated articles found to display."
1341 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1342
1343 #: classes/feeds.php:738
1344 msgid "No starred articles found to display."
1345 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1346
1347 #: classes/feeds.php:742
1348 #, fuzzy
1349 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1350 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1351
1352 #: classes/feeds.php:744
1353 msgid "No articles found to display."
1354 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1355
1356 #: classes/feeds.php:759
1357 #: classes/feeds.php:923
1358 #, php-format
1359 msgid "Feeds last updated at %s"
1360 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1361
1362 #: classes/feeds.php:769
1363 #: classes/feeds.php:933
1364 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1365 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1366
1367 #: classes/feeds.php:913
1368 msgid "No feed selected."
1369 msgstr "Ingen kanal vald."
1370
1371 #: classes/feeds.php:966
1372 #: classes/feeds.php:974
1373 msgid "Feed or site URL"
1374 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1375
1376 #: classes/feeds.php:980
1377 #: classes/pref/feeds.php:560
1378 #: classes/pref/feeds.php:782
1379 #: classes/pref/feeds.php:1761
1380 msgid "Place in category:"
1381 msgstr "Lägg i kategori:"
1382
1383 #: classes/feeds.php:988
1384 msgid "Available feeds"
1385 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1386
1387 #: classes/feeds.php:1000
1388 #: classes/pref/users.php:139
1389 #: classes/pref/feeds.php:590
1390 #: classes/pref/feeds.php:818
1391 msgid "Authentication"
1392 msgstr "Autenticering"
1393
1394 #: classes/feeds.php:1004
1395 #: classes/pref/users.php:402
1396 #: classes/pref/feeds.php:596
1397 #: classes/pref/feeds.php:822
1398 #: classes/pref/feeds.php:1775
1399 msgid "Login"
1400 msgstr "Användarnamn"
1401
1402 #: classes/feeds.php:1007
1403 #: classes/pref/prefs.php:253
1404 #: classes/pref/feeds.php:602
1405 #: classes/pref/feeds.php:828
1406 #: classes/pref/feeds.php:1778
1407 msgid "Password"
1408 msgstr "Lösenord"
1409
1410 #: classes/feeds.php:1017
1411 msgid "This feed requires authentication."
1412 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1413
1414 #: classes/feeds.php:1022
1415 #: classes/feeds.php:1078
1416 #: classes/pref/feeds.php:1796
1417 msgid "Subscribe"
1418 msgstr "Prenumerera"
1419
1420 #: classes/feeds.php:1025
1421 msgid "More feeds"
1422 msgstr "Fler kanaler"
1423
1424 #: classes/feeds.php:1048
1425 #: classes/feeds.php:1139
1426 #: classes/pref/users.php:332
1427 #: classes/pref/filters.php:641
1428 #: classes/pref/feeds.php:1259
1429 #: js/tt-rss.js:170
1430 msgid "Search"
1431 msgstr "Sök"
1432
1433 #: classes/feeds.php:1052
1434 msgid "Popular feeds"
1435 msgstr "Populära kanaler"
1436
1437 #: classes/feeds.php:1053
1438 msgid "Feed archive"
1439 msgstr "Kanalarkiv"
1440
1441 #: classes/feeds.php:1056
1442 msgid "limit:"
1443 msgstr "Gräns:"
1444
1445 #: classes/feeds.php:1079
1446 #: classes/pref/users.php:358
1447 #: classes/pref/labels.php:284
1448 #: classes/pref/filters.php:398
1449 #: classes/pref/filters.php:667
1450 #: classes/pref/feeds.php:707
1451 #: plugins/instances/init.php:297
1452 msgid "Remove"
1453 msgstr "Ta bort"
1454
1455 #: classes/feeds.php:1090
1456 msgid "Look for"
1457 msgstr "Sök efter"
1458
1459 #: classes/feeds.php:1098
1460 msgid "Limit search to:"
1461 msgstr "Begränsa sökning till:"
1462
1463 #: classes/feeds.php:1114
1464 msgid "This feed"
1465 msgstr "Denna kanal"
1466
1467 #: classes/backend.php:33
1468 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1469 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1470
1471 #: classes/backend.php:38
1472 msgid "Keyboard Shortcuts"
1473 msgstr "Kortkommandon"
1474
1475 #: classes/backend.php:61
1476 msgid "Shift"
1477 msgstr "Shift"
1478
1479 #: classes/backend.php:64
1480 msgid "Ctrl"
1481 msgstr "Ctrl"
1482
1483 #: classes/backend.php:99
1484 msgid "Help topic not found."
1485 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1486
1487 #: classes/opml.php:28
1488 #: classes/opml.php:33
1489 msgid "OPML Utility"
1490 msgstr "OPML verktyg"
1491
1492 #: classes/opml.php:37
1493 msgid "Importing OPML..."
1494 msgstr "Importera OPML..."
1495
1496 #: classes/opml.php:41
1497 msgid "Return to preferences"
1498 msgstr "Åter till inställningarna"
1499
1500 #: classes/opml.php:270
1501 #, php-format
1502 msgid "Adding feed: %s"
1503 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1504
1505 #: classes/opml.php:281
1506 #, php-format
1507 msgid "Duplicate feed: %s"
1508 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1509
1510 #: classes/opml.php:295
1511 #, php-format
1512 msgid "Adding label %s"
1513 msgstr "Lägger till etikett %s"
1514
1515 #: classes/opml.php:298
1516 #, php-format
1517 msgid "Duplicate label: %s"
1518 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1519
1520 #: classes/opml.php:310
1521 #, php-format
1522 msgid "Setting preference key %s to %s"
1523 msgstr "Sätter %s till %s"
1524
1525 #: classes/opml.php:339
1526 msgid "Adding filter..."
1527 msgstr "Lägger till filter..."
1528
1529 #: classes/opml.php:416
1530 #, php-format
1531 msgid "Processing category: %s"
1532 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1533
1534 #: classes/opml.php:468
1535 msgid "Error: please upload OPML file."
1536 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1537
1538 #: classes/opml.php:475
1539 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1540 msgid "Error while parsing document."
1541 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1542
1543 #: classes/pref/users.php:6
1544 #: plugins/instances/init.php:157
1545 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1546 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1547
1548 #: classes/pref/users.php:34
1549 msgid "User not found"
1550 msgstr "Hittade inte användare"
1551
1552 #: classes/pref/users.php:53
1553 #: classes/pref/users.php:404
1554 msgid "Registered"
1555 msgstr "Registrerad"
1556
1557 #: classes/pref/users.php:54
1558 msgid "Last logged in"
1559 msgstr "Senste inloggning"
1560
1561 #: classes/pref/users.php:61
1562 msgid "Subscribed feeds count"
1563 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1564
1565 #: classes/pref/users.php:65
1566 msgid "Subscribed feeds"
1567 msgstr "Prenumererade kanaler"
1568
1569 #: classes/pref/users.php:142
1570 msgid "Access level: "
1571 msgstr "Behörighetsnivå: "
1572
1573 #: classes/pref/users.php:155
1574 msgid "Change password to"
1575 msgstr "Nytt lösenord"
1576
1577 #: classes/pref/users.php:161
1578 #: classes/pref/feeds.php:610
1579 #: classes/pref/feeds.php:834
1580 msgid "Options"
1581 msgstr "Alternativ"
1582
1583 #: classes/pref/users.php:164
1584 msgid "E-mail: "
1585 msgstr "E-post: "
1586
1587 #: classes/pref/users.php:240
1588 #, php-format
1589 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1590 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1591
1592 #: classes/pref/users.php:247
1593 #, php-format
1594 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1595 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1596
1597 #: classes/pref/users.php:251
1598 #, php-format
1599 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1600 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1601
1602 #: classes/pref/users.php:273
1603 #, fuzzy, php-format
1604 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1605 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1606
1607 #: classes/pref/users.php:275
1608 #, fuzzy, php-format
1609 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1610 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1611
1612 #: classes/pref/users.php:299
1613 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1614 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1615
1616 #: classes/pref/users.php:342
1617 #: classes/pref/labels.php:272
1618 #: classes/pref/filters.php:279
1619 #: classes/pref/filters.php:327
1620 #: classes/pref/filters.php:645
1621 #: classes/pref/filters.php:734
1622 #: classes/pref/filters.php:761
1623 #: classes/pref/prefs.php:952
1624 #: classes/pref/feeds.php:1263
1625 #: classes/pref/feeds.php:1533
1626 #: classes/pref/feeds.php:1603
1627 #: plugins/instances/init.php:287
1628 msgid "Select"
1629 msgstr "Markera"
1630
1631 #: classes/pref/users.php:350
1632 msgid "Create user"
1633 msgstr "Skapa användare"
1634
1635 #: classes/pref/users.php:354
1636 msgid "Details"
1637 msgstr "Detaljer"
1638
1639 #: classes/pref/users.php:356
1640 #: classes/pref/filters.php:660
1641 #: plugins/instances/init.php:296
1642 msgid "Edit"
1643 msgstr "Redigera"
1644
1645 #: classes/pref/users.php:403
1646 msgid "Access Level"
1647 msgstr "Behörighetsnivå"
1648
1649 #: classes/pref/users.php:405
1650 msgid "Last login"
1651 msgstr "Senaste inloggning"
1652
1653 #: classes/pref/users.php:426
1654 #: plugins/instances/init.php:337
1655 msgid "Click to edit"
1656 msgstr "Klicka för att redigera"
1657
1658 #: classes/pref/users.php:446
1659 msgid "No users defined."
1660 msgstr "Inga användare definierade."
1661
1662 #: classes/pref/users.php:448
1663 msgid "No matching users found."
1664 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1665
1666 #: classes/pref/labels.php:22
1667 #: classes/pref/filters.php:268
1668 #: classes/pref/filters.php:725
1669 msgid "Caption"
1670 msgstr "Titel"
1671
1672 #: classes/pref/labels.php:37
1673 msgid "Colors"
1674 msgstr "Färger"
1675
1676 #: classes/pref/labels.php:42
1677 msgid "Foreground:"
1678 msgstr "Förgrund"
1679
1680 #: classes/pref/labels.php:42
1681 msgid "Background:"
1682 msgstr "Bakgrund"
1683
1684 #: classes/pref/labels.php:232
1685 #, php-format
1686 msgid "Created label <b>%s</b>"
1687 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1688
1689 #: classes/pref/labels.php:287
1690 msgid "Clear colors"
1691 msgstr "Rensa färger"
1692
1693 #: classes/pref/filters.php:96
1694 msgid "Articles matching this filter:"
1695 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1696
1697 #: classes/pref/filters.php:133
1698 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1699 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1700
1701 #: classes/pref/filters.php:137
1702 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1703 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1704
1705 #: classes/pref/filters.php:274
1706 #: classes/pref/filters.php:729
1707 #: classes/pref/filters.php:844
1708 msgid "Match"
1709 msgstr "Regler"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:288
1712 #: classes/pref/filters.php:336
1713 #: classes/pref/filters.php:743
1714 #: classes/pref/filters.php:770
1715 msgid "Add"
1716 msgstr "Lägg till"
1717
1718 #: classes/pref/filters.php:322
1719 #: classes/pref/filters.php:756
1720 msgid "Apply actions"
1721 msgstr "Tillämpa"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:372
1724 #: classes/pref/filters.php:785
1725 msgid "Enabled"
1726 msgstr "Aktiverad"
1727
1728 #: classes/pref/filters.php:381
1729 #: classes/pref/filters.php:788
1730 msgid "Match any rule"
1731 msgstr "Matcha alla regler"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:390
1734 #: classes/pref/filters.php:791
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Inverse matching"
1737 msgstr "Invertera matchning"
1738
1739 #: classes/pref/filters.php:402
1740 #: classes/pref/filters.php:798
1741 msgid "Test"
1742 msgstr "Test"
1743
1744 #: classes/pref/filters.php:435
1745 #, fuzzy
1746 msgid "(inverse)"
1747 msgstr "Invertera"
1748
1749 #: classes/pref/filters.php:434
1750 #, fuzzy, php-format
1751 msgid "%s on %s in %s %s"
1752 msgstr "%s av %s i %s"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:657
1755 msgid "Combine"
1756 msgstr "Kombinera"
1757
1758 #: classes/pref/filters.php:663
1759 #: classes/pref/feeds.php:1279
1760 #: classes/pref/feeds.php:1293
1761 msgid "Reset sort order"
1762 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1763
1764 #: classes/pref/filters.php:671
1765 #: classes/pref/feeds.php:1318
1766 msgid "Rescore articles"
1767 msgstr "Poängsätt på nytt"
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:801
1770 msgid "Create"
1771 msgstr "Skapa"
1772
1773 #: classes/pref/filters.php:856
1774 msgid "Inverse regular expression matching"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: classes/pref/filters.php:858
1778 msgid "on field"
1779 msgstr "i fält"
1780
1781 #: classes/pref/filters.php:864
1782 #: js/PrefFilterTree.js:45
1783 #: plugins/digest/digest.js:242
1784 msgid "in"
1785 msgstr "i"
1786
1787 #: classes/pref/filters.php:877
1788 msgid "Save rule"
1789 msgstr "Spara regel"
1790
1791 #: classes/pref/filters.php:877
1792 #: js/functions.js:1013
1793 msgid "Add rule"
1794 msgstr "Tillämpa regel"
1795
1796 #: classes/pref/filters.php:900
1797 msgid "Perform Action"
1798 msgstr "Utför aktivitet"
1799
1800 #: classes/pref/filters.php:926
1801 msgid "with parameters:"
1802 msgstr "med parametrar:"
1803
1804 #: classes/pref/filters.php:944
1805 msgid "Save action"
1806 msgstr "Spara aktivitet"
1807
1808 #: classes/pref/filters.php:944
1809 #: js/functions.js:1039
1810 msgid "Add action"
1811 msgstr "Lägg till aktivitet"
1812
1813 #: classes/pref/filters.php:967
1814 #, fuzzy
1815 msgid "[No caption]"
1816 msgstr "Titel"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:18
1819 msgid "General"
1820 msgstr "Generellt"
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:19
1823 msgid "Interface"
1824 msgstr "Interface"
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:20
1827 msgid "Advanced"
1828 msgstr "Avancerat"
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:21
1831 msgid "Digest"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:25
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Allow duplicate articles"
1837 msgstr "Tillåt dubbletter"
1838
1839 #: classes/pref/prefs.php:26
1840 msgid "Assign articles to labels automatically"
1841 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1842
1843 #: classes/pref/prefs.php:27
1844 msgid "Blacklisted tags"
1845 msgstr "Svartlistade taggar"
1846
1847 #: classes/pref/prefs.php:27
1848 #, fuzzy
1849 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)"
1850 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1851
1852 #: classes/pref/prefs.php:28
1853 msgid "Automatically mark articles as read"
1854 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:28
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Mark articles as read automatically while you scroll article list."
1859 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:29
1862 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1863 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:30
1866 msgid "Combined feed display"
1867 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:30
1870 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1871 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:31
1874 msgid "Confirm marking feed as read"
1875 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:32
1878 msgid "Amount of articles to display at once"
1879 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:33
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Default feed update interval"
1884 msgstr "Standardintervall"
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:34
1887 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1888 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:35
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Enable email digest"
1893 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1894
1895 #: classes/pref/prefs.php:35
1896 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1897 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1898
1899 #: classes/pref/prefs.php:36
1900 msgid "Try to send digests around specified time"
1901 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1902
1903 #: classes/pref/prefs.php:36
1904 msgid "Uses UTC timezone"
1905 msgstr "Använd UTC-tid"
1906
1907 #: classes/pref/prefs.php:37
1908 msgid "Enable external API"
1909 msgstr "Aktivera externt API"
1910
1911 #: classes/pref/prefs.php:38
1912 msgid "Enable feed categories"
1913 msgstr "Aktivera kategorier"
1914
1915 #: classes/pref/prefs.php:39
1916 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1917 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:40
1920 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1921 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:41
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1926 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:42
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Show special feeds and labels when hiding read feeds"
1931 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1932
1933 #: classes/pref/prefs.php:43
1934 msgid "Long date format"
1935 msgstr "Långa datum"
1936
1937 #: classes/pref/prefs.php:44
1938 msgid "On catchup show next feed"
1939 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1940
1941 #: classes/pref/prefs.php:44
1942 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1943 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1944
1945 #: classes/pref/prefs.php:45
1946 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1947 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1948
1949 #: classes/pref/prefs.php:46
1950 msgid "Purge unread articles"
1951 msgstr "Radera olästa artiklar"
1952
1953 #: classes/pref/prefs.php:47
1954 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1955 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1956 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:48
1959 msgid "Short date format"
1960 msgstr "Korta datum"
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:49
1963 msgid "Show content preview in headlines list"
1964 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:50
1967 msgid "Sort headlines by feed date"
1968 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:50
1971 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1972 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:51
1975 msgid "Login with an SSL certificate"
1976 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:51
1979 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1980 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1981
1982 #: classes/pref/prefs.php:52
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Do not embed images in articles"
1985 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:53
1988 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1989 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1990
1991 #: classes/pref/prefs.php:53
1992 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1993 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:54
1996 msgid "Select theme"
1997 msgstr "Välj tema"
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:54
2000 msgid "Select one of the available CSS themes"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:55
2004 #: js/prefs.js:1725
2005 msgid "Customize stylesheet"
2006 msgstr "Anpassa stylesheet"
2007
2008 #: classes/pref/prefs.php:55
2009 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2010 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:56
2013 msgid "User timezone"
2014 msgstr "Användarens tidszon"
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:57
2017 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2018 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:57
2021 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
2022 msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:68
2025 msgid "Old password cannot be blank."
2026 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:73
2029 msgid "New password cannot be blank."
2030 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:78
2033 msgid "Entered passwords do not match."
2034 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:88
2037 msgid "Function not supported by authentication module."
2038 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:120
2041 msgid "The configuration was saved."
2042 msgstr "Konfigurationen sparad."
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:134
2045 #, php-format
2046 msgid "Unknown option: %s"
2047 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:148
2050 msgid "Your personal data has been saved."
2051 msgstr "Dina personliga data sparas."
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:188
2054 msgid "Personal data / Authentication"
2055 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:208
2058 msgid "Personal data"
2059 msgstr "Personlig info"
2060
2061 #: classes/pref/prefs.php:218
2062 msgid "Full name"
2063 msgstr "Fullständigt namn"
2064
2065 #: classes/pref/prefs.php:222
2066 msgid "E-mail"
2067 msgstr "E-post"
2068
2069 #: classes/pref/prefs.php:228
2070 msgid "Access level"
2071 msgstr "Behörighetsnivå"
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:238
2074 msgid "Save data"
2075 msgstr "Spara"
2076
2077 #: classes/pref/prefs.php:260
2078 msgid "Your password is at default value, please change it."
2079 msgstr "Byt lösenord."
2080
2081 #: classes/pref/prefs.php:287
2082 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: classes/pref/prefs.php:292
2086 msgid "Old password"
2087 msgstr "Gammalt lösenord"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:295
2090 msgid "New password"
2091 msgstr "Nytt lösenord"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:300
2094 msgid "Confirm password"
2095 msgstr "Bekräfta lösenord"
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:310
2098 msgid "Change password"
2099 msgstr "Byt lösenord"
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:316
2102 msgid "One time passwords / Authenticator"
2103 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:320
2106 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:345
2110 #: classes/pref/prefs.php:396
2111 msgid "Enter your password"
2112 msgstr "Ange lösenord"
2113
2114 #: classes/pref/prefs.php:356
2115 msgid "Disable OTP"
2116 msgstr "Stäng av OTP"
2117
2118 #: classes/pref/prefs.php:362
2119 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2120 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:364
2123 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2124 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:405
2127 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2128 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:413
2131 msgid "Enable OTP"
2132 msgstr "Aktivera OTP"
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:451
2135 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:545
2139 msgid "Customize"
2140 msgstr "Anpassa"
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:605
2143 msgid "Register"
2144 msgstr "Registrera"
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:609
2147 msgid "Clear"
2148 msgstr "Rensa"
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:615
2151 #, php-format
2152 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2153 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:648
2156 msgid "Save configuration"
2157 msgstr "Spara konfiguration"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:651
2160 msgid "Manage profiles"
2161 msgstr "Hantera profiler"
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:654
2164 msgid "Reset to defaults"
2165 msgstr "Återställ till standard"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:678
2168 #: classes/pref/prefs.php:680
2169 msgid "Plugins"
2170 msgstr "Plugins"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:682
2173 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:684
2177 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:710
2181 msgid "System plugins"
2182 msgstr "Systemplugins"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:714
2185 #: classes/pref/prefs.php:768
2186 msgid "Plugin"
2187 msgstr "Plugin"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:715
2190 #: classes/pref/prefs.php:769
2191 msgid "Description"
2192 msgstr "Beskrivning"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:716
2195 #: classes/pref/prefs.php:770
2196 msgid "Version"
2197 msgstr "Version"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:717
2200 #: classes/pref/prefs.php:771
2201 msgid "Author"
2202 msgstr "Av"
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:746
2205 #: classes/pref/prefs.php:803
2206 msgid "more info"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:755
2210 #: classes/pref/prefs.php:812
2211 msgid "Clear data"
2212 msgstr "Rensa data"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:764
2215 msgid "User plugins"
2216 msgstr "Användarplugins"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:827
2219 msgid "Enable selected plugins"
2220 msgstr "Aktivera valda plugins"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:882
2223 #: classes/pref/prefs.php:900
2224 msgid "Incorrect password"
2225 msgstr "Felaktigt lösenord"
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:926
2228 #, php-format
2229 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2230 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:966
2233 msgid "Create profile"
2234 msgstr "Skapa profil"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:989
2237 #: classes/pref/prefs.php:1019
2238 msgid "(active)"
2239 msgstr "(aktiva)"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:1053
2242 msgid "Remove selected profiles"
2243 msgstr "Radera markerade profiler"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:1055
2246 msgid "Activate profile"
2247 msgstr "Aktivera profil"
2248
2249 #: classes/pref/feeds.php:13
2250 msgid "Check to enable field"
2251 msgstr "Markera för att aktivera"
2252
2253 #: classes/pref/feeds.php:527
2254 msgid "Feed Title"
2255 msgstr "Kanalens titel"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:568
2258 #: classes/pref/feeds.php:793
2259 msgid "Update"
2260 msgstr "Uppdatera"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:583
2263 #: classes/pref/feeds.php:809
2264 msgid "Article purging:"
2265 msgstr "Artikelrensning:"
2266
2267 #: classes/pref/feeds.php:606
2268 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2269 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:622
2272 #: classes/pref/feeds.php:838
2273 msgid "Hide from Popular feeds"
2274 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:634
2277 #: classes/pref/feeds.php:844
2278 msgid "Include in e-mail digest"
2279 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2280
2281 #: classes/pref/feeds.php:647
2282 #: classes/pref/feeds.php:850
2283 msgid "Always display image attachments"
2284 msgstr "Visa alltid bilder"
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:660
2287 #: classes/pref/feeds.php:858
2288 msgid "Do not embed images"
2289 msgstr "Bädda inte in bilder"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:673
2292 #: classes/pref/feeds.php:866
2293 msgid "Cache images locally"
2294 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:685
2297 #: classes/pref/feeds.php:872
2298 msgid "Mark updated articles as unread"
2299 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2300
2301 #: classes/pref/feeds.php:691
2302 msgid "Icon"
2303 msgstr "Ikon"
2304
2305 #: classes/pref/feeds.php:705
2306 msgid "Replace"
2307 msgstr "Ersätt"
2308
2309 #: classes/pref/feeds.php:724
2310 msgid "Resubscribe to push updates"
2311 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2312
2313 #: classes/pref/feeds.php:731
2314 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2315 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:1112
2318 #: classes/pref/feeds.php:1165
2319 msgid "All done."
2320 msgstr "Klar."
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:1220
2323 msgid "Feeds with errors"
2324 msgstr "Kanaler med fel"
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:1240
2327 msgid "Inactive feeds"
2328 msgstr "Inaktiva kanaler"
2329
2330 #: classes/pref/feeds.php:1277
2331 msgid "Edit selected feeds"
2332 msgstr "Redigera valda kanaler"
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1281
2335 #: js/prefs.js:1770
2336 msgid "Batch subscribe"
2337 msgstr "Massprenumerera"
2338
2339 #: classes/pref/feeds.php:1288
2340 msgid "Categories"
2341 msgstr "Kategorier"
2342
2343 #: classes/pref/feeds.php:1291
2344 msgid "Add category"
2345 msgstr "Lägg till kategorier"
2346
2347 #: classes/pref/feeds.php:1295
2348 msgid "Remove selected"
2349 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:1304
2352 msgid "(Un)hide empty categories"
2353 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2354
2355 #: classes/pref/feeds.php:1309
2356 msgid "More actions..."
2357 msgstr "Fler aktiviteter..."
2358
2359 #: classes/pref/feeds.php:1313
2360 msgid "Manual purge"
2361 msgstr "Manuell gallring"
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:1317
2364 msgid "Clear feed data"
2365 msgstr "Gallra kanaldata"
2366
2367 #: classes/pref/feeds.php:1368
2368 msgid "OPML"
2369 msgstr "OPML"
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1370
2372 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2373 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:1372
2376 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2377 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1385
2380 msgid "Import my OPML"
2381 msgstr "Importera OPML"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1389
2384 msgid "Filename:"
2385 msgstr "Filnamn:"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:1391
2388 msgid "Include settings"
2389 msgstr "Inkludera inställningar"
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:1395
2392 msgid "Export OPML"
2393 msgstr "Exportera OPML"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:1399
2396 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2397 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1401
2400 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2401 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2402
2403 #: classes/pref/feeds.php:1403
2404 msgid "Public OPML URL"
2405 msgstr "Publik OPML-URL"
2406
2407 #: classes/pref/feeds.php:1404
2408 msgid "Display published OPML URL"
2409 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2410
2411 #: classes/pref/feeds.php:1414
2412 msgid "Firefox integration"
2413 msgstr "Firefox-integration"
2414
2415 #: classes/pref/feeds.php:1416
2416 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2417 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2418
2419 #: classes/pref/feeds.php:1423
2420 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2421 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2422
2423 #: classes/pref/feeds.php:1431
2424 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2425 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2426
2427 #: classes/pref/feeds.php:1433
2428 msgid "Published articles and generated feeds"
2429 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2430
2431 #: classes/pref/feeds.php:1435
2432 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2433 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1441
2436 msgid "Display URL"
2437 msgstr "Visa URL"
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1444
2440 msgid "Clear all generated URLs"
2441 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1446
2444 msgid "Articles shared by URL"
2445 msgstr "Artiklar delade per URL"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1448
2448 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2449 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2450
2451 #: classes/pref/feeds.php:1451
2452 msgid "Unshare all articles"
2453 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2454
2455 #: classes/pref/feeds.php:1529
2456 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2457 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1566
2460 #: classes/pref/feeds.php:1636
2461 msgid "Click to edit feed"
2462 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2463
2464 #: classes/pref/feeds.php:1584
2465 #: classes/pref/feeds.php:1656
2466 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2467 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1595
2470 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2471 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1758
2474 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2475 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1767
2478 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2479 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1789
2482 msgid "Feeds require authentication."
2483 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2484
2485 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2488 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2489
2490 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2491 msgid "Hello,"
2492 msgstr "Hej,"
2493
2494 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2495 msgid "Regular version"
2496 msgstr "Standardversion"
2497
2498 #: plugins/close_button/init.php:24
2499 msgid "Close article"
2500 msgstr "Stäng artikel"
2501
2502 #: plugins/nsfw/init.php:32
2503 #: plugins/nsfw/init.php:43
2504 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2505 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2506
2507 #: plugins/nsfw/init.php:53
2508 msgid "NSFW Plugin"
2509 msgstr "NSFW Plugin"
2510
2511 #: plugins/nsfw/init.php:80
2512 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2513 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2514
2515 #: plugins/nsfw/init.php:101
2516 msgid "Configuration saved."
2517 msgstr "Inställningar sparade."
2518
2519 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2520 msgid "Please enter your one time password:"
2521 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2522
2523 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2524 msgid "Password has been changed."
2525 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2526
2527 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2528 msgid "Old password is incorrect."
2529 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2530
2531 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2532 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2533 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2535 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2536 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2537 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2538 msgid "Home"
2539 msgstr "Startsidan"
2540
2541 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2542 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2543 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2544
2545 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2546 msgid "Open regular version"
2547 msgstr "Öppna normal version"
2548
2549 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2550 msgid "Enable categories"
2551 msgstr "Aktivera kategorier"
2552
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2557 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2558 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2559 msgid "ON"
2560 msgstr "PÅ"
2561
2562 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2564 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2566 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2567 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2568 msgid "OFF"
2569 msgstr "AV"
2570
2571 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2572 msgid "Browse categories like folders"
2573 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2574
2575 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2576 msgid "Show images in posts"
2577 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2578
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2580 msgid "Hide read articles and feeds"
2581 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2582
2583 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2584 msgid "Sort feeds by unread count"
2585 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2586
2587 #: plugins/mailto/init.php:52
2588 #: plugins/mailto/init.php:58
2589 #: plugins/mail/init.php:71
2590 #: plugins/mail/init.php:77
2591 msgid "[Forwarded]"
2592 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2593
2594 #: plugins/mailto/init.php:52
2595 #: plugins/mail/init.php:71
2596 msgid "Multiple articles"
2597 msgstr "Flera artiklar"
2598
2599 #: plugins/mailto/init.php:74
2600 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2601 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2602
2603 #: plugins/mailto/init.php:78
2604 msgid "Forward selected article(s) by email."
2605 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2606
2607 #: plugins/mailto/init.php:81
2608 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2609 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2610
2611 #: plugins/mailto/init.php:86
2612 msgid "Close this dialog"
2613 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2614
2615 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2616 msgid "Bookmarklets"
2617 msgstr "Bookmarklets"
2618
2619 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2620 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2621 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2622
2623 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2624 #, php-format
2625 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2626 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2627
2628 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2629 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2630 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2631
2632 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2633 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2634 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2635
2636 #: plugins/import_export/init.php:61
2637 msgid "Import and export"
2638 msgstr "Importera och exportera"
2639
2640 #: plugins/import_export/init.php:63
2641 msgid "Article archive"
2642 msgstr "Artikelarkiv"
2643
2644 #: plugins/import_export/init.php:65
2645 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2646 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2647
2648 #: plugins/import_export/init.php:68
2649 msgid "Export my data"
2650 msgstr "Exportera min data"
2651
2652 #: plugins/import_export/init.php:84
2653 msgid "Import"
2654 msgstr "Importera"
2655
2656 #: plugins/import_export/init.php:218
2657 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2658 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2659
2660 #: plugins/import_export/init.php:223
2661 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2662 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2663
2664 #: plugins/import_export/init.php:382
2665 msgid "Finished: "
2666 msgstr ""
2667
2668 #: plugins/import_export/init.php:383
2669 #, fuzzy, php-format
2670 msgid "%d article processed, "
2671 msgid_plural "%d articles processed, "
2672 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2673 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2674
2675 #: plugins/import_export/init.php:384
2676 #, fuzzy, php-format
2677 msgid "%d imported, "
2678 msgid_plural "%d imported, "
2679 msgstr[0] "är redan importerad."
2680 msgstr[1] "är redan importerad."
2681
2682 #: plugins/import_export/init.php:385
2683 #, fuzzy, php-format
2684 msgid "%d feed created."
2685 msgid_plural "%d feeds created."
2686 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2687 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2688
2689 #: plugins/import_export/init.php:390
2690 msgid "Could not load XML document."
2691 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2692
2693 #: plugins/import_export/init.php:402
2694 msgid "Prepare data"
2695 msgstr "Förbered data"
2696
2697 #: plugins/import_export/init.php:423
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2700 msgstr ""
2701 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2702 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2703
2704 #: plugins/mail/init.php:92
2705 msgid "From:"
2706 msgstr "Från:"
2707
2708 #: plugins/mail/init.php:101
2709 msgid "To:"
2710 msgstr "Till:"
2711
2712 #: plugins/mail/init.php:114
2713 msgid "Subject:"
2714 msgstr "Ärende:"
2715
2716 #: plugins/mail/init.php:130
2717 msgid "Send e-mail"
2718 msgstr "Skicka e-post"
2719
2720 #: plugins/note/init.php:28
2721 #: plugins/note/note.js:11
2722 msgid "Edit article note"
2723 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2724
2725 #: plugins/example/init.php:39
2726 msgid "Example Pane"
2727 msgstr "Exempelpanel"
2728
2729 #: plugins/example/init.php:70
2730 msgid "Sample value"
2731 msgstr "Exempelvärde"
2732
2733 #: plugins/example/init.php:76
2734 msgid "Set value"
2735 msgstr "Ange värde"
2736
2737 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2738 msgid "No file uploaded."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2742 #, php-format
2743 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2747 msgid "The document has incorrect format."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2751 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2755 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2759 msgid "Import my Starred items"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: plugins/instances/init.php:144
2763 msgid "Linked"
2764 msgstr "Länkad"
2765
2766 #: plugins/instances/init.php:207
2767 #: plugins/instances/init.php:399
2768 msgid "Instance"
2769 msgstr "Instans"
2770
2771 #: plugins/instances/init.php:218
2772 #: plugins/instances/init.php:315
2773 #: plugins/instances/init.php:408
2774 msgid "Instance URL"
2775 msgstr "Instans-URL"
2776
2777 #: plugins/instances/init.php:229
2778 #: plugins/instances/init.php:418
2779 msgid "Access key:"
2780 msgstr "Accessnyckel:"
2781
2782 #: plugins/instances/init.php:232
2783 #: plugins/instances/init.php:316
2784 #: plugins/instances/init.php:421
2785 msgid "Access key"
2786 msgstr "Accessnyckel"
2787
2788 #: plugins/instances/init.php:236
2789 #: plugins/instances/init.php:425
2790 msgid "Use one access key for both linked instances."
2791 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2792
2793 #: plugins/instances/init.php:244
2794 #: plugins/instances/init.php:433
2795 msgid "Generate new key"
2796 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2797
2798 #: plugins/instances/init.php:295
2799 msgid "Link instance"
2800 msgstr "Länka instanser"
2801
2802 #: plugins/instances/init.php:307
2803 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2804 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2805
2806 #: plugins/instances/init.php:317
2807 msgid "Last connected"
2808 msgstr "Senast ansluten"
2809
2810 #: plugins/instances/init.php:318
2811 msgid "Status"
2812 msgstr "Status"
2813
2814 #: plugins/instances/init.php:319
2815 msgid "Stored feeds"
2816 msgstr "Sparade kanaler"
2817
2818 #: plugins/instances/init.php:437
2819 msgid "Create link"
2820 msgstr "Skapa länk"
2821
2822 #: plugins/share/init.php:27
2823 msgid "Share by URL"
2824 msgstr "Dela via URL"
2825
2826 #: plugins/share/init.php:49
2827 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2828 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2829
2830 #: plugins/updater/init.php:317
2831 #: plugins/updater/init.php:334
2832 #: plugins/updater/updater.js:10
2833 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2834 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2835
2836 #: plugins/updater/init.php:337
2837 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2838 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2839
2840 #: plugins/updater/init.php:347
2841 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2842 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2843
2844 #: plugins/updater/init.php:350
2845 msgid "Ready to update."
2846 msgstr "Redo att uppdatera."
2847
2848 #: plugins/updater/init.php:355
2849 msgid "Start update"
2850 msgstr "Starta uppdateringen"
2851
2852 #: js/feedlist.js:404
2853 #: js/feedlist.js:432
2854 #: plugins/digest/digest.js:26
2855 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2856 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2857
2858 #: js/feedlist.js:423
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2861 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2862
2863 #: js/feedlist.js:426
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2866 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2867
2868 #: js/feedlist.js:429
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2871 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2872
2873 #: js/functions.js:92
2874 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2875 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2876
2877 #: js/functions.js:214
2878 msgid "close"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: js/functions.js:586
2882 msgid "Error explained"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: js/functions.js:668
2886 msgid "Upload complete."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: js/functions.js:692
2890 msgid "Remove stored feed icon?"
2891 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2892
2893 #: js/functions.js:697
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Removing feed icon..."
2896 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2897
2898 #: js/functions.js:702
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Feed icon removed."
2901 msgstr "Hittar inte kanal."
2902
2903 #: js/functions.js:724
2904 msgid "Please select an image file to upload."
2905 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2906
2907 #: js/functions.js:726
2908 msgid "Upload new icon for this feed?"
2909 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2910
2911 #: js/functions.js:727
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Uploading, please wait..."
2914 msgstr "Laddar, vänta..."
2915
2916 #: js/functions.js:743
2917 msgid "Please enter label caption:"
2918 msgstr "Ange etikett-titel:"
2919
2920 #: js/functions.js:748
2921 msgid "Can't create label: missing caption."
2922 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2923
2924 #: js/functions.js:791
2925 msgid "Subscribe to Feed"
2926 msgstr "Prenumerera på kanal"
2927
2928 #: js/functions.js:818
2929 msgid "Subscribed to %s"
2930 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2931
2932 #: js/functions.js:823
2933 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2934 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2935
2936 #: js/functions.js:826
2937 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2938 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2939
2940 #: js/functions.js:879
2941 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2942 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2943
2944 #: js/functions.js:883
2945 msgid "You are already subscribed to this feed."
2946 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2947
2948 #: js/functions.js:1013
2949 msgid "Edit rule"
2950 msgstr "Redigera regel"
2951
2952 #: js/functions.js:1039
2953 msgid "Edit action"
2954 msgstr "Redigera aktivitet"
2955
2956 #: js/functions.js:1076
2957 msgid "Create Filter"
2958 msgstr "Skapa filter"
2959
2960 #: js/functions.js:1191
2961 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2962 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2963
2964 #: js/functions.js:1202
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Subscription reset."
2967 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2968
2969 #: js/functions.js:1212
2970 #: js/tt-rss.js:619
2971 msgid "Unsubscribe from %s?"
2972 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2973
2974 #: js/functions.js:1215
2975 msgid "Removing feed..."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: js/functions.js:1323
2979 msgid "Please enter category title:"
2980 msgstr "Ange kategorititel:"
2981
2982 #: js/functions.js:1354
2983 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2984 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2985
2986 #: js/functions.js:1358
2987 #: js/prefs.js:1222
2988 msgid "Trying to change address..."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: js/functions.js:1545
2992 #: js/tt-rss.js:396
2993 #: js/tt-rss.js:600
2994 msgid "You can't edit this kind of feed."
2995 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2996
2997 #: js/functions.js:1560
2998 msgid "Edit Feed"
2999 msgstr "Redigera kanal"
3000
3001 #: js/functions.js:1566
3002 #: js/prefs.js:194
3003 #: js/prefs.js:749
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Saving data..."
3006 msgstr "Spara"
3007
3008 #: js/functions.js:1598
3009 msgid "More Feeds"
3010 msgstr "Fler kanaler"
3011
3012 #: js/functions.js:1659
3013 #: js/functions.js:1769
3014 #: js/prefs.js:397
3015 #: js/prefs.js:427
3016 #: js/prefs.js:459
3017 #: js/prefs.js:642
3018 #: js/prefs.js:662
3019 #: js/prefs.js:1198
3020 #: js/prefs.js:1343
3021 msgid "No feeds are selected."
3022 msgstr "Ingen kanal vald."
3023
3024 #: js/functions.js:1701
3025 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3026 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3027
3028 #: js/functions.js:1740
3029 msgid "Feeds with update errors"
3030 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3031
3032 #: js/functions.js:1751
3033 #: js/prefs.js:1180
3034 msgid "Remove selected feeds?"
3035 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3036
3037 #: js/functions.js:1754
3038 #: js/prefs.js:1183
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Removing selected feeds..."
3041 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3042
3043 #: js/functions.js:1852
3044 msgid "Help"
3045 msgstr "Hjälp"
3046
3047 #: js/PrefFeedTree.js:47
3048 msgid "Edit category"
3049 msgstr "Redigera kategori"
3050
3051 #: js/PrefFeedTree.js:54
3052 msgid "Remove category"
3053 msgstr "Ta bort kategori"
3054
3055 #: js/PrefFilterTree.js:48
3056 msgid "Inverse"
3057 msgstr "Invertera"
3058
3059 #: js/prefs.js:55
3060 msgid "Please enter login:"
3061 msgstr "Ange inloggning:"
3062
3063 #: js/prefs.js:62
3064 msgid "Can't create user: no login specified."
3065 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3066
3067 #: js/prefs.js:66
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Adding user..."
3070 msgstr "Lägger till filter..."
3071
3072 #: js/prefs.js:94
3073 msgid "User Editor"
3074 msgstr "Användareditor"
3075
3076 #: js/prefs.js:117
3077 msgid "Edit Filter"
3078 msgstr "Redigera filter"
3079
3080 #: js/prefs.js:164
3081 msgid "Remove filter?"
3082 msgstr "Radera filter?"
3083
3084 #: js/prefs.js:169
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Removing filter..."
3087 msgstr "Lägger till filter..."
3088
3089 #: js/prefs.js:279
3090 msgid "Remove selected labels?"
3091 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3092
3093 #: js/prefs.js:282
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Removing selected labels..."
3096 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3097
3098 #: js/prefs.js:295
3099 #: js/prefs.js:1384
3100 msgid "No labels are selected."
3101 msgstr "Inga etiketter valda."
3102
3103 #: js/prefs.js:309
3104 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3105 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3106
3107 #: js/prefs.js:312
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Removing selected users..."
3110 msgstr "Radera markerade filter?"
3111
3112 #: js/prefs.js:326
3113 #: js/prefs.js:507
3114 #: js/prefs.js:528
3115 #: js/prefs.js:567
3116 msgid "No users are selected."
3117 msgstr "Ingen användare markerad."
3118
3119 #: js/prefs.js:344
3120 msgid "Remove selected filters?"
3121 msgstr "Radera markerade filter?"
3122
3123 #: js/prefs.js:347
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Removing selected filters..."
3126 msgstr "Radera markerade filter?"
3127
3128 #: js/prefs.js:359
3129 #: js/prefs.js:597
3130 #: js/prefs.js:616
3131 msgid "No filters are selected."
3132 msgstr "Inga filter valda."
3133
3134 #: js/prefs.js:378
3135 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3136 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3137
3138 #: js/prefs.js:382
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3141 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3142
3143 #: js/prefs.js:412
3144 msgid "Please select only one feed."
3145 msgstr "Markera endast en kanal."
3146
3147 #: js/prefs.js:418
3148 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3149 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3150
3151 #: js/prefs.js:421
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Clearing selected feed..."
3154 msgstr "Redigera valda kanaler"
3155
3156 #: js/prefs.js:440
3157 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3158 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3159
3160 #: js/prefs.js:443
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Purging selected feed..."
3163 msgstr "Redigera valda kanaler"
3164
3165 #: js/prefs.js:478
3166 msgid "Login field cannot be blank."
3167 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3168
3169 #: js/prefs.js:482
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Saving user..."
3172 msgstr "Lägger till filter..."
3173
3174 #: js/prefs.js:512
3175 #: js/prefs.js:533
3176 #: js/prefs.js:572
3177 msgid "Please select only one user."
3178 msgstr "Markera endast en användare."
3179
3180 #: js/prefs.js:537
3181 msgid "Reset password of selected user?"
3182 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3183
3184 #: js/prefs.js:540
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Resetting password for selected user..."
3187 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3188
3189 #: js/prefs.js:585
3190 msgid "User details"
3191 msgstr "Användardetaljer"
3192
3193 #: js/prefs.js:602
3194 msgid "Please select only one filter."
3195 msgstr "Markera endast ett filter."
3196
3197 #: js/prefs.js:620
3198 msgid "Combine selected filters?"
3199 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3200
3201 #: js/prefs.js:623
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Joining filters..."
3204 msgstr "Lägger till filter..."
3205
3206 #: js/prefs.js:684
3207 msgid "Edit Multiple Feeds"
3208 msgstr "Redigera flera kanaler"
3209
3210 #: js/prefs.js:708
3211 msgid "Save changes to selected feeds?"
3212 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3213
3214 #: js/prefs.js:785
3215 msgid "OPML Import"
3216 msgstr "OPML Import"
3217
3218 #: js/prefs.js:812
3219 msgid "Please choose an OPML file first."
3220 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3221
3222 #: js/prefs.js:815
3223 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3224 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Importing, please wait..."
3227 msgstr "Laddar, vänta..."
3228
3229 #: js/prefs.js:968
3230 msgid "Reset to defaults?"
3231 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3232
3233 #: js/prefs.js:1087
3234 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3235 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3236
3237 #: js/prefs.js:1093
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Removing category..."
3240 msgstr "Ta bort kategori"
3241
3242 #: js/prefs.js:1114
3243 msgid "Remove selected categories?"
3244 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3245
3246 #: js/prefs.js:1117
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Removing selected categories..."
3249 msgstr "Radera valda kategorier?"
3250
3251 #: js/prefs.js:1130
3252 msgid "No categories are selected."
3253 msgstr "Inga kategorier valda."
3254
3255 #: js/prefs.js:1138
3256 msgid "Category title:"
3257 msgstr "Kategorinamn:"
3258
3259 #: js/prefs.js:1142
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Creating category..."
3262 msgstr "Skapa filter..."
3263
3264 #: js/prefs.js:1169
3265 msgid "Feeds without recent updates"
3266 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3267
3268 #: js/prefs.js:1218
3269 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3270 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3271
3272 #: js/prefs.js:1307
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Clearing feed..."
3275 msgstr "Gallra kanaldata"
3276
3277 #: js/prefs.js:1327
3278 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3279 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3280
3281 #: js/prefs.js:1330
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Rescoring selected feeds..."
3284 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3285
3286 #: js/prefs.js:1350
3287 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3288 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3289
3290 #: js/prefs.js:1353
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Rescoring feeds..."
3293 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3294
3295 #: js/prefs.js:1370
3296 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3297 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3298
3299 #: js/prefs.js:1407
3300 msgid "Settings Profiles"
3301 msgstr "Inställningsprofiler"
3302
3303 #: js/prefs.js:1416
3304 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3305 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3306
3307 #: js/prefs.js:1419
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Removing selected profiles..."
3310 msgstr "Radera markerade profiler"
3311
3312 #: js/prefs.js:1434
3313 msgid "No profiles are selected."
3314 msgstr "Inga profiler valda."
3315
3316 #: js/prefs.js:1442
3317 #: js/prefs.js:1495
3318 msgid "Activate selected profile?"
3319 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3320
3321 #: js/prefs.js:1458
3322 #: js/prefs.js:1511
3323 msgid "Please choose a profile to activate."
3324 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3325
3326 #: js/prefs.js:1463
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Creating profile..."
3329 msgstr "Skapa profil"
3330
3331 #: js/prefs.js:1519
3332 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3333 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3334
3335 #: js/prefs.js:1522
3336 #: js/prefs.js:1541
3337 msgid "Clearing URLs..."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: js/prefs.js:1529
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Generated URLs cleared."
3343 msgstr "Skapa ny URL"
3344
3345 #: js/prefs.js:1538
3346 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3347 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3348
3349 #: js/prefs.js:1548
3350 msgid "Shared URLs cleared."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: js/prefs.js:1654
3354 msgid "Label Editor"
3355 msgstr "Etikettseditor"
3356
3357 #: js/prefs.js:1776
3358 msgid "Subscribing to feeds..."
3359 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3360
3361 #: js/prefs.js:1813
3362 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3363 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3364
3365 #: js/tt-rss.js:124
3366 msgid "Mark all articles as read?"
3367 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3368
3369 #: js/tt-rss.js:130
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Marking all feeds as read..."
3372 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3373
3374 #: js/tt-rss.js:355
3375 msgid "Please enable mail plugin first."
3376 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3377
3378 #: js/tt-rss.js:461
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3381 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3382
3383 #: js/tt-rss.js:587
3384 msgid "Select item(s) by tags"
3385 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3386
3387 #: js/tt-rss.js:608
3388 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3389 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3390
3391 #: js/tt-rss.js:613
3392 #: js/tt-rss.js:765
3393 msgid "Please select some feed first."
3394 msgstr "Markera några kanaler först."
3395
3396 #: js/tt-rss.js:760
3397 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3398 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3399
3400 #: js/tt-rss.js:770
3401 msgid "Rescore articles in %s?"
3402 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3403
3404 #: js/tt-rss.js:773
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Rescoring articles..."
3407 msgstr "Poängsätt på nytt"
3408
3409 #: js/tt-rss.js:907
3410 msgid "New version available!"
3411 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3412
3413 #: js/viewfeed.js:104
3414 msgid "Cancel search"
3415 msgstr "Avbryt sökning"
3416
3417 #: js/viewfeed.js:438
3418 #: plugins/digest/digest.js:258
3419 #: plugins/digest/digest.js:714
3420 msgid "Unstar article"
3421 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3422
3423 #: js/viewfeed.js:443
3424 #: plugins/digest/digest.js:260
3425 #: plugins/digest/digest.js:718
3426 msgid "Star article"
3427 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3428
3429 #: js/viewfeed.js:476
3430 #: plugins/digest/digest.js:263
3431 #: plugins/digest/digest.js:749
3432 msgid "Unpublish article"
3433 msgstr "Avpublicera artikeln"
3434
3435 #: js/viewfeed.js:481
3436 #: plugins/digest/digest.js:265
3437 #: plugins/digest/digest.js:754
3438 msgid "Publish article"
3439 msgstr "Publicera artikel"
3440
3441 #: js/viewfeed.js:677
3442 #: js/viewfeed.js:705
3443 #: js/viewfeed.js:732
3444 #: js/viewfeed.js:795
3445 #: js/viewfeed.js:829
3446 #: js/viewfeed.js:949
3447 #: js/viewfeed.js:992
3448 #: js/viewfeed.js:1045
3449 #: js/viewfeed.js:2051
3450 #: plugins/mailto/init.js:7
3451 #: plugins/mail/mail.js:7
3452 msgid "No articles are selected."
3453 msgstr "Inga artiklar valda."
3454
3455 #: js/viewfeed.js:957
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3458 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3459 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3460 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3461
3462 #: js/viewfeed.js:959
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Delete %d selected article?"
3465 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3466 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3467 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3468
3469 #: js/viewfeed.js:1001
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3472 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3473 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3474 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3475
3476 #: js/viewfeed.js:1004
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Move %d archived article back?"
3479 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3480 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3481 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3482
3483 #: js/viewfeed.js:1006
3484 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: js/viewfeed.js:1051
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3490 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3491 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3492 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3493
3494 #: js/viewfeed.js:1075
3495 msgid "Edit article Tags"
3496 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3497
3498 #: js/viewfeed.js:1081
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Saving article tags..."
3501 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3502
3503 #: js/viewfeed.js:1278
3504 msgid "No article is selected."
3505 msgstr "Ingen artikel vald."
3506
3507 #: js/viewfeed.js:1313
3508 msgid "No articles found to mark"
3509 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3510
3511 #: js/viewfeed.js:1315
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Mark %d article as read?"
3514 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3515 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3516 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3517
3518 #: js/viewfeed.js:1827
3519 msgid "Open original article"
3520 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3521
3522 #: js/viewfeed.js:1833
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Display article URL"
3525 msgstr "Visa artikelns URL"
3526
3527 #: js/viewfeed.js:1852
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Toggle marked"
3530 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:1933
3533 msgid "Assign label"
3534 msgstr "Ange etikett"
3535
3536 #: js/viewfeed.js:1938
3537 msgid "Remove label"
3538 msgstr "Radera etikett"
3539
3540 #: js/viewfeed.js:1962
3541 msgid "Playing..."
3542 msgstr "Spelar..."
3543
3544 #: js/viewfeed.js:1963
3545 msgid "Click to pause"
3546 msgstr "Klicka för att pausa"
3547
3548 #: js/viewfeed.js:2020
3549 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3550 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3551
3552 #: js/viewfeed.js:2062
3553 msgid "Please enter new score for this article:"
3554 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3555
3556 #: js/viewfeed.js:2095
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Article URL:"
3559 msgstr "Artikel URL"
3560
3561 #: plugins/digest/digest.js:72
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3564 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3565 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3566 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3567
3568 #: plugins/digest/digest.js:290
3569 msgid "Error: unable to load article."
3570 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3571
3572 #: plugins/digest/digest.js:464
3573 msgid "Click to expand article."
3574 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3575
3576 #: plugins/digest/digest.js:535
3577 #, fuzzy
3578 msgid "%d more..."
3579 msgid_plural "%d more..."
3580 msgstr[0] "%d fler..."
3581 msgstr[1] "%d fler..."
3582
3583 #: plugins/digest/digest.js:542
3584 msgid "No unread feeds."
3585 msgstr "Inga olästa kanaler."
3586
3587 #: plugins/digest/digest.js:649
3588 msgid "Load more..."
3589 msgstr "Ladda fler..."
3590
3591 #: plugins/embed_original/init.js:6
3592 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3593 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3594
3595 #: plugins/mailto/init.js:21
3596 #: plugins/mail/mail.js:21
3597 msgid "Forward article by email"
3598 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3599
3600 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3601 msgid "Export Data"
3602 msgstr "Exportera data"
3603
3604 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3607 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3608 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3609 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3610
3611 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3612 msgid "Data Import"
3613 msgstr "Importera data"
3614
3615 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3616 msgid "Please choose the file first."
3617 msgstr "Välj fil först."
3618
3619 #: plugins/note/note.js:17
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Saving article note..."
3622 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3623
3624 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3625 msgid "Google Reader Import"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Please choose a file first."
3631 msgstr "Välj fil först."
3632
3633 #: plugins/instances/instances.js:10
3634 msgid "Link Instance"
3635 msgstr "Länka instanser"
3636
3637 #: plugins/instances/instances.js:73
3638 msgid "Edit Instance"
3639 msgstr "Redigera instanser"
3640
3641 #: plugins/instances/instances.js:122
3642 msgid "Remove selected instances?"
3643 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3644
3645 #: plugins/instances/instances.js:125
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Removing selected instances..."
3648 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3649
3650 #: plugins/instances/instances.js:139
3651 #: plugins/instances/instances.js:151
3652 msgid "No instances are selected."
3653 msgstr "Inga instanser valda."
3654
3655 #: plugins/instances/instances.js:156
3656 msgid "Please select only one instance."
3657 msgstr "Välj enbart en instans."
3658
3659 #: plugins/share/share.js:10
3660 msgid "Share article by URL"
3661 msgstr "Dela artikel via URL"
3662
3663 #: plugins/updater/updater.js:58
3664 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3665 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3666
3667 #~ msgid "Title"
3668 #~ msgstr "Titel"
3669
3670 #~ msgid "Title or Content"
3671 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3672
3673 #~ msgid "Link"
3674 #~ msgstr "Länk"
3675
3676 #~ msgid "Content"
3677 #~ msgstr "Innehåll"
3678
3679 #~ msgid "Article Date"
3680 #~ msgstr "Artikeldatum"
3681
3682 #~ msgid "Delete article"
3683 #~ msgstr "Radera artikel"
3684
3685 #~ msgid "Set starred"
3686 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3687
3688 #~ msgid "Assign tags"
3689 #~ msgstr "Tagga"
3690
3691 #~ msgid "Modify score"
3692 #~ msgstr "Redigera poäng"
3693
3694 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3695 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3696
3697 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3698 #~ msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
3699
3700 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3701 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3702
3703 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3704 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3705
3706 #~ msgid "Updated"
3707 #~ msgstr "Uppdaterade"
3708
3709 #~ msgid "Date"
3710 #~ msgstr "Datum"
3711
3712 #~ msgid "Score"
3713 #~ msgstr "Poäng"
3714
3715 #~ msgid "Related"
3716 #~ msgstr "Relaterade"
3717
3718 #~ msgid "Notice"
3719 #~ msgstr "Notering"
3720
3721 #~ msgid "Tag Cloud"
3722 #~ msgstr "Tagmoln"
3723
3724 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3725 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3726
3727 #~ msgid "Show additional preferences"
3728 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3729
3730 #~ msgid "(%d feeds)"
3731 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3732
3733 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3734 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3735
3736 #~ msgid "Pocket"
3737 #~ msgstr "Pocket"
3738
3739 #~ msgid "Back to feeds"
3740 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3741
3742 #~ msgid "Pinterest"
3743 #~ msgstr "Pinterest"
3744
3745 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3746 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3747
3748 #~ msgid "Share on identi.ca"
3749 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3750
3751 #~ msgid "Owncloud"
3752 #~ msgstr "Owncloud"
3753
3754 #~ msgid "Owncloud url"
3755 #~ msgstr "Owncloud URL"
3756
3757 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3758 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3759
3760 #~ msgid "Flattr this article."
3761 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3762
3763 #~ msgid "Share on Google+"
3764 #~ msgstr "Dela på Google+"
3765
3766 #~ msgid "Share on Twitter"
3767 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3768
3769 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3770 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3771
3772 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3773 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3774
3775 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3776 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3777
3778 #~ msgid "Yes"
3779 #~ msgstr "Ja"
3780
3781 #~ msgid "No"
3782 #~ msgstr "Nej"
3783
3784 #~ msgid "Comments?"
3785 #~ msgstr "Kommentarer?"
3786
3787 #~ msgid "News"
3788 #~ msgstr "Nyheter"
3789
3790 #~ msgid "Move between feeds"
3791 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3792
3793 #~ msgid "Move between articles"
3794 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3795
3796 #~ msgid "Active article actions"
3797 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3798
3799 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3800 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3801
3802 #~ msgid "Scroll article content"
3803 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3804
3805 #~ msgid "Other actions"
3806 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3807
3808 #~ msgid "Display this help dialog"
3809 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3810
3811 #~ msgid "Multiple articles actions"
3812 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3813
3814 #, fuzzy
3815 #~ msgid "Select unread articles"
3816 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3817
3818 #~ msgid "Select starred articles"
3819 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3820
3821 #, fuzzy
3822 #~ msgid "Select published articles"
3823 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3824
3825 #, fuzzy
3826 #~ msgid "Deselect all articles"
3827 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3828
3829 #~ msgid "Feed actions"
3830 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3831
3832 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3833 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3834
3835 #~ msgid "Press any key to close this window."
3836 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3837
3838 #~ msgid "My Feeds"
3839 #~ msgstr "Mina kanaler"
3840
3841 #, fuzzy
3842 #~ msgid "Other Feeds"
3843 #~ msgstr "Andra kanaler"
3844
3845 #~ msgid "Panel actions"
3846 #~ msgstr "Panelalternativ"
3847
3848 #~ msgid "Top 25 feeds"
3849 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3850
3851 #~ msgid "Edit feed categories"
3852 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3853
3854 #~ msgid "Focus search (if present)"
3855 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3856
3857 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3858 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3859
3860 #~ msgid "Open article in new tab"
3861 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3862
3863 #~ msgid "Right-to-left content"
3864 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3865
3866 #~ msgid "Cache content locally"
3867 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3868
3869 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3870 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3871
3872 #~ msgid "Loading..."
3873 #~ msgstr "Laddar..."
3874
3875 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3876 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3877
3878 #~ msgid "Magpie"
3879 #~ msgstr "Magpie"
3880
3881 #~ msgid "SimplePie"
3882 #~ msgstr "SimplePie"
3883
3884 #~ msgid "using"
3885 #~ msgstr "använder"
3886
3887 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3888 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3889
3890 #~ msgid "match on"
3891 #~ msgstr "sök på:"
3892
3893 #~ msgid "Title or content"
3894 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3895
3896 #~ msgid "Your request could not be completed."
3897 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3898
3899 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3900 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3901
3902 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3903 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3904
3905 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3906 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3907
3908 #~ msgid "Original article"
3909 #~ msgstr "Orignalartikel"
3910
3911 #~ msgid "Update feed"
3912 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3913
3914 #~ msgid "With subcategories"
3915 #~ msgstr "Med underkategorier"
3916
3917 #~ msgid "Twitter OAuth"
3918 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3919
3920 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3921 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3922
3923 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3924 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3925
3926 #~ msgid "OK"
3927 #~ msgstr "OK"
3928
3929 #~ msgid "Register with Twitter"
3930 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3931
3932 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3933 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3934
3935 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3936 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3937
3938 #~ msgid "before"
3939 #~ msgstr "före"
3940
3941 #~ msgid "after"
3942 #~ msgstr "efter"
3943
3944 #~ msgid "Check it"
3945 #~ msgstr "Testa"
3946
3947 #~ msgid "Apply to category"
3948 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3949
3950 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3951 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3952
3953 #~ msgid "No feed categories defined."
3954 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3955
3956 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3957 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3958
3959 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3960 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3961
3962 #~ msgid "Twitter"
3963 #~ msgstr "Twitter"
3964
3965 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3966 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3967
3968 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3969 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3970
3971 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3972 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3973
3974 #~ msgid "Clear stored credentials"
3975 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3976
3977 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3978 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3979
3980 #~ msgid "Attachment:"
3981 #~ msgstr "Bilaga:"
3982
3983 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3984 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3985
3986 #~ msgid "Filter Test Results"
3987 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3988
3989 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3990 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."