1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:38+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
27 msgstr "Standardvärden"
31 msgstr "Radera aldrig"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
64 msgid "Each 15 minutes"
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
80 msgstr "Var 4:e timme"
85 msgstr "Var 12:e timme"
98 #: classes/pref/users.php:123
104 msgstr "Superanvändare"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
155 #: db-updater.php:104
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
168 #: db-updater.php:129
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
177 #: db-updater.php:150
181 #: db-updater.php:152
185 #: db-updater.php:160
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
200 #: db-updater.php:172
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
227 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>."
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:448
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:758
274 #: js/functions.js:1194
275 #: js/functions.js:1329
276 #: js/functions.js:1641
292 #: js/viewfeed.js:772
293 #: js/viewfeed.js:1200
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
313 msgstr "Alla artiklar"
316 #: include/functions.php:1926
317 #: classes/feeds.php:106
319 msgstr "Stjärnmärkta"
322 #: include/functions.php:1927
323 #: classes/feeds.php:107
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
363 msgid "Mark feed as read"
364 msgstr "Flagga kanal som läst"
368 #: include/functions.php:1916
369 #: classes/feeds.php:111
370 #: classes/feeds.php:441
371 #: js/FeedTree.js:128
372 #: js/FeedTree.js:156
373 #: plugins/digest/digest.js:647
375 msgstr "Markera som lästa"
378 #: include/functions.php:1812
379 #: include/functions.php:1924
381 msgstr "Alla artiklar"
384 msgid "Older than one day"
388 msgid "Older than one week"
392 msgid "Older than two weeks"
396 msgid "Communication problem with server."
397 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
400 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
401 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
405 msgstr "Aktiviteter..."
408 msgid "Preferences..."
409 msgstr "Inställningar..."
416 msgid "Feed actions:"
417 msgstr "Kanalaktiviteter:"
420 #: classes/handler/public.php:578
421 msgid "Subscribe to feed..."
422 msgstr "Prenumerera på kanal..."
425 msgid "Edit this feed..."
426 msgstr "Redigera kanal..."
430 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
433 #: classes/pref/feeds.php:717
434 #: classes/pref/feeds.php:1283
435 #: js/PrefFeedTree.js:73
437 msgstr "Avbeställ kanalen"
441 msgstr "Alla kanaler:"
444 msgid "(Un)hide read feeds"
445 msgstr "Dölj lästa kanaler"
448 msgid "Other actions:"
449 msgstr "Andra aktiviteter:"
452 msgid "Switch to digest..."
453 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
456 msgid "Show tag cloud..."
457 msgstr "Visa taggmoln..."
460 #: include/functions.php:1902
461 msgid "Toggle widescreen mode"
462 msgstr "Växla widescreenläge"
465 msgid "Select by tags..."
466 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
469 msgid "Create label..."
470 msgstr "Skapa etikett..."
473 msgid "Create filter..."
474 msgstr "Skapa filter..."
477 msgid "Keyboard shortcuts help"
478 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
481 #: plugins/digest/digest_body.php:77
482 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
489 #: include/functions.php:1929
490 #: classes/pref/prefs.php:428
492 msgstr "Inställningar"
495 msgid "Keyboard shortcuts"
496 msgstr "Kortkommandon"
499 msgid "Exit preferences"
500 msgstr "Lämna inställningarna"
503 #: classes/pref/feeds.php:107
504 #: classes/pref/feeds.php:1209
505 #: classes/pref/feeds.php:1272
510 #: classes/pref/filters.php:156
515 #: include/functions.php:1119
516 #: include/functions.php:1755
517 #: classes/pref/labels.php:90
518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
527 #: include/login_form.php:238
528 msgid "Create new account"
529 msgstr "Skapa ett nytt konto"
532 msgid "New user registrations are administratively disabled."
533 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
536 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
537 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
540 msgid "Desired login:"
541 msgstr "Önskat användarnamn:"
544 msgid "Check availability"
545 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
548 #: classes/handler/public.php:776
553 #: classes/handler/public.php:781
554 msgid "How much is two plus two:"
555 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
558 msgid "Submit registration"
562 msgid "Your registration information is incomplete."
563 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
566 msgid "Sorry, this username is already taken."
567 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
570 msgid "Registration failed."
571 msgstr "Registrering misslyckades."
574 msgid "Account created successfully."
575 msgstr "Konto skapat."
578 msgid "New user registrations are currently closed."
579 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
582 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
583 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
585 #: include/digest.php:109
586 #: include/functions.php:1128
587 #: include/functions.php:1656
588 #: include/functions.php:1741
589 #: include/functions.php:1763
590 #: classes/opml.php:416
591 #: classes/pref/feeds.php:222
592 msgid "Uncategorized"
593 msgstr "Okategoriserat"
595 #: include/feedbrowser.php:83
597 msgid "%d archived article"
598 msgid_plural "%d archived articles"
599 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
600 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
602 #: include/feedbrowser.php:107
603 msgid "No feeds found."
604 msgstr "Inga kanaler funna."
606 #: include/functions.php:1117
607 #: include/functions.php:1753
608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
610 msgstr "Specialkanaler"
612 #: include/functions.php:1605
613 #: classes/feeds.php:1101
614 #: classes/pref/filters.php:427
616 msgstr "Alla kanaler"
618 #: include/functions.php:1806
619 msgid "Starred articles"
620 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
622 #: include/functions.php:1808
623 msgid "Published articles"
624 msgstr "Publicerade artiklar"
626 #: include/functions.php:1810
627 msgid "Fresh articles"
628 msgstr "Nya artiklar"
630 #: include/functions.php:1814
631 msgid "Archived articles"
632 msgstr "Arkiverade artiklar"
634 #: include/functions.php:1816
635 msgid "Recently read"
636 msgstr "Nyligen lästa"
638 #: include/functions.php:1879
642 #: include/functions.php:1880
643 msgid "Open next feed"
644 msgstr "Öppna nästa kanal"
646 #: include/functions.php:1881
647 msgid "Open previous feed"
648 msgstr "Öppna föregående kanal"
650 #: include/functions.php:1882
651 msgid "Open next article"
652 msgstr "Öppna näst artikel"
654 #: include/functions.php:1883
655 msgid "Open previous article"
656 msgstr "Öppna föregående artikel"
658 #: include/functions.php:1884
659 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
660 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
662 #: include/functions.php:1885
663 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
664 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
666 #: include/functions.php:1886
667 msgid "Show search dialog"
668 msgstr "Visa sökdialogen"
670 #: include/functions.php:1887
674 #: include/functions.php:1888
675 msgid "Toggle starred"
676 msgstr "Växla stjärnmarkering"
678 #: include/functions.php:1889
679 #: js/viewfeed.js:1863
680 msgid "Toggle published"
681 msgstr "Växla publicering"
683 #: include/functions.php:1890
684 #: js/viewfeed.js:1841
685 msgid "Toggle unread"
686 msgstr "Växla olästa"
688 #: include/functions.php:1891
690 msgstr "Redigera taggar"
692 #: include/functions.php:1892
694 msgid "Dismiss selected"
695 msgstr "Avvisa markerade"
697 #: include/functions.php:1893
700 msgstr "Avvisa lästa"
702 #: include/functions.php:1894
703 msgid "Open in new window"
704 msgstr "Öppna i nytt fönster"
706 #: include/functions.php:1895
707 #: js/viewfeed.js:1882
708 msgid "Mark below as read"
709 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
711 #: include/functions.php:1896
712 #: js/viewfeed.js:1876
713 msgid "Mark above as read"
714 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
716 #: include/functions.php:1897
720 #: include/functions.php:1898
724 #: include/functions.php:1899
726 msgid "Select article under cursor"
727 msgstr "Välj markerad artikel"
729 #: include/functions.php:1900
730 msgid "Email article"
731 msgstr "Skicka artikel med e-post"
733 #: include/functions.php:1901
735 msgid "Close/collapse article"
736 msgstr "Stäng artikel"
738 #: include/functions.php:1903
739 #: plugins/embed_original/init.php:33
741 msgid "Toggle embed original"
742 msgstr "Växla visa orginal"
744 #: include/functions.php:1904
745 msgid "Article selection"
748 #: include/functions.php:1905
749 msgid "Select all articles"
752 #: include/functions.php:1906
753 msgid "Select unread"
756 #: include/functions.php:1907
757 msgid "Select starred"
758 msgstr "Välj markerade"
760 #: include/functions.php:1908
761 msgid "Select published"
762 msgstr "Välj publicerade"
764 #: include/functions.php:1909
765 msgid "Invert selection"
766 msgstr "Invertera val"
768 #: include/functions.php:1910
769 msgid "Deselect everything"
770 msgstr "Avmarkera allt"
772 #: include/functions.php:1911
773 #: classes/pref/feeds.php:521
774 #: classes/pref/feeds.php:754
778 #: include/functions.php:1912
779 msgid "Refresh current feed"
780 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
782 #: include/functions.php:1913
783 msgid "Un/hide read feeds"
784 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
786 #: include/functions.php:1914
787 #: classes/pref/feeds.php:1275
788 msgid "Subscribe to feed"
789 msgstr "Prenumerera på kanal"
791 #: include/functions.php:1915
792 #: js/FeedTree.js:135
793 #: js/PrefFeedTree.js:67
795 msgstr "Redigera kanal"
797 #: include/functions.php:1917
799 msgid "Reverse headlines"
800 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
802 #: include/functions.php:1918
803 msgid "Debug feed update"
804 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
806 #: include/functions.php:1919
807 #: js/FeedTree.js:178
808 msgid "Mark all feeds as read"
809 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
811 #: include/functions.php:1920
812 msgid "Un/collapse current category"
813 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
815 #: include/functions.php:1921
816 msgid "Toggle combined mode"
817 msgstr "Växla komboläge"
819 #: include/functions.php:1922
821 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
822 msgstr "Växla komboläge"
824 #: include/functions.php:1923
828 #: include/functions.php:1925
832 #: include/functions.php:1928
838 #: include/functions.php:1930
842 #: include/functions.php:1931
843 #: classes/pref/labels.php:281
845 msgstr "Skapa etikett"
847 #: include/functions.php:1932
848 #: classes/pref/filters.php:654
849 msgid "Create filter"
850 msgstr "Skapa filter"
852 #: include/functions.php:1933
853 msgid "Un/collapse sidebar"
854 msgstr "Växla sidomeny"
856 #: include/functions.php:1934
857 msgid "Show help dialog"
858 msgstr "Hjälpfönster"
860 #: include/functions.php:2419
862 msgid "Search results: %s"
863 msgstr "Sökresultat: %s"
865 #: include/functions.php:2910
866 #: js/viewfeed.js:1969
867 msgid "Click to play"
868 msgstr "Klicka för att starta"
870 #: include/functions.php:2911
871 #: js/viewfeed.js:1968
875 #: include/functions.php:3028
879 #: include/functions.php:3050
880 #: include/functions.php:3344
881 #: classes/article.php:281
885 #: include/functions.php:3060
886 #: classes/feeds.php:686
887 msgid "Edit tags for this article"
888 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
890 #: include/functions.php:3089
891 #: classes/feeds.php:642
892 msgid "Originally from:"
893 msgstr "Ursprungligen från:"
895 #: include/functions.php:3102
896 #: classes/feeds.php:655
897 #: classes/pref/feeds.php:540
901 #: include/functions.php:3133
902 #: classes/dlg.php:37
903 #: classes/dlg.php:60
904 #: classes/dlg.php:93
905 #: classes/dlg.php:159
906 #: classes/dlg.php:190
907 #: classes/dlg.php:217
908 #: classes/dlg.php:250
909 #: classes/dlg.php:262
910 #: classes/backend.php:105
911 #: classes/pref/users.php:99
912 #: classes/pref/filters.php:147
913 #: classes/pref/prefs.php:1059
914 #: classes/pref/feeds.php:1588
915 #: classes/pref/feeds.php:1660
916 #: plugins/import_export/init.php:406
917 #: plugins/import_export/init.php:429
918 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
919 #: plugins/share/init.php:67
920 #: plugins/updater/init.php:357
921 msgid "Close this window"
922 msgstr "Stäng fönstret"
924 #: include/functions.php:3369
926 msgstr "(Redigera notering)"
928 #: include/functions.php:3604
932 #: include/functions.php:3660
936 #: include/login_form.php:183
937 #: classes/handler/public.php:483
938 #: classes/handler/public.php:771
939 #: plugins/mobile/login_form.php:40
941 msgstr "Användarnamn:"
943 #: include/login_form.php:192
944 #: classes/handler/public.php:486
945 #: plugins/mobile/login_form.php:45
949 #: include/login_form.php:197
951 msgid "I forgot my password"
952 msgstr "Felaktigt lösenord"
954 #: include/login_form.php:201
955 #: classes/handler/public.php:489
959 #: include/login_form.php:209
963 #: include/login_form.php:213
964 #: classes/handler/public.php:233
965 #: classes/rpc.php:64
966 #: classes/pref/prefs.php:995
967 msgid "Default profile"
968 msgstr "Standardprofil"
970 #: include/login_form.php:221
971 msgid "Use less traffic"
972 msgstr "Använd mindre datatrafik"
974 #: include/login_form.php:229
978 #: include/login_form.php:235
979 #: classes/handler/public.php:499
980 #: plugins/mobile/login_form.php:28
984 #: include/sessions.php:58
985 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
986 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
988 #: classes/article.php:25
989 msgid "Article not found."
990 msgstr "Hittar inte artikel."
992 #: classes/article.php:179
993 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
994 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
996 #: classes/article.php:204
997 #: classes/pref/users.php:176
998 #: classes/pref/labels.php:79
999 #: classes/pref/filters.php:405
1000 #: classes/pref/prefs.php:941
1001 #: classes/pref/feeds.php:733
1002 #: classes/pref/feeds.php:881
1003 #: plugins/nsfw/init.php:86
1004 #: plugins/note/init.php:53
1005 #: plugins/instances/init.php:248
1009 #: classes/article.php:206
1010 #: classes/handler/public.php:460
1011 #: classes/handler/public.php:502
1012 #: classes/feeds.php:1028
1013 #: classes/feeds.php:1080
1014 #: classes/feeds.php:1140
1015 #: classes/pref/users.php:178
1016 #: classes/pref/labels.php:81
1017 #: classes/pref/filters.php:408
1018 #: classes/pref/filters.php:804
1019 #: classes/pref/filters.php:880
1020 #: classes/pref/filters.php:947
1021 #: classes/pref/prefs.php:943
1022 #: classes/pref/feeds.php:734
1023 #: classes/pref/feeds.php:884
1024 #: classes/pref/feeds.php:1797
1025 #: plugins/mail/init.php:131
1026 #: plugins/note/init.php:55
1027 #: plugins/instances/init.php:251
1028 #: plugins/instances/init.php:440
1032 #: classes/handler/public.php:424
1033 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1034 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1035 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1037 #: classes/handler/public.php:432
1041 #: classes/handler/public.php:434
1042 #: classes/pref/feeds.php:538
1043 #: classes/pref/feeds.php:769
1044 #: plugins/instances/init.php:215
1045 #: plugins/instances/init.php:405
1049 #: classes/handler/public.php:436
1053 #: classes/handler/public.php:438
1057 #: classes/handler/public.php:457
1058 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1059 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1061 #: classes/handler/public.php:459
1065 #: classes/handler/public.php:481
1066 msgid "Not logged in"
1067 msgstr "Inte inloggad"
1069 #: classes/handler/public.php:548
1070 msgid "Incorrect username or password"
1071 msgstr "Felaktig inloggning"
1073 #: classes/handler/public.php:584
1074 #: classes/handler/public.php:681
1076 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1077 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1079 #: classes/handler/public.php:587
1080 #: classes/handler/public.php:672
1082 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1083 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1085 #: classes/handler/public.php:590
1086 #: classes/handler/public.php:675
1088 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1089 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1091 #: classes/handler/public.php:593
1092 #: classes/handler/public.php:678
1094 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1095 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1097 #: classes/handler/public.php:596
1098 #: classes/handler/public.php:684
1099 msgid "Multiple feed URLs found."
1100 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1102 #: classes/handler/public.php:600
1103 #: classes/handler/public.php:689
1105 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1106 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1108 #: classes/handler/public.php:618
1109 #: classes/handler/public.php:707
1110 msgid "Subscribe to selected feed"
1111 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1113 #: classes/handler/public.php:643
1114 #: classes/handler/public.php:731
1115 msgid "Edit subscription options"
1116 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1118 #: classes/handler/public.php:758
1120 msgid "Password recovery"
1123 #: classes/handler/public.php:764
1124 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1127 #: classes/handler/public.php:786
1128 #: classes/pref/users.php:360
1129 msgid "Reset password"
1130 msgstr "Återställ lösenord"
1132 #: classes/handler/public.php:796
1133 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1136 #: classes/handler/public.php:800
1137 #: classes/handler/public.php:826
1138 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1143 #: classes/handler/public.php:822
1144 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1147 #: classes/dlg.php:16
1148 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1149 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1151 #: classes/dlg.php:48
1152 msgid "Your Public OPML URL is:"
1153 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1155 #: classes/dlg.php:57
1156 #: classes/dlg.php:214
1157 msgid "Generate new URL"
1158 msgstr "Skapa ny URL"
1160 #: classes/dlg.php:71
1161 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1162 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1164 #: classes/dlg.php:75
1165 #: classes/dlg.php:84
1166 msgid "Last update:"
1167 msgstr "Senaste uppdatering:"
1169 #: classes/dlg.php:80
1170 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1171 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1173 #: classes/dlg.php:166
1177 #: classes/dlg.php:168
1181 #: classes/dlg.php:171
1183 msgstr "Alla taggar."
1185 #: classes/dlg.php:173
1187 msgstr "Vilka taggar?"
1189 #: classes/dlg.php:186
1190 msgid "Display entries"
1193 #: classes/dlg.php:205
1194 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1195 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1197 #: classes/dlg.php:233
1198 #: plugins/updater/init.php:327
1200 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1201 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1203 #: classes/dlg.php:241
1204 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1205 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1207 #: classes/dlg.php:245
1208 #: plugins/updater/init.php:331
1209 msgid "See the release notes"
1212 #: classes/dlg.php:247
1216 #: classes/dlg.php:255
1217 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1218 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1220 #: classes/feeds.php:68
1221 msgid "Visit the website"
1222 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1224 #: classes/feeds.php:83
1225 msgid "View as RSS feed"
1226 msgstr "Visa RSS-kanal"
1228 #: classes/feeds.php:84
1229 #: classes/feeds.php:138
1230 #: classes/pref/feeds.php:1440
1232 msgstr "Visa som RSS"
1234 #: classes/feeds.php:91
1238 #: classes/feeds.php:92
1239 #: classes/pref/users.php:345
1240 #: classes/pref/labels.php:275
1241 #: classes/pref/filters.php:282
1242 #: classes/pref/filters.php:330
1243 #: classes/pref/filters.php:648
1244 #: classes/pref/filters.php:737
1245 #: classes/pref/filters.php:764
1246 #: classes/pref/prefs.php:955
1247 #: classes/pref/feeds.php:1266
1248 #: classes/pref/feeds.php:1536
1249 #: classes/pref/feeds.php:1606
1250 #: plugins/instances/init.php:290
1254 #: classes/feeds.php:94
1258 #: classes/feeds.php:95
1259 #: classes/pref/users.php:347
1260 #: classes/pref/labels.php:277
1261 #: classes/pref/filters.php:284
1262 #: classes/pref/filters.php:332
1263 #: classes/pref/filters.php:650
1264 #: classes/pref/filters.php:739
1265 #: classes/pref/filters.php:766
1266 #: classes/pref/prefs.php:957
1267 #: classes/pref/feeds.php:1268
1268 #: classes/pref/feeds.php:1538
1269 #: classes/pref/feeds.php:1608
1270 #: plugins/instances/init.php:292
1274 #: classes/feeds.php:101
1278 #: classes/feeds.php:103
1279 msgid "Selection toggle:"
1280 msgstr "Invertera val:"
1282 #: classes/feeds.php:109
1286 #: classes/feeds.php:112
1290 #: classes/feeds.php:115
1294 #: classes/feeds.php:117
1298 #: classes/feeds.php:118
1299 #: classes/pref/filters.php:291
1300 #: classes/pref/filters.php:339
1301 #: classes/pref/filters.php:746
1302 #: classes/pref/filters.php:773
1306 #: classes/feeds.php:125
1307 #: classes/feeds.php:130
1308 #: plugins/mailto/init.php:28
1309 #: plugins/mail/init.php:28
1310 msgid "Forward by email"
1311 msgstr "Skicka med e-post"
1313 #: classes/feeds.php:134
1317 #: classes/feeds.php:205
1318 #: classes/feeds.php:831
1319 msgid "Feed not found."
1320 msgstr "Hittar inte kanal."
1322 #: classes/feeds.php:388
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Imported at %s"
1327 #: classes/feeds.php:535
1328 msgid "mark as read"
1329 msgstr "markera som läst"
1331 #: classes/feeds.php:586
1332 msgid "Collapse article"
1333 msgstr "Stäng artikel"
1335 #: classes/feeds.php:732
1336 msgid "No unread articles found to display."
1337 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1339 #: classes/feeds.php:735
1340 msgid "No updated articles found to display."
1341 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1343 #: classes/feeds.php:738
1344 msgid "No starred articles found to display."
1345 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1347 #: classes/feeds.php:742
1349 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1350 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1352 #: classes/feeds.php:744
1353 msgid "No articles found to display."
1354 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1356 #: classes/feeds.php:759
1357 #: classes/feeds.php:923
1359 msgid "Feeds last updated at %s"
1360 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1362 #: classes/feeds.php:769
1363 #: classes/feeds.php:933
1364 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1365 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1367 #: classes/feeds.php:913
1368 msgid "No feed selected."
1369 msgstr "Ingen kanal vald."
1371 #: classes/feeds.php:966
1372 #: classes/feeds.php:974
1373 msgid "Feed or site URL"
1374 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1376 #: classes/feeds.php:980
1377 #: classes/pref/feeds.php:560
1378 #: classes/pref/feeds.php:782
1379 #: classes/pref/feeds.php:1761
1380 msgid "Place in category:"
1381 msgstr "Lägg i kategori:"
1383 #: classes/feeds.php:988
1384 msgid "Available feeds"
1385 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1387 #: classes/feeds.php:1000
1388 #: classes/pref/users.php:139
1389 #: classes/pref/feeds.php:590
1390 #: classes/pref/feeds.php:818
1391 msgid "Authentication"
1392 msgstr "Autenticering"
1394 #: classes/feeds.php:1004
1395 #: classes/pref/users.php:402
1396 #: classes/pref/feeds.php:596
1397 #: classes/pref/feeds.php:822
1398 #: classes/pref/feeds.php:1775
1400 msgstr "Användarnamn"
1402 #: classes/feeds.php:1007
1403 #: classes/pref/prefs.php:253
1404 #: classes/pref/feeds.php:602
1405 #: classes/pref/feeds.php:828
1406 #: classes/pref/feeds.php:1778
1410 #: classes/feeds.php:1017
1411 msgid "This feed requires authentication."
1412 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1414 #: classes/feeds.php:1022
1415 #: classes/feeds.php:1078
1416 #: classes/pref/feeds.php:1796
1418 msgstr "Prenumerera"
1420 #: classes/feeds.php:1025
1422 msgstr "Fler kanaler"
1424 #: classes/feeds.php:1048
1425 #: classes/feeds.php:1139
1426 #: classes/pref/users.php:332
1427 #: classes/pref/filters.php:641
1428 #: classes/pref/feeds.php:1259
1433 #: classes/feeds.php:1052
1434 msgid "Popular feeds"
1435 msgstr "Populära kanaler"
1437 #: classes/feeds.php:1053
1438 msgid "Feed archive"
1441 #: classes/feeds.php:1056
1445 #: classes/feeds.php:1079
1446 #: classes/pref/users.php:358
1447 #: classes/pref/labels.php:284
1448 #: classes/pref/filters.php:398
1449 #: classes/pref/filters.php:667
1450 #: classes/pref/feeds.php:707
1451 #: plugins/instances/init.php:297
1455 #: classes/feeds.php:1090
1459 #: classes/feeds.php:1098
1460 msgid "Limit search to:"
1461 msgstr "Begränsa sökning till:"
1463 #: classes/feeds.php:1114
1465 msgstr "Denna kanal"
1467 #: classes/backend.php:33
1468 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1469 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1471 #: classes/backend.php:38
1472 msgid "Keyboard Shortcuts"
1473 msgstr "Kortkommandon"
1475 #: classes/backend.php:61
1479 #: classes/backend.php:64
1483 #: classes/backend.php:99
1484 msgid "Help topic not found."
1485 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1487 #: classes/opml.php:28
1488 #: classes/opml.php:33
1489 msgid "OPML Utility"
1490 msgstr "OPML verktyg"
1492 #: classes/opml.php:37
1493 msgid "Importing OPML..."
1494 msgstr "Importera OPML..."
1496 #: classes/opml.php:41
1497 msgid "Return to preferences"
1498 msgstr "Åter till inställningarna"
1500 #: classes/opml.php:270
1502 msgid "Adding feed: %s"
1503 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1505 #: classes/opml.php:281
1507 msgid "Duplicate feed: %s"
1508 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1510 #: classes/opml.php:295
1512 msgid "Adding label %s"
1513 msgstr "Lägger till etikett %s"
1515 #: classes/opml.php:298
1517 msgid "Duplicate label: %s"
1518 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1520 #: classes/opml.php:310
1522 msgid "Setting preference key %s to %s"
1523 msgstr "Sätter %s till %s"
1525 #: classes/opml.php:339
1526 msgid "Adding filter..."
1527 msgstr "Lägger till filter..."
1529 #: classes/opml.php:416
1531 msgid "Processing category: %s"
1532 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1534 #: classes/opml.php:468
1535 msgid "Error: please upload OPML file."
1536 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1538 #: classes/opml.php:475
1539 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1540 msgid "Error while parsing document."
1541 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1543 #: classes/pref/users.php:6
1544 #: plugins/instances/init.php:157
1545 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1546 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1548 #: classes/pref/users.php:34
1549 msgid "User not found"
1550 msgstr "Hittade inte användare"
1552 #: classes/pref/users.php:53
1553 #: classes/pref/users.php:404
1555 msgstr "Registrerad"
1557 #: classes/pref/users.php:54
1558 msgid "Last logged in"
1559 msgstr "Senste inloggning"
1561 #: classes/pref/users.php:61
1562 msgid "Subscribed feeds count"
1563 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1565 #: classes/pref/users.php:65
1566 msgid "Subscribed feeds"
1567 msgstr "Prenumererade kanaler"
1569 #: classes/pref/users.php:142
1570 msgid "Access level: "
1571 msgstr "Behörighetsnivå: "
1573 #: classes/pref/users.php:155
1574 msgid "Change password to"
1575 msgstr "Nytt lösenord"
1577 #: classes/pref/users.php:161
1578 #: classes/pref/feeds.php:610
1579 #: classes/pref/feeds.php:834
1583 #: classes/pref/users.php:164
1587 #: classes/pref/users.php:240
1589 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1590 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1592 #: classes/pref/users.php:247
1594 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1595 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1597 #: classes/pref/users.php:251
1599 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1600 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1602 #: classes/pref/users.php:273
1603 #, fuzzy, php-format
1604 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1605 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1607 #: classes/pref/users.php:275
1608 #, fuzzy, php-format
1609 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1610 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1612 #: classes/pref/users.php:299
1613 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1614 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1616 #: classes/pref/users.php:342
1617 #: classes/pref/labels.php:272
1618 #: classes/pref/filters.php:279
1619 #: classes/pref/filters.php:327
1620 #: classes/pref/filters.php:645
1621 #: classes/pref/filters.php:734
1622 #: classes/pref/filters.php:761
1623 #: classes/pref/prefs.php:952
1624 #: classes/pref/feeds.php:1263
1625 #: classes/pref/feeds.php:1533
1626 #: classes/pref/feeds.php:1603
1627 #: plugins/instances/init.php:287
1631 #: classes/pref/users.php:350
1633 msgstr "Skapa användare"
1635 #: classes/pref/users.php:354
1639 #: classes/pref/users.php:356
1640 #: classes/pref/filters.php:660
1641 #: plugins/instances/init.php:296
1645 #: classes/pref/users.php:403
1646 msgid "Access Level"
1647 msgstr "Behörighetsnivå"
1649 #: classes/pref/users.php:405
1651 msgstr "Senaste inloggning"
1653 #: classes/pref/users.php:426
1654 #: plugins/instances/init.php:337
1655 msgid "Click to edit"
1656 msgstr "Klicka för att redigera"
1658 #: classes/pref/users.php:446
1659 msgid "No users defined."
1660 msgstr "Inga användare definierade."
1662 #: classes/pref/users.php:448
1663 msgid "No matching users found."
1664 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1666 #: classes/pref/labels.php:22
1667 #: classes/pref/filters.php:268
1668 #: classes/pref/filters.php:725
1672 #: classes/pref/labels.php:37
1676 #: classes/pref/labels.php:42
1680 #: classes/pref/labels.php:42
1684 #: classes/pref/labels.php:232
1686 msgid "Created label <b>%s</b>"
1687 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1689 #: classes/pref/labels.php:287
1690 msgid "Clear colors"
1691 msgstr "Rensa färger"
1693 #: classes/pref/filters.php:96
1694 msgid "Articles matching this filter:"
1695 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1697 #: classes/pref/filters.php:133
1698 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1699 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1701 #: classes/pref/filters.php:137
1702 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1703 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1705 #: classes/pref/filters.php:274
1706 #: classes/pref/filters.php:729
1707 #: classes/pref/filters.php:844
1711 #: classes/pref/filters.php:288
1712 #: classes/pref/filters.php:336
1713 #: classes/pref/filters.php:743
1714 #: classes/pref/filters.php:770
1718 #: classes/pref/filters.php:322
1719 #: classes/pref/filters.php:756
1720 msgid "Apply actions"
1723 #: classes/pref/filters.php:372
1724 #: classes/pref/filters.php:785
1728 #: classes/pref/filters.php:381
1729 #: classes/pref/filters.php:788
1730 msgid "Match any rule"
1731 msgstr "Matcha alla regler"
1733 #: classes/pref/filters.php:390
1734 #: classes/pref/filters.php:791
1736 msgid "Inverse matching"
1737 msgstr "Invertera matchning"
1739 #: classes/pref/filters.php:402
1740 #: classes/pref/filters.php:798
1744 #: classes/pref/filters.php:435
1749 #: classes/pref/filters.php:434
1750 #, fuzzy, php-format
1751 msgid "%s on %s in %s %s"
1752 msgstr "%s av %s i %s"
1754 #: classes/pref/filters.php:657
1758 #: classes/pref/filters.php:663
1759 #: classes/pref/feeds.php:1279
1760 #: classes/pref/feeds.php:1293
1761 msgid "Reset sort order"
1762 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1764 #: classes/pref/filters.php:671
1765 #: classes/pref/feeds.php:1318
1766 msgid "Rescore articles"
1767 msgstr "Poängsätt på nytt"
1769 #: classes/pref/filters.php:801
1773 #: classes/pref/filters.php:856
1774 msgid "Inverse regular expression matching"
1777 #: classes/pref/filters.php:858
1781 #: classes/pref/filters.php:864
1782 #: js/PrefFilterTree.js:45
1783 #: plugins/digest/digest.js:242
1787 #: classes/pref/filters.php:877
1789 msgstr "Spara regel"
1791 #: classes/pref/filters.php:877
1792 #: js/functions.js:1013
1794 msgstr "Tillämpa regel"
1796 #: classes/pref/filters.php:900
1797 msgid "Perform Action"
1798 msgstr "Utför aktivitet"
1800 #: classes/pref/filters.php:926
1801 msgid "with parameters:"
1802 msgstr "med parametrar:"
1804 #: classes/pref/filters.php:944
1806 msgstr "Spara aktivitet"
1808 #: classes/pref/filters.php:944
1809 #: js/functions.js:1039
1811 msgstr "Lägg till aktivitet"
1813 #: classes/pref/filters.php:967
1815 msgid "[No caption]"
1818 #: classes/pref/prefs.php:18
1822 #: classes/pref/prefs.php:19
1826 #: classes/pref/prefs.php:20
1830 #: classes/pref/prefs.php:21
1834 #: classes/pref/prefs.php:25
1836 msgid "Allow duplicate articles"
1837 msgstr "Tillåt dubbletter"
1839 #: classes/pref/prefs.php:26
1840 msgid "Assign articles to labels automatically"
1841 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1843 #: classes/pref/prefs.php:27
1844 msgid "Blacklisted tags"
1845 msgstr "Svartlistade taggar"
1847 #: classes/pref/prefs.php:27
1849 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)"
1850 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1852 #: classes/pref/prefs.php:28
1853 msgid "Automatically mark articles as read"
1854 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1856 #: classes/pref/prefs.php:28
1858 msgid "Mark articles as read automatically while you scroll article list."
1859 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1861 #: classes/pref/prefs.php:29
1862 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1863 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1865 #: classes/pref/prefs.php:30
1866 msgid "Combined feed display"
1867 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1869 #: classes/pref/prefs.php:30
1870 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1871 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1873 #: classes/pref/prefs.php:31
1874 msgid "Confirm marking feed as read"
1875 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1877 #: classes/pref/prefs.php:32
1878 msgid "Amount of articles to display at once"
1879 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1881 #: classes/pref/prefs.php:33
1883 msgid "Default feed update interval"
1884 msgstr "Standardintervall"
1886 #: classes/pref/prefs.php:34
1887 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1888 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1890 #: classes/pref/prefs.php:35
1892 msgid "Enable email digest"
1893 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1895 #: classes/pref/prefs.php:35
1896 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1897 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1899 #: classes/pref/prefs.php:36
1900 msgid "Try to send digests around specified time"
1901 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1903 #: classes/pref/prefs.php:36
1904 msgid "Uses UTC timezone"
1905 msgstr "Använd UTC-tid"
1907 #: classes/pref/prefs.php:37
1908 msgid "Enable external API"
1909 msgstr "Aktivera externt API"
1911 #: classes/pref/prefs.php:38
1912 msgid "Enable feed categories"
1913 msgstr "Aktivera kategorier"
1915 #: classes/pref/prefs.php:39
1916 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1917 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1919 #: classes/pref/prefs.php:40
1920 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1921 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1923 #: classes/pref/prefs.php:41
1925 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1926 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1928 #: classes/pref/prefs.php:42
1930 msgid "Show special feeds and labels when hiding read feeds"
1931 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1933 #: classes/pref/prefs.php:43
1934 msgid "Long date format"
1935 msgstr "Långa datum"
1937 #: classes/pref/prefs.php:44
1938 msgid "On catchup show next feed"
1939 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1941 #: classes/pref/prefs.php:44
1942 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1943 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1945 #: classes/pref/prefs.php:45
1946 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1947 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1949 #: classes/pref/prefs.php:46
1950 msgid "Purge unread articles"
1951 msgstr "Radera olästa artiklar"
1953 #: classes/pref/prefs.php:47
1954 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1955 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1956 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1958 #: classes/pref/prefs.php:48
1959 msgid "Short date format"
1960 msgstr "Korta datum"
1962 #: classes/pref/prefs.php:49
1963 msgid "Show content preview in headlines list"
1964 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1966 #: classes/pref/prefs.php:50
1967 msgid "Sort headlines by feed date"
1968 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1970 #: classes/pref/prefs.php:50
1971 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1972 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1974 #: classes/pref/prefs.php:51
1975 msgid "Login with an SSL certificate"
1976 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1978 #: classes/pref/prefs.php:51
1979 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1980 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1982 #: classes/pref/prefs.php:52
1984 msgid "Do not embed images in articles"
1985 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1987 #: classes/pref/prefs.php:53
1988 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1989 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1991 #: classes/pref/prefs.php:53
1992 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1993 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1995 #: classes/pref/prefs.php:54
1996 msgid "Select theme"
1999 #: classes/pref/prefs.php:54
2000 msgid "Select one of the available CSS themes"
2003 #: classes/pref/prefs.php:55
2005 msgid "Customize stylesheet"
2006 msgstr "Anpassa stylesheet"
2008 #: classes/pref/prefs.php:55
2009 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2010 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
2012 #: classes/pref/prefs.php:56
2013 msgid "User timezone"
2014 msgstr "Användarens tidszon"
2016 #: classes/pref/prefs.php:57
2017 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2018 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
2020 #: classes/pref/prefs.php:57
2021 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
2022 msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
2024 #: classes/pref/prefs.php:68
2025 msgid "Old password cannot be blank."
2026 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2028 #: classes/pref/prefs.php:73
2029 msgid "New password cannot be blank."
2030 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2032 #: classes/pref/prefs.php:78
2033 msgid "Entered passwords do not match."
2034 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2036 #: classes/pref/prefs.php:88
2037 msgid "Function not supported by authentication module."
2038 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2040 #: classes/pref/prefs.php:120
2041 msgid "The configuration was saved."
2042 msgstr "Konfigurationen sparad."
2044 #: classes/pref/prefs.php:134
2046 msgid "Unknown option: %s"
2047 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2049 #: classes/pref/prefs.php:148
2050 msgid "Your personal data has been saved."
2051 msgstr "Dina personliga data sparas."
2053 #: classes/pref/prefs.php:188
2054 msgid "Personal data / Authentication"
2055 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2057 #: classes/pref/prefs.php:208
2058 msgid "Personal data"
2059 msgstr "Personlig info"
2061 #: classes/pref/prefs.php:218
2063 msgstr "Fullständigt namn"
2065 #: classes/pref/prefs.php:222
2069 #: classes/pref/prefs.php:228
2070 msgid "Access level"
2071 msgstr "Behörighetsnivå"
2073 #: classes/pref/prefs.php:238
2077 #: classes/pref/prefs.php:260
2078 msgid "Your password is at default value, please change it."
2079 msgstr "Byt lösenord."
2081 #: classes/pref/prefs.php:287
2082 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2085 #: classes/pref/prefs.php:292
2086 msgid "Old password"
2087 msgstr "Gammalt lösenord"
2089 #: classes/pref/prefs.php:295
2090 msgid "New password"
2091 msgstr "Nytt lösenord"
2093 #: classes/pref/prefs.php:300
2094 msgid "Confirm password"
2095 msgstr "Bekräfta lösenord"
2097 #: classes/pref/prefs.php:310
2098 msgid "Change password"
2099 msgstr "Byt lösenord"
2101 #: classes/pref/prefs.php:316
2102 msgid "One time passwords / Authenticator"
2103 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2105 #: classes/pref/prefs.php:320
2106 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2109 #: classes/pref/prefs.php:345
2110 #: classes/pref/prefs.php:396
2111 msgid "Enter your password"
2112 msgstr "Ange lösenord"
2114 #: classes/pref/prefs.php:356
2116 msgstr "Stäng av OTP"
2118 #: classes/pref/prefs.php:362
2119 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2120 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2122 #: classes/pref/prefs.php:364
2123 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2124 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2126 #: classes/pref/prefs.php:405
2127 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2128 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2130 #: classes/pref/prefs.php:413
2132 msgstr "Aktivera OTP"
2134 #: classes/pref/prefs.php:451
2135 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2138 #: classes/pref/prefs.php:545
2142 #: classes/pref/prefs.php:605
2146 #: classes/pref/prefs.php:609
2150 #: classes/pref/prefs.php:615
2152 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2153 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2155 #: classes/pref/prefs.php:648
2156 msgid "Save configuration"
2157 msgstr "Spara konfiguration"
2159 #: classes/pref/prefs.php:651
2160 msgid "Manage profiles"
2161 msgstr "Hantera profiler"
2163 #: classes/pref/prefs.php:654
2164 msgid "Reset to defaults"
2165 msgstr "Återställ till standard"
2167 #: classes/pref/prefs.php:678
2168 #: classes/pref/prefs.php:680
2172 #: classes/pref/prefs.php:682
2173 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2176 #: classes/pref/prefs.php:684
2177 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2180 #: classes/pref/prefs.php:710
2181 msgid "System plugins"
2182 msgstr "Systemplugins"
2184 #: classes/pref/prefs.php:714
2185 #: classes/pref/prefs.php:768
2189 #: classes/pref/prefs.php:715
2190 #: classes/pref/prefs.php:769
2192 msgstr "Beskrivning"
2194 #: classes/pref/prefs.php:716
2195 #: classes/pref/prefs.php:770
2199 #: classes/pref/prefs.php:717
2200 #: classes/pref/prefs.php:771
2204 #: classes/pref/prefs.php:746
2205 #: classes/pref/prefs.php:803
2209 #: classes/pref/prefs.php:755
2210 #: classes/pref/prefs.php:812
2214 #: classes/pref/prefs.php:764
2215 msgid "User plugins"
2216 msgstr "Användarplugins"
2218 #: classes/pref/prefs.php:827
2219 msgid "Enable selected plugins"
2220 msgstr "Aktivera valda plugins"
2222 #: classes/pref/prefs.php:882
2223 #: classes/pref/prefs.php:900
2224 msgid "Incorrect password"
2225 msgstr "Felaktigt lösenord"
2227 #: classes/pref/prefs.php:926
2229 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2230 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2232 #: classes/pref/prefs.php:966
2233 msgid "Create profile"
2234 msgstr "Skapa profil"
2236 #: classes/pref/prefs.php:989
2237 #: classes/pref/prefs.php:1019
2241 #: classes/pref/prefs.php:1053
2242 msgid "Remove selected profiles"
2243 msgstr "Radera markerade profiler"
2245 #: classes/pref/prefs.php:1055
2246 msgid "Activate profile"
2247 msgstr "Aktivera profil"
2249 #: classes/pref/feeds.php:13
2250 msgid "Check to enable field"
2251 msgstr "Markera för att aktivera"
2253 #: classes/pref/feeds.php:527
2255 msgstr "Kanalens titel"
2257 #: classes/pref/feeds.php:568
2258 #: classes/pref/feeds.php:793
2262 #: classes/pref/feeds.php:583
2263 #: classes/pref/feeds.php:809
2264 msgid "Article purging:"
2265 msgstr "Artikelrensning:"
2267 #: classes/pref/feeds.php:606
2268 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2269 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2271 #: classes/pref/feeds.php:622
2272 #: classes/pref/feeds.php:838
2273 msgid "Hide from Popular feeds"
2274 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2276 #: classes/pref/feeds.php:634
2277 #: classes/pref/feeds.php:844
2278 msgid "Include in e-mail digest"
2279 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2281 #: classes/pref/feeds.php:647
2282 #: classes/pref/feeds.php:850
2283 msgid "Always display image attachments"
2284 msgstr "Visa alltid bilder"
2286 #: classes/pref/feeds.php:660
2287 #: classes/pref/feeds.php:858
2288 msgid "Do not embed images"
2289 msgstr "Bädda inte in bilder"
2291 #: classes/pref/feeds.php:673
2292 #: classes/pref/feeds.php:866
2293 msgid "Cache images locally"
2294 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2296 #: classes/pref/feeds.php:685
2297 #: classes/pref/feeds.php:872
2298 msgid "Mark updated articles as unread"
2299 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2301 #: classes/pref/feeds.php:691
2305 #: classes/pref/feeds.php:705
2309 #: classes/pref/feeds.php:724
2310 msgid "Resubscribe to push updates"
2311 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2313 #: classes/pref/feeds.php:731
2314 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2315 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2317 #: classes/pref/feeds.php:1112
2318 #: classes/pref/feeds.php:1165
2322 #: classes/pref/feeds.php:1220
2323 msgid "Feeds with errors"
2324 msgstr "Kanaler med fel"
2326 #: classes/pref/feeds.php:1240
2327 msgid "Inactive feeds"
2328 msgstr "Inaktiva kanaler"
2330 #: classes/pref/feeds.php:1277
2331 msgid "Edit selected feeds"
2332 msgstr "Redigera valda kanaler"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1281
2336 msgid "Batch subscribe"
2337 msgstr "Massprenumerera"
2339 #: classes/pref/feeds.php:1288
2343 #: classes/pref/feeds.php:1291
2344 msgid "Add category"
2345 msgstr "Lägg till kategorier"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1295
2348 msgid "Remove selected"
2349 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1304
2352 msgid "(Un)hide empty categories"
2353 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1309
2356 msgid "More actions..."
2357 msgstr "Fler aktiviteter..."
2359 #: classes/pref/feeds.php:1313
2360 msgid "Manual purge"
2361 msgstr "Manuell gallring"
2363 #: classes/pref/feeds.php:1317
2364 msgid "Clear feed data"
2365 msgstr "Gallra kanaldata"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1368
2371 #: classes/pref/feeds.php:1370
2372 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2373 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2375 #: classes/pref/feeds.php:1372
2376 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2377 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2379 #: classes/pref/feeds.php:1385
2380 msgid "Import my OPML"
2381 msgstr "Importera OPML"
2383 #: classes/pref/feeds.php:1389
2387 #: classes/pref/feeds.php:1391
2388 msgid "Include settings"
2389 msgstr "Inkludera inställningar"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1395
2393 msgstr "Exportera OPML"
2395 #: classes/pref/feeds.php:1399
2396 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2397 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2399 #: classes/pref/feeds.php:1401
2400 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2401 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2403 #: classes/pref/feeds.php:1403
2404 msgid "Public OPML URL"
2405 msgstr "Publik OPML-URL"
2407 #: classes/pref/feeds.php:1404
2408 msgid "Display published OPML URL"
2409 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2411 #: classes/pref/feeds.php:1414
2412 msgid "Firefox integration"
2413 msgstr "Firefox-integration"
2415 #: classes/pref/feeds.php:1416
2416 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2417 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2419 #: classes/pref/feeds.php:1423
2420 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2421 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2423 #: classes/pref/feeds.php:1431
2424 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2425 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1433
2428 msgid "Published articles and generated feeds"
2429 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2431 #: classes/pref/feeds.php:1435
2432 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2433 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2435 #: classes/pref/feeds.php:1441
2439 #: classes/pref/feeds.php:1444
2440 msgid "Clear all generated URLs"
2441 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1446
2444 msgid "Articles shared by URL"
2445 msgstr "Artiklar delade per URL"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1448
2448 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2449 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2451 #: classes/pref/feeds.php:1451
2452 msgid "Unshare all articles"
2453 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2455 #: classes/pref/feeds.php:1529
2456 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2457 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2459 #: classes/pref/feeds.php:1566
2460 #: classes/pref/feeds.php:1636
2461 msgid "Click to edit feed"
2462 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2464 #: classes/pref/feeds.php:1584
2465 #: classes/pref/feeds.php:1656
2466 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2467 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1595
2470 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2471 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2473 #: classes/pref/feeds.php:1758
2474 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2475 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1767
2478 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2479 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2481 #: classes/pref/feeds.php:1789
2482 msgid "Feeds require authentication."
2483 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2485 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2487 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2488 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2490 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2494 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2495 msgid "Regular version"
2496 msgstr "Standardversion"
2498 #: plugins/close_button/init.php:24
2499 msgid "Close article"
2500 msgstr "Stäng artikel"
2502 #: plugins/nsfw/init.php:32
2503 #: plugins/nsfw/init.php:43
2504 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2505 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2507 #: plugins/nsfw/init.php:53
2509 msgstr "NSFW Plugin"
2511 #: plugins/nsfw/init.php:80
2512 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2513 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2515 #: plugins/nsfw/init.php:101
2516 msgid "Configuration saved."
2517 msgstr "Inställningar sparade."
2519 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2520 msgid "Please enter your one time password:"
2521 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2523 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2524 msgid "Password has been changed."
2525 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2527 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2528 msgid "Old password is incorrect."
2529 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2531 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2532 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2533 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2535 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2536 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2537 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2541 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2542 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2543 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2545 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2546 msgid "Open regular version"
2547 msgstr "Öppna normal version"
2549 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2550 msgid "Enable categories"
2551 msgstr "Aktivera kategorier"
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2557 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2558 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2562 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2564 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2566 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2567 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2571 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2572 msgid "Browse categories like folders"
2573 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2575 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2576 msgid "Show images in posts"
2577 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2580 msgid "Hide read articles and feeds"
2581 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2583 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2584 msgid "Sort feeds by unread count"
2585 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2587 #: plugins/mailto/init.php:52
2588 #: plugins/mailto/init.php:58
2589 #: plugins/mail/init.php:71
2590 #: plugins/mail/init.php:77
2592 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2594 #: plugins/mailto/init.php:52
2595 #: plugins/mail/init.php:71
2596 msgid "Multiple articles"
2597 msgstr "Flera artiklar"
2599 #: plugins/mailto/init.php:74
2600 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2601 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2603 #: plugins/mailto/init.php:78
2604 msgid "Forward selected article(s) by email."
2605 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2607 #: plugins/mailto/init.php:81
2608 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2609 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2611 #: plugins/mailto/init.php:86
2612 msgid "Close this dialog"
2613 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2615 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2616 msgid "Bookmarklets"
2617 msgstr "Bookmarklets"
2619 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2620 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2621 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2623 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2625 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2626 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2628 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2629 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2630 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2632 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2633 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2634 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2636 #: plugins/import_export/init.php:61
2637 msgid "Import and export"
2638 msgstr "Importera och exportera"
2640 #: plugins/import_export/init.php:63
2641 msgid "Article archive"
2642 msgstr "Artikelarkiv"
2644 #: plugins/import_export/init.php:65
2645 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2646 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2648 #: plugins/import_export/init.php:68
2649 msgid "Export my data"
2650 msgstr "Exportera min data"
2652 #: plugins/import_export/init.php:84
2656 #: plugins/import_export/init.php:218
2657 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2658 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2660 #: plugins/import_export/init.php:223
2661 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2662 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2664 #: plugins/import_export/init.php:382
2668 #: plugins/import_export/init.php:383
2669 #, fuzzy, php-format
2670 msgid "%d article processed, "
2671 msgid_plural "%d articles processed, "
2672 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2673 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2675 #: plugins/import_export/init.php:384
2676 #, fuzzy, php-format
2677 msgid "%d imported, "
2678 msgid_plural "%d imported, "
2679 msgstr[0] "är redan importerad."
2680 msgstr[1] "är redan importerad."
2682 #: plugins/import_export/init.php:385
2683 #, fuzzy, php-format
2684 msgid "%d feed created."
2685 msgid_plural "%d feeds created."
2686 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2687 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2689 #: plugins/import_export/init.php:390
2690 msgid "Could not load XML document."
2691 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2693 #: plugins/import_export/init.php:402
2694 msgid "Prepare data"
2695 msgstr "Förbered data"
2697 #: plugins/import_export/init.php:423
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2701 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2702 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2704 #: plugins/mail/init.php:92
2708 #: plugins/mail/init.php:101
2712 #: plugins/mail/init.php:114
2716 #: plugins/mail/init.php:130
2718 msgstr "Skicka e-post"
2720 #: plugins/note/init.php:28
2721 #: plugins/note/note.js:11
2722 msgid "Edit article note"
2723 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2725 #: plugins/example/init.php:39
2726 msgid "Example Pane"
2727 msgstr "Exempelpanel"
2729 #: plugins/example/init.php:70
2730 msgid "Sample value"
2731 msgstr "Exempelvärde"
2733 #: plugins/example/init.php:76
2737 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2738 msgid "No file uploaded."
2741 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2743 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2746 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2747 msgid "The document has incorrect format."
2750 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2751 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2754 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2755 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2758 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2759 msgid "Import my Starred items"
2762 #: plugins/instances/init.php:144
2766 #: plugins/instances/init.php:207
2767 #: plugins/instances/init.php:399
2771 #: plugins/instances/init.php:218
2772 #: plugins/instances/init.php:315
2773 #: plugins/instances/init.php:408
2774 msgid "Instance URL"
2775 msgstr "Instans-URL"
2777 #: plugins/instances/init.php:229
2778 #: plugins/instances/init.php:418
2780 msgstr "Accessnyckel:"
2782 #: plugins/instances/init.php:232
2783 #: plugins/instances/init.php:316
2784 #: plugins/instances/init.php:421
2786 msgstr "Accessnyckel"
2788 #: plugins/instances/init.php:236
2789 #: plugins/instances/init.php:425
2790 msgid "Use one access key for both linked instances."
2791 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2793 #: plugins/instances/init.php:244
2794 #: plugins/instances/init.php:433
2795 msgid "Generate new key"
2796 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2798 #: plugins/instances/init.php:295
2799 msgid "Link instance"
2800 msgstr "Länka instanser"
2802 #: plugins/instances/init.php:307
2803 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2804 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2806 #: plugins/instances/init.php:317
2807 msgid "Last connected"
2808 msgstr "Senast ansluten"
2810 #: plugins/instances/init.php:318
2814 #: plugins/instances/init.php:319
2815 msgid "Stored feeds"
2816 msgstr "Sparade kanaler"
2818 #: plugins/instances/init.php:437
2822 #: plugins/share/init.php:27
2823 msgid "Share by URL"
2824 msgstr "Dela via URL"
2826 #: plugins/share/init.php:49
2827 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2828 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2830 #: plugins/updater/init.php:317
2831 #: plugins/updater/init.php:334
2832 #: plugins/updater/updater.js:10
2833 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2834 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2836 #: plugins/updater/init.php:337
2837 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2838 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2840 #: plugins/updater/init.php:347
2841 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2842 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2844 #: plugins/updater/init.php:350
2845 msgid "Ready to update."
2846 msgstr "Redo att uppdatera."
2848 #: plugins/updater/init.php:355
2849 msgid "Start update"
2850 msgstr "Starta uppdateringen"
2852 #: js/feedlist.js:404
2853 #: js/feedlist.js:432
2854 #: plugins/digest/digest.js:26
2855 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2856 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2858 #: js/feedlist.js:423
2860 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2861 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2863 #: js/feedlist.js:426
2865 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2866 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2868 #: js/feedlist.js:429
2870 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2871 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2873 #: js/functions.js:92
2874 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2875 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2877 #: js/functions.js:214
2881 #: js/functions.js:586
2882 msgid "Error explained"
2885 #: js/functions.js:668
2886 msgid "Upload complete."
2889 #: js/functions.js:692
2890 msgid "Remove stored feed icon?"
2891 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2893 #: js/functions.js:697
2895 msgid "Removing feed icon..."
2896 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2898 #: js/functions.js:702
2900 msgid "Feed icon removed."
2901 msgstr "Hittar inte kanal."
2903 #: js/functions.js:724
2904 msgid "Please select an image file to upload."
2905 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2907 #: js/functions.js:726
2908 msgid "Upload new icon for this feed?"
2909 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2911 #: js/functions.js:727
2913 msgid "Uploading, please wait..."
2914 msgstr "Laddar, vänta..."
2916 #: js/functions.js:743
2917 msgid "Please enter label caption:"
2918 msgstr "Ange etikett-titel:"
2920 #: js/functions.js:748
2921 msgid "Can't create label: missing caption."
2922 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2924 #: js/functions.js:791
2925 msgid "Subscribe to Feed"
2926 msgstr "Prenumerera på kanal"
2928 #: js/functions.js:818
2929 msgid "Subscribed to %s"
2930 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2932 #: js/functions.js:823
2933 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2934 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2936 #: js/functions.js:826
2937 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2938 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2940 #: js/functions.js:879
2941 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2942 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2944 #: js/functions.js:883
2945 msgid "You are already subscribed to this feed."
2946 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2948 #: js/functions.js:1013
2950 msgstr "Redigera regel"
2952 #: js/functions.js:1039
2954 msgstr "Redigera aktivitet"
2956 #: js/functions.js:1076
2957 msgid "Create Filter"
2958 msgstr "Skapa filter"
2960 #: js/functions.js:1191
2961 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2962 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2964 #: js/functions.js:1202
2966 msgid "Subscription reset."
2967 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2969 #: js/functions.js:1212
2971 msgid "Unsubscribe from %s?"
2972 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2974 #: js/functions.js:1215
2975 msgid "Removing feed..."
2978 #: js/functions.js:1323
2979 msgid "Please enter category title:"
2980 msgstr "Ange kategorititel:"
2982 #: js/functions.js:1354
2983 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2984 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2986 #: js/functions.js:1358
2988 msgid "Trying to change address..."
2991 #: js/functions.js:1545
2994 msgid "You can't edit this kind of feed."
2995 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2997 #: js/functions.js:1560
2999 msgstr "Redigera kanal"
3001 #: js/functions.js:1566
3005 msgid "Saving data..."
3008 #: js/functions.js:1598
3010 msgstr "Fler kanaler"
3012 #: js/functions.js:1659
3013 #: js/functions.js:1769
3021 msgid "No feeds are selected."
3022 msgstr "Ingen kanal vald."
3024 #: js/functions.js:1701
3025 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3026 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3028 #: js/functions.js:1740
3029 msgid "Feeds with update errors"
3030 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3032 #: js/functions.js:1751
3034 msgid "Remove selected feeds?"
3035 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3037 #: js/functions.js:1754
3040 msgid "Removing selected feeds..."
3041 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3043 #: js/functions.js:1852
3047 #: js/PrefFeedTree.js:47
3048 msgid "Edit category"
3049 msgstr "Redigera kategori"
3051 #: js/PrefFeedTree.js:54
3052 msgid "Remove category"
3053 msgstr "Ta bort kategori"
3055 #: js/PrefFilterTree.js:48
3060 msgid "Please enter login:"
3061 msgstr "Ange inloggning:"
3064 msgid "Can't create user: no login specified."
3065 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3069 msgid "Adding user..."
3070 msgstr "Lägger till filter..."
3074 msgstr "Användareditor"
3078 msgstr "Redigera filter"
3081 msgid "Remove filter?"
3082 msgstr "Radera filter?"
3086 msgid "Removing filter..."
3087 msgstr "Lägger till filter..."
3090 msgid "Remove selected labels?"
3091 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3095 msgid "Removing selected labels..."
3096 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3100 msgid "No labels are selected."
3101 msgstr "Inga etiketter valda."
3104 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3105 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3109 msgid "Removing selected users..."
3110 msgstr "Radera markerade filter?"
3116 msgid "No users are selected."
3117 msgstr "Ingen användare markerad."
3120 msgid "Remove selected filters?"
3121 msgstr "Radera markerade filter?"
3125 msgid "Removing selected filters..."
3126 msgstr "Radera markerade filter?"
3131 msgid "No filters are selected."
3132 msgstr "Inga filter valda."
3135 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3136 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3140 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3141 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3144 msgid "Please select only one feed."
3145 msgstr "Markera endast en kanal."
3148 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3149 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3153 msgid "Clearing selected feed..."
3154 msgstr "Redigera valda kanaler"
3157 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3158 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3162 msgid "Purging selected feed..."
3163 msgstr "Redigera valda kanaler"
3166 msgid "Login field cannot be blank."
3167 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3171 msgid "Saving user..."
3172 msgstr "Lägger till filter..."
3177 msgid "Please select only one user."
3178 msgstr "Markera endast en användare."
3181 msgid "Reset password of selected user?"
3182 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3186 msgid "Resetting password for selected user..."
3187 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3190 msgid "User details"
3191 msgstr "Användardetaljer"
3194 msgid "Please select only one filter."
3195 msgstr "Markera endast ett filter."
3198 msgid "Combine selected filters?"
3199 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3203 msgid "Joining filters..."
3204 msgstr "Lägger till filter..."
3207 msgid "Edit Multiple Feeds"
3208 msgstr "Redigera flera kanaler"
3211 msgid "Save changes to selected feeds?"
3212 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3216 msgstr "OPML Import"
3219 msgid "Please choose an OPML file first."
3220 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3223 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3224 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3226 msgid "Importing, please wait..."
3227 msgstr "Laddar, vänta..."
3230 msgid "Reset to defaults?"
3231 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3234 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3235 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3239 msgid "Removing category..."
3240 msgstr "Ta bort kategori"
3243 msgid "Remove selected categories?"
3244 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3248 msgid "Removing selected categories..."
3249 msgstr "Radera valda kategorier?"
3252 msgid "No categories are selected."
3253 msgstr "Inga kategorier valda."
3256 msgid "Category title:"
3257 msgstr "Kategorinamn:"
3261 msgid "Creating category..."
3262 msgstr "Skapa filter..."
3265 msgid "Feeds without recent updates"
3266 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3269 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3270 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3274 msgid "Clearing feed..."
3275 msgstr "Gallra kanaldata"
3278 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3279 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3283 msgid "Rescoring selected feeds..."
3284 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3287 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3288 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3292 msgid "Rescoring feeds..."
3293 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3296 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3297 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3300 msgid "Settings Profiles"
3301 msgstr "Inställningsprofiler"
3304 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3305 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3309 msgid "Removing selected profiles..."
3310 msgstr "Radera markerade profiler"
3313 msgid "No profiles are selected."
3314 msgstr "Inga profiler valda."
3318 msgid "Activate selected profile?"
3319 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3323 msgid "Please choose a profile to activate."
3324 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3328 msgid "Creating profile..."
3329 msgstr "Skapa profil"
3332 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3333 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3337 msgid "Clearing URLs..."
3342 msgid "Generated URLs cleared."
3343 msgstr "Skapa ny URL"
3346 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3347 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3350 msgid "Shared URLs cleared."
3354 msgid "Label Editor"
3355 msgstr "Etikettseditor"
3358 msgid "Subscribing to feeds..."
3359 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3362 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3363 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3366 msgid "Mark all articles as read?"
3367 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3371 msgid "Marking all feeds as read..."
3372 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3375 msgid "Please enable mail plugin first."
3376 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3380 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3381 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3384 msgid "Select item(s) by tags"
3385 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3388 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3389 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3393 msgid "Please select some feed first."
3394 msgstr "Markera några kanaler först."
3397 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3398 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3401 msgid "Rescore articles in %s?"
3402 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3406 msgid "Rescoring articles..."
3407 msgstr "Poängsätt på nytt"
3410 msgid "New version available!"
3411 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3413 #: js/viewfeed.js:104
3414 msgid "Cancel search"
3415 msgstr "Avbryt sökning"
3417 #: js/viewfeed.js:438
3418 #: plugins/digest/digest.js:258
3419 #: plugins/digest/digest.js:714
3420 msgid "Unstar article"
3421 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3423 #: js/viewfeed.js:443
3424 #: plugins/digest/digest.js:260
3425 #: plugins/digest/digest.js:718
3426 msgid "Star article"
3427 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3429 #: js/viewfeed.js:476
3430 #: plugins/digest/digest.js:263
3431 #: plugins/digest/digest.js:749
3432 msgid "Unpublish article"
3433 msgstr "Avpublicera artikeln"
3435 #: js/viewfeed.js:481
3436 #: plugins/digest/digest.js:265
3437 #: plugins/digest/digest.js:754
3438 msgid "Publish article"
3439 msgstr "Publicera artikel"
3441 #: js/viewfeed.js:677
3442 #: js/viewfeed.js:705
3443 #: js/viewfeed.js:732
3444 #: js/viewfeed.js:795
3445 #: js/viewfeed.js:829
3446 #: js/viewfeed.js:949
3447 #: js/viewfeed.js:992
3448 #: js/viewfeed.js:1045
3449 #: js/viewfeed.js:2051
3450 #: plugins/mailto/init.js:7
3451 #: plugins/mail/mail.js:7
3452 msgid "No articles are selected."
3453 msgstr "Inga artiklar valda."
3455 #: js/viewfeed.js:957
3457 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3458 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3459 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3460 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3462 #: js/viewfeed.js:959
3464 msgid "Delete %d selected article?"
3465 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3466 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3467 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3469 #: js/viewfeed.js:1001
3471 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3472 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3473 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3474 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3476 #: js/viewfeed.js:1004
3478 msgid "Move %d archived article back?"
3479 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3480 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3481 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3483 #: js/viewfeed.js:1006
3484 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3487 #: js/viewfeed.js:1051
3489 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3490 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3491 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3492 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3494 #: js/viewfeed.js:1075
3495 msgid "Edit article Tags"
3496 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3498 #: js/viewfeed.js:1081
3500 msgid "Saving article tags..."
3501 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3503 #: js/viewfeed.js:1278
3504 msgid "No article is selected."
3505 msgstr "Ingen artikel vald."
3507 #: js/viewfeed.js:1313
3508 msgid "No articles found to mark"
3509 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3511 #: js/viewfeed.js:1315
3513 msgid "Mark %d article as read?"
3514 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3515 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3516 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3518 #: js/viewfeed.js:1827
3519 msgid "Open original article"
3520 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3522 #: js/viewfeed.js:1833
3524 msgid "Display article URL"
3525 msgstr "Visa artikelns URL"
3527 #: js/viewfeed.js:1852
3529 msgid "Toggle marked"
3530 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3532 #: js/viewfeed.js:1933
3533 msgid "Assign label"
3534 msgstr "Ange etikett"
3536 #: js/viewfeed.js:1938
3537 msgid "Remove label"
3538 msgstr "Radera etikett"
3540 #: js/viewfeed.js:1962
3544 #: js/viewfeed.js:1963
3545 msgid "Click to pause"
3546 msgstr "Klicka för att pausa"
3548 #: js/viewfeed.js:2020
3549 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3550 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3552 #: js/viewfeed.js:2062
3553 msgid "Please enter new score for this article:"
3554 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3556 #: js/viewfeed.js:2095
3558 msgid "Article URL:"
3559 msgstr "Artikel URL"
3561 #: plugins/digest/digest.js:72
3563 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3564 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3565 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3566 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3568 #: plugins/digest/digest.js:290
3569 msgid "Error: unable to load article."
3570 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3572 #: plugins/digest/digest.js:464
3573 msgid "Click to expand article."
3574 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3576 #: plugins/digest/digest.js:535
3579 msgid_plural "%d more..."
3580 msgstr[0] "%d fler..."
3581 msgstr[1] "%d fler..."
3583 #: plugins/digest/digest.js:542
3584 msgid "No unread feeds."
3585 msgstr "Inga olästa kanaler."
3587 #: plugins/digest/digest.js:649
3588 msgid "Load more..."
3589 msgstr "Ladda fler..."
3591 #: plugins/embed_original/init.js:6
3592 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3593 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3595 #: plugins/mailto/init.js:21
3596 #: plugins/mail/mail.js:21
3597 msgid "Forward article by email"
3598 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3600 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3602 msgstr "Exportera data"
3604 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3606 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3607 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3608 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3609 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3611 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3613 msgstr "Importera data"
3615 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3616 msgid "Please choose the file first."
3617 msgstr "Välj fil först."
3619 #: plugins/note/note.js:17
3621 msgid "Saving article note..."
3622 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3624 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3625 msgid "Google Reader Import"
3628 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3630 msgid "Please choose a file first."
3631 msgstr "Välj fil först."
3633 #: plugins/instances/instances.js:10
3634 msgid "Link Instance"
3635 msgstr "Länka instanser"
3637 #: plugins/instances/instances.js:73
3638 msgid "Edit Instance"
3639 msgstr "Redigera instanser"
3641 #: plugins/instances/instances.js:122
3642 msgid "Remove selected instances?"
3643 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3645 #: plugins/instances/instances.js:125
3647 msgid "Removing selected instances..."
3648 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3650 #: plugins/instances/instances.js:139
3651 #: plugins/instances/instances.js:151
3652 msgid "No instances are selected."
3653 msgstr "Inga instanser valda."
3655 #: plugins/instances/instances.js:156
3656 msgid "Please select only one instance."
3657 msgstr "Välj enbart en instans."
3659 #: plugins/share/share.js:10
3660 msgid "Share article by URL"
3661 msgstr "Dela artikel via URL"
3663 #: plugins/updater/updater.js:58
3664 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3665 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3670 #~ msgid "Title or Content"
3671 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3677 #~ msgstr "Innehåll"
3679 #~ msgid "Article Date"
3680 #~ msgstr "Artikeldatum"
3682 #~ msgid "Delete article"
3683 #~ msgstr "Radera artikel"
3685 #~ msgid "Set starred"
3686 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3688 #~ msgid "Assign tags"
3691 #~ msgid "Modify score"
3692 #~ msgstr "Redigera poäng"
3694 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3695 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3697 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3698 #~ msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
3700 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3701 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3703 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3704 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3707 #~ msgstr "Uppdaterade"
3716 #~ msgstr "Relaterade"
3719 #~ msgstr "Notering"
3721 #~ msgid "Tag Cloud"
3724 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3725 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3727 #~ msgid "Show additional preferences"
3728 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3730 #~ msgid "(%d feeds)"
3731 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3733 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3734 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3739 #~ msgid "Back to feeds"
3740 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3742 #~ msgid "Pinterest"
3743 #~ msgstr "Pinterest"
3745 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3746 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3748 #~ msgid "Share on identi.ca"
3749 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3752 #~ msgstr "Owncloud"
3754 #~ msgid "Owncloud url"
3755 #~ msgstr "Owncloud URL"
3757 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3758 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3760 #~ msgid "Flattr this article."
3761 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3763 #~ msgid "Share on Google+"
3764 #~ msgstr "Dela på Google+"
3766 #~ msgid "Share on Twitter"
3767 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3769 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3770 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3772 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3773 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3775 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3776 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3784 #~ msgid "Comments?"
3785 #~ msgstr "Kommentarer?"
3790 #~ msgid "Move between feeds"
3791 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3793 #~ msgid "Move between articles"
3794 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3796 #~ msgid "Active article actions"
3797 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3799 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3800 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3802 #~ msgid "Scroll article content"
3803 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3805 #~ msgid "Other actions"
3806 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3808 #~ msgid "Display this help dialog"
3809 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3811 #~ msgid "Multiple articles actions"
3812 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3815 #~ msgid "Select unread articles"
3816 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3818 #~ msgid "Select starred articles"
3819 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3822 #~ msgid "Select published articles"
3823 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3826 #~ msgid "Deselect all articles"
3827 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3829 #~ msgid "Feed actions"
3830 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3832 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3833 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3835 #~ msgid "Press any key to close this window."
3836 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3839 #~ msgstr "Mina kanaler"
3842 #~ msgid "Other Feeds"
3843 #~ msgstr "Andra kanaler"
3845 #~ msgid "Panel actions"
3846 #~ msgstr "Panelalternativ"
3848 #~ msgid "Top 25 feeds"
3849 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3851 #~ msgid "Edit feed categories"
3852 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3854 #~ msgid "Focus search (if present)"
3855 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3857 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3858 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3860 #~ msgid "Open article in new tab"
3861 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3863 #~ msgid "Right-to-left content"
3864 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3866 #~ msgid "Cache content locally"
3867 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3869 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3870 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3872 #~ msgid "Loading..."
3873 #~ msgstr "Laddar..."
3875 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3876 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3881 #~ msgid "SimplePie"
3882 #~ msgstr "SimplePie"
3885 #~ msgstr "använder"
3887 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3888 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3893 #~ msgid "Title or content"
3894 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3896 #~ msgid "Your request could not be completed."
3897 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3899 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3900 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3902 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3903 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3905 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3906 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3908 #~ msgid "Original article"
3909 #~ msgstr "Orignalartikel"
3911 #~ msgid "Update feed"
3912 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3914 #~ msgid "With subcategories"
3915 #~ msgstr "Med underkategorier"
3917 #~ msgid "Twitter OAuth"
3918 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3920 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3921 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3923 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3924 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3929 #~ msgid "Register with Twitter"
3930 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3932 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3933 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3935 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3936 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3947 #~ msgid "Apply to category"
3948 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3950 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3951 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3953 #~ msgid "No feed categories defined."
3954 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3956 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3957 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3959 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3960 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3965 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3966 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3968 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3969 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3971 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3972 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3974 #~ msgid "Clear stored credentials"
3975 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3977 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3978 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3980 #~ msgid "Attachment:"
3983 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3984 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3986 #~ msgid "Filter Test Results"
3987 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3989 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3990 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."