1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:19+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
27 msgstr "Standardvärden"
31 msgstr "Radera aldrig"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
64 msgid "Each 15 minutes"
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
80 msgstr "Var 4:e timme"
85 msgstr "Var 12:e timme"
98 #: classes/pref/users.php:123
104 msgstr "Superanvändare"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
112 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
115 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
116 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>."
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "Inte tillåtet."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "Ingen aktivtet vald."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
153 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
155 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
156 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
159 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
160 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
166 #: classes/backend.php:5
167 #: classes/pref/labels.php:296
168 #: classes/pref/filters.php:680
169 #: classes/pref/feeds.php:1331
170 #: plugins/digest/digest_body.php:63
171 #: js/feedlist.js:128
172 #: js/feedlist.js:438
173 #: js/functions.js:420
174 #: js/functions.js:758
175 #: js/functions.js:1194
176 #: js/functions.js:1329
177 #: js/functions.js:1641
193 #: js/viewfeed.js:800
194 #: js/viewfeed.js:1224
195 #: plugins/import_export/import_export.js:17
196 #: plugins/updater/updater.js:17
197 msgid "Loading, please wait..."
198 msgstr "Laddar, vänta..."
201 msgid "Collapse feedlist"
202 msgstr "Öppna kanallistan"
205 msgid "Show articles"
206 msgstr "Visa artiklarna"
214 msgstr "Alla artiklar"
217 #: include/functions.php:1961
218 #: classes/feeds.php:106
220 msgstr "Stjärnmärkta"
223 #: include/functions.php:1962
224 #: classes/feeds.php:107
229 #: classes/feeds.php:93
230 #: classes/feeds.php:105
244 msgid "Ignore Scoring"
245 msgstr "Ignorera poängsättningen"
248 msgid "Sort articles"
249 msgstr "Sortera artiklarna"
269 #: include/functions.php:1951
270 #: classes/feeds.php:111
271 #: classes/feeds.php:440
272 #: js/FeedTree.js:128
273 #: js/FeedTree.js:156
274 #: plugins/digest/digest.js:647
276 msgstr "Markera som lästa"
279 msgid "Older than one day"
283 msgid "Older than one week"
287 msgid "Older than two weeks"
291 msgid "Communication problem with server."
292 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
295 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
296 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
300 msgstr "Aktiviteter..."
303 msgid "Preferences..."
304 msgstr "Inställningar..."
311 msgid "Feed actions:"
312 msgstr "Kanalaktiviteter:"
315 #: classes/handler/public.php:578
316 msgid "Subscribe to feed..."
317 msgstr "Prenumerera på kanal..."
320 msgid "Edit this feed..."
321 msgstr "Redigera kanal..."
325 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
328 #: classes/pref/feeds.php:717
329 #: classes/pref/feeds.php:1283
330 #: js/PrefFeedTree.js:73
332 msgstr "Avbeställ kanalen"
336 msgstr "Alla kanaler:"
339 msgid "(Un)hide read feeds"
340 msgstr "Dölj lästa kanaler"
343 msgid "Other actions:"
344 msgstr "Andra aktiviteter:"
347 msgid "Switch to digest..."
348 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
351 msgid "Show tag cloud..."
352 msgstr "Visa taggmoln..."
355 #: include/functions.php:1937
356 msgid "Toggle widescreen mode"
357 msgstr "Växla widescreenläge"
360 msgid "Select by tags..."
361 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
364 msgid "Create label..."
365 msgstr "Skapa etikett..."
368 msgid "Create filter..."
369 msgstr "Skapa filter..."
372 msgid "Keyboard shortcuts help"
373 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
376 #: plugins/digest/digest_body.php:77
377 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
378 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
384 #: include/functions.php:1964
385 #: classes/pref/prefs.php:446
387 msgstr "Inställningar"
390 msgid "Keyboard shortcuts"
391 msgstr "Kortkommandon"
394 msgid "Exit preferences"
395 msgstr "Lämna inställningarna"
398 #: classes/pref/feeds.php:107
399 #: classes/pref/feeds.php:1209
400 #: classes/pref/feeds.php:1272
405 #: classes/pref/filters.php:156
410 #: include/functions.php:1150
411 #: include/functions.php:1787
412 #: classes/pref/labels.php:90
413 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
422 #: include/login_form.php:238
423 msgid "Create new account"
424 msgstr "Skapa ett nytt konto"
427 msgid "New user registrations are administratively disabled."
428 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
438 #: classes/handler/public.php:648
439 #: classes/handler/public.php:736
440 #: classes/handler/public.php:818
441 #: classes/handler/public.php:893
442 #: classes/handler/public.php:907
443 #: classes/handler/public.php:914
444 #: classes/handler/public.php:939
445 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
446 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
449 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
450 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
453 msgid "Desired login:"
454 msgstr "Önskat användarnamn:"
457 msgid "Check availability"
458 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
461 #: classes/handler/public.php:776
466 #: classes/handler/public.php:781
467 msgid "How much is two plus two:"
468 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
471 msgid "Submit registration"
475 msgid "Your registration information is incomplete."
476 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
479 msgid "Sorry, this username is already taken."
480 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
483 msgid "Registration failed."
484 msgstr "Registrering misslyckades."
487 msgid "Account created successfully."
488 msgstr "Konto skapat."
491 msgid "New user registrations are currently closed."
492 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
495 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
496 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
498 #: include/digest.php:109
499 #: include/functions.php:1159
500 #: include/functions.php:1688
501 #: include/functions.php:1773
502 #: include/functions.php:1795
503 #: classes/opml.php:416
504 #: classes/pref/feeds.php:222
505 msgid "Uncategorized"
506 msgstr "Okategoriserat"
508 #: include/feedbrowser.php:83
510 msgid "%d archived article"
511 msgid_plural "%d archived articles"
512 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
513 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
515 #: include/feedbrowser.php:107
516 msgid "No feeds found."
517 msgstr "Inga kanaler funna."
519 #: include/functions.php:1148
520 #: include/functions.php:1785
521 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
523 msgstr "Specialkanaler"
525 #: include/functions.php:1637
526 #: classes/feeds.php:1110
527 #: classes/pref/filters.php:427
529 msgstr "Alla kanaler"
531 #: include/functions.php:1838
532 msgid "Starred articles"
533 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
535 #: include/functions.php:1840
536 msgid "Published articles"
537 msgstr "Publicerade artiklar"
539 #: include/functions.php:1842
540 msgid "Fresh articles"
541 msgstr "Nya artiklar"
543 #: include/functions.php:1844
544 #: include/functions.php:1959
546 msgstr "Alla artiklar"
548 #: include/functions.php:1846
549 msgid "Archived articles"
550 msgstr "Arkiverade artiklar"
552 #: include/functions.php:1848
553 msgid "Recently read"
554 msgstr "Nyligen lästa"
556 #: include/functions.php:1911
560 #: include/functions.php:1912
561 msgid "Open next feed"
562 msgstr "Öppna nästa kanal"
564 #: include/functions.php:1913
565 msgid "Open previous feed"
566 msgstr "Öppna föregående kanal"
568 #: include/functions.php:1914
569 msgid "Open next article"
570 msgstr "Öppna näst artikel"
572 #: include/functions.php:1915
573 msgid "Open previous article"
574 msgstr "Öppna föregående artikel"
576 #: include/functions.php:1916
577 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
578 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
580 #: include/functions.php:1917
581 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
582 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
584 #: include/functions.php:1918
586 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
587 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
589 #: include/functions.php:1919
591 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
592 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
594 #: include/functions.php:1920
595 msgid "Show search dialog"
596 msgstr "Visa sökdialogen"
598 #: include/functions.php:1921
602 #: include/functions.php:1922
603 msgid "Toggle starred"
604 msgstr "Växla stjärnmarkering"
606 #: include/functions.php:1923
607 #: js/viewfeed.js:1918
608 msgid "Toggle published"
609 msgstr "Växla publicering"
611 #: include/functions.php:1924
612 #: js/viewfeed.js:1896
613 msgid "Toggle unread"
614 msgstr "Växla olästa"
616 #: include/functions.php:1925
618 msgstr "Redigera taggar"
620 #: include/functions.php:1926
622 msgid "Dismiss selected"
623 msgstr "Avvisa markerade"
625 #: include/functions.php:1927
628 msgstr "Avvisa lästa"
630 #: include/functions.php:1928
631 msgid "Open in new window"
632 msgstr "Öppna i nytt fönster"
634 #: include/functions.php:1929
635 #: js/viewfeed.js:1937
636 msgid "Mark below as read"
637 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
639 #: include/functions.php:1930
640 #: js/viewfeed.js:1931
641 msgid "Mark above as read"
642 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
644 #: include/functions.php:1931
648 #: include/functions.php:1932
652 #: include/functions.php:1933
654 msgid "Select article under cursor"
655 msgstr "Välj markerad artikel"
657 #: include/functions.php:1934
658 msgid "Email article"
659 msgstr "Skicka artikel med e-post"
661 #: include/functions.php:1935
663 msgid "Close/collapse article"
664 msgstr "Stäng artikel"
666 #: include/functions.php:1936
668 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
669 msgstr "Växla komboläge"
671 #: include/functions.php:1938
672 #: plugins/embed_original/init.php:33
674 msgid "Toggle embed original"
675 msgstr "Växla visa orginal"
677 #: include/functions.php:1939
678 msgid "Article selection"
681 #: include/functions.php:1940
682 msgid "Select all articles"
685 #: include/functions.php:1941
686 msgid "Select unread"
689 #: include/functions.php:1942
690 msgid "Select starred"
691 msgstr "Välj markerade"
693 #: include/functions.php:1943
694 msgid "Select published"
695 msgstr "Välj publicerade"
697 #: include/functions.php:1944
698 msgid "Invert selection"
699 msgstr "Invertera val"
701 #: include/functions.php:1945
702 msgid "Deselect everything"
703 msgstr "Avmarkera allt"
705 #: include/functions.php:1946
706 #: classes/pref/feeds.php:521
707 #: classes/pref/feeds.php:754
711 #: include/functions.php:1947
712 msgid "Refresh current feed"
713 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
715 #: include/functions.php:1948
716 msgid "Un/hide read feeds"
717 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
719 #: include/functions.php:1949
720 #: classes/pref/feeds.php:1275
721 msgid "Subscribe to feed"
722 msgstr "Prenumerera på kanal"
724 #: include/functions.php:1950
725 #: js/FeedTree.js:135
726 #: js/PrefFeedTree.js:67
728 msgstr "Redigera kanal"
730 #: include/functions.php:1952
732 msgid "Reverse headlines"
733 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
735 #: include/functions.php:1953
736 msgid "Debug feed update"
737 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
739 #: include/functions.php:1954
740 #: js/FeedTree.js:178
741 msgid "Mark all feeds as read"
742 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
744 #: include/functions.php:1955
745 msgid "Un/collapse current category"
746 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
748 #: include/functions.php:1956
749 msgid "Toggle combined mode"
750 msgstr "Växla komboläge"
752 #: include/functions.php:1957
754 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
755 msgstr "Växla komboläge"
757 #: include/functions.php:1958
761 #: include/functions.php:1960
765 #: include/functions.php:1963
771 #: include/functions.php:1965
775 #: include/functions.php:1966
776 #: classes/pref/labels.php:281
778 msgstr "Skapa etikett"
780 #: include/functions.php:1967
781 #: classes/pref/filters.php:654
782 msgid "Create filter"
783 msgstr "Skapa filter"
785 #: include/functions.php:1968
786 msgid "Un/collapse sidebar"
787 msgstr "Växla sidomeny"
789 #: include/functions.php:1969
790 msgid "Show help dialog"
791 msgstr "Hjälpfönster"
793 #: include/functions.php:2492
795 msgid "Search results: %s"
796 msgstr "Sökresultat: %s"
798 #: include/functions.php:2985
799 #: js/viewfeed.js:2024
800 msgid "Click to play"
801 msgstr "Klicka för att starta"
803 #: include/functions.php:2986
804 #: js/viewfeed.js:2023
808 #: include/functions.php:3104
812 #: include/functions.php:3126
813 #: include/functions.php:3426
814 #: classes/article.php:281
818 #: include/functions.php:3136
819 #: classes/feeds.php:689
820 msgid "Edit tags for this article"
821 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
823 #: include/functions.php:3170
824 #: classes/feeds.php:641
825 msgid "Originally from:"
826 msgstr "Ursprungligen från:"
828 #: include/functions.php:3183
829 #: classes/feeds.php:654
830 #: classes/pref/feeds.php:540
834 #: include/functions.php:3215
835 #: classes/dlg.php:37
836 #: classes/dlg.php:60
837 #: classes/dlg.php:93
838 #: classes/dlg.php:159
839 #: classes/dlg.php:190
840 #: classes/dlg.php:217
841 #: classes/dlg.php:250
842 #: classes/dlg.php:262
843 #: classes/backend.php:105
844 #: classes/pref/users.php:99
845 #: classes/pref/filters.php:147
846 #: classes/pref/prefs.php:1107
847 #: classes/pref/feeds.php:1588
848 #: classes/pref/feeds.php:1660
849 #: plugins/import_export/init.php:406
850 #: plugins/import_export/init.php:429
851 #: plugins/googlereaderimport/init.php:173
852 #: plugins/share/init.php:67
853 #: plugins/updater/init.php:370
854 msgid "Close this window"
855 msgstr "Stäng fönstret"
857 #: include/functions.php:3451
859 msgstr "(Redigera notering)"
861 #: include/functions.php:3686
865 #: include/functions.php:3742
869 #: include/login_form.php:183
870 #: classes/handler/public.php:483
871 #: classes/handler/public.php:771
872 #: plugins/mobile/login_form.php:40
874 msgstr "Användarnamn:"
876 #: include/login_form.php:192
877 #: classes/handler/public.php:486
878 #: plugins/mobile/login_form.php:45
882 #: include/login_form.php:197
884 msgid "I forgot my password"
885 msgstr "Felaktigt lösenord"
887 #: include/login_form.php:201
888 #: classes/handler/public.php:489
889 #: classes/pref/prefs.php:554
893 #: include/login_form.php:209
897 #: include/login_form.php:213
898 #: classes/handler/public.php:233
899 #: classes/rpc.php:64
900 #: classes/pref/prefs.php:1043
901 msgid "Default profile"
902 msgstr "Standardprofil"
904 #: include/login_form.php:221
905 msgid "Use less traffic"
906 msgstr "Använd mindre datatrafik"
908 #: include/login_form.php:229
912 #: include/login_form.php:235
913 #: classes/handler/public.php:499
914 #: plugins/mobile/login_form.php:28
918 #: include/sessions.php:62
919 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
920 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
922 #: classes/article.php:25
923 msgid "Article not found."
924 msgstr "Hittar inte artikel."
926 #: classes/article.php:179
927 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
928 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
930 #: classes/article.php:204
931 #: classes/pref/users.php:176
932 #: classes/pref/labels.php:79
933 #: classes/pref/filters.php:405
934 #: classes/pref/prefs.php:989
935 #: classes/pref/feeds.php:733
936 #: classes/pref/feeds.php:881
937 #: plugins/nsfw/init.php:86
938 #: plugins/note/init.php:53
939 #: plugins/instances/init.php:248
943 #: classes/article.php:206
944 #: classes/handler/public.php:460
945 #: classes/handler/public.php:502
946 #: classes/feeds.php:1037
947 #: classes/feeds.php:1089
948 #: classes/feeds.php:1149
949 #: classes/pref/users.php:178
950 #: classes/pref/labels.php:81
951 #: classes/pref/filters.php:408
952 #: classes/pref/filters.php:804
953 #: classes/pref/filters.php:880
954 #: classes/pref/filters.php:947
955 #: classes/pref/prefs.php:991
956 #: classes/pref/feeds.php:734
957 #: classes/pref/feeds.php:884
958 #: classes/pref/feeds.php:1800
959 #: plugins/mail/init.php:126
960 #: plugins/note/init.php:55
961 #: plugins/instances/init.php:251
962 #: plugins/instances/init.php:440
966 #: classes/handler/public.php:424
967 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
968 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
969 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
971 #: classes/handler/public.php:432
975 #: classes/handler/public.php:434
976 #: classes/pref/feeds.php:538
977 #: classes/pref/feeds.php:769
978 #: plugins/instances/init.php:215
979 #: plugins/instances/init.php:405
983 #: classes/handler/public.php:436
987 #: classes/handler/public.php:438
991 #: classes/handler/public.php:457
992 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
993 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
995 #: classes/handler/public.php:459
999 #: classes/handler/public.php:481
1000 msgid "Not logged in"
1001 msgstr "Inte inloggad"
1003 #: classes/handler/public.php:548
1004 msgid "Incorrect username or password"
1005 msgstr "Felaktig inloggning"
1007 #: classes/handler/public.php:584
1008 #: classes/handler/public.php:681
1010 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1011 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1013 #: classes/handler/public.php:587
1014 #: classes/handler/public.php:672
1016 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1017 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1019 #: classes/handler/public.php:590
1020 #: classes/handler/public.php:675
1022 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1023 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1025 #: classes/handler/public.php:593
1026 #: classes/handler/public.php:678
1028 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1029 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1031 #: classes/handler/public.php:596
1032 #: classes/handler/public.php:684
1033 msgid "Multiple feed URLs found."
1034 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1036 #: classes/handler/public.php:600
1037 #: classes/handler/public.php:689
1039 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1040 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1042 #: classes/handler/public.php:618
1043 #: classes/handler/public.php:707
1044 msgid "Subscribe to selected feed"
1045 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1047 #: classes/handler/public.php:643
1048 #: classes/handler/public.php:731
1049 msgid "Edit subscription options"
1050 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1052 #: classes/handler/public.php:758
1054 msgid "Password recovery"
1057 #: classes/handler/public.php:764
1058 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1061 #: classes/handler/public.php:786
1062 #: classes/pref/users.php:360
1063 msgid "Reset password"
1064 msgstr "Återställ lösenord"
1066 #: classes/handler/public.php:796
1067 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1070 #: classes/handler/public.php:800
1071 #: classes/handler/public.php:826
1072 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1077 #: classes/handler/public.php:822
1078 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1081 #: classes/handler/public.php:842
1082 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1083 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1085 #: classes/handler/public.php:866
1086 msgid "Database Updater"
1087 msgstr "Databasuppdatering"
1089 #: classes/handler/public.php:931
1090 msgid "Perform updates"
1091 msgstr "Utför uppdatering"
1093 #: classes/dlg.php:16
1094 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1095 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1097 #: classes/dlg.php:48
1098 msgid "Your Public OPML URL is:"
1099 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1101 #: classes/dlg.php:57
1102 #: classes/dlg.php:214
1103 msgid "Generate new URL"
1104 msgstr "Skapa ny URL"
1106 #: classes/dlg.php:71
1107 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1108 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1110 #: classes/dlg.php:75
1111 #: classes/dlg.php:84
1112 msgid "Last update:"
1113 msgstr "Senaste uppdatering:"
1115 #: classes/dlg.php:80
1116 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1117 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1119 #: classes/dlg.php:166
1123 #: classes/dlg.php:168
1127 #: classes/dlg.php:171
1129 msgstr "Alla taggar."
1131 #: classes/dlg.php:173
1133 msgstr "Vilka taggar?"
1135 #: classes/dlg.php:186
1136 msgid "Display entries"
1139 #: classes/dlg.php:205
1140 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1141 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1143 #: classes/dlg.php:233
1144 #: plugins/updater/init.php:333
1146 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1147 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1149 #: classes/dlg.php:241
1150 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1151 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1153 #: classes/dlg.php:245
1154 #: plugins/updater/init.php:337
1155 msgid "See the release notes"
1158 #: classes/dlg.php:247
1162 #: classes/dlg.php:255
1163 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1164 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1166 #: classes/feeds.php:68
1167 msgid "Visit the website"
1168 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1170 #: classes/feeds.php:83
1171 msgid "View as RSS feed"
1172 msgstr "Visa RSS-kanal"
1174 #: classes/feeds.php:84
1175 #: classes/feeds.php:138
1176 #: classes/pref/feeds.php:1440
1178 msgstr "Visa som RSS"
1180 #: classes/feeds.php:91
1184 #: classes/feeds.php:92
1185 #: classes/pref/users.php:345
1186 #: classes/pref/labels.php:275
1187 #: classes/pref/filters.php:282
1188 #: classes/pref/filters.php:330
1189 #: classes/pref/filters.php:648
1190 #: classes/pref/filters.php:737
1191 #: classes/pref/filters.php:764
1192 #: classes/pref/prefs.php:1003
1193 #: classes/pref/feeds.php:1266
1194 #: classes/pref/feeds.php:1536
1195 #: classes/pref/feeds.php:1606
1196 #: plugins/instances/init.php:290
1200 #: classes/feeds.php:94
1204 #: classes/feeds.php:95
1205 #: classes/pref/users.php:347
1206 #: classes/pref/labels.php:277
1207 #: classes/pref/filters.php:284
1208 #: classes/pref/filters.php:332
1209 #: classes/pref/filters.php:650
1210 #: classes/pref/filters.php:739
1211 #: classes/pref/filters.php:766
1212 #: classes/pref/prefs.php:1005
1213 #: classes/pref/feeds.php:1268
1214 #: classes/pref/feeds.php:1538
1215 #: classes/pref/feeds.php:1608
1216 #: plugins/instances/init.php:292
1220 #: classes/feeds.php:101
1224 #: classes/feeds.php:103
1225 msgid "Selection toggle:"
1226 msgstr "Invertera val:"
1228 #: classes/feeds.php:109
1232 #: classes/feeds.php:112
1236 #: classes/feeds.php:115
1240 #: classes/feeds.php:117
1244 #: classes/feeds.php:118
1245 #: classes/pref/filters.php:291
1246 #: classes/pref/filters.php:339
1247 #: classes/pref/filters.php:746
1248 #: classes/pref/filters.php:773
1252 #: classes/feeds.php:125
1253 #: classes/feeds.php:130
1254 #: plugins/mailto/init.php:28
1255 #: plugins/mail/init.php:28
1256 msgid "Forward by email"
1257 msgstr "Skicka med e-post"
1259 #: classes/feeds.php:134
1263 #: classes/feeds.php:205
1264 #: classes/feeds.php:837
1265 msgid "Feed not found."
1266 msgstr "Hittar inte kanal."
1268 #: classes/feeds.php:387
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "Imported at %s"
1273 #: classes/feeds.php:534
1274 msgid "mark as read"
1275 msgstr "markera som läst"
1277 #: classes/feeds.php:585
1278 msgid "Collapse article"
1279 msgstr "Stäng artikel"
1281 #: classes/feeds.php:738
1282 msgid "No unread articles found to display."
1283 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1285 #: classes/feeds.php:741
1286 msgid "No updated articles found to display."
1287 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1289 #: classes/feeds.php:744
1290 msgid "No starred articles found to display."
1291 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1293 #: classes/feeds.php:748
1295 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1296 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1298 #: classes/feeds.php:750
1299 msgid "No articles found to display."
1300 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1302 #: classes/feeds.php:765
1303 #: classes/feeds.php:932
1305 msgid "Feeds last updated at %s"
1306 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1308 #: classes/feeds.php:775
1309 #: classes/feeds.php:942
1310 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1311 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1313 #: classes/feeds.php:922
1314 msgid "No feed selected."
1315 msgstr "Ingen kanal vald."
1317 #: classes/feeds.php:975
1318 #: classes/feeds.php:983
1319 msgid "Feed or site URL"
1320 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1322 #: classes/feeds.php:989
1323 #: classes/pref/feeds.php:560
1324 #: classes/pref/feeds.php:782
1325 #: classes/pref/feeds.php:1764
1326 msgid "Place in category:"
1327 msgstr "Lägg i kategori:"
1329 #: classes/feeds.php:997
1330 msgid "Available feeds"
1331 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1333 #: classes/feeds.php:1009
1334 #: classes/pref/users.php:139
1335 #: classes/pref/feeds.php:590
1336 #: classes/pref/feeds.php:818
1337 msgid "Authentication"
1338 msgstr "Autenticering"
1340 #: classes/feeds.php:1013
1341 #: classes/pref/users.php:402
1342 #: classes/pref/feeds.php:596
1343 #: classes/pref/feeds.php:822
1344 #: classes/pref/feeds.php:1778
1346 msgstr "Användarnamn"
1348 #: classes/feeds.php:1016
1349 #: classes/pref/prefs.php:271
1350 #: classes/pref/feeds.php:602
1351 #: classes/pref/feeds.php:828
1352 #: classes/pref/feeds.php:1781
1356 #: classes/feeds.php:1026
1357 msgid "This feed requires authentication."
1358 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1360 #: classes/feeds.php:1031
1361 #: classes/feeds.php:1087
1362 #: classes/pref/feeds.php:1799
1364 msgstr "Prenumerera"
1366 #: classes/feeds.php:1034
1368 msgstr "Fler kanaler"
1370 #: classes/feeds.php:1057
1371 #: classes/feeds.php:1148
1372 #: classes/pref/users.php:332
1373 #: classes/pref/filters.php:641
1374 #: classes/pref/feeds.php:1259
1379 #: classes/feeds.php:1061
1380 msgid "Popular feeds"
1381 msgstr "Populära kanaler"
1383 #: classes/feeds.php:1062
1384 msgid "Feed archive"
1387 #: classes/feeds.php:1065
1391 #: classes/feeds.php:1088
1392 #: classes/pref/users.php:358
1393 #: classes/pref/labels.php:284
1394 #: classes/pref/filters.php:398
1395 #: classes/pref/filters.php:667
1396 #: classes/pref/feeds.php:707
1397 #: plugins/instances/init.php:297
1401 #: classes/feeds.php:1099
1405 #: classes/feeds.php:1107
1406 msgid "Limit search to:"
1407 msgstr "Begränsa sökning till:"
1409 #: classes/feeds.php:1123
1411 msgstr "Denna kanal"
1413 #: classes/backend.php:33
1414 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1415 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1417 #: classes/backend.php:38
1418 msgid "Keyboard Shortcuts"
1419 msgstr "Kortkommandon"
1421 #: classes/backend.php:61
1425 #: classes/backend.php:64
1429 #: classes/backend.php:99
1430 msgid "Help topic not found."
1431 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1433 #: classes/opml.php:28
1434 #: classes/opml.php:33
1435 msgid "OPML Utility"
1436 msgstr "OPML verktyg"
1438 #: classes/opml.php:37
1439 msgid "Importing OPML..."
1440 msgstr "Importera OPML..."
1442 #: classes/opml.php:41
1443 msgid "Return to preferences"
1444 msgstr "Åter till inställningarna"
1446 #: classes/opml.php:270
1448 msgid "Adding feed: %s"
1449 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1451 #: classes/opml.php:281
1453 msgid "Duplicate feed: %s"
1454 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1456 #: classes/opml.php:295
1458 msgid "Adding label %s"
1459 msgstr "Lägger till etikett %s"
1461 #: classes/opml.php:298
1463 msgid "Duplicate label: %s"
1464 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1466 #: classes/opml.php:310
1468 msgid "Setting preference key %s to %s"
1469 msgstr "Sätter %s till %s"
1471 #: classes/opml.php:339
1472 msgid "Adding filter..."
1473 msgstr "Lägger till filter..."
1475 #: classes/opml.php:416
1477 msgid "Processing category: %s"
1478 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1480 #: classes/opml.php:468
1481 msgid "Error: please upload OPML file."
1482 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1484 #: classes/opml.php:475
1485 #: plugins/googlereaderimport/init.php:166
1486 msgid "Error while parsing document."
1487 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1489 #: classes/pref/users.php:6
1490 #: plugins/instances/init.php:157
1491 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1492 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1494 #: classes/pref/users.php:34
1495 msgid "User not found"
1496 msgstr "Hittade inte användare"
1498 #: classes/pref/users.php:53
1499 #: classes/pref/users.php:404
1501 msgstr "Registrerad"
1503 #: classes/pref/users.php:54
1504 msgid "Last logged in"
1505 msgstr "Senste inloggning"
1507 #: classes/pref/users.php:61
1508 msgid "Subscribed feeds count"
1509 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1511 #: classes/pref/users.php:65
1512 msgid "Subscribed feeds"
1513 msgstr "Prenumererade kanaler"
1515 #: classes/pref/users.php:142
1516 msgid "Access level: "
1517 msgstr "Behörighetsnivå: "
1519 #: classes/pref/users.php:155
1520 msgid "Change password to"
1521 msgstr "Nytt lösenord"
1523 #: classes/pref/users.php:161
1524 #: classes/pref/feeds.php:610
1525 #: classes/pref/feeds.php:834
1529 #: classes/pref/users.php:164
1533 #: classes/pref/users.php:240
1535 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1536 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1538 #: classes/pref/users.php:247
1540 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1541 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1543 #: classes/pref/users.php:251
1545 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1546 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1548 #: classes/pref/users.php:273
1549 #, fuzzy, php-format
1550 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1551 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1553 #: classes/pref/users.php:275
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1556 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1558 #: classes/pref/users.php:299
1559 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1560 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1562 #: classes/pref/users.php:342
1563 #: classes/pref/labels.php:272
1564 #: classes/pref/filters.php:279
1565 #: classes/pref/filters.php:327
1566 #: classes/pref/filters.php:645
1567 #: classes/pref/filters.php:734
1568 #: classes/pref/filters.php:761
1569 #: classes/pref/prefs.php:1000
1570 #: classes/pref/feeds.php:1263
1571 #: classes/pref/feeds.php:1533
1572 #: classes/pref/feeds.php:1603
1573 #: plugins/instances/init.php:287
1577 #: classes/pref/users.php:350
1579 msgstr "Skapa användare"
1581 #: classes/pref/users.php:354
1585 #: classes/pref/users.php:356
1586 #: classes/pref/filters.php:660
1587 #: plugins/instances/init.php:296
1591 #: classes/pref/users.php:403
1592 msgid "Access Level"
1593 msgstr "Behörighetsnivå"
1595 #: classes/pref/users.php:405
1597 msgstr "Senaste inloggning"
1599 #: classes/pref/users.php:426
1600 #: plugins/instances/init.php:337
1601 msgid "Click to edit"
1602 msgstr "Klicka för att redigera"
1604 #: classes/pref/users.php:446
1605 msgid "No users defined."
1606 msgstr "Inga användare definierade."
1608 #: classes/pref/users.php:448
1609 msgid "No matching users found."
1610 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1612 #: classes/pref/labels.php:22
1613 #: classes/pref/filters.php:268
1614 #: classes/pref/filters.php:725
1618 #: classes/pref/labels.php:37
1622 #: classes/pref/labels.php:42
1626 #: classes/pref/labels.php:42
1630 #: classes/pref/labels.php:232
1632 msgid "Created label <b>%s</b>"
1633 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1635 #: classes/pref/labels.php:287
1636 msgid "Clear colors"
1637 msgstr "Rensa färger"
1639 #: classes/pref/filters.php:96
1640 msgid "Articles matching this filter:"
1641 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1643 #: classes/pref/filters.php:133
1644 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1645 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1647 #: classes/pref/filters.php:137
1648 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1649 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1651 #: classes/pref/filters.php:274
1652 #: classes/pref/filters.php:729
1653 #: classes/pref/filters.php:844
1657 #: classes/pref/filters.php:288
1658 #: classes/pref/filters.php:336
1659 #: classes/pref/filters.php:743
1660 #: classes/pref/filters.php:770
1664 #: classes/pref/filters.php:322
1665 #: classes/pref/filters.php:756
1666 msgid "Apply actions"
1669 #: classes/pref/filters.php:372
1670 #: classes/pref/filters.php:785
1674 #: classes/pref/filters.php:381
1675 #: classes/pref/filters.php:788
1676 msgid "Match any rule"
1677 msgstr "Matcha alla regler"
1679 #: classes/pref/filters.php:390
1680 #: classes/pref/filters.php:791
1682 msgid "Inverse matching"
1683 msgstr "Invertera matchning"
1685 #: classes/pref/filters.php:402
1686 #: classes/pref/filters.php:798
1690 #: classes/pref/filters.php:435
1695 #: classes/pref/filters.php:434
1696 #, fuzzy, php-format
1697 msgid "%s on %s in %s %s"
1698 msgstr "%s av %s i %s"
1700 #: classes/pref/filters.php:657
1704 #: classes/pref/filters.php:663
1705 #: classes/pref/feeds.php:1279
1706 #: classes/pref/feeds.php:1293
1707 msgid "Reset sort order"
1708 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1710 #: classes/pref/filters.php:671
1711 #: classes/pref/feeds.php:1318
1712 msgid "Rescore articles"
1713 msgstr "Poängsätt på nytt"
1715 #: classes/pref/filters.php:801
1719 #: classes/pref/filters.php:856
1720 msgid "Inverse regular expression matching"
1723 #: classes/pref/filters.php:858
1727 #: classes/pref/filters.php:864
1728 #: js/PrefFilterTree.js:45
1729 #: plugins/digest/digest.js:242
1733 #: classes/pref/filters.php:877
1735 msgstr "Spara regel"
1737 #: classes/pref/filters.php:877
1738 #: js/functions.js:1013
1740 msgstr "Tillämpa regel"
1742 #: classes/pref/filters.php:900
1743 msgid "Perform Action"
1744 msgstr "Utför aktivitet"
1746 #: classes/pref/filters.php:926
1747 msgid "with parameters:"
1748 msgstr "med parametrar:"
1750 #: classes/pref/filters.php:944
1752 msgstr "Spara aktivitet"
1754 #: classes/pref/filters.php:944
1755 #: js/functions.js:1039
1757 msgstr "Lägg till aktivitet"
1759 #: classes/pref/filters.php:967
1761 msgid "[No caption]"
1764 #: classes/pref/prefs.php:18
1768 #: classes/pref/prefs.php:19
1772 #: classes/pref/prefs.php:20
1776 #: classes/pref/prefs.php:21
1780 #: classes/pref/prefs.php:25
1782 msgid "Allow duplicate articles"
1783 msgstr "Tillåt dubbletter"
1785 #: classes/pref/prefs.php:26
1786 msgid "Assign articles to labels automatically"
1787 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1789 #: classes/pref/prefs.php:27
1790 msgid "Blacklisted tags"
1791 msgstr "Svartlistade taggar"
1793 #: classes/pref/prefs.php:27
1795 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1796 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1798 #: classes/pref/prefs.php:28
1799 msgid "Automatically mark articles as read"
1800 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1802 #: classes/pref/prefs.php:28
1804 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1805 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1807 #: classes/pref/prefs.php:29
1808 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1809 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1811 #: classes/pref/prefs.php:30
1812 msgid "Combined feed display"
1813 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1815 #: classes/pref/prefs.php:30
1816 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1817 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1819 #: classes/pref/prefs.php:31
1820 msgid "Confirm marking feed as read"
1821 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1823 #: classes/pref/prefs.php:32
1824 msgid "Amount of articles to display at once"
1825 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1827 #: classes/pref/prefs.php:33
1829 msgid "Default feed update interval"
1830 msgstr "Standardintervall"
1832 #: classes/pref/prefs.php:33
1833 msgid "Specifies how often each feed gets updated"
1836 #: classes/pref/prefs.php:34
1837 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1838 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1840 #: classes/pref/prefs.php:35
1842 msgid "Enable e-mail digest"
1843 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1845 #: classes/pref/prefs.php:35
1846 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1847 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1849 #: classes/pref/prefs.php:36
1850 msgid "Try to send digests around specified time"
1851 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1853 #: classes/pref/prefs.php:36
1854 msgid "Uses UTC timezone"
1855 msgstr "Använd UTC-tid"
1857 #: classes/pref/prefs.php:37
1858 msgid "Enable API access"
1861 #: classes/pref/prefs.php:37
1862 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1865 #: classes/pref/prefs.php:38
1866 msgid "Enable feed categories"
1867 msgstr "Aktivera kategorier"
1869 #: classes/pref/prefs.php:39
1870 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1871 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1873 #: classes/pref/prefs.php:40
1874 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1875 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1877 #: classes/pref/prefs.php:41
1879 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1880 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1882 #: classes/pref/prefs.php:42
1884 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1885 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1887 #: classes/pref/prefs.php:43
1888 msgid "Long date format"
1889 msgstr "Långa datum"
1891 #: classes/pref/prefs.php:44
1892 msgid "On catchup show next feed"
1893 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1895 #: classes/pref/prefs.php:44
1896 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1897 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1899 #: classes/pref/prefs.php:45
1900 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1901 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1903 #: classes/pref/prefs.php:46
1904 msgid "Purge unread articles"
1905 msgstr "Radera olästa artiklar"
1907 #: classes/pref/prefs.php:47
1908 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1909 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1910 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1912 #: classes/pref/prefs.php:48
1913 msgid "Short date format"
1914 msgstr "Korta datum"
1916 #: classes/pref/prefs.php:49
1917 msgid "Show content preview in headlines list"
1918 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1920 #: classes/pref/prefs.php:50
1921 msgid "Sort headlines by feed date"
1922 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1924 #: classes/pref/prefs.php:50
1925 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1926 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1928 #: classes/pref/prefs.php:51
1929 msgid "Login with an SSL certificate"
1930 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1932 #: classes/pref/prefs.php:51
1933 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1934 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1936 #: classes/pref/prefs.php:52
1938 msgid "Do not embed images in articles"
1939 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1941 #: classes/pref/prefs.php:53
1942 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1943 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1945 #: classes/pref/prefs.php:53
1946 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1947 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1949 #: classes/pref/prefs.php:54
1951 msgid "Customize stylesheet"
1952 msgstr "Anpassa stylesheet"
1954 #: classes/pref/prefs.php:54
1955 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1956 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1958 #: classes/pref/prefs.php:55
1959 msgid "User timezone"
1960 msgstr "Användarens tidszon"
1962 #: classes/pref/prefs.php:56
1963 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1964 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1966 #: classes/pref/prefs.php:56
1967 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1970 #: classes/pref/prefs.php:57
1971 msgid "Select theme"
1974 #: classes/pref/prefs.php:57
1975 msgid "Select one of the available CSS themes"
1978 #: classes/pref/prefs.php:68
1979 msgid "Old password cannot be blank."
1980 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
1982 #: classes/pref/prefs.php:73
1983 msgid "New password cannot be blank."
1984 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
1986 #: classes/pref/prefs.php:78
1987 msgid "Entered passwords do not match."
1988 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
1990 #: classes/pref/prefs.php:88
1991 msgid "Function not supported by authentication module."
1992 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
1994 #: classes/pref/prefs.php:135
1995 msgid "The configuration was saved."
1996 msgstr "Konfigurationen sparad."
1998 #: classes/pref/prefs.php:150
2000 msgid "Unknown option: %s"
2001 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2003 #: classes/pref/prefs.php:164
2004 msgid "Your personal data has been saved."
2005 msgstr "Dina personliga data sparas."
2007 #: classes/pref/prefs.php:184
2008 msgid "Your preferences are now set to default values."
2011 #: classes/pref/prefs.php:206
2012 msgid "Personal data / Authentication"
2013 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2015 #: classes/pref/prefs.php:226
2016 msgid "Personal data"
2017 msgstr "Personlig info"
2019 #: classes/pref/prefs.php:236
2021 msgstr "Fullständigt namn"
2023 #: classes/pref/prefs.php:240
2027 #: classes/pref/prefs.php:246
2028 msgid "Access level"
2029 msgstr "Behörighetsnivå"
2031 #: classes/pref/prefs.php:256
2035 #: classes/pref/prefs.php:278
2036 msgid "Your password is at default value, please change it."
2037 msgstr "Byt lösenord."
2039 #: classes/pref/prefs.php:305
2040 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2043 #: classes/pref/prefs.php:310
2044 msgid "Old password"
2045 msgstr "Gammalt lösenord"
2047 #: classes/pref/prefs.php:313
2048 msgid "New password"
2049 msgstr "Nytt lösenord"
2051 #: classes/pref/prefs.php:318
2052 msgid "Confirm password"
2053 msgstr "Bekräfta lösenord"
2055 #: classes/pref/prefs.php:328
2056 msgid "Change password"
2057 msgstr "Byt lösenord"
2059 #: classes/pref/prefs.php:334
2060 msgid "One time passwords / Authenticator"
2061 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2063 #: classes/pref/prefs.php:338
2064 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2067 #: classes/pref/prefs.php:363
2068 #: classes/pref/prefs.php:414
2069 msgid "Enter your password"
2070 msgstr "Ange lösenord"
2072 #: classes/pref/prefs.php:374
2074 msgstr "Stäng av OTP"
2076 #: classes/pref/prefs.php:380
2077 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2078 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2080 #: classes/pref/prefs.php:382
2081 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2082 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2084 #: classes/pref/prefs.php:423
2085 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2086 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2088 #: classes/pref/prefs.php:431
2090 msgstr "Aktivera OTP"
2092 #: classes/pref/prefs.php:477
2093 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2096 #: classes/pref/prefs.php:587
2100 #: classes/pref/prefs.php:647
2104 #: classes/pref/prefs.php:651
2108 #: classes/pref/prefs.php:657
2110 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2111 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2113 #: classes/pref/prefs.php:690
2114 msgid "Save configuration"
2115 msgstr "Spara konfiguration"
2117 #: classes/pref/prefs.php:694
2119 msgid "Save and exit preferences"
2120 msgstr "Lämna inställningarna"
2122 #: classes/pref/prefs.php:699
2123 msgid "Manage profiles"
2124 msgstr "Hantera profiler"
2126 #: classes/pref/prefs.php:702
2127 msgid "Reset to defaults"
2128 msgstr "Återställ till standard"
2130 #: classes/pref/prefs.php:726
2131 #: classes/pref/prefs.php:728
2135 #: classes/pref/prefs.php:730
2136 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2139 #: classes/pref/prefs.php:732
2140 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2143 #: classes/pref/prefs.php:758
2144 msgid "System plugins"
2145 msgstr "Systemplugins"
2147 #: classes/pref/prefs.php:762
2148 #: classes/pref/prefs.php:816
2152 #: classes/pref/prefs.php:763
2153 #: classes/pref/prefs.php:817
2155 msgstr "Beskrivning"
2157 #: classes/pref/prefs.php:764
2158 #: classes/pref/prefs.php:818
2162 #: classes/pref/prefs.php:765
2163 #: classes/pref/prefs.php:819
2167 #: classes/pref/prefs.php:794
2168 #: classes/pref/prefs.php:851
2172 #: classes/pref/prefs.php:803
2173 #: classes/pref/prefs.php:860
2177 #: classes/pref/prefs.php:812
2178 msgid "User plugins"
2179 msgstr "Användarplugins"
2181 #: classes/pref/prefs.php:875
2182 msgid "Enable selected plugins"
2183 msgstr "Aktivera valda plugins"
2185 #: classes/pref/prefs.php:930
2186 #: classes/pref/prefs.php:948
2187 msgid "Incorrect password"
2188 msgstr "Felaktigt lösenord"
2190 #: classes/pref/prefs.php:974
2192 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2193 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2195 #: classes/pref/prefs.php:1014
2196 msgid "Create profile"
2197 msgstr "Skapa profil"
2199 #: classes/pref/prefs.php:1037
2200 #: classes/pref/prefs.php:1067
2204 #: classes/pref/prefs.php:1101
2205 msgid "Remove selected profiles"
2206 msgstr "Radera markerade profiler"
2208 #: classes/pref/prefs.php:1103
2209 msgid "Activate profile"
2210 msgstr "Aktivera profil"
2212 #: classes/pref/feeds.php:13
2213 msgid "Check to enable field"
2214 msgstr "Markera för att aktivera"
2216 #: classes/pref/feeds.php:527
2218 msgstr "Kanalens titel"
2220 #: classes/pref/feeds.php:568
2221 #: classes/pref/feeds.php:793
2225 #: classes/pref/feeds.php:583
2226 #: classes/pref/feeds.php:809
2227 msgid "Article purging:"
2228 msgstr "Artikelrensning:"
2230 #: classes/pref/feeds.php:606
2231 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2232 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2234 #: classes/pref/feeds.php:622
2235 #: classes/pref/feeds.php:838
2236 msgid "Hide from Popular feeds"
2237 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2239 #: classes/pref/feeds.php:634
2240 #: classes/pref/feeds.php:844
2241 msgid "Include in e-mail digest"
2242 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2244 #: classes/pref/feeds.php:647
2245 #: classes/pref/feeds.php:850
2246 msgid "Always display image attachments"
2247 msgstr "Visa alltid bilder"
2249 #: classes/pref/feeds.php:660
2250 #: classes/pref/feeds.php:858
2251 msgid "Do not embed images"
2252 msgstr "Bädda inte in bilder"
2254 #: classes/pref/feeds.php:673
2255 #: classes/pref/feeds.php:866
2256 msgid "Cache images locally"
2257 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2259 #: classes/pref/feeds.php:685
2260 #: classes/pref/feeds.php:872
2261 msgid "Mark updated articles as unread"
2262 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2264 #: classes/pref/feeds.php:691
2268 #: classes/pref/feeds.php:705
2272 #: classes/pref/feeds.php:724
2273 msgid "Resubscribe to push updates"
2274 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2276 #: classes/pref/feeds.php:731
2277 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2278 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2280 #: classes/pref/feeds.php:1112
2281 #: classes/pref/feeds.php:1165
2285 #: classes/pref/feeds.php:1220
2286 msgid "Feeds with errors"
2287 msgstr "Kanaler med fel"
2289 #: classes/pref/feeds.php:1240
2290 msgid "Inactive feeds"
2291 msgstr "Inaktiva kanaler"
2293 #: classes/pref/feeds.php:1277
2294 msgid "Edit selected feeds"
2295 msgstr "Redigera valda kanaler"
2297 #: classes/pref/feeds.php:1281
2299 msgid "Batch subscribe"
2300 msgstr "Massprenumerera"
2302 #: classes/pref/feeds.php:1288
2306 #: classes/pref/feeds.php:1291
2307 msgid "Add category"
2308 msgstr "Lägg till kategorier"
2310 #: classes/pref/feeds.php:1295
2311 msgid "Remove selected"
2312 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2314 #: classes/pref/feeds.php:1304
2315 msgid "(Un)hide empty categories"
2316 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2318 #: classes/pref/feeds.php:1309
2319 msgid "More actions..."
2320 msgstr "Fler aktiviteter..."
2322 #: classes/pref/feeds.php:1313
2323 msgid "Manual purge"
2324 msgstr "Manuell gallring"
2326 #: classes/pref/feeds.php:1317
2327 msgid "Clear feed data"
2328 msgstr "Gallra kanaldata"
2330 #: classes/pref/feeds.php:1368
2334 #: classes/pref/feeds.php:1370
2335 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2336 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1372
2339 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2340 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2342 #: classes/pref/feeds.php:1385
2343 msgid "Import my OPML"
2344 msgstr "Importera OPML"
2346 #: classes/pref/feeds.php:1389
2350 #: classes/pref/feeds.php:1391
2351 msgid "Include settings"
2352 msgstr "Inkludera inställningar"
2354 #: classes/pref/feeds.php:1395
2356 msgstr "Exportera OPML"
2358 #: classes/pref/feeds.php:1399
2359 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2360 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2362 #: classes/pref/feeds.php:1401
2363 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2364 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2366 #: classes/pref/feeds.php:1403
2367 msgid "Public OPML URL"
2368 msgstr "Publik OPML-URL"
2370 #: classes/pref/feeds.php:1404
2371 msgid "Display published OPML URL"
2372 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1414
2375 msgid "Firefox integration"
2376 msgstr "Firefox-integration"
2378 #: classes/pref/feeds.php:1416
2379 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2380 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1423
2383 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2384 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2386 #: classes/pref/feeds.php:1431
2387 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2388 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2390 #: classes/pref/feeds.php:1433
2391 msgid "Published articles and generated feeds"
2392 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1435
2395 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2396 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2398 #: classes/pref/feeds.php:1441
2402 #: classes/pref/feeds.php:1444
2403 msgid "Clear all generated URLs"
2404 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2406 #: classes/pref/feeds.php:1446
2407 msgid "Articles shared by URL"
2408 msgstr "Artiklar delade per URL"
2410 #: classes/pref/feeds.php:1448
2411 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2412 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2414 #: classes/pref/feeds.php:1451
2415 msgid "Unshare all articles"
2416 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2418 #: classes/pref/feeds.php:1529
2419 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2420 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2422 #: classes/pref/feeds.php:1566
2423 #: classes/pref/feeds.php:1636
2424 msgid "Click to edit feed"
2425 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1584
2428 #: classes/pref/feeds.php:1656
2429 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2430 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1595
2433 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2434 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1761
2437 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2438 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1770
2441 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2442 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1792
2445 msgid "Feeds require authentication."
2446 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2448 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2450 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2451 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2453 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2457 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2458 msgid "Regular version"
2459 msgstr "Standardversion"
2461 #: plugins/close_button/init.php:24
2462 msgid "Close article"
2463 msgstr "Stäng artikel"
2465 #: plugins/nsfw/init.php:32
2466 #: plugins/nsfw/init.php:43
2467 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2468 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2470 #: plugins/nsfw/init.php:53
2472 msgstr "NSFW Plugin"
2474 #: plugins/nsfw/init.php:80
2475 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2476 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2478 #: plugins/nsfw/init.php:101
2479 msgid "Configuration saved."
2480 msgstr "Inställningar sparade."
2482 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2483 msgid "Please enter your one time password:"
2484 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2486 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2487 msgid "Password has been changed."
2488 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2490 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2491 msgid "Old password is incorrect."
2492 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2494 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2495 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2496 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2497 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2498 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2499 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2500 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2504 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2505 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2506 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2508 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2509 msgid "Open regular version"
2510 msgstr "Öppna normal version"
2512 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2513 msgid "Enable categories"
2514 msgstr "Aktivera kategorier"
2516 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2517 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2518 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2519 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2520 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2521 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2525 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2526 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2528 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2529 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2530 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2534 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2535 msgid "Browse categories like folders"
2536 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2538 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2539 msgid "Show images in posts"
2540 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2542 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2543 msgid "Hide read articles and feeds"
2544 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2546 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2547 msgid "Sort feeds by unread count"
2548 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2550 #: plugins/mailto/init.php:52
2551 #: plugins/mailto/init.php:58
2552 #: plugins/mail/init.php:66
2553 #: plugins/mail/init.php:72
2555 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2557 #: plugins/mailto/init.php:52
2558 #: plugins/mail/init.php:66
2559 msgid "Multiple articles"
2560 msgstr "Flera artiklar"
2562 #: plugins/mailto/init.php:74
2563 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2564 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2566 #: plugins/mailto/init.php:78
2567 msgid "Forward selected article(s) by email."
2568 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2570 #: plugins/mailto/init.php:81
2571 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2572 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2574 #: plugins/mailto/init.php:86
2575 msgid "Close this dialog"
2576 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2578 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2579 msgid "Bookmarklets"
2580 msgstr "Bookmarklets"
2582 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2583 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2584 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2586 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2588 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2589 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2591 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2592 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2593 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2595 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2596 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2597 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2599 #: plugins/import_export/init.php:61
2600 msgid "Import and export"
2601 msgstr "Importera och exportera"
2603 #: plugins/import_export/init.php:63
2604 msgid "Article archive"
2605 msgstr "Artikelarkiv"
2607 #: plugins/import_export/init.php:65
2608 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2609 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2611 #: plugins/import_export/init.php:68
2612 msgid "Export my data"
2613 msgstr "Exportera min data"
2615 #: plugins/import_export/init.php:84
2619 #: plugins/import_export/init.php:218
2620 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2621 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2623 #: plugins/import_export/init.php:223
2624 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2625 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2627 #: plugins/import_export/init.php:382
2631 #: plugins/import_export/init.php:383
2632 #, fuzzy, php-format
2633 msgid "%d article processed, "
2634 msgid_plural "%d articles processed, "
2635 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2636 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2638 #: plugins/import_export/init.php:384
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "%d imported, "
2641 msgid_plural "%d imported, "
2642 msgstr[0] "är redan importerad."
2643 msgstr[1] "är redan importerad."
2645 #: plugins/import_export/init.php:385
2646 #, fuzzy, php-format
2647 msgid "%d feed created."
2648 msgid_plural "%d feeds created."
2649 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2650 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2652 #: plugins/import_export/init.php:390
2653 msgid "Could not load XML document."
2654 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2656 #: plugins/import_export/init.php:402
2657 msgid "Prepare data"
2658 msgstr "Förbered data"
2660 #: plugins/import_export/init.php:423
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2664 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2665 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2667 #: plugins/mail/init.php:87
2671 #: plugins/mail/init.php:96
2675 #: plugins/mail/init.php:109
2679 #: plugins/mail/init.php:125
2681 msgstr "Skicka e-post"
2683 #: plugins/note/init.php:28
2684 #: plugins/note/note.js:11
2685 msgid "Edit article note"
2686 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2688 #: plugins/example/init.php:39
2689 msgid "Example Pane"
2690 msgstr "Exempelpanel"
2692 #: plugins/example/init.php:70
2693 msgid "Sample value"
2694 msgstr "Exempelvärde"
2696 #: plugins/example/init.php:76
2700 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2701 msgid "No file uploaded."
2704 #: plugins/googlereaderimport/init.php:158
2706 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2709 #: plugins/googlereaderimport/init.php:162
2710 msgid "The document has incorrect format."
2713 #: plugins/googlereaderimport/init.php:333
2714 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2717 #: plugins/googlereaderimport/init.php:337
2718 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2721 #: plugins/googlereaderimport/init.php:351
2722 msgid "Import my Starred items"
2725 #: plugins/instances/init.php:144
2729 #: plugins/instances/init.php:207
2730 #: plugins/instances/init.php:399
2734 #: plugins/instances/init.php:218
2735 #: plugins/instances/init.php:315
2736 #: plugins/instances/init.php:408
2737 msgid "Instance URL"
2738 msgstr "Instans-URL"
2740 #: plugins/instances/init.php:229
2741 #: plugins/instances/init.php:418
2743 msgstr "Accessnyckel:"
2745 #: plugins/instances/init.php:232
2746 #: plugins/instances/init.php:316
2747 #: plugins/instances/init.php:421
2749 msgstr "Accessnyckel"
2751 #: plugins/instances/init.php:236
2752 #: plugins/instances/init.php:425
2753 msgid "Use one access key for both linked instances."
2754 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2756 #: plugins/instances/init.php:244
2757 #: plugins/instances/init.php:433
2758 msgid "Generate new key"
2759 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2761 #: plugins/instances/init.php:295
2762 msgid "Link instance"
2763 msgstr "Länka instanser"
2765 #: plugins/instances/init.php:307
2766 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2767 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2769 #: plugins/instances/init.php:317
2770 msgid "Last connected"
2771 msgstr "Senast ansluten"
2773 #: plugins/instances/init.php:318
2777 #: plugins/instances/init.php:319
2778 msgid "Stored feeds"
2779 msgstr "Sparade kanaler"
2781 #: plugins/instances/init.php:437
2785 #: plugins/share/init.php:27
2786 msgid "Share by URL"
2787 msgstr "Dela via URL"
2789 #: plugins/share/init.php:49
2790 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2791 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2793 #: plugins/updater/init.php:323
2794 #: plugins/updater/init.php:340
2795 #: plugins/updater/updater.js:10
2796 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2797 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2799 #: plugins/updater/init.php:343
2800 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2801 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2803 #: plugins/updater/init.php:351
2805 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2806 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2808 #: plugins/updater/init.php:360
2809 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2812 #: plugins/updater/init.php:361
2813 msgid "Your database will not be modified."
2816 #: plugins/updater/init.php:362
2817 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2820 #: plugins/updater/init.php:363
2821 msgid "Ready to update."
2822 msgstr "Redo att uppdatera."
2824 #: plugins/updater/init.php:368
2825 msgid "Start update"
2826 msgstr "Starta uppdateringen"
2828 #: js/feedlist.js:394
2829 #: js/feedlist.js:422
2830 #: plugins/digest/digest.js:26
2831 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2832 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2834 #: js/feedlist.js:413
2836 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2837 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2839 #: js/feedlist.js:416
2841 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2842 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2844 #: js/feedlist.js:419
2846 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2847 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2849 #: js/functions.js:92
2850 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2851 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2853 #: js/functions.js:214
2857 #: js/functions.js:586
2858 msgid "Error explained"
2861 #: js/functions.js:668
2862 msgid "Upload complete."
2865 #: js/functions.js:692
2866 msgid "Remove stored feed icon?"
2867 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2869 #: js/functions.js:697
2871 msgid "Removing feed icon..."
2872 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2874 #: js/functions.js:702
2876 msgid "Feed icon removed."
2877 msgstr "Hittar inte kanal."
2879 #: js/functions.js:724
2880 msgid "Please select an image file to upload."
2881 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2883 #: js/functions.js:726
2884 msgid "Upload new icon for this feed?"
2885 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2887 #: js/functions.js:727
2889 msgid "Uploading, please wait..."
2890 msgstr "Laddar, vänta..."
2892 #: js/functions.js:743
2893 msgid "Please enter label caption:"
2894 msgstr "Ange etikett-titel:"
2896 #: js/functions.js:748
2897 msgid "Can't create label: missing caption."
2898 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2900 #: js/functions.js:791
2901 msgid "Subscribe to Feed"
2902 msgstr "Prenumerera på kanal"
2904 #: js/functions.js:818
2905 msgid "Subscribed to %s"
2906 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2908 #: js/functions.js:823
2909 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2910 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2912 #: js/functions.js:826
2913 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2914 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2916 #: js/functions.js:879
2917 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2918 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2920 #: js/functions.js:883
2921 msgid "You are already subscribed to this feed."
2922 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2924 #: js/functions.js:1013
2926 msgstr "Redigera regel"
2928 #: js/functions.js:1039
2930 msgstr "Redigera aktivitet"
2932 #: js/functions.js:1076
2933 msgid "Create Filter"
2934 msgstr "Skapa filter"
2936 #: js/functions.js:1191
2937 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2938 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2940 #: js/functions.js:1202
2942 msgid "Subscription reset."
2943 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2945 #: js/functions.js:1212
2947 msgid "Unsubscribe from %s?"
2948 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2950 #: js/functions.js:1215
2951 msgid "Removing feed..."
2954 #: js/functions.js:1323
2955 msgid "Please enter category title:"
2956 msgstr "Ange kategorititel:"
2958 #: js/functions.js:1354
2959 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2960 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2962 #: js/functions.js:1358
2964 msgid "Trying to change address..."
2967 #: js/functions.js:1545
2970 msgid "You can't edit this kind of feed."
2971 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2973 #: js/functions.js:1560
2975 msgstr "Redigera kanal"
2977 #: js/functions.js:1566
2981 msgid "Saving data..."
2984 #: js/functions.js:1598
2986 msgstr "Fler kanaler"
2988 #: js/functions.js:1659
2989 #: js/functions.js:1769
2997 msgid "No feeds are selected."
2998 msgstr "Ingen kanal vald."
3000 #: js/functions.js:1701
3001 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3002 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3004 #: js/functions.js:1740
3005 msgid "Feeds with update errors"
3006 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3008 #: js/functions.js:1751
3010 msgid "Remove selected feeds?"
3011 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3013 #: js/functions.js:1754
3016 msgid "Removing selected feeds..."
3017 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3019 #: js/functions.js:1852
3023 #: js/PrefFeedTree.js:47
3024 msgid "Edit category"
3025 msgstr "Redigera kategori"
3027 #: js/PrefFeedTree.js:54
3028 msgid "Remove category"
3029 msgstr "Ta bort kategori"
3031 #: js/PrefFilterTree.js:48
3036 msgid "Please enter login:"
3037 msgstr "Ange inloggning:"
3040 msgid "Can't create user: no login specified."
3041 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3045 msgid "Adding user..."
3046 msgstr "Lägger till filter..."
3050 msgstr "Användareditor"
3054 msgstr "Redigera filter"
3057 msgid "Remove filter?"
3058 msgstr "Radera filter?"
3062 msgid "Removing filter..."
3063 msgstr "Lägger till filter..."
3066 msgid "Remove selected labels?"
3067 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3071 msgid "Removing selected labels..."
3072 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3076 msgid "No labels are selected."
3077 msgstr "Inga etiketter valda."
3080 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3081 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3085 msgid "Removing selected users..."
3086 msgstr "Radera markerade filter?"
3092 msgid "No users are selected."
3093 msgstr "Ingen användare markerad."
3096 msgid "Remove selected filters?"
3097 msgstr "Radera markerade filter?"
3101 msgid "Removing selected filters..."
3102 msgstr "Radera markerade filter?"
3107 msgid "No filters are selected."
3108 msgstr "Inga filter valda."
3111 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3112 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3116 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3117 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3120 msgid "Please select only one feed."
3121 msgstr "Markera endast en kanal."
3124 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3125 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3129 msgid "Clearing selected feed..."
3130 msgstr "Redigera valda kanaler"
3133 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3134 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3138 msgid "Purging selected feed..."
3139 msgstr "Redigera valda kanaler"
3142 msgid "Login field cannot be blank."
3143 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3147 msgid "Saving user..."
3148 msgstr "Lägger till filter..."
3153 msgid "Please select only one user."
3154 msgstr "Markera endast en användare."
3157 msgid "Reset password of selected user?"
3158 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3162 msgid "Resetting password for selected user..."
3163 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3166 msgid "User details"
3167 msgstr "Användardetaljer"
3170 msgid "Please select only one filter."
3171 msgstr "Markera endast ett filter."
3174 msgid "Combine selected filters?"
3175 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3179 msgid "Joining filters..."
3180 msgstr "Lägger till filter..."
3183 msgid "Edit Multiple Feeds"
3184 msgstr "Redigera flera kanaler"
3187 msgid "Save changes to selected feeds?"
3188 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3192 msgstr "OPML Import"
3195 msgid "Please choose an OPML file first."
3196 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3199 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3200 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3202 msgid "Importing, please wait..."
3203 msgstr "Laddar, vänta..."
3206 msgid "Reset to defaults?"
3207 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3210 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3211 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3215 msgid "Removing category..."
3216 msgstr "Ta bort kategori"
3219 msgid "Remove selected categories?"
3220 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3224 msgid "Removing selected categories..."
3225 msgstr "Radera valda kategorier?"
3228 msgid "No categories are selected."
3229 msgstr "Inga kategorier valda."
3232 msgid "Category title:"
3233 msgstr "Kategorinamn:"
3237 msgid "Creating category..."
3238 msgstr "Skapa filter..."
3241 msgid "Feeds without recent updates"
3242 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3245 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3246 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3250 msgid "Clearing feed..."
3251 msgstr "Gallra kanaldata"
3254 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3255 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3259 msgid "Rescoring selected feeds..."
3260 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3263 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3264 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3268 msgid "Rescoring feeds..."
3269 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3272 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3273 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3276 msgid "Settings Profiles"
3277 msgstr "Inställningsprofiler"
3280 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3281 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3285 msgid "Removing selected profiles..."
3286 msgstr "Radera markerade profiler"
3289 msgid "No profiles are selected."
3290 msgstr "Inga profiler valda."
3294 msgid "Activate selected profile?"
3295 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3299 msgid "Please choose a profile to activate."
3300 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3304 msgid "Creating profile..."
3305 msgstr "Skapa profil"
3308 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3309 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3313 msgid "Clearing URLs..."
3318 msgid "Generated URLs cleared."
3319 msgstr "Skapa ny URL"
3322 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3323 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3326 msgid "Shared URLs cleared."
3330 msgid "Label Editor"
3331 msgstr "Etikettseditor"
3334 msgid "Subscribing to feeds..."
3335 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3338 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3339 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3342 msgid "Mark all articles as read?"
3343 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3347 msgid "Marking all feeds as read..."
3348 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3351 msgid "Please enable mail plugin first."
3352 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3356 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3357 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3360 msgid "Select item(s) by tags"
3361 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3364 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3365 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3369 msgid "Please select some feed first."
3370 msgstr "Markera några kanaler först."
3373 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3374 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3377 msgid "Rescore articles in %s?"
3378 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3382 msgid "Rescoring articles..."
3383 msgstr "Poängsätt på nytt"
3386 msgid "New version available!"
3387 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3389 #: js/viewfeed.js:106
3390 msgid "Cancel search"
3391 msgstr "Avbryt sökning"
3393 #: js/viewfeed.js:455
3394 #: plugins/digest/digest.js:258
3395 #: plugins/digest/digest.js:714
3396 msgid "Unstar article"
3397 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3399 #: js/viewfeed.js:459
3400 #: plugins/digest/digest.js:260
3401 #: plugins/digest/digest.js:718
3402 msgid "Star article"
3403 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3405 #: js/viewfeed.js:499
3406 #: plugins/digest/digest.js:263
3407 #: plugins/digest/digest.js:749
3408 msgid "Unpublish article"
3409 msgstr "Avpublicera artikeln"
3411 #: js/viewfeed.js:503
3412 #: plugins/digest/digest.js:265
3413 #: plugins/digest/digest.js:754
3414 msgid "Publish article"
3415 msgstr "Publicera artikel"
3417 #: js/viewfeed.js:705
3418 #: js/viewfeed.js:733
3419 #: js/viewfeed.js:760
3420 #: js/viewfeed.js:823
3421 #: js/viewfeed.js:857
3422 #: js/viewfeed.js:975
3423 #: js/viewfeed.js:1018
3424 #: js/viewfeed.js:1071
3425 #: js/viewfeed.js:2106
3426 #: plugins/mailto/init.js:7
3427 #: plugins/mail/mail.js:7
3428 msgid "No articles are selected."
3429 msgstr "Inga artiklar valda."
3431 #: js/viewfeed.js:983
3433 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3434 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3435 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3436 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3438 #: js/viewfeed.js:985
3440 msgid "Delete %d selected article?"
3441 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3442 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3443 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3445 #: js/viewfeed.js:1027
3447 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3448 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3449 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3450 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3452 #: js/viewfeed.js:1030
3454 msgid "Move %d archived article back?"
3455 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3456 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3457 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3459 #: js/viewfeed.js:1032
3460 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3463 #: js/viewfeed.js:1077
3465 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3466 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3467 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3468 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3470 #: js/viewfeed.js:1101
3471 msgid "Edit article Tags"
3472 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3474 #: js/viewfeed.js:1107
3476 msgid "Saving article tags..."
3477 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3479 #: js/viewfeed.js:1310
3480 msgid "No article is selected."
3481 msgstr "Ingen artikel vald."
3483 #: js/viewfeed.js:1345
3484 msgid "No articles found to mark"
3485 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3487 #: js/viewfeed.js:1347
3489 msgid "Mark %d article as read?"
3490 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3491 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3492 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3494 #: js/viewfeed.js:1882
3495 msgid "Open original article"
3496 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3498 #: js/viewfeed.js:1888
3500 msgid "Display article URL"
3501 msgstr "Visa artikelns URL"
3503 #: js/viewfeed.js:1907
3505 msgid "Toggle marked"
3506 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3508 #: js/viewfeed.js:1988
3509 msgid "Assign label"
3510 msgstr "Ange etikett"
3512 #: js/viewfeed.js:1993
3513 msgid "Remove label"
3514 msgstr "Radera etikett"
3516 #: js/viewfeed.js:2017
3520 #: js/viewfeed.js:2018
3521 msgid "Click to pause"
3522 msgstr "Klicka för att pausa"
3524 #: js/viewfeed.js:2075
3525 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3526 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3528 #: js/viewfeed.js:2117
3529 msgid "Please enter new score for this article:"
3530 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3532 #: js/viewfeed.js:2150
3534 msgid "Article URL:"
3535 msgstr "Artikel URL"
3537 #: plugins/digest/digest.js:72
3539 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3540 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3541 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3542 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3544 #: plugins/digest/digest.js:290
3545 msgid "Error: unable to load article."
3546 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3548 #: plugins/digest/digest.js:464
3549 msgid "Click to expand article."
3550 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3552 #: plugins/digest/digest.js:535
3555 msgid_plural "%d more..."
3556 msgstr[0] "%d fler..."
3557 msgstr[1] "%d fler..."
3559 #: plugins/digest/digest.js:542
3560 msgid "No unread feeds."
3561 msgstr "Inga olästa kanaler."
3563 #: plugins/digest/digest.js:649
3564 msgid "Load more..."
3565 msgstr "Ladda fler..."
3567 #: plugins/embed_original/init.js:6
3568 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3569 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3571 #: plugins/mailto/init.js:21
3572 #: plugins/mail/mail.js:21
3573 msgid "Forward article by email"
3574 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3576 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3578 msgstr "Exportera data"
3580 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3582 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3583 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3584 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3585 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3587 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3589 msgstr "Importera data"
3591 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3592 msgid "Please choose the file first."
3593 msgstr "Välj fil först."
3595 #: plugins/note/note.js:17
3597 msgid "Saving article note..."
3598 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3600 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3601 msgid "Google Reader Import"
3604 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3606 msgid "Please choose a file first."
3607 msgstr "Välj fil först."
3609 #: plugins/instances/instances.js:10
3610 msgid "Link Instance"
3611 msgstr "Länka instanser"
3613 #: plugins/instances/instances.js:73
3614 msgid "Edit Instance"
3615 msgstr "Redigera instanser"
3617 #: plugins/instances/instances.js:122
3618 msgid "Remove selected instances?"
3619 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3621 #: plugins/instances/instances.js:125
3623 msgid "Removing selected instances..."
3624 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3626 #: plugins/instances/instances.js:139
3627 #: plugins/instances/instances.js:151
3628 msgid "No instances are selected."
3629 msgstr "Inga instanser valda."
3631 #: plugins/instances/instances.js:156
3632 msgid "Please select only one instance."
3633 msgstr "Välj enbart en instans."
3635 #: plugins/share/share.js:10
3636 msgid "Share article by URL"
3637 msgstr "Dela artikel via URL"
3639 #: plugins/updater/updater.js:58
3641 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3642 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3644 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3645 #~ msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
3647 #~ msgid "Could not update database"
3648 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3650 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3651 #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3653 #~ msgid ", found: "
3654 #~ msgstr ", hittade: "
3656 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3657 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3659 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3660 #~ msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
3662 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3663 #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
3665 #~ msgid "Performing updates..."
3666 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3668 #~ msgid "Updating to version %d..."
3669 #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3671 #~ msgid "Checking version... "
3672 #~ msgstr "Kontrollerar version..."
3681 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3682 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3684 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3685 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3687 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3688 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3690 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3691 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3693 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3694 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3696 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3697 #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3699 #~ msgid "Mark feed as read"
3700 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3702 #~ msgid "Enable external API"
3703 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3705 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3706 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3708 #~ msgid "Title or Content"
3709 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3715 #~ msgstr "Innehåll"
3717 #~ msgid "Article Date"
3718 #~ msgstr "Artikeldatum"
3720 #~ msgid "Delete article"
3721 #~ msgstr "Radera artikel"
3723 #~ msgid "Set starred"
3724 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3726 #~ msgid "Assign tags"
3729 #~ msgid "Modify score"
3730 #~ msgstr "Redigera poäng"
3732 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3733 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3735 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3736 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3738 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3739 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3742 #~ msgstr "Uppdaterade"
3751 #~ msgstr "Relaterade"
3754 #~ msgstr "Notering"
3756 #~ msgid "Tag Cloud"
3759 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3760 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3762 #~ msgid "Show additional preferences"
3763 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3765 #~ msgid "(%d feeds)"
3766 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3768 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3769 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3774 #~ msgid "Back to feeds"
3775 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3777 #~ msgid "Pinterest"
3778 #~ msgstr "Pinterest"
3780 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3781 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3783 #~ msgid "Share on identi.ca"
3784 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3787 #~ msgstr "Owncloud"
3789 #~ msgid "Owncloud url"
3790 #~ msgstr "Owncloud URL"
3792 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3793 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3795 #~ msgid "Flattr this article."
3796 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3798 #~ msgid "Share on Google+"
3799 #~ msgstr "Dela på Google+"
3801 #~ msgid "Share on Twitter"
3802 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3804 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3805 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3807 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3808 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3810 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3811 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3819 #~ msgid "Comments?"
3820 #~ msgstr "Kommentarer?"
3825 #~ msgid "Move between feeds"
3826 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3828 #~ msgid "Move between articles"
3829 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3831 #~ msgid "Active article actions"
3832 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3834 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3835 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3837 #~ msgid "Scroll article content"
3838 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3840 #~ msgid "Other actions"
3841 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3843 #~ msgid "Display this help dialog"
3844 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3846 #~ msgid "Multiple articles actions"
3847 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3850 #~ msgid "Select unread articles"
3851 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3853 #~ msgid "Select starred articles"
3854 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3857 #~ msgid "Select published articles"
3858 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3861 #~ msgid "Deselect all articles"
3862 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3864 #~ msgid "Feed actions"
3865 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3867 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3868 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3870 #~ msgid "Press any key to close this window."
3871 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3874 #~ msgstr "Mina kanaler"
3877 #~ msgid "Other Feeds"
3878 #~ msgstr "Andra kanaler"
3880 #~ msgid "Panel actions"
3881 #~ msgstr "Panelalternativ"
3883 #~ msgid "Top 25 feeds"
3884 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3886 #~ msgid "Edit feed categories"
3887 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3889 #~ msgid "Focus search (if present)"
3890 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3892 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3893 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3895 #~ msgid "Open article in new tab"
3896 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3898 #~ msgid "Right-to-left content"
3899 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3901 #~ msgid "Cache content locally"
3902 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3904 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3905 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3907 #~ msgid "Loading..."
3908 #~ msgstr "Laddar..."
3910 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3911 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3916 #~ msgid "SimplePie"
3917 #~ msgstr "SimplePie"
3920 #~ msgstr "använder"
3922 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3923 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3928 #~ msgid "Title or content"
3929 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3931 #~ msgid "Your request could not be completed."
3932 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3934 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3935 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3937 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3938 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3940 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3941 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3943 #~ msgid "Original article"
3944 #~ msgstr "Orignalartikel"
3946 #~ msgid "Update feed"
3947 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3949 #~ msgid "With subcategories"
3950 #~ msgstr "Med underkategorier"
3952 #~ msgid "Twitter OAuth"
3953 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3955 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3956 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3958 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3959 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3964 #~ msgid "Register with Twitter"
3965 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3967 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3968 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3970 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3971 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3982 #~ msgid "Apply to category"
3983 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3985 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3986 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3988 #~ msgid "No feed categories defined."
3989 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3991 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3992 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3994 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3995 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
4000 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4001 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4003 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4004 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4006 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4007 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4009 #~ msgid "Clear stored credentials"
4010 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4012 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4013 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4015 #~ msgid "Attachment:"
4018 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4019 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4021 #~ msgid "Filter Test Results"
4022 #~ msgstr "Filtertestresultat"
4024 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4025 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."