1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 21:31+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
27 msgstr "Standardvärden"
31 msgstr "Radera aldrig"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
64 msgid "Each 15 minutes"
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
80 msgstr "Var 4:e timme"
85 msgstr "Var 12:e timme"
98 #: classes/pref/users.php:123
104 msgstr "Superanvändare"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
111 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
112 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
115 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
116 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>."
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "Inte tillåtet."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "Ingen aktivtet vald."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
153 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
155 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
156 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
159 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
160 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
166 #: classes/backend.php:5
167 #: classes/pref/labels.php:296
168 #: classes/pref/filters.php:680
169 #: classes/pref/feeds.php:1331
170 #: plugins/digest/digest_body.php:63
171 #: js/feedlist.js:128
172 #: js/feedlist.js:438
173 #: js/functions.js:420
174 #: js/functions.js:758
175 #: js/functions.js:1194
176 #: js/functions.js:1329
177 #: js/functions.js:1641
193 #: js/viewfeed.js:775
194 #: js/viewfeed.js:1201
195 #: plugins/import_export/import_export.js:17
196 #: plugins/updater/updater.js:17
197 msgid "Loading, please wait..."
198 msgstr "Laddar, vänta..."
201 msgid "Collapse feedlist"
202 msgstr "Öppna kanallistan"
205 msgid "Show articles"
206 msgstr "Visa artiklarna"
214 msgstr "Alla artiklar"
217 #: include/functions.php:1955
218 #: classes/feeds.php:106
220 msgstr "Stjärnmärkta"
223 #: include/functions.php:1956
224 #: classes/feeds.php:107
229 #: classes/feeds.php:93
230 #: classes/feeds.php:105
244 msgid "Ignore Scoring"
245 msgstr "Ignorera poängsättningen"
248 msgid "Sort articles"
249 msgstr "Sortera artiklarna"
269 #: include/functions.php:1945
270 #: classes/feeds.php:111
271 #: classes/feeds.php:441
272 #: js/FeedTree.js:128
273 #: js/FeedTree.js:156
274 #: plugins/digest/digest.js:647
276 msgstr "Markera som lästa"
279 msgid "Older than one day"
283 msgid "Older than one week"
287 msgid "Older than two weeks"
291 msgid "Communication problem with server."
292 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
295 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
296 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
300 msgstr "Aktiviteter..."
303 msgid "Preferences..."
304 msgstr "Inställningar..."
311 msgid "Feed actions:"
312 msgstr "Kanalaktiviteter:"
315 #: classes/handler/public.php:578
316 msgid "Subscribe to feed..."
317 msgstr "Prenumerera på kanal..."
320 msgid "Edit this feed..."
321 msgstr "Redigera kanal..."
325 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
328 #: classes/pref/feeds.php:717
329 #: classes/pref/feeds.php:1283
330 #: js/PrefFeedTree.js:73
332 msgstr "Avbeställ kanalen"
336 msgstr "Alla kanaler:"
339 msgid "(Un)hide read feeds"
340 msgstr "Dölj lästa kanaler"
343 msgid "Other actions:"
344 msgstr "Andra aktiviteter:"
347 msgid "Switch to digest..."
348 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
351 msgid "Show tag cloud..."
352 msgstr "Visa taggmoln..."
355 #: include/functions.php:1931
356 msgid "Toggle widescreen mode"
357 msgstr "Växla widescreenläge"
360 msgid "Select by tags..."
361 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
364 msgid "Create label..."
365 msgstr "Skapa etikett..."
368 msgid "Create filter..."
369 msgstr "Skapa filter..."
372 msgid "Keyboard shortcuts help"
373 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
376 #: plugins/digest/digest_body.php:77
377 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
378 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
384 #: include/functions.php:1958
385 #: classes/pref/prefs.php:444
387 msgstr "Inställningar"
390 msgid "Keyboard shortcuts"
391 msgstr "Kortkommandon"
394 msgid "Exit preferences"
395 msgstr "Lämna inställningarna"
398 #: classes/pref/feeds.php:107
399 #: classes/pref/feeds.php:1209
400 #: classes/pref/feeds.php:1272
405 #: classes/pref/filters.php:156
410 #: include/functions.php:1148
411 #: include/functions.php:1784
412 #: classes/pref/labels.php:90
413 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
422 #: include/login_form.php:238
423 msgid "Create new account"
424 msgstr "Skapa ett nytt konto"
427 msgid "New user registrations are administratively disabled."
428 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
438 #: classes/handler/public.php:648
439 #: classes/handler/public.php:736
440 #: classes/handler/public.php:818
441 #: classes/handler/public.php:893
442 #: classes/handler/public.php:907
443 #: classes/handler/public.php:914
444 #: classes/handler/public.php:939
445 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
446 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
449 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
450 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
453 msgid "Desired login:"
454 msgstr "Önskat användarnamn:"
457 msgid "Check availability"
458 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
461 #: classes/handler/public.php:776
466 #: classes/handler/public.php:781
467 msgid "How much is two plus two:"
468 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
471 msgid "Submit registration"
475 msgid "Your registration information is incomplete."
476 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
479 msgid "Sorry, this username is already taken."
480 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
483 msgid "Registration failed."
484 msgstr "Registrering misslyckades."
487 msgid "Account created successfully."
488 msgstr "Konto skapat."
491 msgid "New user registrations are currently closed."
492 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
495 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
496 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
498 #: include/digest.php:109
499 #: include/functions.php:1157
500 #: include/functions.php:1685
501 #: include/functions.php:1770
502 #: include/functions.php:1792
503 #: classes/opml.php:416
504 #: classes/pref/feeds.php:222
505 msgid "Uncategorized"
506 msgstr "Okategoriserat"
508 #: include/feedbrowser.php:83
510 msgid "%d archived article"
511 msgid_plural "%d archived articles"
512 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
513 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
515 #: include/feedbrowser.php:107
516 msgid "No feeds found."
517 msgstr "Inga kanaler funna."
519 #: include/functions.php:1146
520 #: include/functions.php:1782
521 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
523 msgstr "Specialkanaler"
525 #: include/functions.php:1634
526 #: classes/feeds.php:1104
527 #: classes/pref/filters.php:427
529 msgstr "Alla kanaler"
531 #: include/functions.php:1835
532 msgid "Starred articles"
533 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
535 #: include/functions.php:1837
536 msgid "Published articles"
537 msgstr "Publicerade artiklar"
539 #: include/functions.php:1839
540 msgid "Fresh articles"
541 msgstr "Nya artiklar"
543 #: include/functions.php:1841
544 #: include/functions.php:1953
546 msgstr "Alla artiklar"
548 #: include/functions.php:1843
549 msgid "Archived articles"
550 msgstr "Arkiverade artiklar"
552 #: include/functions.php:1845
553 msgid "Recently read"
554 msgstr "Nyligen lästa"
556 #: include/functions.php:1908
560 #: include/functions.php:1909
561 msgid "Open next feed"
562 msgstr "Öppna nästa kanal"
564 #: include/functions.php:1910
565 msgid "Open previous feed"
566 msgstr "Öppna föregående kanal"
568 #: include/functions.php:1911
569 msgid "Open next article"
570 msgstr "Öppna näst artikel"
572 #: include/functions.php:1912
573 msgid "Open previous article"
574 msgstr "Öppna föregående artikel"
576 #: include/functions.php:1913
577 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
578 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
580 #: include/functions.php:1914
581 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
582 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
584 #: include/functions.php:1915
585 msgid "Show search dialog"
586 msgstr "Visa sökdialogen"
588 #: include/functions.php:1916
592 #: include/functions.php:1917
593 msgid "Toggle starred"
594 msgstr "Växla stjärnmarkering"
596 #: include/functions.php:1918
597 #: js/viewfeed.js:1872
598 msgid "Toggle published"
599 msgstr "Växla publicering"
601 #: include/functions.php:1919
602 #: js/viewfeed.js:1850
603 msgid "Toggle unread"
604 msgstr "Växla olästa"
606 #: include/functions.php:1920
608 msgstr "Redigera taggar"
610 #: include/functions.php:1921
612 msgid "Dismiss selected"
613 msgstr "Avvisa markerade"
615 #: include/functions.php:1922
618 msgstr "Avvisa lästa"
620 #: include/functions.php:1923
621 msgid "Open in new window"
622 msgstr "Öppna i nytt fönster"
624 #: include/functions.php:1924
625 #: js/viewfeed.js:1891
626 msgid "Mark below as read"
627 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
629 #: include/functions.php:1925
630 #: js/viewfeed.js:1885
631 msgid "Mark above as read"
632 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
634 #: include/functions.php:1926
638 #: include/functions.php:1927
642 #: include/functions.php:1928
644 msgid "Select article under cursor"
645 msgstr "Välj markerad artikel"
647 #: include/functions.php:1929
648 msgid "Email article"
649 msgstr "Skicka artikel med e-post"
651 #: include/functions.php:1930
653 msgid "Close/collapse article"
654 msgstr "Stäng artikel"
656 #: include/functions.php:1932
657 #: plugins/embed_original/init.php:33
659 msgid "Toggle embed original"
660 msgstr "Växla visa orginal"
662 #: include/functions.php:1933
663 msgid "Article selection"
666 #: include/functions.php:1934
667 msgid "Select all articles"
670 #: include/functions.php:1935
671 msgid "Select unread"
674 #: include/functions.php:1936
675 msgid "Select starred"
676 msgstr "Välj markerade"
678 #: include/functions.php:1937
679 msgid "Select published"
680 msgstr "Välj publicerade"
682 #: include/functions.php:1938
683 msgid "Invert selection"
684 msgstr "Invertera val"
686 #: include/functions.php:1939
687 msgid "Deselect everything"
688 msgstr "Avmarkera allt"
690 #: include/functions.php:1940
691 #: classes/pref/feeds.php:521
692 #: classes/pref/feeds.php:754
696 #: include/functions.php:1941
697 msgid "Refresh current feed"
698 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
700 #: include/functions.php:1942
701 msgid "Un/hide read feeds"
702 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
704 #: include/functions.php:1943
705 #: classes/pref/feeds.php:1275
706 msgid "Subscribe to feed"
707 msgstr "Prenumerera på kanal"
709 #: include/functions.php:1944
710 #: js/FeedTree.js:135
711 #: js/PrefFeedTree.js:67
713 msgstr "Redigera kanal"
715 #: include/functions.php:1946
717 msgid "Reverse headlines"
718 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
720 #: include/functions.php:1947
721 msgid "Debug feed update"
722 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
724 #: include/functions.php:1948
725 #: js/FeedTree.js:178
726 msgid "Mark all feeds as read"
727 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
729 #: include/functions.php:1949
730 msgid "Un/collapse current category"
731 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
733 #: include/functions.php:1950
734 msgid "Toggle combined mode"
735 msgstr "Växla komboläge"
737 #: include/functions.php:1951
739 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
740 msgstr "Växla komboläge"
742 #: include/functions.php:1952
746 #: include/functions.php:1954
750 #: include/functions.php:1957
756 #: include/functions.php:1959
760 #: include/functions.php:1960
761 #: classes/pref/labels.php:281
763 msgstr "Skapa etikett"
765 #: include/functions.php:1961
766 #: classes/pref/filters.php:654
767 msgid "Create filter"
768 msgstr "Skapa filter"
770 #: include/functions.php:1962
771 msgid "Un/collapse sidebar"
772 msgstr "Växla sidomeny"
774 #: include/functions.php:1963
775 msgid "Show help dialog"
776 msgstr "Hjälpfönster"
778 #: include/functions.php:2471
780 msgid "Search results: %s"
781 msgstr "Sökresultat: %s"
783 #: include/functions.php:2962
784 #: js/viewfeed.js:1978
785 msgid "Click to play"
786 msgstr "Klicka för att starta"
788 #: include/functions.php:2963
789 #: js/viewfeed.js:1977
793 #: include/functions.php:3080
797 #: include/functions.php:3102
798 #: include/functions.php:3396
799 #: classes/article.php:281
803 #: include/functions.php:3112
804 #: classes/feeds.php:686
805 msgid "Edit tags for this article"
806 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
808 #: include/functions.php:3141
809 #: classes/feeds.php:642
810 msgid "Originally from:"
811 msgstr "Ursprungligen från:"
813 #: include/functions.php:3154
814 #: classes/feeds.php:655
815 #: classes/pref/feeds.php:540
819 #: include/functions.php:3185
820 #: classes/dlg.php:37
821 #: classes/dlg.php:60
822 #: classes/dlg.php:93
823 #: classes/dlg.php:159
824 #: classes/dlg.php:190
825 #: classes/dlg.php:217
826 #: classes/dlg.php:250
827 #: classes/dlg.php:262
828 #: classes/backend.php:105
829 #: classes/pref/users.php:99
830 #: classes/pref/filters.php:147
831 #: classes/pref/prefs.php:1105
832 #: classes/pref/feeds.php:1588
833 #: classes/pref/feeds.php:1660
834 #: plugins/import_export/init.php:406
835 #: plugins/import_export/init.php:429
836 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
837 #: plugins/share/init.php:67
838 #: plugins/updater/init.php:361
839 msgid "Close this window"
840 msgstr "Stäng fönstret"
842 #: include/functions.php:3421
844 msgstr "(Redigera notering)"
846 #: include/functions.php:3656
850 #: include/functions.php:3712
854 #: include/login_form.php:183
855 #: classes/handler/public.php:483
856 #: classes/handler/public.php:771
857 #: plugins/mobile/login_form.php:40
859 msgstr "Användarnamn:"
861 #: include/login_form.php:192
862 #: classes/handler/public.php:486
863 #: plugins/mobile/login_form.php:45
867 #: include/login_form.php:197
869 msgid "I forgot my password"
870 msgstr "Felaktigt lösenord"
872 #: include/login_form.php:201
873 #: classes/handler/public.php:489
874 #: classes/pref/prefs.php:552
878 #: include/login_form.php:209
882 #: include/login_form.php:213
883 #: classes/handler/public.php:233
884 #: classes/rpc.php:64
885 #: classes/pref/prefs.php:1041
886 msgid "Default profile"
887 msgstr "Standardprofil"
889 #: include/login_form.php:221
890 msgid "Use less traffic"
891 msgstr "Använd mindre datatrafik"
893 #: include/login_form.php:229
897 #: include/login_form.php:235
898 #: classes/handler/public.php:499
899 #: plugins/mobile/login_form.php:28
903 #: include/sessions.php:62
904 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
905 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
907 #: classes/article.php:25
908 msgid "Article not found."
909 msgstr "Hittar inte artikel."
911 #: classes/article.php:179
912 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
913 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
915 #: classes/article.php:204
916 #: classes/pref/users.php:176
917 #: classes/pref/labels.php:79
918 #: classes/pref/filters.php:405
919 #: classes/pref/prefs.php:987
920 #: classes/pref/feeds.php:733
921 #: classes/pref/feeds.php:881
922 #: plugins/nsfw/init.php:86
923 #: plugins/note/init.php:53
924 #: plugins/instances/init.php:248
928 #: classes/article.php:206
929 #: classes/handler/public.php:460
930 #: classes/handler/public.php:502
931 #: classes/feeds.php:1031
932 #: classes/feeds.php:1083
933 #: classes/feeds.php:1143
934 #: classes/pref/users.php:178
935 #: classes/pref/labels.php:81
936 #: classes/pref/filters.php:408
937 #: classes/pref/filters.php:804
938 #: classes/pref/filters.php:880
939 #: classes/pref/filters.php:947
940 #: classes/pref/prefs.php:989
941 #: classes/pref/feeds.php:734
942 #: classes/pref/feeds.php:884
943 #: classes/pref/feeds.php:1797
944 #: plugins/mail/init.php:126
945 #: plugins/note/init.php:55
946 #: plugins/instances/init.php:251
947 #: plugins/instances/init.php:440
951 #: classes/handler/public.php:424
952 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
953 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
954 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
956 #: classes/handler/public.php:432
960 #: classes/handler/public.php:434
961 #: classes/pref/feeds.php:538
962 #: classes/pref/feeds.php:769
963 #: plugins/instances/init.php:215
964 #: plugins/instances/init.php:405
968 #: classes/handler/public.php:436
972 #: classes/handler/public.php:438
976 #: classes/handler/public.php:457
977 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
978 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
980 #: classes/handler/public.php:459
984 #: classes/handler/public.php:481
985 msgid "Not logged in"
986 msgstr "Inte inloggad"
988 #: classes/handler/public.php:548
989 msgid "Incorrect username or password"
990 msgstr "Felaktig inloggning"
992 #: classes/handler/public.php:584
993 #: classes/handler/public.php:681
995 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
996 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
998 #: classes/handler/public.php:587
999 #: classes/handler/public.php:672
1001 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1002 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1004 #: classes/handler/public.php:590
1005 #: classes/handler/public.php:675
1007 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1008 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1010 #: classes/handler/public.php:593
1011 #: classes/handler/public.php:678
1013 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1014 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1016 #: classes/handler/public.php:596
1017 #: classes/handler/public.php:684
1018 msgid "Multiple feed URLs found."
1019 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1021 #: classes/handler/public.php:600
1022 #: classes/handler/public.php:689
1024 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1025 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1027 #: classes/handler/public.php:618
1028 #: classes/handler/public.php:707
1029 msgid "Subscribe to selected feed"
1030 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1032 #: classes/handler/public.php:643
1033 #: classes/handler/public.php:731
1034 msgid "Edit subscription options"
1035 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1037 #: classes/handler/public.php:758
1039 msgid "Password recovery"
1042 #: classes/handler/public.php:764
1043 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1046 #: classes/handler/public.php:786
1047 #: classes/pref/users.php:360
1048 msgid "Reset password"
1049 msgstr "Återställ lösenord"
1051 #: classes/handler/public.php:796
1052 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1055 #: classes/handler/public.php:800
1056 #: classes/handler/public.php:826
1057 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1062 #: classes/handler/public.php:822
1063 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1066 #: classes/handler/public.php:842
1067 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1068 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1070 #: classes/handler/public.php:866
1071 msgid "Database Updater"
1072 msgstr "Databasuppdatering"
1074 #: classes/handler/public.php:931
1075 msgid "Perform updates"
1076 msgstr "Utför uppdatering"
1078 #: classes/dlg.php:16
1079 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1080 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1082 #: classes/dlg.php:48
1083 msgid "Your Public OPML URL is:"
1084 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1086 #: classes/dlg.php:57
1087 #: classes/dlg.php:214
1088 msgid "Generate new URL"
1089 msgstr "Skapa ny URL"
1091 #: classes/dlg.php:71
1092 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1093 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1095 #: classes/dlg.php:75
1096 #: classes/dlg.php:84
1097 msgid "Last update:"
1098 msgstr "Senaste uppdatering:"
1100 #: classes/dlg.php:80
1101 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1102 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1104 #: classes/dlg.php:166
1108 #: classes/dlg.php:168
1112 #: classes/dlg.php:171
1114 msgstr "Alla taggar."
1116 #: classes/dlg.php:173
1118 msgstr "Vilka taggar?"
1120 #: classes/dlg.php:186
1121 msgid "Display entries"
1124 #: classes/dlg.php:205
1125 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1126 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1128 #: classes/dlg.php:233
1129 #: plugins/updater/init.php:331
1131 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1132 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1134 #: classes/dlg.php:241
1135 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1136 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1138 #: classes/dlg.php:245
1139 #: plugins/updater/init.php:335
1140 msgid "See the release notes"
1143 #: classes/dlg.php:247
1147 #: classes/dlg.php:255
1148 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1149 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1151 #: classes/feeds.php:68
1152 msgid "Visit the website"
1153 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1155 #: classes/feeds.php:83
1156 msgid "View as RSS feed"
1157 msgstr "Visa RSS-kanal"
1159 #: classes/feeds.php:84
1160 #: classes/feeds.php:138
1161 #: classes/pref/feeds.php:1440
1163 msgstr "Visa som RSS"
1165 #: classes/feeds.php:91
1169 #: classes/feeds.php:92
1170 #: classes/pref/users.php:345
1171 #: classes/pref/labels.php:275
1172 #: classes/pref/filters.php:282
1173 #: classes/pref/filters.php:330
1174 #: classes/pref/filters.php:648
1175 #: classes/pref/filters.php:737
1176 #: classes/pref/filters.php:764
1177 #: classes/pref/prefs.php:1001
1178 #: classes/pref/feeds.php:1266
1179 #: classes/pref/feeds.php:1536
1180 #: classes/pref/feeds.php:1606
1181 #: plugins/instances/init.php:290
1185 #: classes/feeds.php:94
1189 #: classes/feeds.php:95
1190 #: classes/pref/users.php:347
1191 #: classes/pref/labels.php:277
1192 #: classes/pref/filters.php:284
1193 #: classes/pref/filters.php:332
1194 #: classes/pref/filters.php:650
1195 #: classes/pref/filters.php:739
1196 #: classes/pref/filters.php:766
1197 #: classes/pref/prefs.php:1003
1198 #: classes/pref/feeds.php:1268
1199 #: classes/pref/feeds.php:1538
1200 #: classes/pref/feeds.php:1608
1201 #: plugins/instances/init.php:292
1205 #: classes/feeds.php:101
1209 #: classes/feeds.php:103
1210 msgid "Selection toggle:"
1211 msgstr "Invertera val:"
1213 #: classes/feeds.php:109
1217 #: classes/feeds.php:112
1221 #: classes/feeds.php:115
1225 #: classes/feeds.php:117
1229 #: classes/feeds.php:118
1230 #: classes/pref/filters.php:291
1231 #: classes/pref/filters.php:339
1232 #: classes/pref/filters.php:746
1233 #: classes/pref/filters.php:773
1237 #: classes/feeds.php:125
1238 #: classes/feeds.php:130
1239 #: plugins/mailto/init.php:28
1240 #: plugins/mail/init.php:28
1241 msgid "Forward by email"
1242 msgstr "Skicka med e-post"
1244 #: classes/feeds.php:134
1248 #: classes/feeds.php:205
1249 #: classes/feeds.php:831
1250 msgid "Feed not found."
1251 msgstr "Hittar inte kanal."
1253 #: classes/feeds.php:388
1254 #, fuzzy, php-format
1255 msgid "Imported at %s"
1258 #: classes/feeds.php:535
1259 msgid "mark as read"
1260 msgstr "markera som läst"
1262 #: classes/feeds.php:586
1263 msgid "Collapse article"
1264 msgstr "Stäng artikel"
1266 #: classes/feeds.php:732
1267 msgid "No unread articles found to display."
1268 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1270 #: classes/feeds.php:735
1271 msgid "No updated articles found to display."
1272 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1274 #: classes/feeds.php:738
1275 msgid "No starred articles found to display."
1276 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1278 #: classes/feeds.php:742
1280 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1281 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1283 #: classes/feeds.php:744
1284 msgid "No articles found to display."
1285 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1287 #: classes/feeds.php:759
1288 #: classes/feeds.php:926
1290 msgid "Feeds last updated at %s"
1291 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1293 #: classes/feeds.php:769
1294 #: classes/feeds.php:936
1295 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1296 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1298 #: classes/feeds.php:916
1299 msgid "No feed selected."
1300 msgstr "Ingen kanal vald."
1302 #: classes/feeds.php:969
1303 #: classes/feeds.php:977
1304 msgid "Feed or site URL"
1305 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1307 #: classes/feeds.php:983
1308 #: classes/pref/feeds.php:560
1309 #: classes/pref/feeds.php:782
1310 #: classes/pref/feeds.php:1761
1311 msgid "Place in category:"
1312 msgstr "Lägg i kategori:"
1314 #: classes/feeds.php:991
1315 msgid "Available feeds"
1316 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1318 #: classes/feeds.php:1003
1319 #: classes/pref/users.php:139
1320 #: classes/pref/feeds.php:590
1321 #: classes/pref/feeds.php:818
1322 msgid "Authentication"
1323 msgstr "Autenticering"
1325 #: classes/feeds.php:1007
1326 #: classes/pref/users.php:402
1327 #: classes/pref/feeds.php:596
1328 #: classes/pref/feeds.php:822
1329 #: classes/pref/feeds.php:1775
1331 msgstr "Användarnamn"
1333 #: classes/feeds.php:1010
1334 #: classes/pref/prefs.php:269
1335 #: classes/pref/feeds.php:602
1336 #: classes/pref/feeds.php:828
1337 #: classes/pref/feeds.php:1778
1341 #: classes/feeds.php:1020
1342 msgid "This feed requires authentication."
1343 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1345 #: classes/feeds.php:1025
1346 #: classes/feeds.php:1081
1347 #: classes/pref/feeds.php:1796
1349 msgstr "Prenumerera"
1351 #: classes/feeds.php:1028
1353 msgstr "Fler kanaler"
1355 #: classes/feeds.php:1051
1356 #: classes/feeds.php:1142
1357 #: classes/pref/users.php:332
1358 #: classes/pref/filters.php:641
1359 #: classes/pref/feeds.php:1259
1364 #: classes/feeds.php:1055
1365 msgid "Popular feeds"
1366 msgstr "Populära kanaler"
1368 #: classes/feeds.php:1056
1369 msgid "Feed archive"
1372 #: classes/feeds.php:1059
1376 #: classes/feeds.php:1082
1377 #: classes/pref/users.php:358
1378 #: classes/pref/labels.php:284
1379 #: classes/pref/filters.php:398
1380 #: classes/pref/filters.php:667
1381 #: classes/pref/feeds.php:707
1382 #: plugins/instances/init.php:297
1386 #: classes/feeds.php:1093
1390 #: classes/feeds.php:1101
1391 msgid "Limit search to:"
1392 msgstr "Begränsa sökning till:"
1394 #: classes/feeds.php:1117
1396 msgstr "Denna kanal"
1398 #: classes/backend.php:33
1399 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1400 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1402 #: classes/backend.php:38
1403 msgid "Keyboard Shortcuts"
1404 msgstr "Kortkommandon"
1406 #: classes/backend.php:61
1410 #: classes/backend.php:64
1414 #: classes/backend.php:99
1415 msgid "Help topic not found."
1416 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1418 #: classes/opml.php:28
1419 #: classes/opml.php:33
1420 msgid "OPML Utility"
1421 msgstr "OPML verktyg"
1423 #: classes/opml.php:37
1424 msgid "Importing OPML..."
1425 msgstr "Importera OPML..."
1427 #: classes/opml.php:41
1428 msgid "Return to preferences"
1429 msgstr "Åter till inställningarna"
1431 #: classes/opml.php:270
1433 msgid "Adding feed: %s"
1434 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1436 #: classes/opml.php:281
1438 msgid "Duplicate feed: %s"
1439 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1441 #: classes/opml.php:295
1443 msgid "Adding label %s"
1444 msgstr "Lägger till etikett %s"
1446 #: classes/opml.php:298
1448 msgid "Duplicate label: %s"
1449 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1451 #: classes/opml.php:310
1453 msgid "Setting preference key %s to %s"
1454 msgstr "Sätter %s till %s"
1456 #: classes/opml.php:339
1457 msgid "Adding filter..."
1458 msgstr "Lägger till filter..."
1460 #: classes/opml.php:416
1462 msgid "Processing category: %s"
1463 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1465 #: classes/opml.php:468
1466 msgid "Error: please upload OPML file."
1467 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1469 #: classes/opml.php:475
1470 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1471 msgid "Error while parsing document."
1472 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1474 #: classes/pref/users.php:6
1475 #: plugins/instances/init.php:157
1476 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1477 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1479 #: classes/pref/users.php:34
1480 msgid "User not found"
1481 msgstr "Hittade inte användare"
1483 #: classes/pref/users.php:53
1484 #: classes/pref/users.php:404
1486 msgstr "Registrerad"
1488 #: classes/pref/users.php:54
1489 msgid "Last logged in"
1490 msgstr "Senste inloggning"
1492 #: classes/pref/users.php:61
1493 msgid "Subscribed feeds count"
1494 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1496 #: classes/pref/users.php:65
1497 msgid "Subscribed feeds"
1498 msgstr "Prenumererade kanaler"
1500 #: classes/pref/users.php:142
1501 msgid "Access level: "
1502 msgstr "Behörighetsnivå: "
1504 #: classes/pref/users.php:155
1505 msgid "Change password to"
1506 msgstr "Nytt lösenord"
1508 #: classes/pref/users.php:161
1509 #: classes/pref/feeds.php:610
1510 #: classes/pref/feeds.php:834
1514 #: classes/pref/users.php:164
1518 #: classes/pref/users.php:240
1520 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1521 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1523 #: classes/pref/users.php:247
1525 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1526 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1528 #: classes/pref/users.php:251
1530 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1531 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1533 #: classes/pref/users.php:273
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1536 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1538 #: classes/pref/users.php:275
1539 #, fuzzy, php-format
1540 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1541 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1543 #: classes/pref/users.php:299
1544 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1545 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1547 #: classes/pref/users.php:342
1548 #: classes/pref/labels.php:272
1549 #: classes/pref/filters.php:279
1550 #: classes/pref/filters.php:327
1551 #: classes/pref/filters.php:645
1552 #: classes/pref/filters.php:734
1553 #: classes/pref/filters.php:761
1554 #: classes/pref/prefs.php:998
1555 #: classes/pref/feeds.php:1263
1556 #: classes/pref/feeds.php:1533
1557 #: classes/pref/feeds.php:1603
1558 #: plugins/instances/init.php:287
1562 #: classes/pref/users.php:350
1564 msgstr "Skapa användare"
1566 #: classes/pref/users.php:354
1570 #: classes/pref/users.php:356
1571 #: classes/pref/filters.php:660
1572 #: plugins/instances/init.php:296
1576 #: classes/pref/users.php:403
1577 msgid "Access Level"
1578 msgstr "Behörighetsnivå"
1580 #: classes/pref/users.php:405
1582 msgstr "Senaste inloggning"
1584 #: classes/pref/users.php:426
1585 #: plugins/instances/init.php:337
1586 msgid "Click to edit"
1587 msgstr "Klicka för att redigera"
1589 #: classes/pref/users.php:446
1590 msgid "No users defined."
1591 msgstr "Inga användare definierade."
1593 #: classes/pref/users.php:448
1594 msgid "No matching users found."
1595 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1597 #: classes/pref/labels.php:22
1598 #: classes/pref/filters.php:268
1599 #: classes/pref/filters.php:725
1603 #: classes/pref/labels.php:37
1607 #: classes/pref/labels.php:42
1611 #: classes/pref/labels.php:42
1615 #: classes/pref/labels.php:232
1617 msgid "Created label <b>%s</b>"
1618 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1620 #: classes/pref/labels.php:287
1621 msgid "Clear colors"
1622 msgstr "Rensa färger"
1624 #: classes/pref/filters.php:96
1625 msgid "Articles matching this filter:"
1626 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1628 #: classes/pref/filters.php:133
1629 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1630 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1632 #: classes/pref/filters.php:137
1633 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1634 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1636 #: classes/pref/filters.php:274
1637 #: classes/pref/filters.php:729
1638 #: classes/pref/filters.php:844
1642 #: classes/pref/filters.php:288
1643 #: classes/pref/filters.php:336
1644 #: classes/pref/filters.php:743
1645 #: classes/pref/filters.php:770
1649 #: classes/pref/filters.php:322
1650 #: classes/pref/filters.php:756
1651 msgid "Apply actions"
1654 #: classes/pref/filters.php:372
1655 #: classes/pref/filters.php:785
1659 #: classes/pref/filters.php:381
1660 #: classes/pref/filters.php:788
1661 msgid "Match any rule"
1662 msgstr "Matcha alla regler"
1664 #: classes/pref/filters.php:390
1665 #: classes/pref/filters.php:791
1667 msgid "Inverse matching"
1668 msgstr "Invertera matchning"
1670 #: classes/pref/filters.php:402
1671 #: classes/pref/filters.php:798
1675 #: classes/pref/filters.php:435
1680 #: classes/pref/filters.php:434
1681 #, fuzzy, php-format
1682 msgid "%s on %s in %s %s"
1683 msgstr "%s av %s i %s"
1685 #: classes/pref/filters.php:657
1689 #: classes/pref/filters.php:663
1690 #: classes/pref/feeds.php:1279
1691 #: classes/pref/feeds.php:1293
1692 msgid "Reset sort order"
1693 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1695 #: classes/pref/filters.php:671
1696 #: classes/pref/feeds.php:1318
1697 msgid "Rescore articles"
1698 msgstr "Poängsätt på nytt"
1700 #: classes/pref/filters.php:801
1704 #: classes/pref/filters.php:856
1705 msgid "Inverse regular expression matching"
1708 #: classes/pref/filters.php:858
1712 #: classes/pref/filters.php:864
1713 #: js/PrefFilterTree.js:45
1714 #: plugins/digest/digest.js:242
1718 #: classes/pref/filters.php:877
1720 msgstr "Spara regel"
1722 #: classes/pref/filters.php:877
1723 #: js/functions.js:1013
1725 msgstr "Tillämpa regel"
1727 #: classes/pref/filters.php:900
1728 msgid "Perform Action"
1729 msgstr "Utför aktivitet"
1731 #: classes/pref/filters.php:926
1732 msgid "with parameters:"
1733 msgstr "med parametrar:"
1735 #: classes/pref/filters.php:944
1737 msgstr "Spara aktivitet"
1739 #: classes/pref/filters.php:944
1740 #: js/functions.js:1039
1742 msgstr "Lägg till aktivitet"
1744 #: classes/pref/filters.php:967
1746 msgid "[No caption]"
1749 #: classes/pref/prefs.php:18
1753 #: classes/pref/prefs.php:19
1757 #: classes/pref/prefs.php:20
1761 #: classes/pref/prefs.php:21
1765 #: classes/pref/prefs.php:25
1767 msgid "Allow duplicate articles"
1768 msgstr "Tillåt dubbletter"
1770 #: classes/pref/prefs.php:26
1771 msgid "Assign articles to labels automatically"
1772 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1774 #: classes/pref/prefs.php:27
1775 msgid "Blacklisted tags"
1776 msgstr "Svartlistade taggar"
1778 #: classes/pref/prefs.php:27
1780 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1781 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1783 #: classes/pref/prefs.php:28
1784 msgid "Automatically mark articles as read"
1785 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1787 #: classes/pref/prefs.php:28
1789 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1790 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1792 #: classes/pref/prefs.php:29
1793 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1794 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1796 #: classes/pref/prefs.php:30
1797 msgid "Combined feed display"
1798 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1800 #: classes/pref/prefs.php:30
1801 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1802 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1804 #: classes/pref/prefs.php:31
1805 msgid "Confirm marking feed as read"
1806 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1808 #: classes/pref/prefs.php:32
1809 msgid "Amount of articles to display at once"
1810 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1812 #: classes/pref/prefs.php:33
1813 msgid "Default interval between feed updates"
1814 msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
1816 #: classes/pref/prefs.php:34
1817 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1818 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1820 #: classes/pref/prefs.php:35
1822 msgid "Enable e-mail digest"
1823 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1825 #: classes/pref/prefs.php:35
1826 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1827 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1829 #: classes/pref/prefs.php:36
1830 msgid "Try to send digests around specified time"
1831 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1833 #: classes/pref/prefs.php:36
1834 msgid "Uses UTC timezone"
1835 msgstr "Använd UTC-tid"
1837 #: classes/pref/prefs.php:37
1838 msgid "Enable API access"
1841 #: classes/pref/prefs.php:37
1842 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1845 #: classes/pref/prefs.php:38
1846 msgid "Enable feed categories"
1847 msgstr "Aktivera kategorier"
1849 #: classes/pref/prefs.php:39
1850 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1851 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1853 #: classes/pref/prefs.php:40
1854 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1855 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1857 #: classes/pref/prefs.php:41
1859 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1860 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1862 #: classes/pref/prefs.php:42
1864 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1865 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1867 #: classes/pref/prefs.php:43
1868 msgid "Long date format"
1869 msgstr "Långa datum"
1871 #: classes/pref/prefs.php:44
1872 msgid "On catchup show next feed"
1873 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1875 #: classes/pref/prefs.php:44
1876 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1877 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1879 #: classes/pref/prefs.php:45
1880 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1881 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1883 #: classes/pref/prefs.php:46
1884 msgid "Purge unread articles"
1885 msgstr "Radera olästa artiklar"
1887 #: classes/pref/prefs.php:47
1888 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1889 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1890 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1892 #: classes/pref/prefs.php:48
1893 msgid "Short date format"
1894 msgstr "Korta datum"
1896 #: classes/pref/prefs.php:49
1897 msgid "Show content preview in headlines list"
1898 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1900 #: classes/pref/prefs.php:50
1901 msgid "Sort headlines by feed date"
1902 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1904 #: classes/pref/prefs.php:50
1905 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1906 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1908 #: classes/pref/prefs.php:51
1909 msgid "Login with an SSL certificate"
1910 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1912 #: classes/pref/prefs.php:51
1913 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1914 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1916 #: classes/pref/prefs.php:52
1918 msgid "Do not embed images in articles"
1919 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1921 #: classes/pref/prefs.php:53
1922 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1923 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1925 #: classes/pref/prefs.php:53
1926 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1927 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1929 #: classes/pref/prefs.php:54
1931 msgid "Customize stylesheet"
1932 msgstr "Anpassa stylesheet"
1934 #: classes/pref/prefs.php:54
1935 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1936 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1938 #: classes/pref/prefs.php:55
1939 msgid "User timezone"
1940 msgstr "Användarens tidszon"
1942 #: classes/pref/prefs.php:56
1943 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1944 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1946 #: classes/pref/prefs.php:56
1947 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1950 #: classes/pref/prefs.php:57
1951 msgid "Select theme"
1954 #: classes/pref/prefs.php:57
1955 msgid "Select one of the available CSS themes"
1958 #: classes/pref/prefs.php:68
1959 msgid "Old password cannot be blank."
1960 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
1962 #: classes/pref/prefs.php:73
1963 msgid "New password cannot be blank."
1964 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
1966 #: classes/pref/prefs.php:78
1967 msgid "Entered passwords do not match."
1968 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
1970 #: classes/pref/prefs.php:88
1971 msgid "Function not supported by authentication module."
1972 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
1974 #: classes/pref/prefs.php:135
1975 msgid "The configuration was saved."
1976 msgstr "Konfigurationen sparad."
1978 #: classes/pref/prefs.php:150
1980 msgid "Unknown option: %s"
1981 msgstr "Okänt alternativ: %s"
1983 #: classes/pref/prefs.php:164
1984 msgid "Your personal data has been saved."
1985 msgstr "Dina personliga data sparas."
1987 #: classes/pref/prefs.php:204
1988 msgid "Personal data / Authentication"
1989 msgstr "Personlig info / Authenticering"
1991 #: classes/pref/prefs.php:224
1992 msgid "Personal data"
1993 msgstr "Personlig info"
1995 #: classes/pref/prefs.php:234
1997 msgstr "Fullständigt namn"
1999 #: classes/pref/prefs.php:238
2003 #: classes/pref/prefs.php:244
2004 msgid "Access level"
2005 msgstr "Behörighetsnivå"
2007 #: classes/pref/prefs.php:254
2011 #: classes/pref/prefs.php:276
2012 msgid "Your password is at default value, please change it."
2013 msgstr "Byt lösenord."
2015 #: classes/pref/prefs.php:303
2016 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2019 #: classes/pref/prefs.php:308
2020 msgid "Old password"
2021 msgstr "Gammalt lösenord"
2023 #: classes/pref/prefs.php:311
2024 msgid "New password"
2025 msgstr "Nytt lösenord"
2027 #: classes/pref/prefs.php:316
2028 msgid "Confirm password"
2029 msgstr "Bekräfta lösenord"
2031 #: classes/pref/prefs.php:326
2032 msgid "Change password"
2033 msgstr "Byt lösenord"
2035 #: classes/pref/prefs.php:332
2036 msgid "One time passwords / Authenticator"
2037 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2039 #: classes/pref/prefs.php:336
2040 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2043 #: classes/pref/prefs.php:361
2044 #: classes/pref/prefs.php:412
2045 msgid "Enter your password"
2046 msgstr "Ange lösenord"
2048 #: classes/pref/prefs.php:372
2050 msgstr "Stäng av OTP"
2052 #: classes/pref/prefs.php:378
2053 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2054 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2056 #: classes/pref/prefs.php:380
2057 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2058 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2060 #: classes/pref/prefs.php:421
2061 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2062 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2064 #: classes/pref/prefs.php:429
2066 msgstr "Aktivera OTP"
2068 #: classes/pref/prefs.php:475
2069 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2072 #: classes/pref/prefs.php:585
2076 #: classes/pref/prefs.php:645
2080 #: classes/pref/prefs.php:649
2084 #: classes/pref/prefs.php:655
2086 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2087 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2089 #: classes/pref/prefs.php:688
2090 msgid "Save configuration"
2091 msgstr "Spara konfiguration"
2093 #: classes/pref/prefs.php:692
2095 msgid "Save and exit preferences"
2096 msgstr "Lämna inställningarna"
2098 #: classes/pref/prefs.php:697
2099 msgid "Manage profiles"
2100 msgstr "Hantera profiler"
2102 #: classes/pref/prefs.php:700
2103 msgid "Reset to defaults"
2104 msgstr "Återställ till standard"
2106 #: classes/pref/prefs.php:724
2107 #: classes/pref/prefs.php:726
2111 #: classes/pref/prefs.php:728
2112 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2115 #: classes/pref/prefs.php:730
2116 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2119 #: classes/pref/prefs.php:756
2120 msgid "System plugins"
2121 msgstr "Systemplugins"
2123 #: classes/pref/prefs.php:760
2124 #: classes/pref/prefs.php:814
2128 #: classes/pref/prefs.php:761
2129 #: classes/pref/prefs.php:815
2131 msgstr "Beskrivning"
2133 #: classes/pref/prefs.php:762
2134 #: classes/pref/prefs.php:816
2138 #: classes/pref/prefs.php:763
2139 #: classes/pref/prefs.php:817
2143 #: classes/pref/prefs.php:792
2144 #: classes/pref/prefs.php:849
2148 #: classes/pref/prefs.php:801
2149 #: classes/pref/prefs.php:858
2153 #: classes/pref/prefs.php:810
2154 msgid "User plugins"
2155 msgstr "Användarplugins"
2157 #: classes/pref/prefs.php:873
2158 msgid "Enable selected plugins"
2159 msgstr "Aktivera valda plugins"
2161 #: classes/pref/prefs.php:928
2162 #: classes/pref/prefs.php:946
2163 msgid "Incorrect password"
2164 msgstr "Felaktigt lösenord"
2166 #: classes/pref/prefs.php:972
2168 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2169 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2171 #: classes/pref/prefs.php:1012
2172 msgid "Create profile"
2173 msgstr "Skapa profil"
2175 #: classes/pref/prefs.php:1035
2176 #: classes/pref/prefs.php:1065
2180 #: classes/pref/prefs.php:1099
2181 msgid "Remove selected profiles"
2182 msgstr "Radera markerade profiler"
2184 #: classes/pref/prefs.php:1101
2185 msgid "Activate profile"
2186 msgstr "Aktivera profil"
2188 #: classes/pref/feeds.php:13
2189 msgid "Check to enable field"
2190 msgstr "Markera för att aktivera"
2192 #: classes/pref/feeds.php:527
2194 msgstr "Kanalens titel"
2196 #: classes/pref/feeds.php:568
2197 #: classes/pref/feeds.php:793
2201 #: classes/pref/feeds.php:583
2202 #: classes/pref/feeds.php:809
2203 msgid "Article purging:"
2204 msgstr "Artikelrensning:"
2206 #: classes/pref/feeds.php:606
2207 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2208 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2210 #: classes/pref/feeds.php:622
2211 #: classes/pref/feeds.php:838
2212 msgid "Hide from Popular feeds"
2213 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2215 #: classes/pref/feeds.php:634
2216 #: classes/pref/feeds.php:844
2217 msgid "Include in e-mail digest"
2218 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2220 #: classes/pref/feeds.php:647
2221 #: classes/pref/feeds.php:850
2222 msgid "Always display image attachments"
2223 msgstr "Visa alltid bilder"
2225 #: classes/pref/feeds.php:660
2226 #: classes/pref/feeds.php:858
2227 msgid "Do not embed images"
2228 msgstr "Bädda inte in bilder"
2230 #: classes/pref/feeds.php:673
2231 #: classes/pref/feeds.php:866
2232 msgid "Cache images locally"
2233 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2235 #: classes/pref/feeds.php:685
2236 #: classes/pref/feeds.php:872
2237 msgid "Mark updated articles as unread"
2238 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2240 #: classes/pref/feeds.php:691
2244 #: classes/pref/feeds.php:705
2248 #: classes/pref/feeds.php:724
2249 msgid "Resubscribe to push updates"
2250 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2252 #: classes/pref/feeds.php:731
2253 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2254 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2256 #: classes/pref/feeds.php:1112
2257 #: classes/pref/feeds.php:1165
2261 #: classes/pref/feeds.php:1220
2262 msgid "Feeds with errors"
2263 msgstr "Kanaler med fel"
2265 #: classes/pref/feeds.php:1240
2266 msgid "Inactive feeds"
2267 msgstr "Inaktiva kanaler"
2269 #: classes/pref/feeds.php:1277
2270 msgid "Edit selected feeds"
2271 msgstr "Redigera valda kanaler"
2273 #: classes/pref/feeds.php:1281
2275 msgid "Batch subscribe"
2276 msgstr "Massprenumerera"
2278 #: classes/pref/feeds.php:1288
2282 #: classes/pref/feeds.php:1291
2283 msgid "Add category"
2284 msgstr "Lägg till kategorier"
2286 #: classes/pref/feeds.php:1295
2287 msgid "Remove selected"
2288 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2290 #: classes/pref/feeds.php:1304
2291 msgid "(Un)hide empty categories"
2292 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2294 #: classes/pref/feeds.php:1309
2295 msgid "More actions..."
2296 msgstr "Fler aktiviteter..."
2298 #: classes/pref/feeds.php:1313
2299 msgid "Manual purge"
2300 msgstr "Manuell gallring"
2302 #: classes/pref/feeds.php:1317
2303 msgid "Clear feed data"
2304 msgstr "Gallra kanaldata"
2306 #: classes/pref/feeds.php:1368
2310 #: classes/pref/feeds.php:1370
2311 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2312 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2314 #: classes/pref/feeds.php:1372
2315 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2316 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2318 #: classes/pref/feeds.php:1385
2319 msgid "Import my OPML"
2320 msgstr "Importera OPML"
2322 #: classes/pref/feeds.php:1389
2326 #: classes/pref/feeds.php:1391
2327 msgid "Include settings"
2328 msgstr "Inkludera inställningar"
2330 #: classes/pref/feeds.php:1395
2332 msgstr "Exportera OPML"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1399
2335 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2336 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1401
2339 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2340 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1403
2343 msgid "Public OPML URL"
2344 msgstr "Publik OPML-URL"
2346 #: classes/pref/feeds.php:1404
2347 msgid "Display published OPML URL"
2348 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2350 #: classes/pref/feeds.php:1414
2351 msgid "Firefox integration"
2352 msgstr "Firefox-integration"
2354 #: classes/pref/feeds.php:1416
2355 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2356 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2358 #: classes/pref/feeds.php:1423
2359 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2360 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2362 #: classes/pref/feeds.php:1431
2363 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2364 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2366 #: classes/pref/feeds.php:1433
2367 msgid "Published articles and generated feeds"
2368 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2370 #: classes/pref/feeds.php:1435
2371 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2372 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1441
2378 #: classes/pref/feeds.php:1444
2379 msgid "Clear all generated URLs"
2380 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1446
2383 msgid "Articles shared by URL"
2384 msgstr "Artiklar delade per URL"
2386 #: classes/pref/feeds.php:1448
2387 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2388 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2390 #: classes/pref/feeds.php:1451
2391 msgid "Unshare all articles"
2392 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1529
2395 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2396 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2398 #: classes/pref/feeds.php:1566
2399 #: classes/pref/feeds.php:1636
2400 msgid "Click to edit feed"
2401 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2403 #: classes/pref/feeds.php:1584
2404 #: classes/pref/feeds.php:1656
2405 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2406 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1595
2409 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2410 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1758
2413 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2414 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1767
2417 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2418 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2420 #: classes/pref/feeds.php:1789
2421 msgid "Feeds require authentication."
2422 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2424 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2426 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2427 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2429 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2433 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2434 msgid "Regular version"
2435 msgstr "Standardversion"
2437 #: plugins/close_button/init.php:24
2438 msgid "Close article"
2439 msgstr "Stäng artikel"
2441 #: plugins/nsfw/init.php:32
2442 #: plugins/nsfw/init.php:43
2443 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2444 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2446 #: plugins/nsfw/init.php:53
2448 msgstr "NSFW Plugin"
2450 #: plugins/nsfw/init.php:80
2451 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2452 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2454 #: plugins/nsfw/init.php:101
2455 msgid "Configuration saved."
2456 msgstr "Inställningar sparade."
2458 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2459 msgid "Please enter your one time password:"
2460 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2462 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2463 msgid "Password has been changed."
2464 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2466 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2467 msgid "Old password is incorrect."
2468 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2470 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2471 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2472 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2473 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2474 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2475 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2476 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2480 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2481 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2482 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2484 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2485 msgid "Open regular version"
2486 msgstr "Öppna normal version"
2488 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2489 msgid "Enable categories"
2490 msgstr "Aktivera kategorier"
2492 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2493 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2494 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2495 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2496 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2497 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2501 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2502 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2503 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2504 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2505 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2506 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2510 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2511 msgid "Browse categories like folders"
2512 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2514 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2515 msgid "Show images in posts"
2516 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2518 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2519 msgid "Hide read articles and feeds"
2520 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2522 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2523 msgid "Sort feeds by unread count"
2524 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2526 #: plugins/mailto/init.php:52
2527 #: plugins/mailto/init.php:58
2528 #: plugins/mail/init.php:66
2529 #: plugins/mail/init.php:72
2531 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2533 #: plugins/mailto/init.php:52
2534 #: plugins/mail/init.php:66
2535 msgid "Multiple articles"
2536 msgstr "Flera artiklar"
2538 #: plugins/mailto/init.php:74
2539 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2540 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2542 #: plugins/mailto/init.php:78
2543 msgid "Forward selected article(s) by email."
2544 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2546 #: plugins/mailto/init.php:81
2547 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2548 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2550 #: plugins/mailto/init.php:86
2551 msgid "Close this dialog"
2552 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2554 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2555 msgid "Bookmarklets"
2556 msgstr "Bookmarklets"
2558 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2559 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2560 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2562 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2564 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2565 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2567 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2568 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2569 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2571 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2572 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2573 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2575 #: plugins/import_export/init.php:61
2576 msgid "Import and export"
2577 msgstr "Importera och exportera"
2579 #: plugins/import_export/init.php:63
2580 msgid "Article archive"
2581 msgstr "Artikelarkiv"
2583 #: plugins/import_export/init.php:65
2584 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2585 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2587 #: plugins/import_export/init.php:68
2588 msgid "Export my data"
2589 msgstr "Exportera min data"
2591 #: plugins/import_export/init.php:84
2595 #: plugins/import_export/init.php:218
2596 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2597 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2599 #: plugins/import_export/init.php:223
2600 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2601 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2603 #: plugins/import_export/init.php:382
2607 #: plugins/import_export/init.php:383
2608 #, fuzzy, php-format
2609 msgid "%d article processed, "
2610 msgid_plural "%d articles processed, "
2611 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2612 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2614 #: plugins/import_export/init.php:384
2615 #, fuzzy, php-format
2616 msgid "%d imported, "
2617 msgid_plural "%d imported, "
2618 msgstr[0] "är redan importerad."
2619 msgstr[1] "är redan importerad."
2621 #: plugins/import_export/init.php:385
2622 #, fuzzy, php-format
2623 msgid "%d feed created."
2624 msgid_plural "%d feeds created."
2625 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2626 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2628 #: plugins/import_export/init.php:390
2629 msgid "Could not load XML document."
2630 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2632 #: plugins/import_export/init.php:402
2633 msgid "Prepare data"
2634 msgstr "Förbered data"
2636 #: plugins/import_export/init.php:423
2637 #, fuzzy, php-format
2638 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2640 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2641 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2643 #: plugins/mail/init.php:87
2647 #: plugins/mail/init.php:96
2651 #: plugins/mail/init.php:109
2655 #: plugins/mail/init.php:125
2657 msgstr "Skicka e-post"
2659 #: plugins/note/init.php:28
2660 #: plugins/note/note.js:11
2661 msgid "Edit article note"
2662 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2664 #: plugins/example/init.php:39
2665 msgid "Example Pane"
2666 msgstr "Exempelpanel"
2668 #: plugins/example/init.php:70
2669 msgid "Sample value"
2670 msgstr "Exempelvärde"
2672 #: plugins/example/init.php:76
2676 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2677 msgid "No file uploaded."
2680 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2682 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2685 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2686 msgid "The document has incorrect format."
2689 #: plugins/googlereaderimport/init.php:328
2690 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2693 #: plugins/googlereaderimport/init.php:332
2694 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2697 #: plugins/googlereaderimport/init.php:346
2698 msgid "Import my Starred items"
2701 #: plugins/instances/init.php:144
2705 #: plugins/instances/init.php:207
2706 #: plugins/instances/init.php:399
2710 #: plugins/instances/init.php:218
2711 #: plugins/instances/init.php:315
2712 #: plugins/instances/init.php:408
2713 msgid "Instance URL"
2714 msgstr "Instans-URL"
2716 #: plugins/instances/init.php:229
2717 #: plugins/instances/init.php:418
2719 msgstr "Accessnyckel:"
2721 #: plugins/instances/init.php:232
2722 #: plugins/instances/init.php:316
2723 #: plugins/instances/init.php:421
2725 msgstr "Accessnyckel"
2727 #: plugins/instances/init.php:236
2728 #: plugins/instances/init.php:425
2729 msgid "Use one access key for both linked instances."
2730 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2732 #: plugins/instances/init.php:244
2733 #: plugins/instances/init.php:433
2734 msgid "Generate new key"
2735 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2737 #: plugins/instances/init.php:295
2738 msgid "Link instance"
2739 msgstr "Länka instanser"
2741 #: plugins/instances/init.php:307
2742 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2743 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2745 #: plugins/instances/init.php:317
2746 msgid "Last connected"
2747 msgstr "Senast ansluten"
2749 #: plugins/instances/init.php:318
2753 #: plugins/instances/init.php:319
2754 msgid "Stored feeds"
2755 msgstr "Sparade kanaler"
2757 #: plugins/instances/init.php:437
2761 #: plugins/share/init.php:27
2762 msgid "Share by URL"
2763 msgstr "Dela via URL"
2765 #: plugins/share/init.php:49
2766 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2767 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2769 #: plugins/updater/init.php:321
2770 #: plugins/updater/init.php:338
2771 #: plugins/updater/updater.js:10
2772 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2773 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2775 #: plugins/updater/init.php:341
2776 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2777 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2779 #: plugins/updater/init.php:351
2780 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2781 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2783 #: plugins/updater/init.php:354
2784 msgid "Ready to update."
2785 msgstr "Redo att uppdatera."
2787 #: plugins/updater/init.php:359
2788 msgid "Start update"
2789 msgstr "Starta uppdateringen"
2791 #: js/feedlist.js:394
2792 #: js/feedlist.js:422
2793 #: plugins/digest/digest.js:26
2794 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2795 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2797 #: js/feedlist.js:413
2799 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2800 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2802 #: js/feedlist.js:416
2804 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2805 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2807 #: js/feedlist.js:419
2809 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2810 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2812 #: js/functions.js:92
2813 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2814 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2816 #: js/functions.js:214
2820 #: js/functions.js:586
2821 msgid "Error explained"
2824 #: js/functions.js:668
2825 msgid "Upload complete."
2828 #: js/functions.js:692
2829 msgid "Remove stored feed icon?"
2830 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2832 #: js/functions.js:697
2834 msgid "Removing feed icon..."
2835 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2837 #: js/functions.js:702
2839 msgid "Feed icon removed."
2840 msgstr "Hittar inte kanal."
2842 #: js/functions.js:724
2843 msgid "Please select an image file to upload."
2844 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2846 #: js/functions.js:726
2847 msgid "Upload new icon for this feed?"
2848 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2850 #: js/functions.js:727
2852 msgid "Uploading, please wait..."
2853 msgstr "Laddar, vänta..."
2855 #: js/functions.js:743
2856 msgid "Please enter label caption:"
2857 msgstr "Ange etikett-titel:"
2859 #: js/functions.js:748
2860 msgid "Can't create label: missing caption."
2861 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2863 #: js/functions.js:791
2864 msgid "Subscribe to Feed"
2865 msgstr "Prenumerera på kanal"
2867 #: js/functions.js:818
2868 msgid "Subscribed to %s"
2869 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2871 #: js/functions.js:823
2872 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2873 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2875 #: js/functions.js:826
2876 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2877 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2879 #: js/functions.js:879
2880 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2881 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2883 #: js/functions.js:883
2884 msgid "You are already subscribed to this feed."
2885 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2887 #: js/functions.js:1013
2889 msgstr "Redigera regel"
2891 #: js/functions.js:1039
2893 msgstr "Redigera aktivitet"
2895 #: js/functions.js:1076
2896 msgid "Create Filter"
2897 msgstr "Skapa filter"
2899 #: js/functions.js:1191
2900 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2901 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2903 #: js/functions.js:1202
2905 msgid "Subscription reset."
2906 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2908 #: js/functions.js:1212
2910 msgid "Unsubscribe from %s?"
2911 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2913 #: js/functions.js:1215
2914 msgid "Removing feed..."
2917 #: js/functions.js:1323
2918 msgid "Please enter category title:"
2919 msgstr "Ange kategorititel:"
2921 #: js/functions.js:1354
2922 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2923 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2925 #: js/functions.js:1358
2927 msgid "Trying to change address..."
2930 #: js/functions.js:1545
2933 msgid "You can't edit this kind of feed."
2934 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2936 #: js/functions.js:1560
2938 msgstr "Redigera kanal"
2940 #: js/functions.js:1566
2944 msgid "Saving data..."
2947 #: js/functions.js:1598
2949 msgstr "Fler kanaler"
2951 #: js/functions.js:1659
2952 #: js/functions.js:1769
2960 msgid "No feeds are selected."
2961 msgstr "Ingen kanal vald."
2963 #: js/functions.js:1701
2964 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2965 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
2967 #: js/functions.js:1740
2968 msgid "Feeds with update errors"
2969 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
2971 #: js/functions.js:1751
2973 msgid "Remove selected feeds?"
2974 msgstr "Radera markerade kanaler?"
2976 #: js/functions.js:1754
2979 msgid "Removing selected feeds..."
2980 msgstr "Radera markerade kanaler?"
2982 #: js/functions.js:1852
2986 #: js/PrefFeedTree.js:47
2987 msgid "Edit category"
2988 msgstr "Redigera kategori"
2990 #: js/PrefFeedTree.js:54
2991 msgid "Remove category"
2992 msgstr "Ta bort kategori"
2994 #: js/PrefFilterTree.js:48
2999 msgid "Please enter login:"
3000 msgstr "Ange inloggning:"
3003 msgid "Can't create user: no login specified."
3004 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3008 msgid "Adding user..."
3009 msgstr "Lägger till filter..."
3013 msgstr "Användareditor"
3017 msgstr "Redigera filter"
3020 msgid "Remove filter?"
3021 msgstr "Radera filter?"
3025 msgid "Removing filter..."
3026 msgstr "Lägger till filter..."
3029 msgid "Remove selected labels?"
3030 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3034 msgid "Removing selected labels..."
3035 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3039 msgid "No labels are selected."
3040 msgstr "Inga etiketter valda."
3043 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3044 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3048 msgid "Removing selected users..."
3049 msgstr "Radera markerade filter?"
3055 msgid "No users are selected."
3056 msgstr "Ingen användare markerad."
3059 msgid "Remove selected filters?"
3060 msgstr "Radera markerade filter?"
3064 msgid "Removing selected filters..."
3065 msgstr "Radera markerade filter?"
3070 msgid "No filters are selected."
3071 msgstr "Inga filter valda."
3074 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3075 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3079 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3080 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3083 msgid "Please select only one feed."
3084 msgstr "Markera endast en kanal."
3087 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3088 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3092 msgid "Clearing selected feed..."
3093 msgstr "Redigera valda kanaler"
3096 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3097 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3101 msgid "Purging selected feed..."
3102 msgstr "Redigera valda kanaler"
3105 msgid "Login field cannot be blank."
3106 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3110 msgid "Saving user..."
3111 msgstr "Lägger till filter..."
3116 msgid "Please select only one user."
3117 msgstr "Markera endast en användare."
3120 msgid "Reset password of selected user?"
3121 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3125 msgid "Resetting password for selected user..."
3126 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3129 msgid "User details"
3130 msgstr "Användardetaljer"
3133 msgid "Please select only one filter."
3134 msgstr "Markera endast ett filter."
3137 msgid "Combine selected filters?"
3138 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3142 msgid "Joining filters..."
3143 msgstr "Lägger till filter..."
3146 msgid "Edit Multiple Feeds"
3147 msgstr "Redigera flera kanaler"
3150 msgid "Save changes to selected feeds?"
3151 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3155 msgstr "OPML Import"
3158 msgid "Please choose an OPML file first."
3159 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3162 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3163 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3165 msgid "Importing, please wait..."
3166 msgstr "Laddar, vänta..."
3169 msgid "Reset to defaults?"
3170 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3173 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3174 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3178 msgid "Removing category..."
3179 msgstr "Ta bort kategori"
3182 msgid "Remove selected categories?"
3183 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3187 msgid "Removing selected categories..."
3188 msgstr "Radera valda kategorier?"
3191 msgid "No categories are selected."
3192 msgstr "Inga kategorier valda."
3195 msgid "Category title:"
3196 msgstr "Kategorinamn:"
3200 msgid "Creating category..."
3201 msgstr "Skapa filter..."
3204 msgid "Feeds without recent updates"
3205 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3208 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3209 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3213 msgid "Clearing feed..."
3214 msgstr "Gallra kanaldata"
3217 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3218 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3222 msgid "Rescoring selected feeds..."
3223 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3226 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3227 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3231 msgid "Rescoring feeds..."
3232 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3235 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3236 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3239 msgid "Settings Profiles"
3240 msgstr "Inställningsprofiler"
3243 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3244 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3248 msgid "Removing selected profiles..."
3249 msgstr "Radera markerade profiler"
3252 msgid "No profiles are selected."
3253 msgstr "Inga profiler valda."
3257 msgid "Activate selected profile?"
3258 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3262 msgid "Please choose a profile to activate."
3263 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3267 msgid "Creating profile..."
3268 msgstr "Skapa profil"
3271 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3272 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3276 msgid "Clearing URLs..."
3281 msgid "Generated URLs cleared."
3282 msgstr "Skapa ny URL"
3285 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3286 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3289 msgid "Shared URLs cleared."
3293 msgid "Label Editor"
3294 msgstr "Etikettseditor"
3297 msgid "Subscribing to feeds..."
3298 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3301 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3302 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3305 msgid "Mark all articles as read?"
3306 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3310 msgid "Marking all feeds as read..."
3311 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3314 msgid "Please enable mail plugin first."
3315 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3319 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3320 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3323 msgid "Select item(s) by tags"
3324 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3327 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3328 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3332 msgid "Please select some feed first."
3333 msgstr "Markera några kanaler först."
3336 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3337 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3340 msgid "Rescore articles in %s?"
3341 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3345 msgid "Rescoring articles..."
3346 msgstr "Poängsätt på nytt"
3349 msgid "New version available!"
3350 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3352 #: js/viewfeed.js:106
3353 msgid "Cancel search"
3354 msgstr "Avbryt sökning"
3356 #: js/viewfeed.js:441
3357 #: plugins/digest/digest.js:258
3358 #: plugins/digest/digest.js:714
3359 msgid "Unstar article"
3360 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3362 #: js/viewfeed.js:446
3363 #: plugins/digest/digest.js:260
3364 #: plugins/digest/digest.js:718
3365 msgid "Star article"
3366 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3368 #: js/viewfeed.js:479
3369 #: plugins/digest/digest.js:263
3370 #: plugins/digest/digest.js:749
3371 msgid "Unpublish article"
3372 msgstr "Avpublicera artikeln"
3374 #: js/viewfeed.js:484
3375 #: plugins/digest/digest.js:265
3376 #: plugins/digest/digest.js:754
3377 msgid "Publish article"
3378 msgstr "Publicera artikel"
3380 #: js/viewfeed.js:680
3381 #: js/viewfeed.js:708
3382 #: js/viewfeed.js:735
3383 #: js/viewfeed.js:798
3384 #: js/viewfeed.js:832
3385 #: js/viewfeed.js:952
3386 #: js/viewfeed.js:995
3387 #: js/viewfeed.js:1048
3388 #: js/viewfeed.js:2060
3389 #: plugins/mailto/init.js:7
3390 #: plugins/mail/mail.js:7
3391 msgid "No articles are selected."
3392 msgstr "Inga artiklar valda."
3394 #: js/viewfeed.js:960
3396 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3397 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3398 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3399 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3401 #: js/viewfeed.js:962
3403 msgid "Delete %d selected article?"
3404 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3405 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3406 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3408 #: js/viewfeed.js:1004
3410 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3411 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3412 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3413 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3415 #: js/viewfeed.js:1007
3417 msgid "Move %d archived article back?"
3418 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3419 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3420 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3422 #: js/viewfeed.js:1009
3423 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3426 #: js/viewfeed.js:1054
3428 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3429 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3430 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3431 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3433 #: js/viewfeed.js:1078
3434 msgid "Edit article Tags"
3435 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3437 #: js/viewfeed.js:1084
3439 msgid "Saving article tags..."
3440 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3442 #: js/viewfeed.js:1287
3443 msgid "No article is selected."
3444 msgstr "Ingen artikel vald."
3446 #: js/viewfeed.js:1322
3447 msgid "No articles found to mark"
3448 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3450 #: js/viewfeed.js:1324
3452 msgid "Mark %d article as read?"
3453 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3454 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3455 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3457 #: js/viewfeed.js:1836
3458 msgid "Open original article"
3459 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3461 #: js/viewfeed.js:1842
3463 msgid "Display article URL"
3464 msgstr "Visa artikelns URL"
3466 #: js/viewfeed.js:1861
3468 msgid "Toggle marked"
3469 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3471 #: js/viewfeed.js:1942
3472 msgid "Assign label"
3473 msgstr "Ange etikett"
3475 #: js/viewfeed.js:1947
3476 msgid "Remove label"
3477 msgstr "Radera etikett"
3479 #: js/viewfeed.js:1971
3483 #: js/viewfeed.js:1972
3484 msgid "Click to pause"
3485 msgstr "Klicka för att pausa"
3487 #: js/viewfeed.js:2029
3488 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3489 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3491 #: js/viewfeed.js:2071
3492 msgid "Please enter new score for this article:"
3493 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3495 #: js/viewfeed.js:2104
3497 msgid "Article URL:"
3498 msgstr "Artikel URL"
3500 #: plugins/digest/digest.js:72
3502 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3503 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3504 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3505 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3507 #: plugins/digest/digest.js:290
3508 msgid "Error: unable to load article."
3509 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3511 #: plugins/digest/digest.js:464
3512 msgid "Click to expand article."
3513 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3515 #: plugins/digest/digest.js:535
3518 msgid_plural "%d more..."
3519 msgstr[0] "%d fler..."
3520 msgstr[1] "%d fler..."
3522 #: plugins/digest/digest.js:542
3523 msgid "No unread feeds."
3524 msgstr "Inga olästa kanaler."
3526 #: plugins/digest/digest.js:649
3527 msgid "Load more..."
3528 msgstr "Ladda fler..."
3530 #: plugins/embed_original/init.js:6
3531 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3532 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3534 #: plugins/mailto/init.js:21
3535 #: plugins/mail/mail.js:21
3536 msgid "Forward article by email"
3537 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3539 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3541 msgstr "Exportera data"
3543 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3545 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3546 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3547 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3548 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3550 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3552 msgstr "Importera data"
3554 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3555 msgid "Please choose the file first."
3556 msgstr "Välj fil först."
3558 #: plugins/note/note.js:17
3560 msgid "Saving article note..."
3561 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3563 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3564 msgid "Google Reader Import"
3567 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3569 msgid "Please choose a file first."
3570 msgstr "Välj fil först."
3572 #: plugins/instances/instances.js:10
3573 msgid "Link Instance"
3574 msgstr "Länka instanser"
3576 #: plugins/instances/instances.js:73
3577 msgid "Edit Instance"
3578 msgstr "Redigera instanser"
3580 #: plugins/instances/instances.js:122
3581 msgid "Remove selected instances?"
3582 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3584 #: plugins/instances/instances.js:125
3586 msgid "Removing selected instances..."
3587 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3589 #: plugins/instances/instances.js:139
3590 #: plugins/instances/instances.js:151
3591 msgid "No instances are selected."
3592 msgstr "Inga instanser valda."
3594 #: plugins/instances/instances.js:156
3595 msgid "Please select only one instance."
3596 msgstr "Välj enbart en instans."
3598 #: plugins/share/share.js:10
3599 msgid "Share article by URL"
3600 msgstr "Dela artikel via URL"
3602 #: plugins/updater/updater.js:58
3603 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3604 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3606 #~ msgid "Could not update database"
3607 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3609 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3610 #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3612 #~ msgid ", found: "
3613 #~ msgstr ", hittade: "
3615 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3616 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3618 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3619 #~ msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
3621 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3622 #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
3624 #~ msgid "Performing updates..."
3625 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3627 #~ msgid "Updating to version %d..."
3628 #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3630 #~ msgid "Checking version... "
3631 #~ msgstr "Kontrollerar version..."
3640 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3641 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3643 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3644 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3646 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3647 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3649 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3650 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3652 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3653 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3655 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3656 #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3658 #~ msgid "Mark feed as read"
3659 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3662 #~ msgid "Default feed update interval"
3663 #~ msgstr "Standardintervall"
3665 #~ msgid "Enable external API"
3666 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3668 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3669 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3671 #~ msgid "Title or Content"
3672 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3678 #~ msgstr "Innehåll"
3680 #~ msgid "Article Date"
3681 #~ msgstr "Artikeldatum"
3683 #~ msgid "Delete article"
3684 #~ msgstr "Radera artikel"
3686 #~ msgid "Set starred"
3687 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3689 #~ msgid "Assign tags"
3692 #~ msgid "Modify score"
3693 #~ msgstr "Redigera poäng"
3695 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3696 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3698 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3699 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3701 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3702 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3705 #~ msgstr "Uppdaterade"
3714 #~ msgstr "Relaterade"
3717 #~ msgstr "Notering"
3719 #~ msgid "Tag Cloud"
3722 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3723 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3725 #~ msgid "Show additional preferences"
3726 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3728 #~ msgid "(%d feeds)"
3729 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3731 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3732 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3737 #~ msgid "Back to feeds"
3738 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3740 #~ msgid "Pinterest"
3741 #~ msgstr "Pinterest"
3743 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3744 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3746 #~ msgid "Share on identi.ca"
3747 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3750 #~ msgstr "Owncloud"
3752 #~ msgid "Owncloud url"
3753 #~ msgstr "Owncloud URL"
3755 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3756 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3758 #~ msgid "Flattr this article."
3759 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3761 #~ msgid "Share on Google+"
3762 #~ msgstr "Dela på Google+"
3764 #~ msgid "Share on Twitter"
3765 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3767 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3768 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3770 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3771 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3773 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3774 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3782 #~ msgid "Comments?"
3783 #~ msgstr "Kommentarer?"
3788 #~ msgid "Move between feeds"
3789 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3791 #~ msgid "Move between articles"
3792 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3794 #~ msgid "Active article actions"
3795 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3797 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3798 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3800 #~ msgid "Scroll article content"
3801 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3803 #~ msgid "Other actions"
3804 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3806 #~ msgid "Display this help dialog"
3807 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3809 #~ msgid "Multiple articles actions"
3810 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3813 #~ msgid "Select unread articles"
3814 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3816 #~ msgid "Select starred articles"
3817 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3820 #~ msgid "Select published articles"
3821 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3824 #~ msgid "Deselect all articles"
3825 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3827 #~ msgid "Feed actions"
3828 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3830 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3831 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3833 #~ msgid "Press any key to close this window."
3834 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3837 #~ msgstr "Mina kanaler"
3840 #~ msgid "Other Feeds"
3841 #~ msgstr "Andra kanaler"
3843 #~ msgid "Panel actions"
3844 #~ msgstr "Panelalternativ"
3846 #~ msgid "Top 25 feeds"
3847 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3849 #~ msgid "Edit feed categories"
3850 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3852 #~ msgid "Focus search (if present)"
3853 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3855 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3856 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3858 #~ msgid "Open article in new tab"
3859 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3861 #~ msgid "Right-to-left content"
3862 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3864 #~ msgid "Cache content locally"
3865 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3867 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3868 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3870 #~ msgid "Loading..."
3871 #~ msgstr "Laddar..."
3873 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3874 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3879 #~ msgid "SimplePie"
3880 #~ msgstr "SimplePie"
3883 #~ msgstr "använder"
3885 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3886 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3891 #~ msgid "Title or content"
3892 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3894 #~ msgid "Your request could not be completed."
3895 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3897 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3898 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3900 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3901 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3903 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3904 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3906 #~ msgid "Original article"
3907 #~ msgstr "Orignalartikel"
3909 #~ msgid "Update feed"
3910 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3912 #~ msgid "With subcategories"
3913 #~ msgstr "Med underkategorier"
3915 #~ msgid "Twitter OAuth"
3916 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3918 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3919 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3921 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3922 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3927 #~ msgid "Register with Twitter"
3928 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3930 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3931 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3933 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3934 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3945 #~ msgid "Apply to category"
3946 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3948 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3949 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3951 #~ msgid "No feed categories defined."
3952 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3954 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3955 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3957 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3958 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3963 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3964 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3966 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3967 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3969 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3970 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3972 #~ msgid "Clear stored credentials"
3973 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3975 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3976 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3978 #~ msgid "Attachment:"
3981 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3982 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3984 #~ msgid "Filter Test Results"
3985 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3987 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3988 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."