]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
24
25 #: backend.php:73
26 msgid "Use default"
27 msgstr "Standardvärden"
28
29 #: backend.php:74
30 msgid "Never purge"
31 msgstr "Radera aldrig"
32
33 #: backend.php:75
34 msgid "1 week old"
35 msgstr "1 vecka"
36
37 #: backend.php:76
38 msgid "2 weeks old"
39 msgstr "2 veckor"
40
41 #: backend.php:77
42 msgid "1 month old"
43 msgstr "1 månad"
44
45 #: backend.php:78
46 msgid "2 months old"
47 msgstr "2 månader"
48
49 #: backend.php:79
50 msgid "3 months old"
51 msgstr "3 månader"
52
53 #: backend.php:82
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
56
57 #: backend.php:83
58 #: backend.php:93
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
61
62 #: backend.php:84
63 #: backend.php:94
64 msgid "Each 15 minutes"
65 msgstr "Varje kvart"
66
67 #: backend.php:85
68 #: backend.php:95
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
71
72 #: backend.php:86
73 #: backend.php:96
74 msgid "Hourly"
75 msgstr "Varje timme"
76
77 #: backend.php:87
78 #: backend.php:97
79 msgid "Each 4 hours"
80 msgstr "Var 4:e timme"
81
82 #: backend.php:88
83 #: backend.php:98
84 msgid "Each 12 hours"
85 msgstr "Var 12:e timme"
86
87 #: backend.php:89
88 #: backend.php:99
89 msgid "Daily"
90 msgstr "Dagligen"
91
92 #: backend.php:90
93 #: backend.php:100
94 msgid "Weekly"
95 msgstr "Veckovis"
96
97 #: backend.php:103
98 #: classes/pref/users.php:123
99 #: classes/pref/system.php:44
100 msgid "User"
101 msgstr "Användare"
102
103 #: backend.php:104
104 msgid "Power User"
105 msgstr "Superanvändare"
106
107 #: backend.php:105
108 msgid "Administrator"
109 msgstr "Administratör"
110
111 #: errors.php:9
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
114
115 #: errors.php:12
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
118
119 #: errors.php:15
120 #, fuzzy
121 msgid "Backend sanity check failed."
122 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
123
124 #: errors.php:17
125 msgid "Frontend sanity check failed."
126 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
127
128 #: errors.php:19
129 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130 msgstr "Fel version av datenbasschema. &lt;a href='update.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
131
132 #: errors.php:21
133 msgid "Request not authorized."
134 msgstr "Inte tillåtet."
135
136 #: errors.php:23
137 msgid "No operation to perform."
138 msgstr "Ingen aktivtet vald."
139
140 #: errors.php:25
141 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
143
144 #: errors.php:27
145 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
147
148 #: errors.php:29
149 msgid "Configuration check failed"
150 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
151
152 #: errors.php:31
153 #, fuzzy
154 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
155 msgstr ""
156 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
157 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
158
159 #: errors.php:35
160 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
161 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
162
163 #: index.php:128
164 #: index.php:145
165 #: index.php:265
166 #: prefs.php:98
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:296
169 #: classes/pref/filters.php:680
170 #: classes/pref/feeds.php:1388
171 #: plugins/digest/digest_body.php:61
172 #: js/feedlist.js:128
173 #: js/feedlist.js:439
174 #: js/functions.js:446
175 #: js/functions.js:784
176 #: js/functions.js:1194
177 #: js/functions.js:1330
178 #: js/functions.js:1642
179 #: js/prefs.js:86
180 #: js/prefs.js:576
181 #: js/prefs.js:666
182 #: js/prefs.js:867
183 #: js/prefs.js:1454
184 #: js/prefs.js:1507
185 #: js/prefs.js:1566
186 #: js/prefs.js:1583
187 #: js/prefs.js:1599
188 #: js/prefs.js:1615
189 #: js/prefs.js:1634
190 #: js/prefs.js:1807
191 #: js/prefs.js:1823
192 #: js/tt-rss.js:506
193 #: js/tt-rss.js:523
194 #: js/viewfeed.js:820
195 #: js/viewfeed.js:1249
196 #: plugins/import_export/import_export.js:17
197 #: plugins/updater/updater.js:17
198 msgid "Loading, please wait..."
199 msgstr "Laddar, vänta..."
200
201 #: index.php:159
202 msgid "Collapse feedlist"
203 msgstr "Öppna kanallistan"
204
205 #: index.php:162
206 msgid "Show articles"
207 msgstr "Visa artiklarna"
208
209 #: index.php:165
210 msgid "Adaptive"
211 msgstr "Adaptivt"
212
213 #: index.php:166
214 msgid "All Articles"
215 msgstr "Alla artiklar"
216
217 #: index.php:167
218 #: include/functions.php:2007
219 #: classes/feeds.php:98
220 msgid "Starred"
221 msgstr "Stjärnmärkta"
222
223 #: index.php:168
224 #: include/functions.php:2008
225 #: classes/feeds.php:99
226 msgid "Published"
227 msgstr "Publicerade"
228
229 #: index.php:169
230 #: classes/feeds.php:85
231 #: classes/feeds.php:97
232 msgid "Unread"
233 msgstr "Olästa"
234
235 #: index.php:170
236 #, fuzzy
237 msgid "Unread First"
238 msgstr "Olästa"
239
240 #: index.php:171
241 msgid "With Note"
242 msgstr ""
243
244 #: index.php:172
245 msgid "Ignore Scoring"
246 msgstr "Ignorera poängsättningen"
247
248 #: index.php:175
249 msgid "Sort articles"
250 msgstr "Sortera artiklarna"
251
252 #: index.php:178
253 msgid "Default"
254 msgstr "Standard"
255
256 #: index.php:179
257 msgid "Newest first"
258 msgstr ""
259
260 #: index.php:180
261 msgid "Oldest first"
262 msgstr ""
263
264 #: index.php:181
265 msgid "Title"
266 msgstr "Titel"
267
268 #: index.php:185
269 #: index.php:233
270 #: include/functions.php:1997
271 #: classes/feeds.php:103
272 #: classes/feeds.php:441
273 #: js/FeedTree.js:128
274 #: js/FeedTree.js:156
275 #: plugins/digest/digest.js:647
276 msgid "Mark as read"
277 msgstr "Markera som lästa"
278
279 #: index.php:188
280 msgid "Older than one day"
281 msgstr ""
282
283 #: index.php:191
284 msgid "Older than one week"
285 msgstr ""
286
287 #: index.php:194
288 msgid "Older than two weeks"
289 msgstr ""
290
291 #: index.php:210
292 msgid "Communication problem with server."
293 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
294
295 #: index.php:218
296 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
297 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
298
299 #: index.php:223
300 msgid "Actions..."
301 msgstr "Aktiviteter..."
302
303 #: index.php:225
304 msgid "Preferences..."
305 msgstr "Inställningar..."
306
307 #: index.php:226
308 msgid "Search..."
309 msgstr "Sök..."
310
311 #: index.php:227
312 msgid "Feed actions:"
313 msgstr "Kanalaktiviteter:"
314
315 #: index.php:228
316 #: classes/handler/public.php:559
317 msgid "Subscribe to feed..."
318 msgstr "Prenumerera på kanal..."
319
320 #: index.php:229
321 msgid "Edit this feed..."
322 msgstr "Redigera kanal..."
323
324 #: index.php:230
325 msgid "Rescore feed"
326 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
327
328 #: index.php:231
329 #: classes/pref/feeds.php:759
330 #: classes/pref/feeds.php:1340
331 #: js/PrefFeedTree.js:73
332 msgid "Unsubscribe"
333 msgstr "Avbeställ kanalen"
334
335 #: index.php:232
336 msgid "All feeds:"
337 msgstr "Alla kanaler:"
338
339 #: index.php:234
340 msgid "(Un)hide read feeds"
341 msgstr "Dölj lästa kanaler"
342
343 #: index.php:235
344 msgid "Other actions:"
345 msgstr "Andra aktiviteter:"
346
347 #: index.php:236
348 #: include/functions.php:1983
349 msgid "Toggle widescreen mode"
350 msgstr "Växla widescreenläge"
351
352 #: index.php:237
353 msgid "Select by tags..."
354 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
355
356 #: index.php:238
357 msgid "Create label..."
358 msgstr "Skapa etikett..."
359
360 #: index.php:239
361 msgid "Create filter..."
362 msgstr "Skapa filter..."
363
364 #: index.php:240
365 msgid "Keyboard shortcuts help"
366 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
367
368 #: index.php:249
369 #: plugins/digest/digest_body.php:75
370 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
371 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
372 msgid "Logout"
373 msgstr "Utloggning"
374
375 #: prefs.php:33
376 #: prefs.php:116
377 #: include/functions.php:2010
378 #: classes/pref/prefs.php:440
379 msgid "Preferences"
380 msgstr "Inställningar"
381
382 #: prefs.php:107
383 msgid "Keyboard shortcuts"
384 msgstr "Kortkommandon"
385
386 #: prefs.php:108
387 msgid "Exit preferences"
388 msgstr "Lämna inställningarna"
389
390 #: prefs.php:119
391 #: classes/pref/feeds.php:107
392 #: classes/pref/feeds.php:1266
393 #: classes/pref/feeds.php:1329
394 msgid "Feeds"
395 msgstr "Kanaler"
396
397 #: prefs.php:122
398 #: classes/pref/filters.php:156
399 msgid "Filters"
400 msgstr "Filter"
401
402 #: prefs.php:125
403 #: include/functions.php:1176
404 #: include/functions.php:1831
405 #: classes/pref/labels.php:90
406 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
407 msgid "Labels"
408 msgstr "Etiketter"
409
410 #: prefs.php:129
411 msgid "Users"
412 msgstr "Användare"
413
414 #: prefs.php:132
415 #, fuzzy
416 msgid "System"
417 msgstr "Systemplugins"
418
419 #: register.php:184
420 #: include/login_form.php:238
421 msgid "Create new account"
422 msgstr "Skapa ett nytt konto"
423
424 #: register.php:190
425 msgid "New user registrations are administratively disabled."
426 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
427
428 #: register.php:194
429 #: register.php:239
430 #: register.php:252
431 #: register.php:267
432 #: register.php:286
433 #: register.php:334
434 #: register.php:344
435 #: register.php:356
436 #: classes/handler/public.php:629
437 #: classes/handler/public.php:717
438 #: classes/handler/public.php:799
439 #: classes/handler/public.php:874
440 #: classes/handler/public.php:888
441 #: classes/handler/public.php:895
442 #: classes/handler/public.php:920
443 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
444 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
445
446 #: register.php:215
447 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
448 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
449
450 #: register.php:221
451 msgid "Desired login:"
452 msgstr "Önskat användarnamn:"
453
454 #: register.php:224
455 msgid "Check availability"
456 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
457
458 #: register.php:226
459 #: classes/handler/public.php:757
460 msgid "Email:"
461 msgstr "E-post:"
462
463 #: register.php:229
464 #: classes/handler/public.php:762
465 msgid "How much is two plus two:"
466 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
467
468 #: register.php:232
469 msgid "Submit registration"
470 msgstr "Registrera"
471
472 #: register.php:250
473 msgid "Your registration information is incomplete."
474 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
475
476 #: register.php:265
477 msgid "Sorry, this username is already taken."
478 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
479
480 #: register.php:284
481 msgid "Registration failed."
482 msgstr "Registrering misslyckades."
483
484 #: register.php:331
485 msgid "Account created successfully."
486 msgstr "Konto skapat."
487
488 #: register.php:353
489 msgid "New user registrations are currently closed."
490 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
491
492 #: update.php:55
493 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
494 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
495
496 #: include/digest.php:109
497 #: include/functions.php:1185
498 #: include/functions.php:1732
499 #: include/functions.php:1817
500 #: include/functions.php:1839
501 #: classes/opml.php:416
502 #: classes/pref/feeds.php:220
503 msgid "Uncategorized"
504 msgstr "Okategoriserat"
505
506 #: include/feedbrowser.php:83
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "%d archived article"
509 msgid_plural "%d archived articles"
510 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
511 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
512
513 #: include/feedbrowser.php:107
514 msgid "No feeds found."
515 msgstr "Inga kanaler funna."
516
517 #: include/functions.php:1174
518 #: include/functions.php:1829
519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
520 msgid "Special"
521 msgstr "Specialkanaler"
522
523 #: include/functions.php:1681
524 #: classes/feeds.php:1110
525 #: classes/pref/filters.php:427
526 msgid "All feeds"
527 msgstr "Alla kanaler"
528
529 #: include/functions.php:1884
530 msgid "Starred articles"
531 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
532
533 #: include/functions.php:1886
534 msgid "Published articles"
535 msgstr "Publicerade artiklar"
536
537 #: include/functions.php:1888
538 msgid "Fresh articles"
539 msgstr "Nya artiklar"
540
541 #: include/functions.php:1890
542 #: include/functions.php:2005
543 msgid "All articles"
544 msgstr "Alla artiklar"
545
546 #: include/functions.php:1892
547 msgid "Archived articles"
548 msgstr "Arkiverade artiklar"
549
550 #: include/functions.php:1894
551 msgid "Recently read"
552 msgstr "Nyligen lästa"
553
554 #: include/functions.php:1957
555 msgid "Navigation"
556 msgstr "Navigation"
557
558 #: include/functions.php:1958
559 msgid "Open next feed"
560 msgstr "Öppna nästa kanal"
561
562 #: include/functions.php:1959
563 msgid "Open previous feed"
564 msgstr "Öppna föregående kanal"
565
566 #: include/functions.php:1960
567 msgid "Open next article"
568 msgstr "Öppna näst artikel"
569
570 #: include/functions.php:1961
571 msgid "Open previous article"
572 msgstr "Öppna föregående artikel"
573
574 #: include/functions.php:1962
575 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
576 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
577
578 #: include/functions.php:1963
579 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
580 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
581
582 #: include/functions.php:1964
583 #, fuzzy
584 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
585 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
586
587 #: include/functions.php:1965
588 #, fuzzy
589 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
590 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
591
592 #: include/functions.php:1966
593 msgid "Show search dialog"
594 msgstr "Visa sökdialogen"
595
596 #: include/functions.php:1967
597 msgid "Article"
598 msgstr "Artikel"
599
600 #: include/functions.php:1968
601 msgid "Toggle starred"
602 msgstr "Växla stjärnmarkering"
603
604 #: include/functions.php:1969
605 #: js/viewfeed.js:1931
606 msgid "Toggle published"
607 msgstr "Växla publicering"
608
609 #: include/functions.php:1970
610 #: js/viewfeed.js:1909
611 msgid "Toggle unread"
612 msgstr "Växla olästa"
613
614 #: include/functions.php:1971
615 msgid "Edit tags"
616 msgstr "Redigera taggar"
617
618 #: include/functions.php:1972
619 #, fuzzy
620 msgid "Dismiss selected"
621 msgstr "Avvisa markerade"
622
623 #: include/functions.php:1973
624 #, fuzzy
625 msgid "Dismiss read"
626 msgstr "Avvisa lästa"
627
628 #: include/functions.php:1974
629 msgid "Open in new window"
630 msgstr "Öppna i nytt fönster"
631
632 #: include/functions.php:1975
633 #: js/viewfeed.js:1950
634 msgid "Mark below as read"
635 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
636
637 #: include/functions.php:1976
638 #: js/viewfeed.js:1944
639 msgid "Mark above as read"
640 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
641
642 #: include/functions.php:1977
643 msgid "Scroll down"
644 msgstr "Skrolla ned"
645
646 #: include/functions.php:1978
647 msgid "Scroll up"
648 msgstr "Skrolla upp"
649
650 #: include/functions.php:1979
651 #, fuzzy
652 msgid "Select article under cursor"
653 msgstr "Välj markerad artikel"
654
655 #: include/functions.php:1980
656 msgid "Email article"
657 msgstr "Skicka artikel med e-post"
658
659 #: include/functions.php:1981
660 #, fuzzy
661 msgid "Close/collapse article"
662 msgstr "Stäng artikel"
663
664 #: include/functions.php:1982
665 #, fuzzy
666 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
667 msgstr "Växla komboläge"
668
669 #: include/functions.php:1984
670 #: plugins/embed_original/init.php:31
671 #, fuzzy
672 msgid "Toggle embed original"
673 msgstr "Växla visa orginal"
674
675 #: include/functions.php:1985
676 msgid "Article selection"
677 msgstr "Artikelval"
678
679 #: include/functions.php:1986
680 msgid "Select all articles"
681 msgstr "Välj alla"
682
683 #: include/functions.php:1987
684 msgid "Select unread"
685 msgstr "Välj olästa"
686
687 #: include/functions.php:1988
688 msgid "Select starred"
689 msgstr "Välj markerade"
690
691 #: include/functions.php:1989
692 msgid "Select published"
693 msgstr "Välj publicerade"
694
695 #: include/functions.php:1990
696 msgid "Invert selection"
697 msgstr "Invertera val"
698
699 #: include/functions.php:1991
700 msgid "Deselect everything"
701 msgstr "Avmarkera allt"
702
703 #: include/functions.php:1992
704 #: classes/pref/feeds.php:553
705 #: classes/pref/feeds.php:796
706 msgid "Feed"
707 msgstr "Kanal"
708
709 #: include/functions.php:1993
710 msgid "Refresh current feed"
711 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
712
713 #: include/functions.php:1994
714 msgid "Un/hide read feeds"
715 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
716
717 #: include/functions.php:1995
718 #: classes/pref/feeds.php:1332
719 msgid "Subscribe to feed"
720 msgstr "Prenumerera på kanal"
721
722 #: include/functions.php:1996
723 #: js/FeedTree.js:135
724 #: js/PrefFeedTree.js:67
725 msgid "Edit feed"
726 msgstr "Redigera kanal"
727
728 #: include/functions.php:1998
729 #, fuzzy
730 msgid "Reverse headlines"
731 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
732
733 #: include/functions.php:1999
734 msgid "Debug feed update"
735 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
736
737 #: include/functions.php:2000
738 #: js/FeedTree.js:178
739 msgid "Mark all feeds as read"
740 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
741
742 #: include/functions.php:2001
743 msgid "Un/collapse current category"
744 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
745
746 #: include/functions.php:2002
747 msgid "Toggle combined mode"
748 msgstr "Växla komboläge"
749
750 #: include/functions.php:2003
751 #, fuzzy
752 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
753 msgstr "Växla komboläge"
754
755 #: include/functions.php:2004
756 msgid "Go to"
757 msgstr "Gå till"
758
759 #: include/functions.php:2006
760 msgid "Fresh"
761 msgstr "Nya"
762
763 #: include/functions.php:2009
764 #: js/tt-rss.js:456
765 #: js/tt-rss.js:615
766 msgid "Tag cloud"
767 msgstr "Taggmoln"
768
769 #: include/functions.php:2011
770 msgid "Other"
771 msgstr "Övriga"
772
773 #: include/functions.php:2012
774 #: classes/pref/labels.php:281
775 msgid "Create label"
776 msgstr "Skapa etikett"
777
778 #: include/functions.php:2013
779 #: classes/pref/filters.php:654
780 msgid "Create filter"
781 msgstr "Skapa filter"
782
783 #: include/functions.php:2014
784 msgid "Un/collapse sidebar"
785 msgstr "Växla sidomeny"
786
787 #: include/functions.php:2015
788 msgid "Show help dialog"
789 msgstr "Hjälpfönster"
790
791 #: include/functions.php:2536
792 #, php-format
793 msgid "Search results: %s"
794 msgstr "Sökresultat: %s"
795
796 #: include/functions.php:3133
797 msgid " - "
798 msgstr " - "
799
800 #: include/functions.php:3155
801 #: include/functions.php:3431
802 #: classes/article.php:281
803 msgid "no tags"
804 msgstr "Inga taggar"
805
806 #: include/functions.php:3165
807 #: classes/feeds.php:689
808 msgid "Edit tags for this article"
809 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
810
811 #: include/functions.php:3197
812 #: classes/feeds.php:641
813 msgid "Originally from:"
814 msgstr "Ursprungligen från:"
815
816 #: include/functions.php:3210
817 #: classes/feeds.php:654
818 #: classes/pref/feeds.php:572
819 msgid "Feed URL"
820 msgstr "Kanal-URL"
821
822 #: include/functions.php:3242
823 #: classes/dlg.php:37
824 #: classes/dlg.php:60
825 #: classes/dlg.php:93
826 #: classes/dlg.php:159
827 #: classes/dlg.php:190
828 #: classes/dlg.php:217
829 #: classes/dlg.php:250
830 #: classes/dlg.php:262
831 #: classes/backend.php:105
832 #: classes/pref/users.php:99
833 #: classes/pref/filters.php:147
834 #: classes/pref/prefs.php:1100
835 #: classes/pref/feeds.php:1641
836 #: classes/pref/feeds.php:1713
837 #: plugins/import_export/init.php:405
838 #: plugins/import_export/init.php:450
839 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
840 #: plugins/share/init.php:65
841 #: plugins/updater/init.php:368
842 msgid "Close this window"
843 msgstr "Stäng fönstret"
844
845 #: include/functions.php:3458
846 msgid "(edit note)"
847 msgstr "(Redigera notering)"
848
849 #: include/functions.php:3693
850 msgid "unknown type"
851 msgstr "Okänd typ"
852
853 #: include/functions.php:3749
854 msgid "Attachments"
855 msgstr "Bilagor"
856
857 #: include/functions.php:4248
858 #, php-format
859 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
860 msgstr ""
861
862 #: include/login_form.php:183
863 #: classes/handler/public.php:475
864 #: classes/handler/public.php:752
865 #: plugins/mobile/login_form.php:40
866 msgid "Login:"
867 msgstr "Användarnamn:"
868
869 #: include/login_form.php:194
870 #: classes/handler/public.php:478
871 #: plugins/mobile/login_form.php:45
872 msgid "Password:"
873 msgstr "Lösenord:"
874
875 #: include/login_form.php:199
876 #, fuzzy
877 msgid "I forgot my password"
878 msgstr "Felaktigt lösenord"
879
880 #: include/login_form.php:205
881 msgid "Profile:"
882 msgstr "Profil:"
883
884 #: include/login_form.php:209
885 #: classes/handler/public.php:233
886 #: classes/rpc.php:63
887 #: classes/pref/prefs.php:1036
888 msgid "Default profile"
889 msgstr "Standardprofil"
890
891 #: include/login_form.php:217
892 msgid "Use less traffic"
893 msgstr "Använd mindre datatrafik"
894
895 #: include/login_form.php:221
896 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
897 msgstr ""
898
899 #: include/login_form.php:229
900 msgid "Remember me"
901 msgstr ""
902
903 #: include/login_form.php:235
904 #: classes/handler/public.php:483
905 #: plugins/mobile/login_form.php:28
906 msgid "Log in"
907 msgstr "Logga in"
908
909 #: include/sessions.php:61
910 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
911 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
912
913 #: classes/article.php:25
914 msgid "Article not found."
915 msgstr "Hittar inte artikel."
916
917 #: classes/article.php:179
918 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
919 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
920
921 #: classes/article.php:204
922 #: classes/pref/users.php:176
923 #: classes/pref/labels.php:79
924 #: classes/pref/filters.php:405
925 #: classes/pref/prefs.php:982
926 #: classes/pref/feeds.php:775
927 #: classes/pref/feeds.php:923
928 #: plugins/nsfw/init.php:83
929 #: plugins/note/init.php:51
930 #: plugins/instances/init.php:245
931 msgid "Save"
932 msgstr "Spara"
933
934 #: classes/article.php:206
935 #: classes/handler/public.php:452
936 #: classes/handler/public.php:486
937 #: classes/feeds.php:1037
938 #: classes/feeds.php:1089
939 #: classes/feeds.php:1149
940 #: classes/pref/users.php:178
941 #: classes/pref/labels.php:81
942 #: classes/pref/filters.php:408
943 #: classes/pref/filters.php:803
944 #: classes/pref/filters.php:879
945 #: classes/pref/filters.php:946
946 #: classes/pref/prefs.php:984
947 #: classes/pref/feeds.php:776
948 #: classes/pref/feeds.php:926
949 #: classes/pref/feeds.php:1853
950 #: plugins/mail/init.php:124
951 #: plugins/note/init.php:53
952 #: plugins/instances/init.php:248
953 #: plugins/instances/init.php:436
954 msgid "Cancel"
955 msgstr "Avbryt"
956
957 #: classes/handler/public.php:416
958 #: plugins/bookmarklets/init.php:36
959 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
960 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
961
962 #: classes/handler/public.php:424
963 msgid "Title:"
964 msgstr "Titel:"
965
966 #: classes/handler/public.php:426
967 #: classes/pref/feeds.php:570
968 #: classes/pref/feeds.php:811
969 #: plugins/instances/init.php:212
970 #: plugins/instances/init.php:401
971 msgid "URL:"
972 msgstr "URL:"
973
974 #: classes/handler/public.php:428
975 msgid "Content:"
976 msgstr "Innehåll:"
977
978 #: classes/handler/public.php:430
979 msgid "Labels:"
980 msgstr "Etiketter:"
981
982 #: classes/handler/public.php:449
983 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
984 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
985
986 #: classes/handler/public.php:451
987 msgid "Share"
988 msgstr "Dela"
989
990 #: classes/handler/public.php:473
991 msgid "Not logged in"
992 msgstr "Inte inloggad"
993
994 #: classes/handler/public.php:529
995 msgid "Incorrect username or password"
996 msgstr "Felaktig inloggning"
997
998 #: classes/handler/public.php:565
999 #: classes/handler/public.php:662
1000 #, php-format
1001 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1002 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1003
1004 #: classes/handler/public.php:568
1005 #: classes/handler/public.php:653
1006 #, php-format
1007 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1008 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1009
1010 #: classes/handler/public.php:571
1011 #: classes/handler/public.php:656
1012 #, php-format
1013 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1014 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1015
1016 #: classes/handler/public.php:574
1017 #: classes/handler/public.php:659
1018 #, php-format
1019 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1020 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1021
1022 #: classes/handler/public.php:577
1023 #: classes/handler/public.php:665
1024 msgid "Multiple feed URLs found."
1025 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1026
1027 #: classes/handler/public.php:581
1028 #: classes/handler/public.php:670
1029 #, php-format
1030 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1031 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1032
1033 #: classes/handler/public.php:599
1034 #: classes/handler/public.php:688
1035 msgid "Subscribe to selected feed"
1036 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1037
1038 #: classes/handler/public.php:624
1039 #: classes/handler/public.php:712
1040 msgid "Edit subscription options"
1041 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1042
1043 #: classes/handler/public.php:739
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Password recovery"
1046 msgstr "Lösenord"
1047
1048 #: classes/handler/public.php:745
1049 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: classes/handler/public.php:767
1053 #: classes/pref/users.php:360
1054 msgid "Reset password"
1055 msgstr "Återställ lösenord"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:777
1058 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: classes/handler/public.php:781
1062 #: classes/handler/public.php:807
1063 #: plugins/digest/digest_body.php:67
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Go back"
1066 msgstr "Åter"
1067
1068 #: classes/handler/public.php:803
1069 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: classes/handler/public.php:823
1073 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1074 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1075
1076 #: classes/handler/public.php:847
1077 msgid "Database Updater"
1078 msgstr "Databasuppdatering"
1079
1080 #: classes/handler/public.php:912
1081 msgid "Perform updates"
1082 msgstr "Utför uppdatering"
1083
1084 #: classes/dlg.php:16
1085 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1086 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1087
1088 #: classes/dlg.php:48
1089 msgid "Your Public OPML URL is:"
1090 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1091
1092 #: classes/dlg.php:57
1093 #: classes/dlg.php:214
1094 msgid "Generate new URL"
1095 msgstr "Skapa ny URL"
1096
1097 #: classes/dlg.php:71
1098 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1099 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1100
1101 #: classes/dlg.php:75
1102 #: classes/dlg.php:84
1103 msgid "Last update:"
1104 msgstr "Senaste uppdatering:"
1105
1106 #: classes/dlg.php:80
1107 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1108 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1109
1110 #: classes/dlg.php:166
1111 msgid "Match:"
1112 msgstr "Sök: "
1113
1114 #: classes/dlg.php:168
1115 msgid "Any"
1116 msgstr "Alla"
1117
1118 #: classes/dlg.php:171
1119 msgid "All tags."
1120 msgstr "Alla taggar."
1121
1122 #: classes/dlg.php:173
1123 msgid "Which Tags?"
1124 msgstr "Vilka taggar?"
1125
1126 #: classes/dlg.php:186
1127 msgid "Display entries"
1128 msgstr "Visa "
1129
1130 #: classes/dlg.php:205
1131 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1132 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1133
1134 #: classes/dlg.php:233
1135 #: plugins/updater/init.php:331
1136 #, php-format
1137 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1138 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1139
1140 #: classes/dlg.php:241
1141 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1142 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1143
1144 #: classes/dlg.php:245
1145 #: plugins/updater/init.php:335
1146 msgid "See the release notes"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: classes/dlg.php:247
1150 msgid "Download"
1151 msgstr "Ladda ned"
1152
1153 #: classes/dlg.php:255
1154 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1155 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1156
1157 #: classes/feeds.php:56
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "Last updated: %s"
1160 msgstr "Senaste uppdatering:"
1161
1162 #: classes/feeds.php:75
1163 msgid "View as RSS feed"
1164 msgstr "Visa RSS-kanal"
1165
1166 #: classes/feeds.php:76
1167 #: classes/feeds.php:128
1168 #: classes/pref/feeds.php:1496
1169 msgid "View as RSS"
1170 msgstr "Visa som RSS"
1171
1172 #: classes/feeds.php:83
1173 msgid "Select:"
1174 msgstr "Markera:"
1175
1176 #: classes/feeds.php:84
1177 #: classes/pref/users.php:345
1178 #: classes/pref/labels.php:275
1179 #: classes/pref/filters.php:282
1180 #: classes/pref/filters.php:330
1181 #: classes/pref/filters.php:648
1182 #: classes/pref/filters.php:736
1183 #: classes/pref/filters.php:763
1184 #: classes/pref/prefs.php:996
1185 #: classes/pref/feeds.php:1323
1186 #: classes/pref/feeds.php:1589
1187 #: classes/pref/feeds.php:1659
1188 #: plugins/instances/init.php:287
1189 msgid "All"
1190 msgstr "Alla"
1191
1192 #: classes/feeds.php:86
1193 msgid "Invert"
1194 msgstr "Invertera"
1195
1196 #: classes/feeds.php:87
1197 #: classes/pref/users.php:347
1198 #: classes/pref/labels.php:277
1199 #: classes/pref/filters.php:284
1200 #: classes/pref/filters.php:332
1201 #: classes/pref/filters.php:650
1202 #: classes/pref/filters.php:738
1203 #: classes/pref/filters.php:765
1204 #: classes/pref/prefs.php:998
1205 #: classes/pref/feeds.php:1325
1206 #: classes/pref/feeds.php:1591
1207 #: classes/pref/feeds.php:1661
1208 #: plugins/instances/init.php:289
1209 msgid "None"
1210 msgstr "Ingen"
1211
1212 #: classes/feeds.php:93
1213 msgid "More..."
1214 msgstr "Mer..."
1215
1216 #: classes/feeds.php:95
1217 msgid "Selection toggle:"
1218 msgstr "Invertera val:"
1219
1220 #: classes/feeds.php:101
1221 msgid "Selection:"
1222 msgstr "Markering:"
1223
1224 #: classes/feeds.php:104
1225 msgid "Set score"
1226 msgstr "Ange poäng"
1227
1228 #: classes/feeds.php:107
1229 msgid "Archive"
1230 msgstr "Arkiv"
1231
1232 #: classes/feeds.php:109
1233 msgid "Move back"
1234 msgstr "Åter"
1235
1236 #: classes/feeds.php:110
1237 #: classes/pref/filters.php:291
1238 #: classes/pref/filters.php:339
1239 #: classes/pref/filters.php:745
1240 #: classes/pref/filters.php:772
1241 msgid "Delete"
1242 msgstr "Radera"
1243
1244 #: classes/feeds.php:115
1245 #: classes/feeds.php:120
1246 #: plugins/mailto/init.php:25
1247 #: plugins/mail/init.php:26
1248 msgid "Forward by email"
1249 msgstr "Skicka med e-post"
1250
1251 #: classes/feeds.php:124
1252 msgid "Feed:"
1253 msgstr "Kanal:"
1254
1255 #: classes/feeds.php:197
1256 #: classes/feeds.php:837
1257 msgid "Feed not found."
1258 msgstr "Hittar inte kanal."
1259
1260 #: classes/feeds.php:254
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Never"
1263 msgstr "Radera aldrig"
1264
1265 #: classes/feeds.php:360
1266 #, fuzzy, php-format
1267 msgid "Imported at %s"
1268 msgstr "Importera"
1269
1270 #: classes/feeds.php:535
1271 msgid "mark as read"
1272 msgstr "markera som läst"
1273
1274 #: classes/feeds.php:585
1275 msgid "Collapse article"
1276 msgstr "Stäng artikel"
1277
1278 #: classes/feeds.php:738
1279 msgid "No unread articles found to display."
1280 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1281
1282 #: classes/feeds.php:741
1283 msgid "No updated articles found to display."
1284 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1285
1286 #: classes/feeds.php:744
1287 msgid "No starred articles found to display."
1288 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1289
1290 #: classes/feeds.php:748
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1293 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1294
1295 #: classes/feeds.php:750
1296 msgid "No articles found to display."
1297 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1298
1299 #: classes/feeds.php:765
1300 #: classes/feeds.php:932
1301 #, php-format
1302 msgid "Feeds last updated at %s"
1303 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1304
1305 #: classes/feeds.php:775
1306 #: classes/feeds.php:942
1307 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1308 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1309
1310 #: classes/feeds.php:922
1311 msgid "No feed selected."
1312 msgstr "Ingen kanal vald."
1313
1314 #: classes/feeds.php:975
1315 #: classes/feeds.php:983
1316 msgid "Feed or site URL"
1317 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1318
1319 #: classes/feeds.php:989
1320 #: classes/pref/feeds.php:592
1321 #: classes/pref/feeds.php:824
1322 #: classes/pref/feeds.php:1817
1323 msgid "Place in category:"
1324 msgstr "Lägg i kategori:"
1325
1326 #: classes/feeds.php:997
1327 msgid "Available feeds"
1328 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1329
1330 #: classes/feeds.php:1009
1331 #: classes/pref/users.php:139
1332 #: classes/pref/feeds.php:622
1333 #: classes/pref/feeds.php:860
1334 msgid "Authentication"
1335 msgstr "Autenticering"
1336
1337 #: classes/feeds.php:1013
1338 #: classes/pref/users.php:402
1339 #: classes/pref/feeds.php:628
1340 #: classes/pref/feeds.php:864
1341 #: classes/pref/feeds.php:1831
1342 msgid "Login"
1343 msgstr "Användarnamn"
1344
1345 #: classes/feeds.php:1016
1346 #: classes/pref/prefs.php:260
1347 #: classes/pref/feeds.php:641
1348 #: classes/pref/feeds.php:870
1349 #: classes/pref/feeds.php:1834
1350 msgid "Password"
1351 msgstr "Lösenord"
1352
1353 #: classes/feeds.php:1026
1354 msgid "This feed requires authentication."
1355 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1356
1357 #: classes/feeds.php:1031
1358 #: classes/feeds.php:1087
1359 #: classes/pref/feeds.php:1852
1360 msgid "Subscribe"
1361 msgstr "Prenumerera"
1362
1363 #: classes/feeds.php:1034
1364 msgid "More feeds"
1365 msgstr "Fler kanaler"
1366
1367 #: classes/feeds.php:1057
1368 #: classes/feeds.php:1148
1369 #: classes/pref/users.php:332
1370 #: classes/pref/filters.php:641
1371 #: classes/pref/feeds.php:1316
1372 #: js/tt-rss.js:173
1373 msgid "Search"
1374 msgstr "Sök"
1375
1376 #: classes/feeds.php:1061
1377 msgid "Popular feeds"
1378 msgstr "Populära kanaler"
1379
1380 #: classes/feeds.php:1062
1381 msgid "Feed archive"
1382 msgstr "Kanalarkiv"
1383
1384 #: classes/feeds.php:1065
1385 msgid "limit:"
1386 msgstr "Gräns:"
1387
1388 #: classes/feeds.php:1088
1389 #: classes/pref/users.php:358
1390 #: classes/pref/labels.php:284
1391 #: classes/pref/filters.php:398
1392 #: classes/pref/filters.php:667
1393 #: classes/pref/feeds.php:746
1394 #: plugins/instances/init.php:294
1395 msgid "Remove"
1396 msgstr "Ta bort"
1397
1398 #: classes/feeds.php:1099
1399 msgid "Look for"
1400 msgstr "Sök efter"
1401
1402 #: classes/feeds.php:1107
1403 msgid "Limit search to:"
1404 msgstr "Begränsa sökning till:"
1405
1406 #: classes/feeds.php:1123
1407 msgid "This feed"
1408 msgstr "Denna kanal"
1409
1410 #: classes/backend.php:33
1411 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1412 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1413
1414 #: classes/backend.php:38
1415 msgid "Keyboard Shortcuts"
1416 msgstr "Kortkommandon"
1417
1418 #: classes/backend.php:61
1419 msgid "Shift"
1420 msgstr "Shift"
1421
1422 #: classes/backend.php:64
1423 msgid "Ctrl"
1424 msgstr "Ctrl"
1425
1426 #: classes/backend.php:99
1427 msgid "Help topic not found."
1428 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1429
1430 #: classes/opml.php:28
1431 #: classes/opml.php:33
1432 msgid "OPML Utility"
1433 msgstr "OPML verktyg"
1434
1435 #: classes/opml.php:37
1436 msgid "Importing OPML..."
1437 msgstr "Importera OPML..."
1438
1439 #: classes/opml.php:41
1440 msgid "Return to preferences"
1441 msgstr "Åter till inställningarna"
1442
1443 #: classes/opml.php:270
1444 #, php-format
1445 msgid "Adding feed: %s"
1446 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1447
1448 #: classes/opml.php:281
1449 #, php-format
1450 msgid "Duplicate feed: %s"
1451 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1452
1453 #: classes/opml.php:295
1454 #, php-format
1455 msgid "Adding label %s"
1456 msgstr "Lägger till etikett %s"
1457
1458 #: classes/opml.php:298
1459 #, php-format
1460 msgid "Duplicate label: %s"
1461 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1462
1463 #: classes/opml.php:310
1464 #, php-format
1465 msgid "Setting preference key %s to %s"
1466 msgstr "Sätter %s till %s"
1467
1468 #: classes/opml.php:339
1469 msgid "Adding filter..."
1470 msgstr "Lägger till filter..."
1471
1472 #: classes/opml.php:416
1473 #, php-format
1474 msgid "Processing category: %s"
1475 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1476
1477 #: classes/opml.php:465
1478 #: plugins/import_export/init.php:418
1479 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1480 #, php-format
1481 msgid "Upload failed with error code %d"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: classes/opml.php:479
1485 #: plugins/import_export/init.php:432
1486 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Unable to move uploaded file."
1489 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1490
1491 #: classes/opml.php:483
1492 #: plugins/import_export/init.php:436
1493 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1494 msgid "Error: please upload OPML file."
1495 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1496
1497 #: classes/opml.php:492
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1500 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1501
1502 #: classes/opml.php:499
1503 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1504 msgid "Error while parsing document."
1505 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1506
1507 #: classes/pref/users.php:6
1508 #: classes/pref/system.php:8
1509 #: plugins/instances/init.php:154
1510 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1511 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1512
1513 #: classes/pref/users.php:34
1514 msgid "User not found"
1515 msgstr "Hittade inte användare"
1516
1517 #: classes/pref/users.php:53
1518 #: classes/pref/users.php:404
1519 msgid "Registered"
1520 msgstr "Registrerad"
1521
1522 #: classes/pref/users.php:54
1523 msgid "Last logged in"
1524 msgstr "Senste inloggning"
1525
1526 #: classes/pref/users.php:61
1527 msgid "Subscribed feeds count"
1528 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1529
1530 #: classes/pref/users.php:65
1531 msgid "Subscribed feeds"
1532 msgstr "Prenumererade kanaler"
1533
1534 #: classes/pref/users.php:142
1535 msgid "Access level: "
1536 msgstr "Behörighetsnivå: "
1537
1538 #: classes/pref/users.php:155
1539 msgid "Change password to"
1540 msgstr "Nytt lösenord"
1541
1542 #: classes/pref/users.php:161
1543 #: classes/pref/feeds.php:649
1544 #: classes/pref/feeds.php:876
1545 msgid "Options"
1546 msgstr "Alternativ"
1547
1548 #: classes/pref/users.php:164
1549 msgid "E-mail: "
1550 msgstr "E-post: "
1551
1552 #: classes/pref/users.php:240
1553 #, php-format
1554 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1555 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1556
1557 #: classes/pref/users.php:247
1558 #, php-format
1559 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1560 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1561
1562 #: classes/pref/users.php:251
1563 #, php-format
1564 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1565 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1566
1567 #: classes/pref/users.php:273
1568 #, fuzzy, php-format
1569 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1570 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1571
1572 #: classes/pref/users.php:275
1573 #, fuzzy, php-format
1574 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1575 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1576
1577 #: classes/pref/users.php:299
1578 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1579 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1580
1581 #: classes/pref/users.php:342
1582 #: classes/pref/labels.php:272
1583 #: classes/pref/filters.php:279
1584 #: classes/pref/filters.php:327
1585 #: classes/pref/filters.php:645
1586 #: classes/pref/filters.php:733
1587 #: classes/pref/filters.php:760
1588 #: classes/pref/prefs.php:993
1589 #: classes/pref/feeds.php:1320
1590 #: classes/pref/feeds.php:1586
1591 #: classes/pref/feeds.php:1656
1592 #: plugins/instances/init.php:284
1593 msgid "Select"
1594 msgstr "Markera"
1595
1596 #: classes/pref/users.php:350
1597 msgid "Create user"
1598 msgstr "Skapa användare"
1599
1600 #: classes/pref/users.php:354
1601 msgid "Details"
1602 msgstr "Detaljer"
1603
1604 #: classes/pref/users.php:356
1605 #: classes/pref/filters.php:660
1606 #: plugins/instances/init.php:293
1607 msgid "Edit"
1608 msgstr "Redigera"
1609
1610 #: classes/pref/users.php:403
1611 msgid "Access Level"
1612 msgstr "Behörighetsnivå"
1613
1614 #: classes/pref/users.php:405
1615 msgid "Last login"
1616 msgstr "Senaste inloggning"
1617
1618 #: classes/pref/users.php:426
1619 #: plugins/instances/init.php:334
1620 msgid "Click to edit"
1621 msgstr "Klicka för att redigera"
1622
1623 #: classes/pref/users.php:446
1624 msgid "No users defined."
1625 msgstr "Inga användare definierade."
1626
1627 #: classes/pref/users.php:448
1628 msgid "No matching users found."
1629 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1630
1631 #: classes/pref/labels.php:22
1632 #: classes/pref/filters.php:268
1633 #: classes/pref/filters.php:724
1634 msgid "Caption"
1635 msgstr "Titel"
1636
1637 #: classes/pref/labels.php:37
1638 msgid "Colors"
1639 msgstr "Färger"
1640
1641 #: classes/pref/labels.php:42
1642 msgid "Foreground:"
1643 msgstr "Förgrund"
1644
1645 #: classes/pref/labels.php:42
1646 msgid "Background:"
1647 msgstr "Bakgrund"
1648
1649 #: classes/pref/labels.php:232
1650 #, php-format
1651 msgid "Created label <b>%s</b>"
1652 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1653
1654 #: classes/pref/labels.php:287
1655 msgid "Clear colors"
1656 msgstr "Rensa färger"
1657
1658 #: classes/pref/filters.php:96
1659 msgid "Articles matching this filter:"
1660 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1661
1662 #: classes/pref/filters.php:133
1663 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1664 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1665
1666 #: classes/pref/filters.php:137
1667 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1668 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1669
1670 #: classes/pref/filters.php:274
1671 #: classes/pref/filters.php:728
1672 #: classes/pref/filters.php:843
1673 msgid "Match"
1674 msgstr "Regler"
1675
1676 #: classes/pref/filters.php:288
1677 #: classes/pref/filters.php:336
1678 #: classes/pref/filters.php:742
1679 #: classes/pref/filters.php:769
1680 msgid "Add"
1681 msgstr "Lägg till"
1682
1683 #: classes/pref/filters.php:322
1684 #: classes/pref/filters.php:755
1685 msgid "Apply actions"
1686 msgstr "Tillämpa"
1687
1688 #: classes/pref/filters.php:372
1689 #: classes/pref/filters.php:784
1690 msgid "Enabled"
1691 msgstr "Aktiverad"
1692
1693 #: classes/pref/filters.php:381
1694 #: classes/pref/filters.php:787
1695 msgid "Match any rule"
1696 msgstr "Matcha alla regler"
1697
1698 #: classes/pref/filters.php:390
1699 #: classes/pref/filters.php:790
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Inverse matching"
1702 msgstr "Invertera matchning"
1703
1704 #: classes/pref/filters.php:402
1705 #: classes/pref/filters.php:797
1706 msgid "Test"
1707 msgstr "Test"
1708
1709 #: classes/pref/filters.php:435
1710 #, fuzzy
1711 msgid "(inverse)"
1712 msgstr "Invertera"
1713
1714 #: classes/pref/filters.php:434
1715 #, fuzzy, php-format
1716 msgid "%s on %s in %s %s"
1717 msgstr "%s av %s i %s"
1718
1719 #: classes/pref/filters.php:657
1720 msgid "Combine"
1721 msgstr "Kombinera"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:663
1724 #: classes/pref/feeds.php:1336
1725 #: classes/pref/feeds.php:1350
1726 msgid "Reset sort order"
1727 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1728
1729 #: classes/pref/filters.php:671
1730 #: classes/pref/feeds.php:1375
1731 msgid "Rescore articles"
1732 msgstr "Poängsätt på nytt"
1733
1734 #: classes/pref/filters.php:800
1735 msgid "Create"
1736 msgstr "Skapa"
1737
1738 #: classes/pref/filters.php:855
1739 msgid "Inverse regular expression matching"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: classes/pref/filters.php:857
1743 msgid "on field"
1744 msgstr "i fält"
1745
1746 #: classes/pref/filters.php:863
1747 #: js/PrefFilterTree.js:45
1748 #: plugins/digest/digest.js:242
1749 msgid "in"
1750 msgstr "i"
1751
1752 #: classes/pref/filters.php:876
1753 msgid "Save rule"
1754 msgstr "Spara regel"
1755
1756 #: classes/pref/filters.php:876
1757 #: js/functions.js:1013
1758 msgid "Add rule"
1759 msgstr "Tillämpa regel"
1760
1761 #: classes/pref/filters.php:899
1762 msgid "Perform Action"
1763 msgstr "Utför aktivitet"
1764
1765 #: classes/pref/filters.php:925
1766 msgid "with parameters:"
1767 msgstr "med parametrar:"
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:943
1770 msgid "Save action"
1771 msgstr "Spara aktivitet"
1772
1773 #: classes/pref/filters.php:943
1774 #: js/functions.js:1039
1775 msgid "Add action"
1776 msgstr "Lägg till aktivitet"
1777
1778 #: classes/pref/filters.php:966
1779 #, fuzzy
1780 msgid "[No caption]"
1781 msgstr "Titel"
1782
1783 #: classes/pref/prefs.php:18
1784 msgid "General"
1785 msgstr "Generellt"
1786
1787 #: classes/pref/prefs.php:19
1788 msgid "Interface"
1789 msgstr "Interface"
1790
1791 #: classes/pref/prefs.php:20
1792 msgid "Advanced"
1793 msgstr "Avancerat"
1794
1795 #: classes/pref/prefs.php:21
1796 msgid "Digest"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: classes/pref/prefs.php:25
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Allow duplicate articles"
1802 msgstr "Tillåt dubbletter"
1803
1804 #: classes/pref/prefs.php:26
1805 msgid "Assign articles to labels automatically"
1806 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1807
1808 #: classes/pref/prefs.php:27
1809 msgid "Blacklisted tags"
1810 msgstr "Svartlistade taggar"
1811
1812 #: classes/pref/prefs.php:27
1813 #, fuzzy
1814 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1815 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1816
1817 #: classes/pref/prefs.php:28
1818 msgid "Automatically mark articles as read"
1819 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1820
1821 #: classes/pref/prefs.php:28
1822 #, fuzzy
1823 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1824 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:29
1827 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1828 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Combined feed display"
1832 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:30
1835 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1836 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1837
1838 #: classes/pref/prefs.php:31
1839 msgid "Confirm marking feed as read"
1840 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1841
1842 #: classes/pref/prefs.php:32
1843 msgid "Amount of articles to display at once"
1844 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1845
1846 #: classes/pref/prefs.php:33
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Default feed update interval"
1849 msgstr "Standardintervall"
1850
1851 #: classes/pref/prefs.php:33
1852 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: classes/pref/prefs.php:34
1856 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1857 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1858
1859 #: classes/pref/prefs.php:35
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Enable e-mail digest"
1862 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1863
1864 #: classes/pref/prefs.php:35
1865 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1866 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1867
1868 #: classes/pref/prefs.php:36
1869 msgid "Try to send digests around specified time"
1870 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1871
1872 #: classes/pref/prefs.php:36
1873 msgid "Uses UTC timezone"
1874 msgstr "Använd UTC-tid"
1875
1876 #: classes/pref/prefs.php:37
1877 msgid "Enable API access"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: classes/pref/prefs.php:37
1881 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: classes/pref/prefs.php:38
1885 msgid "Enable feed categories"
1886 msgstr "Aktivera kategorier"
1887
1888 #: classes/pref/prefs.php:39
1889 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1890 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1891
1892 #: classes/pref/prefs.php:40
1893 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1894 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1895
1896 #: classes/pref/prefs.php:41
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1899 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1900
1901 #: classes/pref/prefs.php:42
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1904 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:43
1907 msgid "Long date format"
1908 msgstr "Långa datum"
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:44
1911 msgid "On catchup show next feed"
1912 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:44
1915 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1916 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:45
1919 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1920 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:46
1923 msgid "Purge unread articles"
1924 msgstr "Radera olästa artiklar"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:47
1927 #: plugins/mobile/prefs.php:56
1928 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1929 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:48
1932 msgid "Short date format"
1933 msgstr "Korta datum"
1934
1935 #: classes/pref/prefs.php:49
1936 msgid "Show content preview in headlines list"
1937 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1938
1939 #: classes/pref/prefs.php:50
1940 msgid "Sort headlines by feed date"
1941 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1942
1943 #: classes/pref/prefs.php:50
1944 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1945 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1946
1947 #: classes/pref/prefs.php:51
1948 msgid "Login with an SSL certificate"
1949 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1950
1951 #: classes/pref/prefs.php:51
1952 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1953 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1954
1955 #: classes/pref/prefs.php:52
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Do not embed images in articles"
1958 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:53
1961 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1962 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:53
1965 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1966 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:54
1969 #: js/prefs.js:1734
1970 msgid "Customize stylesheet"
1971 msgstr "Anpassa stylesheet"
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:54
1974 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1975 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:55
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Time zone"
1980 msgstr "Användarens tidszon"
1981
1982 #: classes/pref/prefs.php:56
1983 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1984 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1985
1986 #: classes/pref/prefs.php:56
1987 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:57
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Language"
1993 msgstr "Språk:"
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:58
1996 msgid "Theme"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:58
2000 msgid "Select one of the available CSS themes"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:69
2004 msgid "Old password cannot be blank."
2005 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:74
2008 msgid "New password cannot be blank."
2009 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:79
2012 msgid "Entered passwords do not match."
2013 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:88
2016 msgid "Function not supported by authentication module."
2017 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:127
2020 msgid "The configuration was saved."
2021 msgstr "Konfigurationen sparad."
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:142
2024 #, php-format
2025 msgid "Unknown option: %s"
2026 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2027
2028 #: classes/pref/prefs.php:156
2029 msgid "Your personal data has been saved."
2030 msgstr "Dina personliga data sparas."
2031
2032 #: classes/pref/prefs.php:176
2033 msgid "Your preferences are now set to default values."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: classes/pref/prefs.php:198
2037 msgid "Personal data / Authentication"
2038 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2039
2040 #: classes/pref/prefs.php:218
2041 msgid "Personal data"
2042 msgstr "Personlig info"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:228
2045 msgid "Full name"
2046 msgstr "Fullständigt namn"
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:232
2049 msgid "E-mail"
2050 msgstr "E-post"
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:238
2053 msgid "Access level"
2054 msgstr "Behörighetsnivå"
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:248
2057 msgid "Save data"
2058 msgstr "Spara"
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:267
2061 msgid "Your password is at default value, please change it."
2062 msgstr "Byt lösenord."
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:294
2065 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:299
2069 msgid "Old password"
2070 msgstr "Gammalt lösenord"
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:302
2073 msgid "New password"
2074 msgstr "Nytt lösenord"
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:307
2077 msgid "Confirm password"
2078 msgstr "Bekräfta lösenord"
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:317
2081 msgid "Change password"
2082 msgstr "Byt lösenord"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:323
2085 msgid "One time passwords / Authenticator"
2086 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:327
2089 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:352
2093 #: classes/pref/prefs.php:403
2094 msgid "Enter your password"
2095 msgstr "Ange lösenord"
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:363
2098 msgid "Disable OTP"
2099 msgstr "Stäng av OTP"
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:369
2102 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2103 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:371
2106 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2107 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:408
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Enter the generated one time password"
2112 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2113
2114 #: classes/pref/prefs.php:422
2115 msgid "Enable OTP"
2116 msgstr "Aktivera OTP"
2117
2118 #: classes/pref/prefs.php:428
2119 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:471
2123 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:569
2127 msgid "Customize"
2128 msgstr "Anpassa"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:629
2131 msgid "Register"
2132 msgstr "Registrera"
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:633
2135 msgid "Clear"
2136 msgstr "Rensa"
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:639
2139 #, php-format
2140 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2141 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2142
2143 #: classes/pref/prefs.php:671
2144 msgid "Save configuration"
2145 msgstr "Spara konfiguration"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:675
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Save and exit preferences"
2150 msgstr "Lämna inställningarna"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:680
2153 msgid "Manage profiles"
2154 msgstr "Hantera profiler"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:683
2157 msgid "Reset to defaults"
2158 msgstr "Återställ till standard"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:706
2161 #: classes/pref/prefs.php:708
2162 msgid "Plugins"
2163 msgstr "Plugins"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:710
2166 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:712
2170 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:738
2174 msgid "System plugins"
2175 msgstr "Systemplugins"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:742
2178 #: classes/pref/prefs.php:796
2179 msgid "Plugin"
2180 msgstr "Plugin"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:743
2183 #: classes/pref/prefs.php:797
2184 msgid "Description"
2185 msgstr "Beskrivning"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:744
2188 #: classes/pref/prefs.php:798
2189 msgid "Version"
2190 msgstr "Version"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:745
2193 #: classes/pref/prefs.php:799
2194 msgid "Author"
2195 msgstr "Av"
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:774
2198 #: classes/pref/prefs.php:831
2199 msgid "more info"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:783
2203 #: classes/pref/prefs.php:840
2204 msgid "Clear data"
2205 msgstr "Rensa data"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:792
2208 msgid "User plugins"
2209 msgstr "Användarplugins"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:855
2212 msgid "Enable selected plugins"
2213 msgstr "Aktivera valda plugins"
2214
2215 #: classes/pref/prefs.php:922
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Incorrect one time password"
2218 msgstr "Felaktigt lösenord"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:925
2221 #: classes/pref/prefs.php:942
2222 msgid "Incorrect password"
2223 msgstr "Felaktigt lösenord"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:967
2226 #, php-format
2227 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2228 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:1007
2231 msgid "Create profile"
2232 msgstr "Skapa profil"
2233
2234 #: classes/pref/prefs.php:1030
2235 #: classes/pref/prefs.php:1060
2236 msgid "(active)"
2237 msgstr "(aktiva)"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:1094
2240 msgid "Remove selected profiles"
2241 msgstr "Radera markerade profiler"
2242
2243 #: classes/pref/prefs.php:1096
2244 msgid "Activate profile"
2245 msgstr "Aktivera profil"
2246
2247 #: classes/pref/feeds.php:13
2248 msgid "Check to enable field"
2249 msgstr "Markera för att aktivera"
2250
2251 #: classes/pref/feeds.php:559
2252 msgid "Feed Title"
2253 msgstr "Kanalens titel"
2254
2255 #: classes/pref/feeds.php:600
2256 #: classes/pref/feeds.php:835
2257 msgid "Update"
2258 msgstr "Uppdatera"
2259
2260 #: classes/pref/feeds.php:615
2261 #: classes/pref/feeds.php:851
2262 msgid "Article purging:"
2263 msgstr "Artikelrensning:"
2264
2265 #: classes/pref/feeds.php:645
2266 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2267 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2268
2269 #: classes/pref/feeds.php:661
2270 #: classes/pref/feeds.php:880
2271 msgid "Hide from Popular feeds"
2272 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:673
2275 #: classes/pref/feeds.php:886
2276 msgid "Include in e-mail digest"
2277 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2278
2279 #: classes/pref/feeds.php:686
2280 #: classes/pref/feeds.php:892
2281 msgid "Always display image attachments"
2282 msgstr "Visa alltid bilder"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:699
2285 #: classes/pref/feeds.php:900
2286 msgid "Do not embed images"
2287 msgstr "Bädda inte in bilder"
2288
2289 #: classes/pref/feeds.php:712
2290 #: classes/pref/feeds.php:908
2291 msgid "Cache images locally"
2292 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2293
2294 #: classes/pref/feeds.php:724
2295 #: classes/pref/feeds.php:914
2296 msgid "Mark updated articles as unread"
2297 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:730
2300 msgid "Icon"
2301 msgstr "Ikon"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:744
2304 msgid "Replace"
2305 msgstr "Ersätt"
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:766
2308 msgid "Resubscribe to push updates"
2309 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:773
2312 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2313 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2314
2315 #: classes/pref/feeds.php:1169
2316 #: classes/pref/feeds.php:1222
2317 msgid "All done."
2318 msgstr "Klar."
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1277
2321 msgid "Feeds with errors"
2322 msgstr "Kanaler med fel"
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1297
2325 msgid "Inactive feeds"
2326 msgstr "Inaktiva kanaler"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1334
2329 msgid "Edit selected feeds"
2330 msgstr "Redigera valda kanaler"
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:1338
2333 #: js/prefs.js:1779
2334 msgid "Batch subscribe"
2335 msgstr "Massprenumerera"
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:1345
2338 msgid "Categories"
2339 msgstr "Kategorier"
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:1348
2342 msgid "Add category"
2343 msgstr "Lägg till kategorier"
2344
2345 #: classes/pref/feeds.php:1352
2346 msgid "Remove selected"
2347 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:1361
2350 msgid "(Un)hide empty categories"
2351 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:1366
2354 msgid "More actions..."
2355 msgstr "Fler aktiviteter..."
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1370
2358 msgid "Manual purge"
2359 msgstr "Manuell gallring"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1374
2362 msgid "Clear feed data"
2363 msgstr "Gallra kanaldata"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1425
2366 msgid "OPML"
2367 msgstr "OPML"
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1427
2370 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2371 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:1429
2374 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2375 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2376
2377 #: classes/pref/feeds.php:1442
2378 msgid "Import my OPML"
2379 msgstr "Importera OPML"
2380
2381 #: classes/pref/feeds.php:1446
2382 msgid "Filename:"
2383 msgstr "Filnamn:"
2384
2385 #: classes/pref/feeds.php:1448
2386 msgid "Include settings"
2387 msgstr "Inkludera inställningar"
2388
2389 #: classes/pref/feeds.php:1452
2390 msgid "Export OPML"
2391 msgstr "Exportera OPML"
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1456
2394 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2395 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1458
2398 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2399 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1460
2402 msgid "Public OPML URL"
2403 msgstr "Publik OPML-URL"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1461
2406 msgid "Display published OPML URL"
2407 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1470
2410 msgid "Firefox integration"
2411 msgstr "Firefox-integration"
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1472
2414 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2415 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1479
2418 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2419 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1487
2422 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2423 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1489
2426 msgid "Published articles and generated feeds"
2427 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1491
2430 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2431 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1497
2434 msgid "Display URL"
2435 msgstr "Visa URL"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1500
2438 msgid "Clear all generated URLs"
2439 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1502
2442 msgid "Articles shared by URL"
2443 msgstr "Artiklar delade per URL"
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1504
2446 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2447 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1507
2450 msgid "Unshare all articles"
2451 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1582
2454 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2455 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1619
2458 #: classes/pref/feeds.php:1689
2459 msgid "Click to edit feed"
2460 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1637
2463 #: classes/pref/feeds.php:1709
2464 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2465 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1648
2468 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2469 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2470
2471 #: classes/pref/feeds.php:1814
2472 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2473 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2474
2475 #: classes/pref/feeds.php:1823
2476 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2477 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2478
2479 #: classes/pref/feeds.php:1845
2480 msgid "Feeds require authentication."
2481 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2482
2483 #: classes/pref/system.php:25
2484 msgid "Error Log"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: classes/pref/system.php:36
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Refresh"
2490 msgstr "Nya"
2491
2492 #: classes/pref/system.php:41
2493 msgid "Error"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: classes/pref/system.php:42
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Filename"
2499 msgstr "Filnamn:"
2500
2501 #: classes/pref/system.php:43
2502 msgid "Message"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: classes/pref/system.php:45
2506 msgid "Date"
2507 msgstr "Datum"
2508
2509 #: plugins/digest/digest_body.php:57
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2512 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2513
2514 #: plugins/digest/digest_body.php:72
2515 msgid "Hello,"
2516 msgstr "Hej,"
2517
2518 #: plugins/digest/digest_body.php:78
2519 msgid "Regular version"
2520 msgstr "Standardversion"
2521
2522 #: plugins/close_button/init.php:22
2523 msgid "Close article"
2524 msgstr "Stäng artikel"
2525
2526 #: plugins/nsfw/init.php:29
2527 #: plugins/nsfw/init.php:40
2528 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2529 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2530
2531 #: plugins/nsfw/init.php:50
2532 msgid "NSFW Plugin"
2533 msgstr "NSFW Plugin"
2534
2535 #: plugins/nsfw/init.php:77
2536 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2537 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2538
2539 #: plugins/nsfw/init.php:98
2540 msgid "Configuration saved."
2541 msgstr "Inställningar sparade."
2542
2543 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2544 msgid "Please enter your one time password:"
2545 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2546
2547 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2548 msgid "Password has been changed."
2549 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2550
2551 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2552 msgid "Old password is incorrect."
2553 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2554
2555 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
2556 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
2557 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
2558 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
2559 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
2560 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:25
2562 msgid "Home"
2563 msgstr "Startsidan"
2564
2565 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
2566 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2567 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2568
2569 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2570 msgid "Open regular version"
2571 msgstr "Öppna normal version"
2572
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:30
2574 msgid "Enable categories"
2575 msgstr "Aktivera kategorier"
2576
2577 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2578 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2580 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2583 msgid "ON"
2584 msgstr "PÅ"
2585
2586 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2587 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2588 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2589 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2590 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2592 msgid "OFF"
2593 msgstr "AV"
2594
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2596 msgid "Browse categories like folders"
2597 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2598
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:41
2600 msgid "Show images in posts"
2601 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2602
2603 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2604 msgid "Hide read articles and feeds"
2605 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2606
2607 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2608 msgid "Sort feeds by unread count"
2609 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2610
2611 #: plugins/mailto/init.php:49
2612 #: plugins/mailto/init.php:55
2613 #: plugins/mail/init.php:64
2614 #: plugins/mail/init.php:70
2615 msgid "[Forwarded]"
2616 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2617
2618 #: plugins/mailto/init.php:49
2619 #: plugins/mail/init.php:64
2620 msgid "Multiple articles"
2621 msgstr "Flera artiklar"
2622
2623 #: plugins/mailto/init.php:71
2624 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2625 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2626
2627 #: plugins/mailto/init.php:75
2628 msgid "Forward selected article(s) by email."
2629 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2630
2631 #: plugins/mailto/init.php:78
2632 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2633 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2634
2635 #: plugins/mailto/init.php:83
2636 msgid "Close this dialog"
2637 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2638
2639 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2640 msgid "Bookmarklets"
2641 msgstr "Bookmarklets"
2642
2643 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2644 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2645 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2646
2647 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2648 #, php-format
2649 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2650 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2651
2652 #: plugins/bookmarklets/init.php:30
2653 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2654 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2655
2656 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2657 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2658 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2659
2660 #: plugins/import_export/init.php:58
2661 msgid "Import and export"
2662 msgstr "Importera och exportera"
2663
2664 #: plugins/import_export/init.php:60
2665 msgid "Article archive"
2666 msgstr "Artikelarkiv"
2667
2668 #: plugins/import_export/init.php:62
2669 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2670 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2671
2672 #: plugins/import_export/init.php:65
2673 msgid "Export my data"
2674 msgstr "Exportera min data"
2675
2676 #: plugins/import_export/init.php:81
2677 msgid "Import"
2678 msgstr "Importera"
2679
2680 #: plugins/import_export/init.php:217
2681 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2682 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2683
2684 #: plugins/import_export/init.php:222
2685 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2686 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2687
2688 #: plugins/import_export/init.php:381
2689 msgid "Finished: "
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/import_export/init.php:382
2693 #, fuzzy, php-format
2694 msgid "%d article processed, "
2695 msgid_plural "%d articles processed, "
2696 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2697 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2698
2699 #: plugins/import_export/init.php:383
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "%d imported, "
2702 msgid_plural "%d imported, "
2703 msgstr[0] "är redan importerad."
2704 msgstr[1] "är redan importerad."
2705
2706 #: plugins/import_export/init.php:384
2707 #, fuzzy, php-format
2708 msgid "%d feed created."
2709 msgid_plural "%d feeds created."
2710 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2711 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2712
2713 #: plugins/import_export/init.php:389
2714 msgid "Could not load XML document."
2715 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2716
2717 #: plugins/import_export/init.php:401
2718 msgid "Prepare data"
2719 msgstr "Förbered data"
2720
2721 #: plugins/import_export/init.php:444
2722 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2723 msgid "No file uploaded."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: plugins/mail/init.php:85
2727 msgid "From:"
2728 msgstr "Från:"
2729
2730 #: plugins/mail/init.php:94
2731 msgid "To:"
2732 msgstr "Till:"
2733
2734 #: plugins/mail/init.php:107
2735 msgid "Subject:"
2736 msgstr "Ärende:"
2737
2738 #: plugins/mail/init.php:123
2739 msgid "Send e-mail"
2740 msgstr "Skicka e-post"
2741
2742 #: plugins/note/init.php:26
2743 #: plugins/note/note.js:11
2744 msgid "Edit article note"
2745 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2746
2747 #: plugins/example/init.php:36
2748 msgid "Example Pane"
2749 msgstr "Exempelpanel"
2750
2751 #: plugins/example/init.php:67
2752 msgid "Sample value"
2753 msgstr "Exempelvärde"
2754
2755 #: plugins/example/init.php:73
2756 msgid "Set value"
2757 msgstr "Ange värde"
2758
2759 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2760 #, php-format
2761 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2765 msgid "The document has incorrect format."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2769 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2773 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2777 msgid "Import my Starred items"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: plugins/instances/init.php:141
2781 msgid "Linked"
2782 msgstr "Länkad"
2783
2784 #: plugins/instances/init.php:204
2785 #: plugins/instances/init.php:395
2786 msgid "Instance"
2787 msgstr "Instans"
2788
2789 #: plugins/instances/init.php:215
2790 #: plugins/instances/init.php:312
2791 #: plugins/instances/init.php:404
2792 msgid "Instance URL"
2793 msgstr "Instans-URL"
2794
2795 #: plugins/instances/init.php:226
2796 #: plugins/instances/init.php:414
2797 msgid "Access key:"
2798 msgstr "Accessnyckel:"
2799
2800 #: plugins/instances/init.php:229
2801 #: plugins/instances/init.php:313
2802 #: plugins/instances/init.php:417
2803 msgid "Access key"
2804 msgstr "Accessnyckel"
2805
2806 #: plugins/instances/init.php:233
2807 #: plugins/instances/init.php:421
2808 msgid "Use one access key for both linked instances."
2809 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2810
2811 #: plugins/instances/init.php:241
2812 #: plugins/instances/init.php:429
2813 msgid "Generate new key"
2814 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2815
2816 #: plugins/instances/init.php:292
2817 msgid "Link instance"
2818 msgstr "Länka instanser"
2819
2820 #: plugins/instances/init.php:304
2821 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2822 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2823
2824 #: plugins/instances/init.php:314
2825 msgid "Last connected"
2826 msgstr "Senast ansluten"
2827
2828 #: plugins/instances/init.php:315
2829 msgid "Status"
2830 msgstr "Status"
2831
2832 #: plugins/instances/init.php:316
2833 msgid "Stored feeds"
2834 msgstr "Sparade kanaler"
2835
2836 #: plugins/instances/init.php:433
2837 msgid "Create link"
2838 msgstr "Skapa länk"
2839
2840 #: plugins/share/init.php:25
2841 msgid "Share by URL"
2842 msgstr "Dela via URL"
2843
2844 #: plugins/share/init.php:47
2845 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2846 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2847
2848 #: plugins/updater/init.php:321
2849 #: plugins/updater/init.php:338
2850 #: plugins/updater/updater.js:10
2851 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2852 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2853
2854 #: plugins/updater/init.php:341
2855 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2856 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2857
2858 #: plugins/updater/init.php:349
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2861 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2862
2863 #: plugins/updater/init.php:358
2864 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: plugins/updater/init.php:359
2868 msgid "Your database will not be modified."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: plugins/updater/init.php:360
2872 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: plugins/updater/init.php:361
2876 msgid "Ready to update."
2877 msgstr "Redo att uppdatera."
2878
2879 #: plugins/updater/init.php:366
2880 msgid "Start update"
2881 msgstr "Starta uppdateringen"
2882
2883 #: js/feedlist.js:395
2884 #: js/feedlist.js:423
2885 #: plugins/digest/digest.js:26
2886 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2887 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2888
2889 #: js/feedlist.js:414
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2892 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2893
2894 #: js/feedlist.js:417
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2897 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2898
2899 #: js/feedlist.js:420
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2902 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2903
2904 #: js/functions.js:65
2905 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: js/functions.js:107
2909 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2910 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2911
2912 #: js/functions.js:236
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Click to close"
2915 msgstr "Klicka för att pausa"
2916
2917 #: js/functions.js:612
2918 msgid "Error explained"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: js/functions.js:694
2922 msgid "Upload complete."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: js/functions.js:718
2926 msgid "Remove stored feed icon?"
2927 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2928
2929 #: js/functions.js:723
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Removing feed icon..."
2932 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2933
2934 #: js/functions.js:728
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Feed icon removed."
2937 msgstr "Hittar inte kanal."
2938
2939 #: js/functions.js:750
2940 msgid "Please select an image file to upload."
2941 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2942
2943 #: js/functions.js:752
2944 msgid "Upload new icon for this feed?"
2945 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2946
2947 #: js/functions.js:753
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Uploading, please wait..."
2950 msgstr "Laddar, vänta..."
2951
2952 #: js/functions.js:769
2953 msgid "Please enter label caption:"
2954 msgstr "Ange etikett-titel:"
2955
2956 #: js/functions.js:774
2957 msgid "Can't create label: missing caption."
2958 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2959
2960 #: js/functions.js:817
2961 msgid "Subscribe to Feed"
2962 msgstr "Prenumerera på kanal"
2963
2964 #: js/functions.js:844
2965 msgid "Subscribed to %s"
2966 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2967
2968 #: js/functions.js:849
2969 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2970 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2971
2972 #: js/functions.js:852
2973 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2974 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2975
2976 #: js/functions.js:862
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Expand to select feed"
2979 msgstr "Redigera valda kanaler"
2980
2981 #: js/functions.js:874
2982 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2983 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2984
2985 #: js/functions.js:878
2986 msgid "XML validation failed: %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: js/functions.js:883
2990 msgid "You are already subscribed to this feed."
2991 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2992
2993 #: js/functions.js:1013
2994 msgid "Edit rule"
2995 msgstr "Redigera regel"
2996
2997 #: js/functions.js:1039
2998 msgid "Edit action"
2999 msgstr "Redigera aktivitet"
3000
3001 #: js/functions.js:1076
3002 msgid "Create Filter"
3003 msgstr "Skapa filter"
3004
3005 #: js/functions.js:1191
3006 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3007 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
3008
3009 #: js/functions.js:1202
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Subscription reset."
3012 msgstr "Prenumerera på kanal..."
3013
3014 #: js/functions.js:1212
3015 #: js/tt-rss.js:650
3016 msgid "Unsubscribe from %s?"
3017 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
3018
3019 #: js/functions.js:1215
3020 msgid "Removing feed..."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: js/functions.js:1324
3024 msgid "Please enter category title:"
3025 msgstr "Ange kategorititel:"
3026
3027 #: js/functions.js:1355
3028 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3029 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
3030
3031 #: js/functions.js:1359
3032 #: js/prefs.js:1231
3033 msgid "Trying to change address..."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: js/functions.js:1546
3037 #: js/tt-rss.js:421
3038 #: js/tt-rss.js:631
3039 msgid "You can't edit this kind of feed."
3040 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
3041
3042 #: js/functions.js:1561
3043 msgid "Edit Feed"
3044 msgstr "Redigera kanal"
3045
3046 #: js/functions.js:1567
3047 #: js/prefs.js:194
3048 #: js/prefs.js:749
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Saving data..."
3051 msgstr "Spara"
3052
3053 #: js/functions.js:1599
3054 msgid "More Feeds"
3055 msgstr "Fler kanaler"
3056
3057 #: js/functions.js:1660
3058 #: js/functions.js:1770
3059 #: js/prefs.js:397
3060 #: js/prefs.js:427
3061 #: js/prefs.js:459
3062 #: js/prefs.js:642
3063 #: js/prefs.js:662
3064 #: js/prefs.js:1207
3065 #: js/prefs.js:1352
3066 msgid "No feeds are selected."
3067 msgstr "Ingen kanal vald."
3068
3069 #: js/functions.js:1702
3070 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3071 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3072
3073 #: js/functions.js:1741
3074 msgid "Feeds with update errors"
3075 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3076
3077 #: js/functions.js:1752
3078 #: js/prefs.js:1189
3079 msgid "Remove selected feeds?"
3080 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3081
3082 #: js/functions.js:1755
3083 #: js/prefs.js:1192
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Removing selected feeds..."
3086 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3087
3088 #: js/functions.js:1853
3089 msgid "Help"
3090 msgstr "Hjälp"
3091
3092 #: js/PrefFeedTree.js:47
3093 msgid "Edit category"
3094 msgstr "Redigera kategori"
3095
3096 #: js/PrefFeedTree.js:54
3097 msgid "Remove category"
3098 msgstr "Ta bort kategori"
3099
3100 #: js/PrefFilterTree.js:48
3101 msgid "Inverse"
3102 msgstr "Invertera"
3103
3104 #: js/prefs.js:55
3105 msgid "Please enter login:"
3106 msgstr "Ange inloggning:"
3107
3108 #: js/prefs.js:62
3109 msgid "Can't create user: no login specified."
3110 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3111
3112 #: js/prefs.js:66
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Adding user..."
3115 msgstr "Lägger till filter..."
3116
3117 #: js/prefs.js:94
3118 msgid "User Editor"
3119 msgstr "Användareditor"
3120
3121 #: js/prefs.js:117
3122 msgid "Edit Filter"
3123 msgstr "Redigera filter"
3124
3125 #: js/prefs.js:164
3126 msgid "Remove filter?"
3127 msgstr "Radera filter?"
3128
3129 #: js/prefs.js:169
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Removing filter..."
3132 msgstr "Lägger till filter..."
3133
3134 #: js/prefs.js:279
3135 msgid "Remove selected labels?"
3136 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3137
3138 #: js/prefs.js:282
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Removing selected labels..."
3141 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3142
3143 #: js/prefs.js:295
3144 #: js/prefs.js:1393
3145 msgid "No labels are selected."
3146 msgstr "Inga etiketter valda."
3147
3148 #: js/prefs.js:309
3149 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3150 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3151
3152 #: js/prefs.js:312
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Removing selected users..."
3155 msgstr "Radera markerade filter?"
3156
3157 #: js/prefs.js:326
3158 #: js/prefs.js:507
3159 #: js/prefs.js:528
3160 #: js/prefs.js:567
3161 msgid "No users are selected."
3162 msgstr "Ingen användare markerad."
3163
3164 #: js/prefs.js:344
3165 msgid "Remove selected filters?"
3166 msgstr "Radera markerade filter?"
3167
3168 #: js/prefs.js:347
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Removing selected filters..."
3171 msgstr "Radera markerade filter?"
3172
3173 #: js/prefs.js:359
3174 #: js/prefs.js:597
3175 #: js/prefs.js:616
3176 msgid "No filters are selected."
3177 msgstr "Inga filter valda."
3178
3179 #: js/prefs.js:378
3180 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3181 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3182
3183 #: js/prefs.js:382
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3186 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3187
3188 #: js/prefs.js:412
3189 msgid "Please select only one feed."
3190 msgstr "Markera endast en kanal."
3191
3192 #: js/prefs.js:418
3193 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3194 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3195
3196 #: js/prefs.js:421
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Clearing selected feed..."
3199 msgstr "Redigera valda kanaler"
3200
3201 #: js/prefs.js:440
3202 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3203 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3204
3205 #: js/prefs.js:443
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Purging selected feed..."
3208 msgstr "Redigera valda kanaler"
3209
3210 #: js/prefs.js:478
3211 msgid "Login field cannot be blank."
3212 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3213
3214 #: js/prefs.js:482
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Saving user..."
3217 msgstr "Lägger till filter..."
3218
3219 #: js/prefs.js:512
3220 #: js/prefs.js:533
3221 #: js/prefs.js:572
3222 msgid "Please select only one user."
3223 msgstr "Markera endast en användare."
3224
3225 #: js/prefs.js:537
3226 msgid "Reset password of selected user?"
3227 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3228
3229 #: js/prefs.js:540
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Resetting password for selected user..."
3232 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3233
3234 #: js/prefs.js:585
3235 msgid "User details"
3236 msgstr "Användardetaljer"
3237
3238 #: js/prefs.js:602
3239 msgid "Please select only one filter."
3240 msgstr "Markera endast ett filter."
3241
3242 #: js/prefs.js:620
3243 msgid "Combine selected filters?"
3244 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3245
3246 #: js/prefs.js:623
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Joining filters..."
3249 msgstr "Lägger till filter..."
3250
3251 #: js/prefs.js:684
3252 msgid "Edit Multiple Feeds"
3253 msgstr "Redigera flera kanaler"
3254
3255 #: js/prefs.js:708
3256 msgid "Save changes to selected feeds?"
3257 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3258
3259 #: js/prefs.js:785
3260 msgid "OPML Import"
3261 msgstr "OPML Import"
3262
3263 #: js/prefs.js:812
3264 msgid "Please choose an OPML file first."
3265 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3266
3267 #: js/prefs.js:815
3268 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3269 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Importing, please wait..."
3272 msgstr "Laddar, vänta..."
3273
3274 #: js/prefs.js:982
3275 msgid "Reset to defaults?"
3276 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3277
3278 #: js/prefs.js:1096
3279 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3280 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3281
3282 #: js/prefs.js:1102
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Removing category..."
3285 msgstr "Ta bort kategori"
3286
3287 #: js/prefs.js:1123
3288 msgid "Remove selected categories?"
3289 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3290
3291 #: js/prefs.js:1126
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Removing selected categories..."
3294 msgstr "Radera valda kategorier?"
3295
3296 #: js/prefs.js:1139
3297 msgid "No categories are selected."
3298 msgstr "Inga kategorier valda."
3299
3300 #: js/prefs.js:1147
3301 msgid "Category title:"
3302 msgstr "Kategorinamn:"
3303
3304 #: js/prefs.js:1151
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Creating category..."
3307 msgstr "Skapa filter..."
3308
3309 #: js/prefs.js:1178
3310 msgid "Feeds without recent updates"
3311 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3312
3313 #: js/prefs.js:1227
3314 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3315 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3316
3317 #: js/prefs.js:1316
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Clearing feed..."
3320 msgstr "Gallra kanaldata"
3321
3322 #: js/prefs.js:1336
3323 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3324 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3325
3326 #: js/prefs.js:1339
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Rescoring selected feeds..."
3329 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3330
3331 #: js/prefs.js:1359
3332 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3333 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3334
3335 #: js/prefs.js:1362
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Rescoring feeds..."
3338 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3339
3340 #: js/prefs.js:1379
3341 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3342 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3343
3344 #: js/prefs.js:1416
3345 msgid "Settings Profiles"
3346 msgstr "Inställningsprofiler"
3347
3348 #: js/prefs.js:1425
3349 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3350 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3351
3352 #: js/prefs.js:1428
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Removing selected profiles..."
3355 msgstr "Radera markerade profiler"
3356
3357 #: js/prefs.js:1443
3358 msgid "No profiles are selected."
3359 msgstr "Inga profiler valda."
3360
3361 #: js/prefs.js:1451
3362 #: js/prefs.js:1504
3363 msgid "Activate selected profile?"
3364 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3365
3366 #: js/prefs.js:1467
3367 #: js/prefs.js:1520
3368 msgid "Please choose a profile to activate."
3369 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3370
3371 #: js/prefs.js:1472
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Creating profile..."
3374 msgstr "Skapa profil"
3375
3376 #: js/prefs.js:1528
3377 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3378 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3379
3380 #: js/prefs.js:1531
3381 #: js/prefs.js:1550
3382 msgid "Clearing URLs..."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: js/prefs.js:1538
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Generated URLs cleared."
3388 msgstr "Skapa ny URL"
3389
3390 #: js/prefs.js:1547
3391 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3392 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3393
3394 #: js/prefs.js:1557
3395 msgid "Shared URLs cleared."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: js/prefs.js:1663
3399 msgid "Label Editor"
3400 msgstr "Etikettseditor"
3401
3402 #: js/prefs.js:1785
3403 msgid "Subscribing to feeds..."
3404 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3405
3406 #: js/prefs.js:1822
3407 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3408 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3409
3410 #: js/tt-rss.js:126
3411 msgid "Mark all articles as read?"
3412 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3413
3414 #: js/tt-rss.js:132
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Marking all feeds as read..."
3417 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3418
3419 #: js/tt-rss.js:380
3420 msgid "Please enable mail plugin first."
3421 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3422
3423 #: js/tt-rss.js:492
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3426 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3427
3428 #: js/tt-rss.js:618
3429 msgid "Select item(s) by tags"
3430 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3431
3432 #: js/tt-rss.js:639
3433 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3434 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3435
3436 #: js/tt-rss.js:644
3437 #: js/tt-rss.js:798
3438 msgid "Please select some feed first."
3439 msgstr "Markera några kanaler först."
3440
3441 #: js/tt-rss.js:793
3442 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3443 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3444
3445 #: js/tt-rss.js:803
3446 msgid "Rescore articles in %s?"
3447 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3448
3449 #: js/tt-rss.js:806
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Rescoring articles..."
3452 msgstr "Poängsätt på nytt"
3453
3454 #: js/tt-rss.js:940
3455 msgid "New version available!"
3456 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3457
3458 #: js/viewfeed.js:102
3459 msgid "Cancel search"
3460 msgstr "Avbryt sökning"
3461
3462 #: js/viewfeed.js:453
3463 #: plugins/digest/digest.js:258
3464 #: plugins/digest/digest.js:714
3465 msgid "Unstar article"
3466 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:457
3469 #: plugins/digest/digest.js:260
3470 #: plugins/digest/digest.js:718
3471 msgid "Star article"
3472 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3473
3474 #: js/viewfeed.js:497
3475 #: plugins/digest/digest.js:263
3476 #: plugins/digest/digest.js:749
3477 msgid "Unpublish article"
3478 msgstr "Avpublicera artikeln"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:501
3481 #: plugins/digest/digest.js:265
3482 #: plugins/digest/digest.js:754
3483 msgid "Publish article"
3484 msgstr "Publicera artikel"
3485
3486 #: js/viewfeed.js:653
3487 #, fuzzy
3488 msgid "%d article selected"
3489 msgid_plural "%d articles selected"
3490 msgstr[0] "Ingen artikel vald."
3491 msgstr[1] "Ingen artikel vald."
3492
3493 #: js/viewfeed.js:725
3494 #: js/viewfeed.js:753
3495 #: js/viewfeed.js:780
3496 #: js/viewfeed.js:843
3497 #: js/viewfeed.js:877
3498 #: js/viewfeed.js:997
3499 #: js/viewfeed.js:1040
3500 #: js/viewfeed.js:1093
3501 #: js/viewfeed.js:2091
3502 #: plugins/mailto/init.js:7
3503 #: plugins/mail/mail.js:7
3504 msgid "No articles are selected."
3505 msgstr "Inga artiklar valda."
3506
3507 #: js/viewfeed.js:1005
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3510 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3511 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3512 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3513
3514 #: js/viewfeed.js:1007
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Delete %d selected article?"
3517 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3518 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3519 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3520
3521 #: js/viewfeed.js:1049
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3524 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3525 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3526 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3527
3528 #: js/viewfeed.js:1052
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Move %d archived article back?"
3531 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3532 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3533 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3534
3535 #: js/viewfeed.js:1054
3536 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: js/viewfeed.js:1099
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3542 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3543 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3544 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3545
3546 #: js/viewfeed.js:1123
3547 msgid "Edit article Tags"
3548 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3549
3550 #: js/viewfeed.js:1129
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Saving article tags..."
3553 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3554
3555 #: js/viewfeed.js:1335
3556 msgid "No article is selected."
3557 msgstr "Ingen artikel vald."
3558
3559 #: js/viewfeed.js:1370
3560 msgid "No articles found to mark"
3561 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3562
3563 #: js/viewfeed.js:1372
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Mark %d article as read?"
3566 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3567 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3568 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3569
3570 #: js/viewfeed.js:1895
3571 msgid "Open original article"
3572 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3573
3574 #: js/viewfeed.js:1901
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Display article URL"
3577 msgstr "Visa artikelns URL"
3578
3579 #: js/viewfeed.js:1920
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Toggle marked"
3582 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3583
3584 #: js/viewfeed.js:2001
3585 msgid "Assign label"
3586 msgstr "Ange etikett"
3587
3588 #: js/viewfeed.js:2006
3589 msgid "Remove label"
3590 msgstr "Radera etikett"
3591
3592 #: js/viewfeed.js:2060
3593 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3594 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3595
3596 #: js/viewfeed.js:2102
3597 msgid "Please enter new score for this article:"
3598 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3599
3600 #: js/viewfeed.js:2135
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Article URL:"
3603 msgstr "Artikel URL"
3604
3605 #: plugins/digest/digest.js:72
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3608 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3609 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3610 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3611
3612 #: plugins/digest/digest.js:290
3613 msgid "Error: unable to load article."
3614 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3615
3616 #: plugins/digest/digest.js:464
3617 msgid "Click to expand article."
3618 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3619
3620 #: plugins/digest/digest.js:535
3621 #, fuzzy
3622 msgid "%d more..."
3623 msgid_plural "%d more..."
3624 msgstr[0] "%d fler..."
3625 msgstr[1] "%d fler..."
3626
3627 #: plugins/digest/digest.js:542
3628 msgid "No unread feeds."
3629 msgstr "Inga olästa kanaler."
3630
3631 #: plugins/digest/digest.js:649
3632 msgid "Load more..."
3633 msgstr "Ladda fler..."
3634
3635 #: plugins/embed_original/init.js:6
3636 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3637 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3638
3639 #: plugins/mailto/init.js:21
3640 #: plugins/mail/mail.js:21
3641 msgid "Forward article by email"
3642 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3643
3644 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3645 msgid "Export Data"
3646 msgstr "Exportera data"
3647
3648 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3651 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3652 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3653 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3654
3655 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3656 msgid "Data Import"
3657 msgstr "Importera data"
3658
3659 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3660 msgid "Please choose the file first."
3661 msgstr "Välj fil först."
3662
3663 #: plugins/note/note.js:17
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Saving article note..."
3666 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3667
3668 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3669 msgid "Google Reader Import"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Please choose a file first."
3675 msgstr "Välj fil först."
3676
3677 #: plugins/instances/instances.js:10
3678 msgid "Link Instance"
3679 msgstr "Länka instanser"
3680
3681 #: plugins/instances/instances.js:73
3682 msgid "Edit Instance"
3683 msgstr "Redigera instanser"
3684
3685 #: plugins/instances/instances.js:122
3686 msgid "Remove selected instances?"
3687 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3688
3689 #: plugins/instances/instances.js:125
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Removing selected instances..."
3692 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3693
3694 #: plugins/instances/instances.js:139
3695 #: plugins/instances/instances.js:151
3696 msgid "No instances are selected."
3697 msgstr "Inga instanser valda."
3698
3699 #: plugins/instances/instances.js:156
3700 msgid "Please select only one instance."
3701 msgstr "Välj enbart en instans."
3702
3703 #: plugins/share/share.js:10
3704 msgid "Share article by URL"
3705 msgstr "Dela artikel via URL"
3706
3707 #: plugins/updater/updater.js:58
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3710 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3711
3712 #~ msgid "Switch to digest..."
3713 #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
3714
3715 #~ msgid "Show tag cloud..."
3716 #~ msgstr "Visa taggmoln..."
3717
3718 #~ msgid "Click to play"
3719 #~ msgstr "Klicka för att starta"
3720
3721 #~ msgid "Play"
3722 #~ msgstr "Start"
3723
3724 #~ msgid "Visit the website"
3725 #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
3726
3727 #~ msgid "Select theme"
3728 #~ msgstr "Välj tema"
3729
3730 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3731 #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
3732
3733 #~ msgid "Playing..."
3734 #~ msgstr "Spelar..."
3735
3736 #, fuzzy
3737 #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3738 #~ msgstr ""
3739 #~ "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
3740 #~ "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
3741
3742 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3743 #~ msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
3744
3745 #~ msgid "Could not update database"
3746 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3747
3748 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3749 #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3750
3751 #~ msgid ", found: "
3752 #~ msgstr ", hittade: "
3753
3754 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3755 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3756
3757 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3758 #~ msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
3759
3760 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3761 #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
3762
3763 #~ msgid "Performing updates..."
3764 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3765
3766 #~ msgid "Updating to version %d..."
3767 #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3768
3769 #~ msgid "Checking version... "
3770 #~ msgstr "Kontrollerar version..."
3771
3772 #~ msgid "OK!"
3773 #~ msgstr "OK!"
3774
3775 #~ msgid "ERROR!"
3776 #~ msgstr "FEL!"
3777
3778 #, fuzzy
3779 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3780 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3781 #~ msgstr[0] ""
3782 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3783 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3784 #~ msgstr[1] ""
3785 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3786 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3787
3788 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3789 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3790
3791 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3792 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3793
3794 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3795 #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3796
3797 #~ msgid "Mark feed as read"
3798 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3799
3800 #~ msgid "Enable external API"
3801 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3802
3803 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3804 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3805
3806 #~ msgid "Title or Content"
3807 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3808
3809 #~ msgid "Link"
3810 #~ msgstr "Länk"
3811
3812 #~ msgid "Content"
3813 #~ msgstr "Innehåll"
3814
3815 #~ msgid "Article Date"
3816 #~ msgstr "Artikeldatum"
3817
3818 #~ msgid "Delete article"
3819 #~ msgstr "Radera artikel"
3820
3821 #~ msgid "Set starred"
3822 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3823
3824 #~ msgid "Assign tags"
3825 #~ msgstr "Tagga"
3826
3827 #~ msgid "Modify score"
3828 #~ msgstr "Redigera poäng"
3829
3830 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3831 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3832
3833 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3834 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3835
3836 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3837 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3838
3839 #~ msgid "Updated"
3840 #~ msgstr "Uppdaterade"
3841
3842 #~ msgid "Score"
3843 #~ msgstr "Poäng"
3844
3845 #~ msgid "Related"
3846 #~ msgstr "Relaterade"
3847
3848 #~ msgid "Notice"
3849 #~ msgstr "Notering"
3850
3851 #~ msgid "Tag Cloud"
3852 #~ msgstr "Tagmoln"
3853
3854 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3855 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3856
3857 #~ msgid "Show additional preferences"
3858 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3859
3860 #~ msgid "(%d feeds)"
3861 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3862
3863 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3864 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3865
3866 #~ msgid "Pocket"
3867 #~ msgstr "Pocket"
3868
3869 #~ msgid "Back to feeds"
3870 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3871
3872 #~ msgid "Pinterest"
3873 #~ msgstr "Pinterest"
3874
3875 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3876 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3877
3878 #~ msgid "Share on identi.ca"
3879 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3880
3881 #~ msgid "Owncloud"
3882 #~ msgstr "Owncloud"
3883
3884 #~ msgid "Owncloud url"
3885 #~ msgstr "Owncloud URL"
3886
3887 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3888 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3889
3890 #~ msgid "Flattr this article."
3891 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3892
3893 #~ msgid "Share on Google+"
3894 #~ msgstr "Dela på Google+"
3895
3896 #~ msgid "Share on Twitter"
3897 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3898
3899 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3900 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3901
3902 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3903 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3904
3905 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3906 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3907
3908 #~ msgid "Yes"
3909 #~ msgstr "Ja"
3910
3911 #~ msgid "No"
3912 #~ msgstr "Nej"
3913
3914 #~ msgid "Comments?"
3915 #~ msgstr "Kommentarer?"
3916
3917 #~ msgid "News"
3918 #~ msgstr "Nyheter"
3919
3920 #~ msgid "Move between feeds"
3921 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3922
3923 #~ msgid "Move between articles"
3924 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3925
3926 #~ msgid "Active article actions"
3927 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3928
3929 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3930 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3931
3932 #~ msgid "Scroll article content"
3933 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3934
3935 #~ msgid "Other actions"
3936 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3937
3938 #~ msgid "Display this help dialog"
3939 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3940
3941 #~ msgid "Multiple articles actions"
3942 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3943
3944 #, fuzzy
3945 #~ msgid "Select unread articles"
3946 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3947
3948 #~ msgid "Select starred articles"
3949 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3950
3951 #, fuzzy
3952 #~ msgid "Select published articles"
3953 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3954
3955 #, fuzzy
3956 #~ msgid "Deselect all articles"
3957 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3958
3959 #~ msgid "Feed actions"
3960 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3961
3962 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3963 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3964
3965 #~ msgid "Press any key to close this window."
3966 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3967
3968 #~ msgid "My Feeds"
3969 #~ msgstr "Mina kanaler"
3970
3971 #, fuzzy
3972 #~ msgid "Other Feeds"
3973 #~ msgstr "Andra kanaler"
3974
3975 #~ msgid "Panel actions"
3976 #~ msgstr "Panelalternativ"
3977
3978 #~ msgid "Top 25 feeds"
3979 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3980
3981 #~ msgid "Edit feed categories"
3982 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3983
3984 #~ msgid "Focus search (if present)"
3985 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3986
3987 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3988 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3989
3990 #~ msgid "Open article in new tab"
3991 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3992
3993 #~ msgid "Right-to-left content"
3994 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3995
3996 #~ msgid "Cache content locally"
3997 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3998
3999 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4000 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
4001
4002 #~ msgid "Loading..."
4003 #~ msgstr "Laddar..."
4004
4005 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4006 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
4007
4008 #~ msgid "Magpie"
4009 #~ msgstr "Magpie"
4010
4011 #~ msgid "SimplePie"
4012 #~ msgstr "SimplePie"
4013
4014 #~ msgid "using"
4015 #~ msgstr "använder"
4016
4017 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
4018 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
4019
4020 #~ msgid "match on"
4021 #~ msgstr "sök på:"
4022
4023 #~ msgid "Title or content"
4024 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
4025
4026 #~ msgid "Your request could not be completed."
4027 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
4028
4029 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4030 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
4031
4032 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4033 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
4034
4035 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4036 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
4037
4038 #~ msgid "Original article"
4039 #~ msgstr "Orignalartikel"
4040
4041 #~ msgid "Update feed"
4042 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
4043
4044 #~ msgid "With subcategories"
4045 #~ msgstr "Med underkategorier"
4046
4047 #~ msgid "Twitter OAuth"
4048 #~ msgstr "Twitter OAuth"
4049
4050 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4051 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
4052
4053 #~ msgid "Duplicate filter %s"
4054 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
4055
4056 #~ msgid "OK"
4057 #~ msgstr "OK"
4058
4059 #~ msgid "Register with Twitter"
4060 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
4061
4062 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4063 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
4064
4065 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4066 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
4067
4068 #~ msgid "before"
4069 #~ msgstr "före"
4070
4071 #~ msgid "after"
4072 #~ msgstr "efter"
4073
4074 #~ msgid "Check it"
4075 #~ msgstr "Testa"
4076
4077 #~ msgid "Apply to category"
4078 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
4079
4080 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4081 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
4082
4083 #~ msgid "No feed categories defined."
4084 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
4085
4086 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4087 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
4088
4089 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4090 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
4091
4092 #~ msgid "Twitter"
4093 #~ msgstr "Twitter"
4094
4095 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4096 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4097
4098 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4099 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4100
4101 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4102 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4103
4104 #~ msgid "Clear stored credentials"
4105 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4106
4107 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4108 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4109
4110 #~ msgid "Attachment:"
4111 #~ msgstr "Bilaga:"
4112
4113 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4114 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4115
4116 #~ msgid "Filter Test Results"
4117 #~ msgstr "Filtertestresultat"
4118
4119 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4120 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."