1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
27 msgstr "Standardvärden"
31 msgstr "Radera aldrig"
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
64 msgid "Each 15 minutes"
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
80 msgstr "Var 4:e timme"
85 msgstr "Var 12:e timme"
98 #: classes/pref/users.php:123
99 #: classes/pref/system.php:44
105 msgstr "Superanvändare"
108 msgid "Administrator"
109 msgstr "Administratör"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
121 msgid "Backend sanity check failed."
122 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
125 msgid "Frontend sanity check failed."
126 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
129 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
130 msgstr "Fel version av datenbasschema. <a href='update.php'>Vänligen uppdatera</a>."
133 msgid "Request not authorized."
134 msgstr "Inte tillåtet."
137 msgid "No operation to perform."
138 msgstr "Ingen aktivtet vald."
141 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
145 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
149 msgid "Configuration check failed"
150 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
154 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
156 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
157 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
160 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
161 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:296
169 #: classes/pref/filters.php:680
170 #: classes/pref/feeds.php:1388
171 #: plugins/digest/digest_body.php:61
172 #: js/feedlist.js:128
173 #: js/feedlist.js:439
174 #: js/functions.js:446
175 #: js/functions.js:784
176 #: js/functions.js:1194
177 #: js/functions.js:1330
178 #: js/functions.js:1642
194 #: js/viewfeed.js:820
195 #: js/viewfeed.js:1249
196 #: plugins/import_export/import_export.js:17
197 #: plugins/updater/updater.js:17
198 msgid "Loading, please wait..."
199 msgstr "Laddar, vänta..."
202 msgid "Collapse feedlist"
203 msgstr "Öppna kanallistan"
206 msgid "Show articles"
207 msgstr "Visa artiklarna"
215 msgstr "Alla artiklar"
218 #: include/functions.php:2007
219 #: classes/feeds.php:98
221 msgstr "Stjärnmärkta"
224 #: include/functions.php:2008
225 #: classes/feeds.php:99
230 #: classes/feeds.php:85
231 #: classes/feeds.php:97
245 msgid "Ignore Scoring"
246 msgstr "Ignorera poängsättningen"
249 msgid "Sort articles"
250 msgstr "Sortera artiklarna"
270 #: include/functions.php:1997
271 #: classes/feeds.php:103
272 #: classes/feeds.php:441
273 #: js/FeedTree.js:128
274 #: js/FeedTree.js:156
275 #: plugins/digest/digest.js:647
277 msgstr "Markera som lästa"
280 msgid "Older than one day"
284 msgid "Older than one week"
288 msgid "Older than two weeks"
292 msgid "Communication problem with server."
293 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
296 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
297 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
301 msgstr "Aktiviteter..."
304 msgid "Preferences..."
305 msgstr "Inställningar..."
312 msgid "Feed actions:"
313 msgstr "Kanalaktiviteter:"
316 #: classes/handler/public.php:559
317 msgid "Subscribe to feed..."
318 msgstr "Prenumerera på kanal..."
321 msgid "Edit this feed..."
322 msgstr "Redigera kanal..."
326 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
329 #: classes/pref/feeds.php:759
330 #: classes/pref/feeds.php:1340
331 #: js/PrefFeedTree.js:73
333 msgstr "Avbeställ kanalen"
337 msgstr "Alla kanaler:"
340 msgid "(Un)hide read feeds"
341 msgstr "Dölj lästa kanaler"
344 msgid "Other actions:"
345 msgstr "Andra aktiviteter:"
348 #: include/functions.php:1983
349 msgid "Toggle widescreen mode"
350 msgstr "Växla widescreenläge"
353 msgid "Select by tags..."
354 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
357 msgid "Create label..."
358 msgstr "Skapa etikett..."
361 msgid "Create filter..."
362 msgstr "Skapa filter..."
365 msgid "Keyboard shortcuts help"
366 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
369 #: plugins/digest/digest_body.php:75
370 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
371 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
377 #: include/functions.php:2010
378 #: classes/pref/prefs.php:440
380 msgstr "Inställningar"
383 msgid "Keyboard shortcuts"
384 msgstr "Kortkommandon"
387 msgid "Exit preferences"
388 msgstr "Lämna inställningarna"
391 #: classes/pref/feeds.php:107
392 #: classes/pref/feeds.php:1266
393 #: classes/pref/feeds.php:1329
398 #: classes/pref/filters.php:156
403 #: include/functions.php:1176
404 #: include/functions.php:1831
405 #: classes/pref/labels.php:90
406 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
417 msgstr "Systemplugins"
420 #: include/login_form.php:238
421 msgid "Create new account"
422 msgstr "Skapa ett nytt konto"
425 msgid "New user registrations are administratively disabled."
426 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
436 #: classes/handler/public.php:629
437 #: classes/handler/public.php:717
438 #: classes/handler/public.php:799
439 #: classes/handler/public.php:874
440 #: classes/handler/public.php:888
441 #: classes/handler/public.php:895
442 #: classes/handler/public.php:920
443 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
444 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
447 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
448 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
451 msgid "Desired login:"
452 msgstr "Önskat användarnamn:"
455 msgid "Check availability"
456 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
459 #: classes/handler/public.php:757
464 #: classes/handler/public.php:762
465 msgid "How much is two plus two:"
466 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
469 msgid "Submit registration"
473 msgid "Your registration information is incomplete."
474 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
477 msgid "Sorry, this username is already taken."
478 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
481 msgid "Registration failed."
482 msgstr "Registrering misslyckades."
485 msgid "Account created successfully."
486 msgstr "Konto skapat."
489 msgid "New user registrations are currently closed."
490 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
493 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
494 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
496 #: include/digest.php:109
497 #: include/functions.php:1185
498 #: include/functions.php:1732
499 #: include/functions.php:1817
500 #: include/functions.php:1839
501 #: classes/opml.php:416
502 #: classes/pref/feeds.php:220
503 msgid "Uncategorized"
504 msgstr "Okategoriserat"
506 #: include/feedbrowser.php:83
508 msgid "%d archived article"
509 msgid_plural "%d archived articles"
510 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
511 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
513 #: include/feedbrowser.php:107
514 msgid "No feeds found."
515 msgstr "Inga kanaler funna."
517 #: include/functions.php:1174
518 #: include/functions.php:1829
519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
521 msgstr "Specialkanaler"
523 #: include/functions.php:1681
524 #: classes/feeds.php:1110
525 #: classes/pref/filters.php:427
527 msgstr "Alla kanaler"
529 #: include/functions.php:1884
530 msgid "Starred articles"
531 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
533 #: include/functions.php:1886
534 msgid "Published articles"
535 msgstr "Publicerade artiklar"
537 #: include/functions.php:1888
538 msgid "Fresh articles"
539 msgstr "Nya artiklar"
541 #: include/functions.php:1890
542 #: include/functions.php:2005
544 msgstr "Alla artiklar"
546 #: include/functions.php:1892
547 msgid "Archived articles"
548 msgstr "Arkiverade artiklar"
550 #: include/functions.php:1894
551 msgid "Recently read"
552 msgstr "Nyligen lästa"
554 #: include/functions.php:1957
558 #: include/functions.php:1958
559 msgid "Open next feed"
560 msgstr "Öppna nästa kanal"
562 #: include/functions.php:1959
563 msgid "Open previous feed"
564 msgstr "Öppna föregående kanal"
566 #: include/functions.php:1960
567 msgid "Open next article"
568 msgstr "Öppna näst artikel"
570 #: include/functions.php:1961
571 msgid "Open previous article"
572 msgstr "Öppna föregående artikel"
574 #: include/functions.php:1962
575 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
576 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
578 #: include/functions.php:1963
579 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
580 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
582 #: include/functions.php:1964
584 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
585 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
587 #: include/functions.php:1965
589 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
590 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
592 #: include/functions.php:1966
593 msgid "Show search dialog"
594 msgstr "Visa sökdialogen"
596 #: include/functions.php:1967
600 #: include/functions.php:1968
601 msgid "Toggle starred"
602 msgstr "Växla stjärnmarkering"
604 #: include/functions.php:1969
605 #: js/viewfeed.js:1931
606 msgid "Toggle published"
607 msgstr "Växla publicering"
609 #: include/functions.php:1970
610 #: js/viewfeed.js:1909
611 msgid "Toggle unread"
612 msgstr "Växla olästa"
614 #: include/functions.php:1971
616 msgstr "Redigera taggar"
618 #: include/functions.php:1972
620 msgid "Dismiss selected"
621 msgstr "Avvisa markerade"
623 #: include/functions.php:1973
626 msgstr "Avvisa lästa"
628 #: include/functions.php:1974
629 msgid "Open in new window"
630 msgstr "Öppna i nytt fönster"
632 #: include/functions.php:1975
633 #: js/viewfeed.js:1950
634 msgid "Mark below as read"
635 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
637 #: include/functions.php:1976
638 #: js/viewfeed.js:1944
639 msgid "Mark above as read"
640 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
642 #: include/functions.php:1977
646 #: include/functions.php:1978
650 #: include/functions.php:1979
652 msgid "Select article under cursor"
653 msgstr "Välj markerad artikel"
655 #: include/functions.php:1980
656 msgid "Email article"
657 msgstr "Skicka artikel med e-post"
659 #: include/functions.php:1981
661 msgid "Close/collapse article"
662 msgstr "Stäng artikel"
664 #: include/functions.php:1982
666 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
667 msgstr "Växla komboläge"
669 #: include/functions.php:1984
670 #: plugins/embed_original/init.php:31
672 msgid "Toggle embed original"
673 msgstr "Växla visa orginal"
675 #: include/functions.php:1985
676 msgid "Article selection"
679 #: include/functions.php:1986
680 msgid "Select all articles"
683 #: include/functions.php:1987
684 msgid "Select unread"
687 #: include/functions.php:1988
688 msgid "Select starred"
689 msgstr "Välj markerade"
691 #: include/functions.php:1989
692 msgid "Select published"
693 msgstr "Välj publicerade"
695 #: include/functions.php:1990
696 msgid "Invert selection"
697 msgstr "Invertera val"
699 #: include/functions.php:1991
700 msgid "Deselect everything"
701 msgstr "Avmarkera allt"
703 #: include/functions.php:1992
704 #: classes/pref/feeds.php:553
705 #: classes/pref/feeds.php:796
709 #: include/functions.php:1993
710 msgid "Refresh current feed"
711 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
713 #: include/functions.php:1994
714 msgid "Un/hide read feeds"
715 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
717 #: include/functions.php:1995
718 #: classes/pref/feeds.php:1332
719 msgid "Subscribe to feed"
720 msgstr "Prenumerera på kanal"
722 #: include/functions.php:1996
723 #: js/FeedTree.js:135
724 #: js/PrefFeedTree.js:67
726 msgstr "Redigera kanal"
728 #: include/functions.php:1998
730 msgid "Reverse headlines"
731 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
733 #: include/functions.php:1999
734 msgid "Debug feed update"
735 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
737 #: include/functions.php:2000
738 #: js/FeedTree.js:178
739 msgid "Mark all feeds as read"
740 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
742 #: include/functions.php:2001
743 msgid "Un/collapse current category"
744 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
746 #: include/functions.php:2002
747 msgid "Toggle combined mode"
748 msgstr "Växla komboläge"
750 #: include/functions.php:2003
752 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
753 msgstr "Växla komboläge"
755 #: include/functions.php:2004
759 #: include/functions.php:2006
763 #: include/functions.php:2009
769 #: include/functions.php:2011
773 #: include/functions.php:2012
774 #: classes/pref/labels.php:281
776 msgstr "Skapa etikett"
778 #: include/functions.php:2013
779 #: classes/pref/filters.php:654
780 msgid "Create filter"
781 msgstr "Skapa filter"
783 #: include/functions.php:2014
784 msgid "Un/collapse sidebar"
785 msgstr "Växla sidomeny"
787 #: include/functions.php:2015
788 msgid "Show help dialog"
789 msgstr "Hjälpfönster"
791 #: include/functions.php:2536
793 msgid "Search results: %s"
794 msgstr "Sökresultat: %s"
796 #: include/functions.php:3133
800 #: include/functions.php:3155
801 #: include/functions.php:3431
802 #: classes/article.php:281
806 #: include/functions.php:3165
807 #: classes/feeds.php:689
808 msgid "Edit tags for this article"
809 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
811 #: include/functions.php:3197
812 #: classes/feeds.php:641
813 msgid "Originally from:"
814 msgstr "Ursprungligen från:"
816 #: include/functions.php:3210
817 #: classes/feeds.php:654
818 #: classes/pref/feeds.php:572
822 #: include/functions.php:3242
823 #: classes/dlg.php:37
824 #: classes/dlg.php:60
825 #: classes/dlg.php:93
826 #: classes/dlg.php:159
827 #: classes/dlg.php:190
828 #: classes/dlg.php:217
829 #: classes/dlg.php:250
830 #: classes/dlg.php:262
831 #: classes/backend.php:105
832 #: classes/pref/users.php:99
833 #: classes/pref/filters.php:147
834 #: classes/pref/prefs.php:1100
835 #: classes/pref/feeds.php:1641
836 #: classes/pref/feeds.php:1713
837 #: plugins/import_export/init.php:405
838 #: plugins/import_export/init.php:450
839 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
840 #: plugins/share/init.php:65
841 #: plugins/updater/init.php:368
842 msgid "Close this window"
843 msgstr "Stäng fönstret"
845 #: include/functions.php:3458
847 msgstr "(Redigera notering)"
849 #: include/functions.php:3693
853 #: include/functions.php:3749
857 #: include/functions.php:4248
859 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
862 #: include/login_form.php:183
863 #: classes/handler/public.php:475
864 #: classes/handler/public.php:752
865 #: plugins/mobile/login_form.php:40
867 msgstr "Användarnamn:"
869 #: include/login_form.php:194
870 #: classes/handler/public.php:478
871 #: plugins/mobile/login_form.php:45
875 #: include/login_form.php:199
877 msgid "I forgot my password"
878 msgstr "Felaktigt lösenord"
880 #: include/login_form.php:205
884 #: include/login_form.php:209
885 #: classes/handler/public.php:233
886 #: classes/rpc.php:63
887 #: classes/pref/prefs.php:1036
888 msgid "Default profile"
889 msgstr "Standardprofil"
891 #: include/login_form.php:217
892 msgid "Use less traffic"
893 msgstr "Använd mindre datatrafik"
895 #: include/login_form.php:221
896 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
899 #: include/login_form.php:229
903 #: include/login_form.php:235
904 #: classes/handler/public.php:483
905 #: plugins/mobile/login_form.php:28
909 #: include/sessions.php:61
910 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
911 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
913 #: classes/article.php:25
914 msgid "Article not found."
915 msgstr "Hittar inte artikel."
917 #: classes/article.php:179
918 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
919 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
921 #: classes/article.php:204
922 #: classes/pref/users.php:176
923 #: classes/pref/labels.php:79
924 #: classes/pref/filters.php:405
925 #: classes/pref/prefs.php:982
926 #: classes/pref/feeds.php:775
927 #: classes/pref/feeds.php:923
928 #: plugins/nsfw/init.php:83
929 #: plugins/note/init.php:51
930 #: plugins/instances/init.php:245
934 #: classes/article.php:206
935 #: classes/handler/public.php:452
936 #: classes/handler/public.php:486
937 #: classes/feeds.php:1037
938 #: classes/feeds.php:1089
939 #: classes/feeds.php:1149
940 #: classes/pref/users.php:178
941 #: classes/pref/labels.php:81
942 #: classes/pref/filters.php:408
943 #: classes/pref/filters.php:803
944 #: classes/pref/filters.php:879
945 #: classes/pref/filters.php:946
946 #: classes/pref/prefs.php:984
947 #: classes/pref/feeds.php:776
948 #: classes/pref/feeds.php:926
949 #: classes/pref/feeds.php:1853
950 #: plugins/mail/init.php:124
951 #: plugins/note/init.php:53
952 #: plugins/instances/init.php:248
953 #: plugins/instances/init.php:436
957 #: classes/handler/public.php:416
958 #: plugins/bookmarklets/init.php:36
959 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
960 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
962 #: classes/handler/public.php:424
966 #: classes/handler/public.php:426
967 #: classes/pref/feeds.php:570
968 #: classes/pref/feeds.php:811
969 #: plugins/instances/init.php:212
970 #: plugins/instances/init.php:401
974 #: classes/handler/public.php:428
978 #: classes/handler/public.php:430
982 #: classes/handler/public.php:449
983 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
984 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
986 #: classes/handler/public.php:451
990 #: classes/handler/public.php:473
991 msgid "Not logged in"
992 msgstr "Inte inloggad"
994 #: classes/handler/public.php:529
995 msgid "Incorrect username or password"
996 msgstr "Felaktig inloggning"
998 #: classes/handler/public.php:565
999 #: classes/handler/public.php:662
1001 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1002 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1004 #: classes/handler/public.php:568
1005 #: classes/handler/public.php:653
1007 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1008 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1010 #: classes/handler/public.php:571
1011 #: classes/handler/public.php:656
1013 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1014 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1016 #: classes/handler/public.php:574
1017 #: classes/handler/public.php:659
1019 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1020 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1022 #: classes/handler/public.php:577
1023 #: classes/handler/public.php:665
1024 msgid "Multiple feed URLs found."
1025 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1027 #: classes/handler/public.php:581
1028 #: classes/handler/public.php:670
1030 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1031 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1033 #: classes/handler/public.php:599
1034 #: classes/handler/public.php:688
1035 msgid "Subscribe to selected feed"
1036 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1038 #: classes/handler/public.php:624
1039 #: classes/handler/public.php:712
1040 msgid "Edit subscription options"
1041 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1043 #: classes/handler/public.php:739
1045 msgid "Password recovery"
1048 #: classes/handler/public.php:745
1049 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1052 #: classes/handler/public.php:767
1053 #: classes/pref/users.php:360
1054 msgid "Reset password"
1055 msgstr "Återställ lösenord"
1057 #: classes/handler/public.php:777
1058 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1061 #: classes/handler/public.php:781
1062 #: classes/handler/public.php:807
1063 #: plugins/digest/digest_body.php:67
1068 #: classes/handler/public.php:803
1069 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1072 #: classes/handler/public.php:823
1073 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1074 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1076 #: classes/handler/public.php:847
1077 msgid "Database Updater"
1078 msgstr "Databasuppdatering"
1080 #: classes/handler/public.php:912
1081 msgid "Perform updates"
1082 msgstr "Utför uppdatering"
1084 #: classes/dlg.php:16
1085 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1086 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1088 #: classes/dlg.php:48
1089 msgid "Your Public OPML URL is:"
1090 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1092 #: classes/dlg.php:57
1093 #: classes/dlg.php:214
1094 msgid "Generate new URL"
1095 msgstr "Skapa ny URL"
1097 #: classes/dlg.php:71
1098 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1099 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1101 #: classes/dlg.php:75
1102 #: classes/dlg.php:84
1103 msgid "Last update:"
1104 msgstr "Senaste uppdatering:"
1106 #: classes/dlg.php:80
1107 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1108 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1110 #: classes/dlg.php:166
1114 #: classes/dlg.php:168
1118 #: classes/dlg.php:171
1120 msgstr "Alla taggar."
1122 #: classes/dlg.php:173
1124 msgstr "Vilka taggar?"
1126 #: classes/dlg.php:186
1127 msgid "Display entries"
1130 #: classes/dlg.php:205
1131 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1132 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1134 #: classes/dlg.php:233
1135 #: plugins/updater/init.php:331
1137 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1138 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1140 #: classes/dlg.php:241
1141 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1142 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1144 #: classes/dlg.php:245
1145 #: plugins/updater/init.php:335
1146 msgid "See the release notes"
1149 #: classes/dlg.php:247
1153 #: classes/dlg.php:255
1154 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1155 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1157 #: classes/feeds.php:56
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "Last updated: %s"
1160 msgstr "Senaste uppdatering:"
1162 #: classes/feeds.php:75
1163 msgid "View as RSS feed"
1164 msgstr "Visa RSS-kanal"
1166 #: classes/feeds.php:76
1167 #: classes/feeds.php:128
1168 #: classes/pref/feeds.php:1496
1170 msgstr "Visa som RSS"
1172 #: classes/feeds.php:83
1176 #: classes/feeds.php:84
1177 #: classes/pref/users.php:345
1178 #: classes/pref/labels.php:275
1179 #: classes/pref/filters.php:282
1180 #: classes/pref/filters.php:330
1181 #: classes/pref/filters.php:648
1182 #: classes/pref/filters.php:736
1183 #: classes/pref/filters.php:763
1184 #: classes/pref/prefs.php:996
1185 #: classes/pref/feeds.php:1323
1186 #: classes/pref/feeds.php:1589
1187 #: classes/pref/feeds.php:1659
1188 #: plugins/instances/init.php:287
1192 #: classes/feeds.php:86
1196 #: classes/feeds.php:87
1197 #: classes/pref/users.php:347
1198 #: classes/pref/labels.php:277
1199 #: classes/pref/filters.php:284
1200 #: classes/pref/filters.php:332
1201 #: classes/pref/filters.php:650
1202 #: classes/pref/filters.php:738
1203 #: classes/pref/filters.php:765
1204 #: classes/pref/prefs.php:998
1205 #: classes/pref/feeds.php:1325
1206 #: classes/pref/feeds.php:1591
1207 #: classes/pref/feeds.php:1661
1208 #: plugins/instances/init.php:289
1212 #: classes/feeds.php:93
1216 #: classes/feeds.php:95
1217 msgid "Selection toggle:"
1218 msgstr "Invertera val:"
1220 #: classes/feeds.php:101
1224 #: classes/feeds.php:104
1228 #: classes/feeds.php:107
1232 #: classes/feeds.php:109
1236 #: classes/feeds.php:110
1237 #: classes/pref/filters.php:291
1238 #: classes/pref/filters.php:339
1239 #: classes/pref/filters.php:745
1240 #: classes/pref/filters.php:772
1244 #: classes/feeds.php:115
1245 #: classes/feeds.php:120
1246 #: plugins/mailto/init.php:25
1247 #: plugins/mail/init.php:26
1248 msgid "Forward by email"
1249 msgstr "Skicka med e-post"
1251 #: classes/feeds.php:124
1255 #: classes/feeds.php:197
1256 #: classes/feeds.php:837
1257 msgid "Feed not found."
1258 msgstr "Hittar inte kanal."
1260 #: classes/feeds.php:254
1263 msgstr "Radera aldrig"
1265 #: classes/feeds.php:360
1266 #, fuzzy, php-format
1267 msgid "Imported at %s"
1270 #: classes/feeds.php:535
1271 msgid "mark as read"
1272 msgstr "markera som läst"
1274 #: classes/feeds.php:585
1275 msgid "Collapse article"
1276 msgstr "Stäng artikel"
1278 #: classes/feeds.php:738
1279 msgid "No unread articles found to display."
1280 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1282 #: classes/feeds.php:741
1283 msgid "No updated articles found to display."
1284 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1286 #: classes/feeds.php:744
1287 msgid "No starred articles found to display."
1288 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1290 #: classes/feeds.php:748
1292 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1293 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1295 #: classes/feeds.php:750
1296 msgid "No articles found to display."
1297 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1299 #: classes/feeds.php:765
1300 #: classes/feeds.php:932
1302 msgid "Feeds last updated at %s"
1303 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1305 #: classes/feeds.php:775
1306 #: classes/feeds.php:942
1307 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1308 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1310 #: classes/feeds.php:922
1311 msgid "No feed selected."
1312 msgstr "Ingen kanal vald."
1314 #: classes/feeds.php:975
1315 #: classes/feeds.php:983
1316 msgid "Feed or site URL"
1317 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1319 #: classes/feeds.php:989
1320 #: classes/pref/feeds.php:592
1321 #: classes/pref/feeds.php:824
1322 #: classes/pref/feeds.php:1817
1323 msgid "Place in category:"
1324 msgstr "Lägg i kategori:"
1326 #: classes/feeds.php:997
1327 msgid "Available feeds"
1328 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1330 #: classes/feeds.php:1009
1331 #: classes/pref/users.php:139
1332 #: classes/pref/feeds.php:622
1333 #: classes/pref/feeds.php:860
1334 msgid "Authentication"
1335 msgstr "Autenticering"
1337 #: classes/feeds.php:1013
1338 #: classes/pref/users.php:402
1339 #: classes/pref/feeds.php:628
1340 #: classes/pref/feeds.php:864
1341 #: classes/pref/feeds.php:1831
1343 msgstr "Användarnamn"
1345 #: classes/feeds.php:1016
1346 #: classes/pref/prefs.php:260
1347 #: classes/pref/feeds.php:641
1348 #: classes/pref/feeds.php:870
1349 #: classes/pref/feeds.php:1834
1353 #: classes/feeds.php:1026
1354 msgid "This feed requires authentication."
1355 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1357 #: classes/feeds.php:1031
1358 #: classes/feeds.php:1087
1359 #: classes/pref/feeds.php:1852
1361 msgstr "Prenumerera"
1363 #: classes/feeds.php:1034
1365 msgstr "Fler kanaler"
1367 #: classes/feeds.php:1057
1368 #: classes/feeds.php:1148
1369 #: classes/pref/users.php:332
1370 #: classes/pref/filters.php:641
1371 #: classes/pref/feeds.php:1316
1376 #: classes/feeds.php:1061
1377 msgid "Popular feeds"
1378 msgstr "Populära kanaler"
1380 #: classes/feeds.php:1062
1381 msgid "Feed archive"
1384 #: classes/feeds.php:1065
1388 #: classes/feeds.php:1088
1389 #: classes/pref/users.php:358
1390 #: classes/pref/labels.php:284
1391 #: classes/pref/filters.php:398
1392 #: classes/pref/filters.php:667
1393 #: classes/pref/feeds.php:746
1394 #: plugins/instances/init.php:294
1398 #: classes/feeds.php:1099
1402 #: classes/feeds.php:1107
1403 msgid "Limit search to:"
1404 msgstr "Begränsa sökning till:"
1406 #: classes/feeds.php:1123
1408 msgstr "Denna kanal"
1410 #: classes/backend.php:33
1411 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1412 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1414 #: classes/backend.php:38
1415 msgid "Keyboard Shortcuts"
1416 msgstr "Kortkommandon"
1418 #: classes/backend.php:61
1422 #: classes/backend.php:64
1426 #: classes/backend.php:99
1427 msgid "Help topic not found."
1428 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1430 #: classes/opml.php:28
1431 #: classes/opml.php:33
1432 msgid "OPML Utility"
1433 msgstr "OPML verktyg"
1435 #: classes/opml.php:37
1436 msgid "Importing OPML..."
1437 msgstr "Importera OPML..."
1439 #: classes/opml.php:41
1440 msgid "Return to preferences"
1441 msgstr "Åter till inställningarna"
1443 #: classes/opml.php:270
1445 msgid "Adding feed: %s"
1446 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1448 #: classes/opml.php:281
1450 msgid "Duplicate feed: %s"
1451 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1453 #: classes/opml.php:295
1455 msgid "Adding label %s"
1456 msgstr "Lägger till etikett %s"
1458 #: classes/opml.php:298
1460 msgid "Duplicate label: %s"
1461 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1463 #: classes/opml.php:310
1465 msgid "Setting preference key %s to %s"
1466 msgstr "Sätter %s till %s"
1468 #: classes/opml.php:339
1469 msgid "Adding filter..."
1470 msgstr "Lägger till filter..."
1472 #: classes/opml.php:416
1474 msgid "Processing category: %s"
1475 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1477 #: classes/opml.php:465
1478 #: plugins/import_export/init.php:418
1479 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1481 msgid "Upload failed with error code %d"
1484 #: classes/opml.php:479
1485 #: plugins/import_export/init.php:432
1486 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1488 msgid "Unable to move uploaded file."
1489 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1491 #: classes/opml.php:483
1492 #: plugins/import_export/init.php:436
1493 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1494 msgid "Error: please upload OPML file."
1495 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1497 #: classes/opml.php:492
1499 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1500 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1502 #: classes/opml.php:499
1503 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1504 msgid "Error while parsing document."
1505 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1507 #: classes/pref/users.php:6
1508 #: classes/pref/system.php:8
1509 #: plugins/instances/init.php:154
1510 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1511 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1513 #: classes/pref/users.php:34
1514 msgid "User not found"
1515 msgstr "Hittade inte användare"
1517 #: classes/pref/users.php:53
1518 #: classes/pref/users.php:404
1520 msgstr "Registrerad"
1522 #: classes/pref/users.php:54
1523 msgid "Last logged in"
1524 msgstr "Senste inloggning"
1526 #: classes/pref/users.php:61
1527 msgid "Subscribed feeds count"
1528 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1530 #: classes/pref/users.php:65
1531 msgid "Subscribed feeds"
1532 msgstr "Prenumererade kanaler"
1534 #: classes/pref/users.php:142
1535 msgid "Access level: "
1536 msgstr "Behörighetsnivå: "
1538 #: classes/pref/users.php:155
1539 msgid "Change password to"
1540 msgstr "Nytt lösenord"
1542 #: classes/pref/users.php:161
1543 #: classes/pref/feeds.php:649
1544 #: classes/pref/feeds.php:876
1548 #: classes/pref/users.php:164
1552 #: classes/pref/users.php:240
1554 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1555 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1557 #: classes/pref/users.php:247
1559 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1560 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1562 #: classes/pref/users.php:251
1564 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1565 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1567 #: classes/pref/users.php:273
1568 #, fuzzy, php-format
1569 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1570 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1572 #: classes/pref/users.php:275
1573 #, fuzzy, php-format
1574 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1575 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1577 #: classes/pref/users.php:299
1578 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1579 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1581 #: classes/pref/users.php:342
1582 #: classes/pref/labels.php:272
1583 #: classes/pref/filters.php:279
1584 #: classes/pref/filters.php:327
1585 #: classes/pref/filters.php:645
1586 #: classes/pref/filters.php:733
1587 #: classes/pref/filters.php:760
1588 #: classes/pref/prefs.php:993
1589 #: classes/pref/feeds.php:1320
1590 #: classes/pref/feeds.php:1586
1591 #: classes/pref/feeds.php:1656
1592 #: plugins/instances/init.php:284
1596 #: classes/pref/users.php:350
1598 msgstr "Skapa användare"
1600 #: classes/pref/users.php:354
1604 #: classes/pref/users.php:356
1605 #: classes/pref/filters.php:660
1606 #: plugins/instances/init.php:293
1610 #: classes/pref/users.php:403
1611 msgid "Access Level"
1612 msgstr "Behörighetsnivå"
1614 #: classes/pref/users.php:405
1616 msgstr "Senaste inloggning"
1618 #: classes/pref/users.php:426
1619 #: plugins/instances/init.php:334
1620 msgid "Click to edit"
1621 msgstr "Klicka för att redigera"
1623 #: classes/pref/users.php:446
1624 msgid "No users defined."
1625 msgstr "Inga användare definierade."
1627 #: classes/pref/users.php:448
1628 msgid "No matching users found."
1629 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1631 #: classes/pref/labels.php:22
1632 #: classes/pref/filters.php:268
1633 #: classes/pref/filters.php:724
1637 #: classes/pref/labels.php:37
1641 #: classes/pref/labels.php:42
1645 #: classes/pref/labels.php:42
1649 #: classes/pref/labels.php:232
1651 msgid "Created label <b>%s</b>"
1652 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1654 #: classes/pref/labels.php:287
1655 msgid "Clear colors"
1656 msgstr "Rensa färger"
1658 #: classes/pref/filters.php:96
1659 msgid "Articles matching this filter:"
1660 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1662 #: classes/pref/filters.php:133
1663 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1664 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1666 #: classes/pref/filters.php:137
1667 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1668 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1670 #: classes/pref/filters.php:274
1671 #: classes/pref/filters.php:728
1672 #: classes/pref/filters.php:843
1676 #: classes/pref/filters.php:288
1677 #: classes/pref/filters.php:336
1678 #: classes/pref/filters.php:742
1679 #: classes/pref/filters.php:769
1683 #: classes/pref/filters.php:322
1684 #: classes/pref/filters.php:755
1685 msgid "Apply actions"
1688 #: classes/pref/filters.php:372
1689 #: classes/pref/filters.php:784
1693 #: classes/pref/filters.php:381
1694 #: classes/pref/filters.php:787
1695 msgid "Match any rule"
1696 msgstr "Matcha alla regler"
1698 #: classes/pref/filters.php:390
1699 #: classes/pref/filters.php:790
1701 msgid "Inverse matching"
1702 msgstr "Invertera matchning"
1704 #: classes/pref/filters.php:402
1705 #: classes/pref/filters.php:797
1709 #: classes/pref/filters.php:435
1714 #: classes/pref/filters.php:434
1715 #, fuzzy, php-format
1716 msgid "%s on %s in %s %s"
1717 msgstr "%s av %s i %s"
1719 #: classes/pref/filters.php:657
1723 #: classes/pref/filters.php:663
1724 #: classes/pref/feeds.php:1336
1725 #: classes/pref/feeds.php:1350
1726 msgid "Reset sort order"
1727 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1729 #: classes/pref/filters.php:671
1730 #: classes/pref/feeds.php:1375
1731 msgid "Rescore articles"
1732 msgstr "Poängsätt på nytt"
1734 #: classes/pref/filters.php:800
1738 #: classes/pref/filters.php:855
1739 msgid "Inverse regular expression matching"
1742 #: classes/pref/filters.php:857
1746 #: classes/pref/filters.php:863
1747 #: js/PrefFilterTree.js:45
1748 #: plugins/digest/digest.js:242
1752 #: classes/pref/filters.php:876
1754 msgstr "Spara regel"
1756 #: classes/pref/filters.php:876
1757 #: js/functions.js:1013
1759 msgstr "Tillämpa regel"
1761 #: classes/pref/filters.php:899
1762 msgid "Perform Action"
1763 msgstr "Utför aktivitet"
1765 #: classes/pref/filters.php:925
1766 msgid "with parameters:"
1767 msgstr "med parametrar:"
1769 #: classes/pref/filters.php:943
1771 msgstr "Spara aktivitet"
1773 #: classes/pref/filters.php:943
1774 #: js/functions.js:1039
1776 msgstr "Lägg till aktivitet"
1778 #: classes/pref/filters.php:966
1780 msgid "[No caption]"
1783 #: classes/pref/prefs.php:18
1787 #: classes/pref/prefs.php:19
1791 #: classes/pref/prefs.php:20
1795 #: classes/pref/prefs.php:21
1799 #: classes/pref/prefs.php:25
1801 msgid "Allow duplicate articles"
1802 msgstr "Tillåt dubbletter"
1804 #: classes/pref/prefs.php:26
1805 msgid "Assign articles to labels automatically"
1806 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1808 #: classes/pref/prefs.php:27
1809 msgid "Blacklisted tags"
1810 msgstr "Svartlistade taggar"
1812 #: classes/pref/prefs.php:27
1814 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1815 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1817 #: classes/pref/prefs.php:28
1818 msgid "Automatically mark articles as read"
1819 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1821 #: classes/pref/prefs.php:28
1823 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1824 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1826 #: classes/pref/prefs.php:29
1827 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1828 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Combined feed display"
1832 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1834 #: classes/pref/prefs.php:30
1835 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1836 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1838 #: classes/pref/prefs.php:31
1839 msgid "Confirm marking feed as read"
1840 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1842 #: classes/pref/prefs.php:32
1843 msgid "Amount of articles to display at once"
1844 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1846 #: classes/pref/prefs.php:33
1848 msgid "Default feed update interval"
1849 msgstr "Standardintervall"
1851 #: classes/pref/prefs.php:33
1852 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1855 #: classes/pref/prefs.php:34
1856 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1857 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1859 #: classes/pref/prefs.php:35
1861 msgid "Enable e-mail digest"
1862 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1864 #: classes/pref/prefs.php:35
1865 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1866 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1868 #: classes/pref/prefs.php:36
1869 msgid "Try to send digests around specified time"
1870 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1872 #: classes/pref/prefs.php:36
1873 msgid "Uses UTC timezone"
1874 msgstr "Använd UTC-tid"
1876 #: classes/pref/prefs.php:37
1877 msgid "Enable API access"
1880 #: classes/pref/prefs.php:37
1881 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1884 #: classes/pref/prefs.php:38
1885 msgid "Enable feed categories"
1886 msgstr "Aktivera kategorier"
1888 #: classes/pref/prefs.php:39
1889 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1890 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1892 #: classes/pref/prefs.php:40
1893 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1894 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1896 #: classes/pref/prefs.php:41
1898 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1899 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1901 #: classes/pref/prefs.php:42
1903 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1904 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1906 #: classes/pref/prefs.php:43
1907 msgid "Long date format"
1908 msgstr "Långa datum"
1910 #: classes/pref/prefs.php:44
1911 msgid "On catchup show next feed"
1912 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1914 #: classes/pref/prefs.php:44
1915 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1916 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1918 #: classes/pref/prefs.php:45
1919 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1920 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1922 #: classes/pref/prefs.php:46
1923 msgid "Purge unread articles"
1924 msgstr "Radera olästa artiklar"
1926 #: classes/pref/prefs.php:47
1927 #: plugins/mobile/prefs.php:56
1928 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1929 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1931 #: classes/pref/prefs.php:48
1932 msgid "Short date format"
1933 msgstr "Korta datum"
1935 #: classes/pref/prefs.php:49
1936 msgid "Show content preview in headlines list"
1937 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1939 #: classes/pref/prefs.php:50
1940 msgid "Sort headlines by feed date"
1941 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1943 #: classes/pref/prefs.php:50
1944 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1945 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1947 #: classes/pref/prefs.php:51
1948 msgid "Login with an SSL certificate"
1949 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1951 #: classes/pref/prefs.php:51
1952 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1953 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1955 #: classes/pref/prefs.php:52
1957 msgid "Do not embed images in articles"
1958 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1960 #: classes/pref/prefs.php:53
1961 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1962 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1964 #: classes/pref/prefs.php:53
1965 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1966 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1968 #: classes/pref/prefs.php:54
1970 msgid "Customize stylesheet"
1971 msgstr "Anpassa stylesheet"
1973 #: classes/pref/prefs.php:54
1974 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1975 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
1977 #: classes/pref/prefs.php:55
1980 msgstr "Användarens tidszon"
1982 #: classes/pref/prefs.php:56
1983 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1984 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
1986 #: classes/pref/prefs.php:56
1987 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1990 #: classes/pref/prefs.php:57
1995 #: classes/pref/prefs.php:58
1999 #: classes/pref/prefs.php:58
2000 msgid "Select one of the available CSS themes"
2003 #: classes/pref/prefs.php:69
2004 msgid "Old password cannot be blank."
2005 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2007 #: classes/pref/prefs.php:74
2008 msgid "New password cannot be blank."
2009 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2011 #: classes/pref/prefs.php:79
2012 msgid "Entered passwords do not match."
2013 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2015 #: classes/pref/prefs.php:88
2016 msgid "Function not supported by authentication module."
2017 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2019 #: classes/pref/prefs.php:127
2020 msgid "The configuration was saved."
2021 msgstr "Konfigurationen sparad."
2023 #: classes/pref/prefs.php:142
2025 msgid "Unknown option: %s"
2026 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2028 #: classes/pref/prefs.php:156
2029 msgid "Your personal data has been saved."
2030 msgstr "Dina personliga data sparas."
2032 #: classes/pref/prefs.php:176
2033 msgid "Your preferences are now set to default values."
2036 #: classes/pref/prefs.php:198
2037 msgid "Personal data / Authentication"
2038 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2040 #: classes/pref/prefs.php:218
2041 msgid "Personal data"
2042 msgstr "Personlig info"
2044 #: classes/pref/prefs.php:228
2046 msgstr "Fullständigt namn"
2048 #: classes/pref/prefs.php:232
2052 #: classes/pref/prefs.php:238
2053 msgid "Access level"
2054 msgstr "Behörighetsnivå"
2056 #: classes/pref/prefs.php:248
2060 #: classes/pref/prefs.php:267
2061 msgid "Your password is at default value, please change it."
2062 msgstr "Byt lösenord."
2064 #: classes/pref/prefs.php:294
2065 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2068 #: classes/pref/prefs.php:299
2069 msgid "Old password"
2070 msgstr "Gammalt lösenord"
2072 #: classes/pref/prefs.php:302
2073 msgid "New password"
2074 msgstr "Nytt lösenord"
2076 #: classes/pref/prefs.php:307
2077 msgid "Confirm password"
2078 msgstr "Bekräfta lösenord"
2080 #: classes/pref/prefs.php:317
2081 msgid "Change password"
2082 msgstr "Byt lösenord"
2084 #: classes/pref/prefs.php:323
2085 msgid "One time passwords / Authenticator"
2086 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2088 #: classes/pref/prefs.php:327
2089 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2092 #: classes/pref/prefs.php:352
2093 #: classes/pref/prefs.php:403
2094 msgid "Enter your password"
2095 msgstr "Ange lösenord"
2097 #: classes/pref/prefs.php:363
2099 msgstr "Stäng av OTP"
2101 #: classes/pref/prefs.php:369
2102 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2103 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2105 #: classes/pref/prefs.php:371
2106 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2107 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2109 #: classes/pref/prefs.php:408
2111 msgid "Enter the generated one time password"
2112 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2114 #: classes/pref/prefs.php:422
2116 msgstr "Aktivera OTP"
2118 #: classes/pref/prefs.php:428
2119 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2122 #: classes/pref/prefs.php:471
2123 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2126 #: classes/pref/prefs.php:569
2130 #: classes/pref/prefs.php:629
2134 #: classes/pref/prefs.php:633
2138 #: classes/pref/prefs.php:639
2140 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2141 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2143 #: classes/pref/prefs.php:671
2144 msgid "Save configuration"
2145 msgstr "Spara konfiguration"
2147 #: classes/pref/prefs.php:675
2149 msgid "Save and exit preferences"
2150 msgstr "Lämna inställningarna"
2152 #: classes/pref/prefs.php:680
2153 msgid "Manage profiles"
2154 msgstr "Hantera profiler"
2156 #: classes/pref/prefs.php:683
2157 msgid "Reset to defaults"
2158 msgstr "Återställ till standard"
2160 #: classes/pref/prefs.php:706
2161 #: classes/pref/prefs.php:708
2165 #: classes/pref/prefs.php:710
2166 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2169 #: classes/pref/prefs.php:712
2170 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2173 #: classes/pref/prefs.php:738
2174 msgid "System plugins"
2175 msgstr "Systemplugins"
2177 #: classes/pref/prefs.php:742
2178 #: classes/pref/prefs.php:796
2182 #: classes/pref/prefs.php:743
2183 #: classes/pref/prefs.php:797
2185 msgstr "Beskrivning"
2187 #: classes/pref/prefs.php:744
2188 #: classes/pref/prefs.php:798
2192 #: classes/pref/prefs.php:745
2193 #: classes/pref/prefs.php:799
2197 #: classes/pref/prefs.php:774
2198 #: classes/pref/prefs.php:831
2202 #: classes/pref/prefs.php:783
2203 #: classes/pref/prefs.php:840
2207 #: classes/pref/prefs.php:792
2208 msgid "User plugins"
2209 msgstr "Användarplugins"
2211 #: classes/pref/prefs.php:855
2212 msgid "Enable selected plugins"
2213 msgstr "Aktivera valda plugins"
2215 #: classes/pref/prefs.php:922
2217 msgid "Incorrect one time password"
2218 msgstr "Felaktigt lösenord"
2220 #: classes/pref/prefs.php:925
2221 #: classes/pref/prefs.php:942
2222 msgid "Incorrect password"
2223 msgstr "Felaktigt lösenord"
2225 #: classes/pref/prefs.php:967
2227 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2228 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2230 #: classes/pref/prefs.php:1007
2231 msgid "Create profile"
2232 msgstr "Skapa profil"
2234 #: classes/pref/prefs.php:1030
2235 #: classes/pref/prefs.php:1060
2239 #: classes/pref/prefs.php:1094
2240 msgid "Remove selected profiles"
2241 msgstr "Radera markerade profiler"
2243 #: classes/pref/prefs.php:1096
2244 msgid "Activate profile"
2245 msgstr "Aktivera profil"
2247 #: classes/pref/feeds.php:13
2248 msgid "Check to enable field"
2249 msgstr "Markera för att aktivera"
2251 #: classes/pref/feeds.php:559
2253 msgstr "Kanalens titel"
2255 #: classes/pref/feeds.php:600
2256 #: classes/pref/feeds.php:835
2260 #: classes/pref/feeds.php:615
2261 #: classes/pref/feeds.php:851
2262 msgid "Article purging:"
2263 msgstr "Artikelrensning:"
2265 #: classes/pref/feeds.php:645
2266 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2267 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2269 #: classes/pref/feeds.php:661
2270 #: classes/pref/feeds.php:880
2271 msgid "Hide from Popular feeds"
2272 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2274 #: classes/pref/feeds.php:673
2275 #: classes/pref/feeds.php:886
2276 msgid "Include in e-mail digest"
2277 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2279 #: classes/pref/feeds.php:686
2280 #: classes/pref/feeds.php:892
2281 msgid "Always display image attachments"
2282 msgstr "Visa alltid bilder"
2284 #: classes/pref/feeds.php:699
2285 #: classes/pref/feeds.php:900
2286 msgid "Do not embed images"
2287 msgstr "Bädda inte in bilder"
2289 #: classes/pref/feeds.php:712
2290 #: classes/pref/feeds.php:908
2291 msgid "Cache images locally"
2292 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2294 #: classes/pref/feeds.php:724
2295 #: classes/pref/feeds.php:914
2296 msgid "Mark updated articles as unread"
2297 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2299 #: classes/pref/feeds.php:730
2303 #: classes/pref/feeds.php:744
2307 #: classes/pref/feeds.php:766
2308 msgid "Resubscribe to push updates"
2309 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2311 #: classes/pref/feeds.php:773
2312 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2313 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2315 #: classes/pref/feeds.php:1169
2316 #: classes/pref/feeds.php:1222
2320 #: classes/pref/feeds.php:1277
2321 msgid "Feeds with errors"
2322 msgstr "Kanaler med fel"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1297
2325 msgid "Inactive feeds"
2326 msgstr "Inaktiva kanaler"
2328 #: classes/pref/feeds.php:1334
2329 msgid "Edit selected feeds"
2330 msgstr "Redigera valda kanaler"
2332 #: classes/pref/feeds.php:1338
2334 msgid "Batch subscribe"
2335 msgstr "Massprenumerera"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1345
2341 #: classes/pref/feeds.php:1348
2342 msgid "Add category"
2343 msgstr "Lägg till kategorier"
2345 #: classes/pref/feeds.php:1352
2346 msgid "Remove selected"
2347 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2349 #: classes/pref/feeds.php:1361
2350 msgid "(Un)hide empty categories"
2351 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1366
2354 msgid "More actions..."
2355 msgstr "Fler aktiviteter..."
2357 #: classes/pref/feeds.php:1370
2358 msgid "Manual purge"
2359 msgstr "Manuell gallring"
2361 #: classes/pref/feeds.php:1374
2362 msgid "Clear feed data"
2363 msgstr "Gallra kanaldata"
2365 #: classes/pref/feeds.php:1425
2369 #: classes/pref/feeds.php:1427
2370 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2371 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2373 #: classes/pref/feeds.php:1429
2374 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2375 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2377 #: classes/pref/feeds.php:1442
2378 msgid "Import my OPML"
2379 msgstr "Importera OPML"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1446
2385 #: classes/pref/feeds.php:1448
2386 msgid "Include settings"
2387 msgstr "Inkludera inställningar"
2389 #: classes/pref/feeds.php:1452
2391 msgstr "Exportera OPML"
2393 #: classes/pref/feeds.php:1456
2394 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2395 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1458
2398 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2399 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1460
2402 msgid "Public OPML URL"
2403 msgstr "Publik OPML-URL"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1461
2406 msgid "Display published OPML URL"
2407 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1470
2410 msgid "Firefox integration"
2411 msgstr "Firefox-integration"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1472
2414 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2415 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1479
2418 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2419 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2421 #: classes/pref/feeds.php:1487
2422 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2423 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2425 #: classes/pref/feeds.php:1489
2426 msgid "Published articles and generated feeds"
2427 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1491
2430 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2431 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2433 #: classes/pref/feeds.php:1497
2437 #: classes/pref/feeds.php:1500
2438 msgid "Clear all generated URLs"
2439 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1502
2442 msgid "Articles shared by URL"
2443 msgstr "Artiklar delade per URL"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1504
2446 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2447 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2449 #: classes/pref/feeds.php:1507
2450 msgid "Unshare all articles"
2451 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1582
2454 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2455 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2457 #: classes/pref/feeds.php:1619
2458 #: classes/pref/feeds.php:1689
2459 msgid "Click to edit feed"
2460 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2462 #: classes/pref/feeds.php:1637
2463 #: classes/pref/feeds.php:1709
2464 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2465 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1648
2468 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2469 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2471 #: classes/pref/feeds.php:1814
2472 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2473 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2475 #: classes/pref/feeds.php:1823
2476 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2477 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2479 #: classes/pref/feeds.php:1845
2480 msgid "Feeds require authentication."
2481 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2483 #: classes/pref/system.php:25
2487 #: classes/pref/system.php:36
2492 #: classes/pref/system.php:41
2496 #: classes/pref/system.php:42
2501 #: classes/pref/system.php:43
2505 #: classes/pref/system.php:45
2509 #: plugins/digest/digest_body.php:57
2511 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2512 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2514 #: plugins/digest/digest_body.php:72
2518 #: plugins/digest/digest_body.php:78
2519 msgid "Regular version"
2520 msgstr "Standardversion"
2522 #: plugins/close_button/init.php:22
2523 msgid "Close article"
2524 msgstr "Stäng artikel"
2526 #: plugins/nsfw/init.php:29
2527 #: plugins/nsfw/init.php:40
2528 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2529 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2531 #: plugins/nsfw/init.php:50
2533 msgstr "NSFW Plugin"
2535 #: plugins/nsfw/init.php:77
2536 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2537 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2539 #: plugins/nsfw/init.php:98
2540 msgid "Configuration saved."
2541 msgstr "Inställningar sparade."
2543 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2544 msgid "Please enter your one time password:"
2545 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2547 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2548 msgid "Password has been changed."
2549 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2551 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2552 msgid "Old password is incorrect."
2553 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2555 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
2556 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
2557 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
2558 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
2559 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
2560 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:25
2565 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
2566 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2567 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2569 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2570 msgid "Open regular version"
2571 msgstr "Öppna normal version"
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:30
2574 msgid "Enable categories"
2575 msgstr "Aktivera kategorier"
2577 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2578 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2579 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2580 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2586 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2587 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2588 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2589 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2590 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2596 msgid "Browse categories like folders"
2597 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:41
2600 msgid "Show images in posts"
2601 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2603 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2604 msgid "Hide read articles and feeds"
2605 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2607 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2608 msgid "Sort feeds by unread count"
2609 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2611 #: plugins/mailto/init.php:49
2612 #: plugins/mailto/init.php:55
2613 #: plugins/mail/init.php:64
2614 #: plugins/mail/init.php:70
2616 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2618 #: plugins/mailto/init.php:49
2619 #: plugins/mail/init.php:64
2620 msgid "Multiple articles"
2621 msgstr "Flera artiklar"
2623 #: plugins/mailto/init.php:71
2624 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2625 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2627 #: plugins/mailto/init.php:75
2628 msgid "Forward selected article(s) by email."
2629 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2631 #: plugins/mailto/init.php:78
2632 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2633 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2635 #: plugins/mailto/init.php:83
2636 msgid "Close this dialog"
2637 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2639 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2640 msgid "Bookmarklets"
2641 msgstr "Bookmarklets"
2643 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2644 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2645 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2647 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2649 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2650 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2652 #: plugins/bookmarklets/init.php:30
2653 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2654 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2656 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2657 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2658 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2660 #: plugins/import_export/init.php:58
2661 msgid "Import and export"
2662 msgstr "Importera och exportera"
2664 #: plugins/import_export/init.php:60
2665 msgid "Article archive"
2666 msgstr "Artikelarkiv"
2668 #: plugins/import_export/init.php:62
2669 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2670 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2672 #: plugins/import_export/init.php:65
2673 msgid "Export my data"
2674 msgstr "Exportera min data"
2676 #: plugins/import_export/init.php:81
2680 #: plugins/import_export/init.php:217
2681 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2682 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2684 #: plugins/import_export/init.php:222
2685 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2686 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2688 #: plugins/import_export/init.php:381
2692 #: plugins/import_export/init.php:382
2693 #, fuzzy, php-format
2694 msgid "%d article processed, "
2695 msgid_plural "%d articles processed, "
2696 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2697 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2699 #: plugins/import_export/init.php:383
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "%d imported, "
2702 msgid_plural "%d imported, "
2703 msgstr[0] "är redan importerad."
2704 msgstr[1] "är redan importerad."
2706 #: plugins/import_export/init.php:384
2707 #, fuzzy, php-format
2708 msgid "%d feed created."
2709 msgid_plural "%d feeds created."
2710 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2711 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2713 #: plugins/import_export/init.php:389
2714 msgid "Could not load XML document."
2715 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2717 #: plugins/import_export/init.php:401
2718 msgid "Prepare data"
2719 msgstr "Förbered data"
2721 #: plugins/import_export/init.php:444
2722 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2723 msgid "No file uploaded."
2726 #: plugins/mail/init.php:85
2730 #: plugins/mail/init.php:94
2734 #: plugins/mail/init.php:107
2738 #: plugins/mail/init.php:123
2740 msgstr "Skicka e-post"
2742 #: plugins/note/init.php:26
2743 #: plugins/note/note.js:11
2744 msgid "Edit article note"
2745 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2747 #: plugins/example/init.php:36
2748 msgid "Example Pane"
2749 msgstr "Exempelpanel"
2751 #: plugins/example/init.php:67
2752 msgid "Sample value"
2753 msgstr "Exempelvärde"
2755 #: plugins/example/init.php:73
2759 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2761 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2764 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2765 msgid "The document has incorrect format."
2768 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2769 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2772 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2773 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2776 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2777 msgid "Import my Starred items"
2780 #: plugins/instances/init.php:141
2784 #: plugins/instances/init.php:204
2785 #: plugins/instances/init.php:395
2789 #: plugins/instances/init.php:215
2790 #: plugins/instances/init.php:312
2791 #: plugins/instances/init.php:404
2792 msgid "Instance URL"
2793 msgstr "Instans-URL"
2795 #: plugins/instances/init.php:226
2796 #: plugins/instances/init.php:414
2798 msgstr "Accessnyckel:"
2800 #: plugins/instances/init.php:229
2801 #: plugins/instances/init.php:313
2802 #: plugins/instances/init.php:417
2804 msgstr "Accessnyckel"
2806 #: plugins/instances/init.php:233
2807 #: plugins/instances/init.php:421
2808 msgid "Use one access key for both linked instances."
2809 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2811 #: plugins/instances/init.php:241
2812 #: plugins/instances/init.php:429
2813 msgid "Generate new key"
2814 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2816 #: plugins/instances/init.php:292
2817 msgid "Link instance"
2818 msgstr "Länka instanser"
2820 #: plugins/instances/init.php:304
2821 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2822 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2824 #: plugins/instances/init.php:314
2825 msgid "Last connected"
2826 msgstr "Senast ansluten"
2828 #: plugins/instances/init.php:315
2832 #: plugins/instances/init.php:316
2833 msgid "Stored feeds"
2834 msgstr "Sparade kanaler"
2836 #: plugins/instances/init.php:433
2840 #: plugins/share/init.php:25
2841 msgid "Share by URL"
2842 msgstr "Dela via URL"
2844 #: plugins/share/init.php:47
2845 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2846 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2848 #: plugins/updater/init.php:321
2849 #: plugins/updater/init.php:338
2850 #: plugins/updater/updater.js:10
2851 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2852 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2854 #: plugins/updater/init.php:341
2855 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2856 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2858 #: plugins/updater/init.php:349
2860 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2861 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2863 #: plugins/updater/init.php:358
2864 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2867 #: plugins/updater/init.php:359
2868 msgid "Your database will not be modified."
2871 #: plugins/updater/init.php:360
2872 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2875 #: plugins/updater/init.php:361
2876 msgid "Ready to update."
2877 msgstr "Redo att uppdatera."
2879 #: plugins/updater/init.php:366
2880 msgid "Start update"
2881 msgstr "Starta uppdateringen"
2883 #: js/feedlist.js:395
2884 #: js/feedlist.js:423
2885 #: plugins/digest/digest.js:26
2886 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2887 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2889 #: js/feedlist.js:414
2891 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2892 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2894 #: js/feedlist.js:417
2896 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2897 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2899 #: js/feedlist.js:420
2901 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2902 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2904 #: js/functions.js:65
2905 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2908 #: js/functions.js:107
2909 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2910 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2912 #: js/functions.js:236
2914 msgid "Click to close"
2915 msgstr "Klicka för att pausa"
2917 #: js/functions.js:612
2918 msgid "Error explained"
2921 #: js/functions.js:694
2922 msgid "Upload complete."
2925 #: js/functions.js:718
2926 msgid "Remove stored feed icon?"
2927 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2929 #: js/functions.js:723
2931 msgid "Removing feed icon..."
2932 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2934 #: js/functions.js:728
2936 msgid "Feed icon removed."
2937 msgstr "Hittar inte kanal."
2939 #: js/functions.js:750
2940 msgid "Please select an image file to upload."
2941 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2943 #: js/functions.js:752
2944 msgid "Upload new icon for this feed?"
2945 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2947 #: js/functions.js:753
2949 msgid "Uploading, please wait..."
2950 msgstr "Laddar, vänta..."
2952 #: js/functions.js:769
2953 msgid "Please enter label caption:"
2954 msgstr "Ange etikett-titel:"
2956 #: js/functions.js:774
2957 msgid "Can't create label: missing caption."
2958 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2960 #: js/functions.js:817
2961 msgid "Subscribe to Feed"
2962 msgstr "Prenumerera på kanal"
2964 #: js/functions.js:844
2965 msgid "Subscribed to %s"
2966 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2968 #: js/functions.js:849
2969 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2970 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2972 #: js/functions.js:852
2973 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2974 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2976 #: js/functions.js:862
2978 msgid "Expand to select feed"
2979 msgstr "Redigera valda kanaler"
2981 #: js/functions.js:874
2982 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2983 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2985 #: js/functions.js:878
2986 msgid "XML validation failed: %s"
2989 #: js/functions.js:883
2990 msgid "You are already subscribed to this feed."
2991 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2993 #: js/functions.js:1013
2995 msgstr "Redigera regel"
2997 #: js/functions.js:1039
2999 msgstr "Redigera aktivitet"
3001 #: js/functions.js:1076
3002 msgid "Create Filter"
3003 msgstr "Skapa filter"
3005 #: js/functions.js:1191
3006 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3007 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
3009 #: js/functions.js:1202
3011 msgid "Subscription reset."
3012 msgstr "Prenumerera på kanal..."
3014 #: js/functions.js:1212
3016 msgid "Unsubscribe from %s?"
3017 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
3019 #: js/functions.js:1215
3020 msgid "Removing feed..."
3023 #: js/functions.js:1324
3024 msgid "Please enter category title:"
3025 msgstr "Ange kategorititel:"
3027 #: js/functions.js:1355
3028 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3029 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
3031 #: js/functions.js:1359
3033 msgid "Trying to change address..."
3036 #: js/functions.js:1546
3039 msgid "You can't edit this kind of feed."
3040 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
3042 #: js/functions.js:1561
3044 msgstr "Redigera kanal"
3046 #: js/functions.js:1567
3050 msgid "Saving data..."
3053 #: js/functions.js:1599
3055 msgstr "Fler kanaler"
3057 #: js/functions.js:1660
3058 #: js/functions.js:1770
3066 msgid "No feeds are selected."
3067 msgstr "Ingen kanal vald."
3069 #: js/functions.js:1702
3070 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3071 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3073 #: js/functions.js:1741
3074 msgid "Feeds with update errors"
3075 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3077 #: js/functions.js:1752
3079 msgid "Remove selected feeds?"
3080 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3082 #: js/functions.js:1755
3085 msgid "Removing selected feeds..."
3086 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3088 #: js/functions.js:1853
3092 #: js/PrefFeedTree.js:47
3093 msgid "Edit category"
3094 msgstr "Redigera kategori"
3096 #: js/PrefFeedTree.js:54
3097 msgid "Remove category"
3098 msgstr "Ta bort kategori"
3100 #: js/PrefFilterTree.js:48
3105 msgid "Please enter login:"
3106 msgstr "Ange inloggning:"
3109 msgid "Can't create user: no login specified."
3110 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3114 msgid "Adding user..."
3115 msgstr "Lägger till filter..."
3119 msgstr "Användareditor"
3123 msgstr "Redigera filter"
3126 msgid "Remove filter?"
3127 msgstr "Radera filter?"
3131 msgid "Removing filter..."
3132 msgstr "Lägger till filter..."
3135 msgid "Remove selected labels?"
3136 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3140 msgid "Removing selected labels..."
3141 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3145 msgid "No labels are selected."
3146 msgstr "Inga etiketter valda."
3149 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3150 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3154 msgid "Removing selected users..."
3155 msgstr "Radera markerade filter?"
3161 msgid "No users are selected."
3162 msgstr "Ingen användare markerad."
3165 msgid "Remove selected filters?"
3166 msgstr "Radera markerade filter?"
3170 msgid "Removing selected filters..."
3171 msgstr "Radera markerade filter?"
3176 msgid "No filters are selected."
3177 msgstr "Inga filter valda."
3180 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3181 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3185 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3186 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3189 msgid "Please select only one feed."
3190 msgstr "Markera endast en kanal."
3193 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3194 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3198 msgid "Clearing selected feed..."
3199 msgstr "Redigera valda kanaler"
3202 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3203 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3207 msgid "Purging selected feed..."
3208 msgstr "Redigera valda kanaler"
3211 msgid "Login field cannot be blank."
3212 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3216 msgid "Saving user..."
3217 msgstr "Lägger till filter..."
3222 msgid "Please select only one user."
3223 msgstr "Markera endast en användare."
3226 msgid "Reset password of selected user?"
3227 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3231 msgid "Resetting password for selected user..."
3232 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3235 msgid "User details"
3236 msgstr "Användardetaljer"
3239 msgid "Please select only one filter."
3240 msgstr "Markera endast ett filter."
3243 msgid "Combine selected filters?"
3244 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3248 msgid "Joining filters..."
3249 msgstr "Lägger till filter..."
3252 msgid "Edit Multiple Feeds"
3253 msgstr "Redigera flera kanaler"
3256 msgid "Save changes to selected feeds?"
3257 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3261 msgstr "OPML Import"
3264 msgid "Please choose an OPML file first."
3265 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3268 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3269 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3271 msgid "Importing, please wait..."
3272 msgstr "Laddar, vänta..."
3275 msgid "Reset to defaults?"
3276 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3279 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3280 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3284 msgid "Removing category..."
3285 msgstr "Ta bort kategori"
3288 msgid "Remove selected categories?"
3289 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3293 msgid "Removing selected categories..."
3294 msgstr "Radera valda kategorier?"
3297 msgid "No categories are selected."
3298 msgstr "Inga kategorier valda."
3301 msgid "Category title:"
3302 msgstr "Kategorinamn:"
3306 msgid "Creating category..."
3307 msgstr "Skapa filter..."
3310 msgid "Feeds without recent updates"
3311 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3314 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3315 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3319 msgid "Clearing feed..."
3320 msgstr "Gallra kanaldata"
3323 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3324 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3328 msgid "Rescoring selected feeds..."
3329 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3332 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3333 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3337 msgid "Rescoring feeds..."
3338 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3341 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3342 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3345 msgid "Settings Profiles"
3346 msgstr "Inställningsprofiler"
3349 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3350 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3354 msgid "Removing selected profiles..."
3355 msgstr "Radera markerade profiler"
3358 msgid "No profiles are selected."
3359 msgstr "Inga profiler valda."
3363 msgid "Activate selected profile?"
3364 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3368 msgid "Please choose a profile to activate."
3369 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3373 msgid "Creating profile..."
3374 msgstr "Skapa profil"
3377 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3378 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3382 msgid "Clearing URLs..."
3387 msgid "Generated URLs cleared."
3388 msgstr "Skapa ny URL"
3391 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3392 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3395 msgid "Shared URLs cleared."
3399 msgid "Label Editor"
3400 msgstr "Etikettseditor"
3403 msgid "Subscribing to feeds..."
3404 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3407 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3408 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3411 msgid "Mark all articles as read?"
3412 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3416 msgid "Marking all feeds as read..."
3417 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3420 msgid "Please enable mail plugin first."
3421 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3425 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3426 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3429 msgid "Select item(s) by tags"
3430 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3433 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3434 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3438 msgid "Please select some feed first."
3439 msgstr "Markera några kanaler först."
3442 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3443 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3446 msgid "Rescore articles in %s?"
3447 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3451 msgid "Rescoring articles..."
3452 msgstr "Poängsätt på nytt"
3455 msgid "New version available!"
3456 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3458 #: js/viewfeed.js:102
3459 msgid "Cancel search"
3460 msgstr "Avbryt sökning"
3462 #: js/viewfeed.js:453
3463 #: plugins/digest/digest.js:258
3464 #: plugins/digest/digest.js:714
3465 msgid "Unstar article"
3466 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3468 #: js/viewfeed.js:457
3469 #: plugins/digest/digest.js:260
3470 #: plugins/digest/digest.js:718
3471 msgid "Star article"
3472 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3474 #: js/viewfeed.js:497
3475 #: plugins/digest/digest.js:263
3476 #: plugins/digest/digest.js:749
3477 msgid "Unpublish article"
3478 msgstr "Avpublicera artikeln"
3480 #: js/viewfeed.js:501
3481 #: plugins/digest/digest.js:265
3482 #: plugins/digest/digest.js:754
3483 msgid "Publish article"
3484 msgstr "Publicera artikel"
3486 #: js/viewfeed.js:653
3488 msgid "%d article selected"
3489 msgid_plural "%d articles selected"
3490 msgstr[0] "Ingen artikel vald."
3491 msgstr[1] "Ingen artikel vald."
3493 #: js/viewfeed.js:725
3494 #: js/viewfeed.js:753
3495 #: js/viewfeed.js:780
3496 #: js/viewfeed.js:843
3497 #: js/viewfeed.js:877
3498 #: js/viewfeed.js:997
3499 #: js/viewfeed.js:1040
3500 #: js/viewfeed.js:1093
3501 #: js/viewfeed.js:2091
3502 #: plugins/mailto/init.js:7
3503 #: plugins/mail/mail.js:7
3504 msgid "No articles are selected."
3505 msgstr "Inga artiklar valda."
3507 #: js/viewfeed.js:1005
3509 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3510 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3511 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3512 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3514 #: js/viewfeed.js:1007
3516 msgid "Delete %d selected article?"
3517 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3518 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3519 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3521 #: js/viewfeed.js:1049
3523 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3524 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3525 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3526 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3528 #: js/viewfeed.js:1052
3530 msgid "Move %d archived article back?"
3531 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3532 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3533 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3535 #: js/viewfeed.js:1054
3536 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3539 #: js/viewfeed.js:1099
3541 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3542 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3543 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3544 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3546 #: js/viewfeed.js:1123
3547 msgid "Edit article Tags"
3548 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3550 #: js/viewfeed.js:1129
3552 msgid "Saving article tags..."
3553 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3555 #: js/viewfeed.js:1335
3556 msgid "No article is selected."
3557 msgstr "Ingen artikel vald."
3559 #: js/viewfeed.js:1370
3560 msgid "No articles found to mark"
3561 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3563 #: js/viewfeed.js:1372
3565 msgid "Mark %d article as read?"
3566 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3567 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3568 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3570 #: js/viewfeed.js:1895
3571 msgid "Open original article"
3572 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3574 #: js/viewfeed.js:1901
3576 msgid "Display article URL"
3577 msgstr "Visa artikelns URL"
3579 #: js/viewfeed.js:1920
3581 msgid "Toggle marked"
3582 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3584 #: js/viewfeed.js:2001
3585 msgid "Assign label"
3586 msgstr "Ange etikett"
3588 #: js/viewfeed.js:2006
3589 msgid "Remove label"
3590 msgstr "Radera etikett"
3592 #: js/viewfeed.js:2060
3593 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3594 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3596 #: js/viewfeed.js:2102
3597 msgid "Please enter new score for this article:"
3598 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3600 #: js/viewfeed.js:2135
3602 msgid "Article URL:"
3603 msgstr "Artikel URL"
3605 #: plugins/digest/digest.js:72
3607 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3608 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3609 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3610 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3612 #: plugins/digest/digest.js:290
3613 msgid "Error: unable to load article."
3614 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3616 #: plugins/digest/digest.js:464
3617 msgid "Click to expand article."
3618 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3620 #: plugins/digest/digest.js:535
3623 msgid_plural "%d more..."
3624 msgstr[0] "%d fler..."
3625 msgstr[1] "%d fler..."
3627 #: plugins/digest/digest.js:542
3628 msgid "No unread feeds."
3629 msgstr "Inga olästa kanaler."
3631 #: plugins/digest/digest.js:649
3632 msgid "Load more..."
3633 msgstr "Ladda fler..."
3635 #: plugins/embed_original/init.js:6
3636 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3637 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3639 #: plugins/mailto/init.js:21
3640 #: plugins/mail/mail.js:21
3641 msgid "Forward article by email"
3642 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3644 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3646 msgstr "Exportera data"
3648 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3650 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3651 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3652 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3653 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3655 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3657 msgstr "Importera data"
3659 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3660 msgid "Please choose the file first."
3661 msgstr "Välj fil först."
3663 #: plugins/note/note.js:17
3665 msgid "Saving article note..."
3666 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3668 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3669 msgid "Google Reader Import"
3672 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3674 msgid "Please choose a file first."
3675 msgstr "Välj fil först."
3677 #: plugins/instances/instances.js:10
3678 msgid "Link Instance"
3679 msgstr "Länka instanser"
3681 #: plugins/instances/instances.js:73
3682 msgid "Edit Instance"
3683 msgstr "Redigera instanser"
3685 #: plugins/instances/instances.js:122
3686 msgid "Remove selected instances?"
3687 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3689 #: plugins/instances/instances.js:125
3691 msgid "Removing selected instances..."
3692 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3694 #: plugins/instances/instances.js:139
3695 #: plugins/instances/instances.js:151
3696 msgid "No instances are selected."
3697 msgstr "Inga instanser valda."
3699 #: plugins/instances/instances.js:156
3700 msgid "Please select only one instance."
3701 msgstr "Välj enbart en instans."
3703 #: plugins/share/share.js:10
3704 msgid "Share article by URL"
3705 msgstr "Dela artikel via URL"
3707 #: plugins/updater/updater.js:58
3709 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3710 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3712 #~ msgid "Switch to digest..."
3713 #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
3715 #~ msgid "Show tag cloud..."
3716 #~ msgstr "Visa taggmoln..."
3718 #~ msgid "Click to play"
3719 #~ msgstr "Klicka för att starta"
3724 #~ msgid "Visit the website"
3725 #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
3727 #~ msgid "Select theme"
3728 #~ msgstr "Välj tema"
3730 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3731 #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
3733 #~ msgid "Playing..."
3734 #~ msgstr "Spelar..."
3737 #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3739 #~ "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
3740 #~ "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
3742 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3743 #~ msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
3745 #~ msgid "Could not update database"
3746 #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3748 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3749 #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3751 #~ msgid ", found: "
3752 #~ msgstr ", hittade: "
3754 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3755 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3757 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3758 #~ msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
3760 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3761 #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
3763 #~ msgid "Performing updates..."
3764 #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3766 #~ msgid "Updating to version %d..."
3767 #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3769 #~ msgid "Checking version... "
3770 #~ msgstr "Kontrollerar version..."
3779 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3780 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3782 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3783 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3785 #~ "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
3786 #~ "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
3788 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3789 #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3791 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3792 #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3794 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3795 #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3797 #~ msgid "Mark feed as read"
3798 #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3800 #~ msgid "Enable external API"
3801 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3803 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3804 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3806 #~ msgid "Title or Content"
3807 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3813 #~ msgstr "Innehåll"
3815 #~ msgid "Article Date"
3816 #~ msgstr "Artikeldatum"
3818 #~ msgid "Delete article"
3819 #~ msgstr "Radera artikel"
3821 #~ msgid "Set starred"
3822 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3824 #~ msgid "Assign tags"
3827 #~ msgid "Modify score"
3828 #~ msgstr "Redigera poäng"
3830 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3831 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3833 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3834 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3836 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3837 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3840 #~ msgstr "Uppdaterade"
3846 #~ msgstr "Relaterade"
3849 #~ msgstr "Notering"
3851 #~ msgid "Tag Cloud"
3854 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3855 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3857 #~ msgid "Show additional preferences"
3858 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3860 #~ msgid "(%d feeds)"
3861 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3863 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3864 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3869 #~ msgid "Back to feeds"
3870 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3872 #~ msgid "Pinterest"
3873 #~ msgstr "Pinterest"
3875 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3876 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3878 #~ msgid "Share on identi.ca"
3879 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3882 #~ msgstr "Owncloud"
3884 #~ msgid "Owncloud url"
3885 #~ msgstr "Owncloud URL"
3887 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3888 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3890 #~ msgid "Flattr this article."
3891 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3893 #~ msgid "Share on Google+"
3894 #~ msgstr "Dela på Google+"
3896 #~ msgid "Share on Twitter"
3897 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3899 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3900 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3902 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3903 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3905 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3906 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3914 #~ msgid "Comments?"
3915 #~ msgstr "Kommentarer?"
3920 #~ msgid "Move between feeds"
3921 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3923 #~ msgid "Move between articles"
3924 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3926 #~ msgid "Active article actions"
3927 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3929 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3930 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3932 #~ msgid "Scroll article content"
3933 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3935 #~ msgid "Other actions"
3936 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3938 #~ msgid "Display this help dialog"
3939 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3941 #~ msgid "Multiple articles actions"
3942 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3945 #~ msgid "Select unread articles"
3946 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3948 #~ msgid "Select starred articles"
3949 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3952 #~ msgid "Select published articles"
3953 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3956 #~ msgid "Deselect all articles"
3957 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3959 #~ msgid "Feed actions"
3960 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3962 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3963 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3965 #~ msgid "Press any key to close this window."
3966 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3969 #~ msgstr "Mina kanaler"
3972 #~ msgid "Other Feeds"
3973 #~ msgstr "Andra kanaler"
3975 #~ msgid "Panel actions"
3976 #~ msgstr "Panelalternativ"
3978 #~ msgid "Top 25 feeds"
3979 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3981 #~ msgid "Edit feed categories"
3982 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3984 #~ msgid "Focus search (if present)"
3985 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3987 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3988 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3990 #~ msgid "Open article in new tab"
3991 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3993 #~ msgid "Right-to-left content"
3994 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3996 #~ msgid "Cache content locally"
3997 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3999 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4000 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
4002 #~ msgid "Loading..."
4003 #~ msgstr "Laddar..."
4005 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4006 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
4011 #~ msgid "SimplePie"
4012 #~ msgstr "SimplePie"
4015 #~ msgstr "använder"
4017 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
4018 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
4023 #~ msgid "Title or content"
4024 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
4026 #~ msgid "Your request could not be completed."
4027 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
4029 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4030 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
4032 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4033 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
4035 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4036 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
4038 #~ msgid "Original article"
4039 #~ msgstr "Orignalartikel"
4041 #~ msgid "Update feed"
4042 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
4044 #~ msgid "With subcategories"
4045 #~ msgstr "Med underkategorier"
4047 #~ msgid "Twitter OAuth"
4048 #~ msgstr "Twitter OAuth"
4050 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4051 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
4053 #~ msgid "Duplicate filter %s"
4054 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
4059 #~ msgid "Register with Twitter"
4060 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
4062 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4063 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
4065 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4066 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
4077 #~ msgid "Apply to category"
4078 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
4080 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4081 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
4083 #~ msgid "No feed categories defined."
4084 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
4086 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4087 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
4089 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4090 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
4095 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4096 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4098 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4099 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4101 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4102 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4104 #~ msgid "Clear stored credentials"
4105 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4107 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4108 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4110 #~ msgid "Attachment:"
4113 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4114 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4116 #~ msgid "Filter Test Results"
4117 #~ msgstr "Filtertestresultat"
4119 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4120 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."