]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
Merge pull request #119 from dandersson/hotkey_info_hook
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7 # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:42+0100\n"
16 "Last-Translator: wahlis\n"
17 "Language-Team: \n"
18 "Language: sv\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
24
25 #: backend.php:69
26 msgid "Use default"
27 msgstr "Standardvärden"
28
29 #: backend.php:70
30 msgid "Never purge"
31 msgstr "Radera aldrig"
32
33 #: backend.php:71
34 msgid "1 week old"
35 msgstr "1 vecka"
36
37 #: backend.php:72
38 msgid "2 weeks old"
39 msgstr "2 veckor"
40
41 #: backend.php:73
42 msgid "1 month old"
43 msgstr "1 månad"
44
45 #: backend.php:74
46 msgid "2 months old"
47 msgstr "2 månader"
48
49 #: backend.php:75
50 msgid "3 months old"
51 msgstr "3 månader"
52
53 #: backend.php:78
54 msgid "Default interval"
55 msgstr "Standardintervall"
56
57 #: backend.php:79
58 #: backend.php:89
59 msgid "Disable updates"
60 msgstr "Inaktivera uppdateringar"
61
62 #: backend.php:80
63 #: backend.php:90
64 msgid "Each 15 minutes"
65 msgstr "Varje kvart"
66
67 #: backend.php:81
68 #: backend.php:91
69 msgid "Each 30 minutes"
70 msgstr "Varje halvtimme"
71
72 #: backend.php:82
73 #: backend.php:92
74 msgid "Hourly"
75 msgstr "Varje timme"
76
77 #: backend.php:83
78 #: backend.php:93
79 msgid "Each 4 hours"
80 msgstr "Var 4:e timme"
81
82 #: backend.php:84
83 #: backend.php:94
84 msgid "Each 12 hours"
85 msgstr "Var 12:e timme"
86
87 #: backend.php:85
88 #: backend.php:95
89 msgid "Daily"
90 msgstr "Dagligen"
91
92 #: backend.php:86
93 #: backend.php:96
94 msgid "Weekly"
95 msgstr "Veckovis"
96
97 #: backend.php:99
98 #: classes/pref/users.php:123
99 msgid "User"
100 msgstr "Användare"
101
102 #: backend.php:100
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Superanvändare"
105
106 #: backend.php:101
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administratör"
109
110 #: db-updater.php:19
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
113
114 #: db-updater.php:44
115 msgid "Database Updater"
116 msgstr "Databasuppdatering"
117
118 #: db-updater.php:87
119 msgid "Could not update database"
120 msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
121
122 #: db-updater.php:90
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
125
126 #: db-updater.php:91
127 msgid ", found: "
128 msgstr ", hittade: "
129
130 #: db-updater.php:94
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
133
134 #: db-updater.php:96
135 #: db-updater.php:165
136 #: db-updater.php:178
137 #: register.php:196
138 #: register.php:241
139 #: register.php:254
140 #: register.php:269
141 #: register.php:288
142 #: register.php:336
143 #: register.php:346
144 #: register.php:358
145 #: classes/handler/public.php:648
146 #: classes/handler/public.php:736
147 #: classes/handler/public.php:818
148 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
149 msgstr "Åter till Tiny Tiny RSS"
150
151 #: db-updater.php:102
152 msgid "Please backup your database before proceeding."
153 msgstr "Gör en backup av databasen innan du forsätter."
154
155 #: db-updater.php:104
156 #, php-format
157 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
158 msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
159
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Utför uppdatering"
163
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Uppdatering pågår..."
167
168 #: db-updater.php:129
169 #, php-format
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Uppdaterar till version %d..."
172
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontrollerar version..."
176
177 #: db-updater.php:150
178 msgid "OK!"
179 msgstr "OK!"
180
181 #: db-updater.php:152
182 msgid "ERROR!"
183 msgstr "FEL!"
184
185 #: db-updater.php:160
186 #, fuzzy, php-format
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
189 msgstr[0] ""
190 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
191 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
192 msgstr[1] ""
193 "Klart. <b>%d</b> Implementerar nu schema\n"
194 "\t\t\tVersion <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:170
197 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
198 msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
199
200 #: db-updater.php:172
201 #, php-format
202 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
203 msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
204
205 #: db-updater.php:174
206 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
207 msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
208
209 #: errors.php:9
210 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
211 msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
212
213 #: errors.php:12
214 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
215 msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
216
217 #: errors.php:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Backend sanity check failed."
220 msgstr "Backend sanitetskontroll misslyckades!!"
221
222 #: errors.php:17
223 msgid "Frontend sanity check failed."
224 msgstr "Frontend sanitetskontroll misslyckades!!"
225
226 #: errors.php:19
227 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
228 msgstr "Fel version av datenbasschema. &lt;a href='update.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
229
230 #: errors.php:21
231 msgid "Request not authorized."
232 msgstr "Inte tillåtet."
233
234 #: errors.php:23
235 msgid "No operation to perform."
236 msgstr "Ingen aktivtet vald."
237
238 #: errors.php:25
239 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
240 msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
241
242 #: errors.php:27
243 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
244 msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
245
246 #: errors.php:29
247 msgid "Configuration check failed"
248 msgstr "Konfigurationskontroll misslyckades"
249
250 #: errors.php:31
251 #, fuzzy
252 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
253 msgstr ""
254 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte\n"
255 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
256
257 #: errors.php:35
258 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
259 msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
260
261 #: index.php:135
262 #: index.php:152
263 #: index.php:271
264 #: prefs.php:103
265 #: classes/backend.php:5
266 #: classes/pref/labels.php:296
267 #: classes/pref/filters.php:680
268 #: classes/pref/feeds.php:1331
269 #: plugins/digest/digest_body.php:63
270 #: js/feedlist.js:128
271 #: js/feedlist.js:448
272 #: js/functions.js:420
273 #: js/functions.js:758
274 #: js/functions.js:1194
275 #: js/functions.js:1329
276 #: js/functions.js:1641
277 #: js/prefs.js:86
278 #: js/prefs.js:576
279 #: js/prefs.js:666
280 #: js/prefs.js:858
281 #: js/prefs.js:1445
282 #: js/prefs.js:1498
283 #: js/prefs.js:1557
284 #: js/prefs.js:1574
285 #: js/prefs.js:1590
286 #: js/prefs.js:1606
287 #: js/prefs.js:1625
288 #: js/prefs.js:1798
289 #: js/prefs.js:1814
290 #: js/tt-rss.js:475
291 #: js/tt-rss.js:492
292 #: js/viewfeed.js:772
293 #: js/viewfeed.js:1200
294 #: plugins/import_export/import_export.js:17
295 #: plugins/updater/updater.js:17
296 msgid "Loading, please wait..."
297 msgstr "Laddar, vänta..."
298
299 #: index.php:166
300 msgid "Collapse feedlist"
301 msgstr "Öppna kanallistan"
302
303 #: index.php:169
304 msgid "Show articles"
305 msgstr "Visa artiklarna"
306
307 #: index.php:172
308 msgid "Adaptive"
309 msgstr "Adaptivt"
310
311 #: index.php:173
312 msgid "All Articles"
313 msgstr "Alla artiklar"
314
315 #: index.php:174
316 #: include/functions.php:1926
317 #: classes/feeds.php:106
318 msgid "Starred"
319 msgstr "Stjärnmärkta"
320
321 #: index.php:175
322 #: include/functions.php:1927
323 #: classes/feeds.php:107
324 msgid "Published"
325 msgstr "Publicerade"
326
327 #: index.php:176
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
330 msgid "Unread"
331 msgstr "Olästa"
332
333 #: index.php:177
334 #, fuzzy
335 msgid "Unread First"
336 msgstr "Olästa"
337
338 #: index.php:178
339 msgid "With Note"
340 msgstr ""
341
342 #: index.php:179
343 msgid "Ignore Scoring"
344 msgstr "Ignorera poängsättningen"
345
346 #: index.php:182
347 msgid "Sort articles"
348 msgstr "Sortera artiklarna"
349
350 #: index.php:185
351 msgid "Default"
352 msgstr "Standard"
353
354 #: index.php:186
355 msgid "Newest first"
356 msgstr ""
357
358 #: index.php:187
359 msgid "Oldest first"
360 msgstr ""
361
362 #: index.php:190
363 msgid "Mark feed as read"
364 msgstr "Flagga kanal som läst"
365
366 #: index.php:193
367 #: index.php:235
368 #: include/functions.php:1916
369 #: classes/feeds.php:111
370 #: classes/feeds.php:441
371 #: js/FeedTree.js:128
372 #: js/FeedTree.js:156
373 #: plugins/digest/digest.js:647
374 msgid "Mark as read"
375 msgstr "Markera som lästa"
376
377 #: index.php:194
378 #: include/functions.php:1812
379 #: include/functions.php:1924
380 msgid "All articles"
381 msgstr "Alla artiklar"
382
383 #: index.php:195
384 msgid "Older than one day"
385 msgstr ""
386
387 #: index.php:196
388 msgid "Older than one week"
389 msgstr ""
390
391 #: index.php:197
392 msgid "Older than two weeks"
393 msgstr ""
394
395 #: index.php:212
396 msgid "Communication problem with server."
397 msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
398
399 #: index.php:220
400 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
401 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
402
403 #: index.php:225
404 msgid "Actions..."
405 msgstr "Aktiviteter..."
406
407 #: index.php:227
408 msgid "Preferences..."
409 msgstr "Inställningar..."
410
411 #: index.php:228
412 msgid "Search..."
413 msgstr "Sök..."
414
415 #: index.php:229
416 msgid "Feed actions:"
417 msgstr "Kanalaktiviteter:"
418
419 #: index.php:230
420 #: classes/handler/public.php:578
421 msgid "Subscribe to feed..."
422 msgstr "Prenumerera på kanal..."
423
424 #: index.php:231
425 msgid "Edit this feed..."
426 msgstr "Redigera kanal..."
427
428 #: index.php:232
429 msgid "Rescore feed"
430 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
431
432 #: index.php:233
433 #: classes/pref/feeds.php:717
434 #: classes/pref/feeds.php:1283
435 #: js/PrefFeedTree.js:73
436 msgid "Unsubscribe"
437 msgstr "Avbeställ kanalen"
438
439 #: index.php:234
440 msgid "All feeds:"
441 msgstr "Alla kanaler:"
442
443 #: index.php:236
444 msgid "(Un)hide read feeds"
445 msgstr "Dölj lästa kanaler"
446
447 #: index.php:237
448 msgid "Other actions:"
449 msgstr "Andra aktiviteter:"
450
451 #: index.php:239
452 msgid "Switch to digest..."
453 msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
454
455 #: index.php:241
456 msgid "Show tag cloud..."
457 msgstr "Visa taggmoln..."
458
459 #: index.php:242
460 #: include/functions.php:1902
461 msgid "Toggle widescreen mode"
462 msgstr "Växla widescreenläge"
463
464 #: index.php:243
465 msgid "Select by tags..."
466 msgstr "Välj artiklar från tagg..."
467
468 #: index.php:244
469 msgid "Create label..."
470 msgstr "Skapa etikett..."
471
472 #: index.php:245
473 msgid "Create filter..."
474 msgstr "Skapa filter..."
475
476 #: index.php:246
477 msgid "Keyboard shortcuts help"
478 msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
479
480 #: index.php:255
481 #: plugins/digest/digest_body.php:77
482 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
484 msgid "Logout"
485 msgstr "Utloggning"
486
487 #: prefs.php:36
488 #: prefs.php:121
489 #: include/functions.php:1929
490 #: classes/pref/prefs.php:427
491 msgid "Preferences"
492 msgstr "Inställningar"
493
494 #: prefs.php:112
495 msgid "Keyboard shortcuts"
496 msgstr "Kortkommandon"
497
498 #: prefs.php:113
499 msgid "Exit preferences"
500 msgstr "Lämna inställningarna"
501
502 #: prefs.php:124
503 #: classes/pref/feeds.php:107
504 #: classes/pref/feeds.php:1209
505 #: classes/pref/feeds.php:1272
506 msgid "Feeds"
507 msgstr "Kanaler"
508
509 #: prefs.php:127
510 #: classes/pref/filters.php:156
511 msgid "Filters"
512 msgstr "Filter"
513
514 #: prefs.php:130
515 #: include/functions.php:1119
516 #: include/functions.php:1755
517 #: classes/pref/labels.php:90
518 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
519 msgid "Labels"
520 msgstr "Etiketter"
521
522 #: prefs.php:134
523 msgid "Users"
524 msgstr "Användare"
525
526 #: register.php:186
527 #: include/login_form.php:238
528 msgid "Create new account"
529 msgstr "Skapa ett nytt konto"
530
531 #: register.php:192
532 msgid "New user registrations are administratively disabled."
533 msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
534
535 #: register.php:217
536 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
537 msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
538
539 #: register.php:223
540 msgid "Desired login:"
541 msgstr "Önskat användarnamn:"
542
543 #: register.php:226
544 msgid "Check availability"
545 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
546
547 #: register.php:228
548 #: classes/handler/public.php:776
549 msgid "Email:"
550 msgstr "E-post:"
551
552 #: register.php:231
553 #: classes/handler/public.php:781
554 msgid "How much is two plus two:"
555 msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
556
557 #: register.php:234
558 msgid "Submit registration"
559 msgstr "Registrera"
560
561 #: register.php:252
562 msgid "Your registration information is incomplete."
563 msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
564
565 #: register.php:267
566 msgid "Sorry, this username is already taken."
567 msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
568
569 #: register.php:286
570 msgid "Registration failed."
571 msgstr "Registrering misslyckades."
572
573 #: register.php:333
574 msgid "Account created successfully."
575 msgstr "Konto skapat."
576
577 #: register.php:355
578 msgid "New user registrations are currently closed."
579 msgstr "Nyregistrering av användare är tillfälligt avbruten."
580
581 #: update.php:55
582 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
583 msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
584
585 #: include/digest.php:109
586 #: include/functions.php:1128
587 #: include/functions.php:1656
588 #: include/functions.php:1741
589 #: include/functions.php:1763
590 #: classes/opml.php:416
591 #: classes/pref/feeds.php:222
592 msgid "Uncategorized"
593 msgstr "Okategoriserat"
594
595 #: include/feedbrowser.php:83
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "%d archived article"
598 msgid_plural "%d archived articles"
599 msgstr[0] "%d arkiverade artiklar"
600 msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
601
602 #: include/feedbrowser.php:107
603 msgid "No feeds found."
604 msgstr "Inga kanaler funna."
605
606 #: include/functions.php:1117
607 #: include/functions.php:1753
608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
609 msgid "Special"
610 msgstr "Specialkanaler"
611
612 #: include/functions.php:1605
613 #: classes/feeds.php:1101
614 #: classes/pref/filters.php:427
615 msgid "All feeds"
616 msgstr "Alla kanaler"
617
618 #: include/functions.php:1806
619 msgid "Starred articles"
620 msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
621
622 #: include/functions.php:1808
623 msgid "Published articles"
624 msgstr "Publicerade artiklar"
625
626 #: include/functions.php:1810
627 msgid "Fresh articles"
628 msgstr "Nya artiklar"
629
630 #: include/functions.php:1814
631 msgid "Archived articles"
632 msgstr "Arkiverade artiklar"
633
634 #: include/functions.php:1816
635 msgid "Recently read"
636 msgstr "Nyligen lästa"
637
638 #: include/functions.php:1879
639 msgid "Navigation"
640 msgstr "Navigation"
641
642 #: include/functions.php:1880
643 msgid "Open next feed"
644 msgstr "Öppna nästa kanal"
645
646 #: include/functions.php:1881
647 msgid "Open previous feed"
648 msgstr "Öppna föregående kanal"
649
650 #: include/functions.php:1882
651 msgid "Open next article"
652 msgstr "Öppna näst artikel"
653
654 #: include/functions.php:1883
655 msgid "Open previous article"
656 msgstr "Öppna föregående artikel"
657
658 #: include/functions.php:1884
659 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
660 msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
661
662 #: include/functions.php:1885
663 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
664 msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
665
666 #: include/functions.php:1886
667 msgid "Show search dialog"
668 msgstr "Visa sökdialogen"
669
670 #: include/functions.php:1887
671 msgid "Article"
672 msgstr "Artikel"
673
674 #: include/functions.php:1888
675 msgid "Toggle starred"
676 msgstr "Växla stjärnmarkering"
677
678 #: include/functions.php:1889
679 #: js/viewfeed.js:1863
680 msgid "Toggle published"
681 msgstr "Växla publicering"
682
683 #: include/functions.php:1890
684 #: js/viewfeed.js:1841
685 msgid "Toggle unread"
686 msgstr "Växla olästa"
687
688 #: include/functions.php:1891
689 msgid "Edit tags"
690 msgstr "Redigera taggar"
691
692 #: include/functions.php:1892
693 #, fuzzy
694 msgid "Dismiss selected"
695 msgstr "Avvisa markerade"
696
697 #: include/functions.php:1893
698 #, fuzzy
699 msgid "Dismiss read"
700 msgstr "Avvisa lästa"
701
702 #: include/functions.php:1894
703 msgid "Open in new window"
704 msgstr "Öppna i nytt fönster"
705
706 #: include/functions.php:1895
707 #: js/viewfeed.js:1882
708 msgid "Mark below as read"
709 msgstr "Märk nedanstående som lästa"
710
711 #: include/functions.php:1896
712 #: js/viewfeed.js:1876
713 msgid "Mark above as read"
714 msgstr "Märk ovanstående som lästa"
715
716 #: include/functions.php:1897
717 msgid "Scroll down"
718 msgstr "Skrolla ned"
719
720 #: include/functions.php:1898
721 msgid "Scroll up"
722 msgstr "Skrolla upp"
723
724 #: include/functions.php:1899
725 #, fuzzy
726 msgid "Select article under cursor"
727 msgstr "Välj markerad artikel"
728
729 #: include/functions.php:1900
730 msgid "Email article"
731 msgstr "Skicka artikel med e-post"
732
733 #: include/functions.php:1901
734 #, fuzzy
735 msgid "Close/collapse article"
736 msgstr "Stäng artikel"
737
738 #: include/functions.php:1903
739 #: plugins/embed_original/init.php:33
740 #, fuzzy
741 msgid "Toggle embed original"
742 msgstr "Växla visa orginal"
743
744 #: include/functions.php:1904
745 msgid "Article selection"
746 msgstr "Artikelval"
747
748 #: include/functions.php:1905
749 msgid "Select all articles"
750 msgstr "Välj alla"
751
752 #: include/functions.php:1906
753 msgid "Select unread"
754 msgstr "Välj olästa"
755
756 #: include/functions.php:1907
757 msgid "Select starred"
758 msgstr "Välj markerade"
759
760 #: include/functions.php:1908
761 msgid "Select published"
762 msgstr "Välj publicerade"
763
764 #: include/functions.php:1909
765 msgid "Invert selection"
766 msgstr "Invertera val"
767
768 #: include/functions.php:1910
769 msgid "Deselect everything"
770 msgstr "Avmarkera allt"
771
772 #: include/functions.php:1911
773 #: classes/pref/feeds.php:521
774 #: classes/pref/feeds.php:754
775 msgid "Feed"
776 msgstr "Kanal"
777
778 #: include/functions.php:1912
779 msgid "Refresh current feed"
780 msgstr "Uppdatera aktuell kanal"
781
782 #: include/functions.php:1913
783 msgid "Un/hide read feeds"
784 msgstr "Växla visning av lästa kanaler"
785
786 #: include/functions.php:1914
787 #: classes/pref/feeds.php:1275
788 msgid "Subscribe to feed"
789 msgstr "Prenumerera på kanal"
790
791 #: include/functions.php:1915
792 #: js/FeedTree.js:135
793 #: js/PrefFeedTree.js:67
794 msgid "Edit feed"
795 msgstr "Redigera kanal"
796
797 #: include/functions.php:1917
798 #, fuzzy
799 msgid "Reverse headlines"
800 msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
801
802 #: include/functions.php:1918
803 msgid "Debug feed update"
804 msgstr "Debugga kanaluppdatering"
805
806 #: include/functions.php:1919
807 #: js/FeedTree.js:178
808 msgid "Mark all feeds as read"
809 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
810
811 #: include/functions.php:1920
812 msgid "Un/collapse current category"
813 msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
814
815 #: include/functions.php:1921
816 msgid "Toggle combined mode"
817 msgstr "Växla komboläge"
818
819 #: include/functions.php:1922
820 #, fuzzy
821 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
822 msgstr "Växla komboläge"
823
824 #: include/functions.php:1923
825 msgid "Go to"
826 msgstr "Gå till"
827
828 #: include/functions.php:1925
829 msgid "Fresh"
830 msgstr "Nya"
831
832 #: include/functions.php:1928
833 #: js/tt-rss.js:431
834 #: js/tt-rss.js:584
835 msgid "Tag cloud"
836 msgstr "Taggmoln"
837
838 #: include/functions.php:1930
839 msgid "Other"
840 msgstr "Övriga"
841
842 #: include/functions.php:1931
843 #: classes/pref/labels.php:281
844 msgid "Create label"
845 msgstr "Skapa etikett"
846
847 #: include/functions.php:1932
848 #: classes/pref/filters.php:654
849 msgid "Create filter"
850 msgstr "Skapa filter"
851
852 #: include/functions.php:1933
853 msgid "Un/collapse sidebar"
854 msgstr "Växla sidomeny"
855
856 #: include/functions.php:1934
857 msgid "Show help dialog"
858 msgstr "Hjälpfönster"
859
860 #: include/functions.php:2419
861 #, php-format
862 msgid "Search results: %s"
863 msgstr "Sökresultat: %s"
864
865 #: include/functions.php:2910
866 #: js/viewfeed.js:1969
867 msgid "Click to play"
868 msgstr "Klicka för att starta"
869
870 #: include/functions.php:2911
871 #: js/viewfeed.js:1968
872 msgid "Play"
873 msgstr "Start"
874
875 #: include/functions.php:3028
876 msgid " - "
877 msgstr " - "
878
879 #: include/functions.php:3050
880 #: include/functions.php:3344
881 #: classes/article.php:281
882 msgid "no tags"
883 msgstr "Inga taggar"
884
885 #: include/functions.php:3060
886 #: classes/feeds.php:686
887 msgid "Edit tags for this article"
888 msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
889
890 #: include/functions.php:3089
891 #: classes/feeds.php:642
892 msgid "Originally from:"
893 msgstr "Ursprungligen från:"
894
895 #: include/functions.php:3102
896 #: classes/feeds.php:655
897 #: classes/pref/feeds.php:540
898 msgid "Feed URL"
899 msgstr "Kanal-URL"
900
901 #: include/functions.php:3133
902 #: classes/dlg.php:37
903 #: classes/dlg.php:60
904 #: classes/dlg.php:93
905 #: classes/dlg.php:159
906 #: classes/dlg.php:190
907 #: classes/dlg.php:217
908 #: classes/dlg.php:250
909 #: classes/dlg.php:262
910 #: classes/backend.php:105
911 #: classes/pref/users.php:99
912 #: classes/pref/filters.php:147
913 #: classes/pref/prefs.php:1058
914 #: classes/pref/feeds.php:1588
915 #: classes/pref/feeds.php:1660
916 #: plugins/import_export/init.php:406
917 #: plugins/import_export/init.php:429
918 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
919 #: plugins/share/init.php:67
920 #: plugins/updater/init.php:357
921 msgid "Close this window"
922 msgstr "Stäng fönstret"
923
924 #: include/functions.php:3369
925 msgid "(edit note)"
926 msgstr "(Redigera notering)"
927
928 #: include/functions.php:3604
929 msgid "unknown type"
930 msgstr "Okänd typ"
931
932 #: include/functions.php:3660
933 msgid "Attachments"
934 msgstr "Bilagor"
935
936 #: include/login_form.php:183
937 #: classes/handler/public.php:483
938 #: classes/handler/public.php:771
939 #: plugins/mobile/login_form.php:40
940 msgid "Login:"
941 msgstr "Användarnamn:"
942
943 #: include/login_form.php:192
944 #: classes/handler/public.php:486
945 #: plugins/mobile/login_form.php:45
946 msgid "Password:"
947 msgstr "Lösenord:"
948
949 #: include/login_form.php:197
950 #, fuzzy
951 msgid "I forgot my password"
952 msgstr "Felaktigt lösenord"
953
954 #: include/login_form.php:201
955 #: classes/handler/public.php:489
956 msgid "Language:"
957 msgstr "Språk:"
958
959 #: include/login_form.php:209
960 msgid "Profile:"
961 msgstr "Profil:"
962
963 #: include/login_form.php:213
964 #: classes/handler/public.php:233
965 #: classes/rpc.php:64
966 #: classes/pref/prefs.php:994
967 msgid "Default profile"
968 msgstr "Standardprofil"
969
970 #: include/login_form.php:221
971 msgid "Use less traffic"
972 msgstr "Använd mindre datatrafik"
973
974 #: include/login_form.php:229
975 msgid "Remember me"
976 msgstr ""
977
978 #: include/login_form.php:235
979 #: classes/handler/public.php:499
980 #: plugins/mobile/login_form.php:28
981 msgid "Log in"
982 msgstr "Logga in"
983
984 #: include/sessions.php:58
985 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
986 msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
987
988 #: classes/article.php:25
989 msgid "Article not found."
990 msgstr "Hittar inte artikel."
991
992 #: classes/article.php:179
993 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
994 msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
995
996 #: classes/article.php:204
997 #: classes/pref/users.php:176
998 #: classes/pref/labels.php:79
999 #: classes/pref/filters.php:405
1000 #: classes/pref/prefs.php:940
1001 #: classes/pref/feeds.php:733
1002 #: classes/pref/feeds.php:881
1003 #: plugins/nsfw/init.php:86
1004 #: plugins/note/init.php:53
1005 #: plugins/instances/init.php:248
1006 msgid "Save"
1007 msgstr "Spara"
1008
1009 #: classes/article.php:206
1010 #: classes/handler/public.php:460
1011 #: classes/handler/public.php:502
1012 #: classes/feeds.php:1028
1013 #: classes/feeds.php:1080
1014 #: classes/feeds.php:1140
1015 #: classes/pref/users.php:178
1016 #: classes/pref/labels.php:81
1017 #: classes/pref/filters.php:408
1018 #: classes/pref/filters.php:804
1019 #: classes/pref/filters.php:880
1020 #: classes/pref/filters.php:947
1021 #: classes/pref/prefs.php:942
1022 #: classes/pref/feeds.php:734
1023 #: classes/pref/feeds.php:884
1024 #: classes/pref/feeds.php:1797
1025 #: plugins/mail/init.php:131
1026 #: plugins/note/init.php:55
1027 #: plugins/instances/init.php:251
1028 #: plugins/instances/init.php:440
1029 msgid "Cancel"
1030 msgstr "Avbryt"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:424
1033 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1034 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1035 msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1036
1037 #: classes/handler/public.php:432
1038 msgid "Title:"
1039 msgstr "Titel:"
1040
1041 #: classes/handler/public.php:434
1042 #: classes/pref/feeds.php:538
1043 #: classes/pref/feeds.php:769
1044 #: plugins/instances/init.php:215
1045 #: plugins/instances/init.php:405
1046 msgid "URL:"
1047 msgstr "URL:"
1048
1049 #: classes/handler/public.php:436
1050 msgid "Content:"
1051 msgstr "Innehåll:"
1052
1053 #: classes/handler/public.php:438
1054 msgid "Labels:"
1055 msgstr "Etiketter:"
1056
1057 #: classes/handler/public.php:457
1058 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1059 msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1060
1061 #: classes/handler/public.php:459
1062 msgid "Share"
1063 msgstr "Dela"
1064
1065 #: classes/handler/public.php:481
1066 msgid "Not logged in"
1067 msgstr "Inte inloggad"
1068
1069 #: classes/handler/public.php:548
1070 msgid "Incorrect username or password"
1071 msgstr "Felaktig inloggning"
1072
1073 #: classes/handler/public.php:584
1074 #: classes/handler/public.php:681
1075 #, php-format
1076 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1077 msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1078
1079 #: classes/handler/public.php:587
1080 #: classes/handler/public.php:672
1081 #, php-format
1082 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1083 msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1084
1085 #: classes/handler/public.php:590
1086 #: classes/handler/public.php:675
1087 #, php-format
1088 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1089 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1090
1091 #: classes/handler/public.php:593
1092 #: classes/handler/public.php:678
1093 #, php-format
1094 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1095 msgstr "Hittade inga kanaler på <b>%s</b>."
1096
1097 #: classes/handler/public.php:596
1098 #: classes/handler/public.php:684
1099 msgid "Multiple feed URLs found."
1100 msgstr "Hittade flera kanal-URLs."
1101
1102 #: classes/handler/public.php:600
1103 #: classes/handler/public.php:689
1104 #, php-format
1105 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1106 msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1107
1108 #: classes/handler/public.php:618
1109 #: classes/handler/public.php:707
1110 msgid "Subscribe to selected feed"
1111 msgstr "Prenumerera på vald kanal"
1112
1113 #: classes/handler/public.php:643
1114 #: classes/handler/public.php:731
1115 msgid "Edit subscription options"
1116 msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1117
1118 #: classes/handler/public.php:758
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Password recovery"
1121 msgstr "Lösenord"
1122
1123 #: classes/handler/public.php:764
1124 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: classes/handler/public.php:786
1128 #: classes/pref/users.php:360
1129 msgid "Reset password"
1130 msgstr "Återställ lösenord"
1131
1132 #: classes/handler/public.php:796
1133 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: classes/handler/public.php:800
1137 #: classes/handler/public.php:826
1138 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Go back"
1141 msgstr "Åter"
1142
1143 #: classes/handler/public.php:822
1144 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: classes/dlg.php:16
1148 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1149 msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1150
1151 #: classes/dlg.php:48
1152 msgid "Your Public OPML URL is:"
1153 msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1154
1155 #: classes/dlg.php:57
1156 #: classes/dlg.php:214
1157 msgid "Generate new URL"
1158 msgstr "Skapa ny URL"
1159
1160 #: classes/dlg.php:71
1161 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1162 msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla kanaler från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1163
1164 #: classes/dlg.php:75
1165 #: classes/dlg.php:84
1166 msgid "Last update:"
1167 msgstr "Senaste uppdatering:"
1168
1169 #: classes/dlg.php:80
1170 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1171 msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1172
1173 #: classes/dlg.php:166
1174 msgid "Match:"
1175 msgstr "Sök: "
1176
1177 #: classes/dlg.php:168
1178 msgid "Any"
1179 msgstr "Alla"
1180
1181 #: classes/dlg.php:171
1182 msgid "All tags."
1183 msgstr "Alla taggar."
1184
1185 #: classes/dlg.php:173
1186 msgid "Which Tags?"
1187 msgstr "Vilka taggar?"
1188
1189 #: classes/dlg.php:186
1190 msgid "Display entries"
1191 msgstr "Visa "
1192
1193 #: classes/dlg.php:205
1194 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1195 msgstr "Du kan se denna kanal som RSS på följande URL:"
1196
1197 #: classes/dlg.php:233
1198 #: plugins/updater/init.php:327
1199 #, php-format
1200 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1201 msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1202
1203 #: classes/dlg.php:241
1204 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1205 msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1206
1207 #: classes/dlg.php:245
1208 #: plugins/updater/init.php:331
1209 msgid "See the release notes"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: classes/dlg.php:247
1213 msgid "Download"
1214 msgstr "Ladda ned"
1215
1216 #: classes/dlg.php:255
1217 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1218 msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1219
1220 #: classes/feeds.php:68
1221 msgid "Visit the website"
1222 msgstr "Besök den officiella webbsiten"
1223
1224 #: classes/feeds.php:83
1225 msgid "View as RSS feed"
1226 msgstr "Visa RSS-kanal"
1227
1228 #: classes/feeds.php:84
1229 #: classes/feeds.php:138
1230 #: classes/pref/feeds.php:1440
1231 msgid "View as RSS"
1232 msgstr "Visa som RSS"
1233
1234 #: classes/feeds.php:91
1235 msgid "Select:"
1236 msgstr "Markera:"
1237
1238 #: classes/feeds.php:92
1239 #: classes/pref/users.php:345
1240 #: classes/pref/labels.php:275
1241 #: classes/pref/filters.php:282
1242 #: classes/pref/filters.php:330
1243 #: classes/pref/filters.php:648
1244 #: classes/pref/filters.php:737
1245 #: classes/pref/filters.php:764
1246 #: classes/pref/prefs.php:954
1247 #: classes/pref/feeds.php:1266
1248 #: classes/pref/feeds.php:1536
1249 #: classes/pref/feeds.php:1606
1250 #: plugins/instances/init.php:290
1251 msgid "All"
1252 msgstr "Alla"
1253
1254 #: classes/feeds.php:94
1255 msgid "Invert"
1256 msgstr "Invertera"
1257
1258 #: classes/feeds.php:95
1259 #: classes/pref/users.php:347
1260 #: classes/pref/labels.php:277
1261 #: classes/pref/filters.php:284
1262 #: classes/pref/filters.php:332
1263 #: classes/pref/filters.php:650
1264 #: classes/pref/filters.php:739
1265 #: classes/pref/filters.php:766
1266 #: classes/pref/prefs.php:956
1267 #: classes/pref/feeds.php:1268
1268 #: classes/pref/feeds.php:1538
1269 #: classes/pref/feeds.php:1608
1270 #: plugins/instances/init.php:292
1271 msgid "None"
1272 msgstr "Ingen"
1273
1274 #: classes/feeds.php:101
1275 msgid "More..."
1276 msgstr "Mer..."
1277
1278 #: classes/feeds.php:103
1279 msgid "Selection toggle:"
1280 msgstr "Invertera val:"
1281
1282 #: classes/feeds.php:109
1283 msgid "Selection:"
1284 msgstr "Markering:"
1285
1286 #: classes/feeds.php:112
1287 msgid "Set score"
1288 msgstr "Ange poäng"
1289
1290 #: classes/feeds.php:115
1291 msgid "Archive"
1292 msgstr "Arkiv"
1293
1294 #: classes/feeds.php:117
1295 msgid "Move back"
1296 msgstr "Åter"
1297
1298 #: classes/feeds.php:118
1299 #: classes/pref/filters.php:291
1300 #: classes/pref/filters.php:339
1301 #: classes/pref/filters.php:746
1302 #: classes/pref/filters.php:773
1303 msgid "Delete"
1304 msgstr "Radera"
1305
1306 #: classes/feeds.php:125
1307 #: classes/feeds.php:130
1308 #: plugins/mailto/init.php:28
1309 #: plugins/mail/init.php:28
1310 msgid "Forward by email"
1311 msgstr "Skicka med e-post"
1312
1313 #: classes/feeds.php:134
1314 msgid "Feed:"
1315 msgstr "Kanal:"
1316
1317 #: classes/feeds.php:205
1318 #: classes/feeds.php:831
1319 msgid "Feed not found."
1320 msgstr "Hittar inte kanal."
1321
1322 #: classes/feeds.php:388
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Imported at %s"
1325 msgstr "Importera"
1326
1327 #: classes/feeds.php:535
1328 msgid "mark as read"
1329 msgstr "markera som läst"
1330
1331 #: classes/feeds.php:586
1332 msgid "Collapse article"
1333 msgstr "Stäng artikel"
1334
1335 #: classes/feeds.php:732
1336 msgid "No unread articles found to display."
1337 msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1338
1339 #: classes/feeds.php:735
1340 msgid "No updated articles found to display."
1341 msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1342
1343 #: classes/feeds.php:738
1344 msgid "No starred articles found to display."
1345 msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1346
1347 #: classes/feeds.php:742
1348 #, fuzzy
1349 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1350 msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt (Se aktiviteter-menyn ovan) eller genom att använd ett filter"
1351
1352 #: classes/feeds.php:744
1353 msgid "No articles found to display."
1354 msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1355
1356 #: classes/feeds.php:759
1357 #: classes/feeds.php:923
1358 #, php-format
1359 msgid "Feeds last updated at %s"
1360 msgstr "Kanaler senast uppdaterade %s"
1361
1362 #: classes/feeds.php:769
1363 #: classes/feeds.php:933
1364 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1365 msgstr "Vissa kanaler har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1366
1367 #: classes/feeds.php:913
1368 msgid "No feed selected."
1369 msgstr "Ingen kanal vald."
1370
1371 #: classes/feeds.php:966
1372 #: classes/feeds.php:974
1373 msgid "Feed or site URL"
1374 msgstr "URL för kanal eller webbplats"
1375
1376 #: classes/feeds.php:980
1377 #: classes/pref/feeds.php:560
1378 #: classes/pref/feeds.php:782
1379 #: classes/pref/feeds.php:1761
1380 msgid "Place in category:"
1381 msgstr "Lägg i kategori:"
1382
1383 #: classes/feeds.php:988
1384 msgid "Available feeds"
1385 msgstr "Tillgängliga kanaler"
1386
1387 #: classes/feeds.php:1000
1388 #: classes/pref/users.php:139
1389 #: classes/pref/feeds.php:590
1390 #: classes/pref/feeds.php:818
1391 msgid "Authentication"
1392 msgstr "Autenticering"
1393
1394 #: classes/feeds.php:1004
1395 #: classes/pref/users.php:402
1396 #: classes/pref/feeds.php:596
1397 #: classes/pref/feeds.php:822
1398 #: classes/pref/feeds.php:1775
1399 msgid "Login"
1400 msgstr "Användarnamn"
1401
1402 #: classes/feeds.php:1007
1403 #: classes/pref/prefs.php:252
1404 #: classes/pref/feeds.php:602
1405 #: classes/pref/feeds.php:828
1406 #: classes/pref/feeds.php:1778
1407 msgid "Password"
1408 msgstr "Lösenord"
1409
1410 #: classes/feeds.php:1017
1411 msgid "This feed requires authentication."
1412 msgstr "Denna kanal kräver autenticering."
1413
1414 #: classes/feeds.php:1022
1415 #: classes/feeds.php:1078
1416 #: classes/pref/feeds.php:1796
1417 msgid "Subscribe"
1418 msgstr "Prenumerera"
1419
1420 #: classes/feeds.php:1025
1421 msgid "More feeds"
1422 msgstr "Fler kanaler"
1423
1424 #: classes/feeds.php:1048
1425 #: classes/feeds.php:1139
1426 #: classes/pref/users.php:332
1427 #: classes/pref/filters.php:641
1428 #: classes/pref/feeds.php:1259
1429 #: js/tt-rss.js:170
1430 msgid "Search"
1431 msgstr "Sök"
1432
1433 #: classes/feeds.php:1052
1434 msgid "Popular feeds"
1435 msgstr "Populära kanaler"
1436
1437 #: classes/feeds.php:1053
1438 msgid "Feed archive"
1439 msgstr "Kanalarkiv"
1440
1441 #: classes/feeds.php:1056
1442 msgid "limit:"
1443 msgstr "Gräns:"
1444
1445 #: classes/feeds.php:1079
1446 #: classes/pref/users.php:358
1447 #: classes/pref/labels.php:284
1448 #: classes/pref/filters.php:398
1449 #: classes/pref/filters.php:667
1450 #: classes/pref/feeds.php:707
1451 #: plugins/instances/init.php:297
1452 msgid "Remove"
1453 msgstr "Ta bort"
1454
1455 #: classes/feeds.php:1090
1456 msgid "Look for"
1457 msgstr "Sök efter"
1458
1459 #: classes/feeds.php:1098
1460 msgid "Limit search to:"
1461 msgstr "Begränsa sökning till:"
1462
1463 #: classes/feeds.php:1114
1464 msgid "This feed"
1465 msgstr "Denna kanal"
1466
1467 #: classes/backend.php:33
1468 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1469 msgstr "Fler tips finns i wikin."
1470
1471 #: classes/backend.php:38
1472 msgid "Keyboard Shortcuts"
1473 msgstr "Kortkommandon"
1474
1475 #: classes/backend.php:61
1476 msgid "Shift"
1477 msgstr "Shift"
1478
1479 #: classes/backend.php:64
1480 msgid "Ctrl"
1481 msgstr "Ctrl"
1482
1483 #: classes/backend.php:99
1484 msgid "Help topic not found."
1485 msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1486
1487 #: classes/opml.php:28
1488 #: classes/opml.php:33
1489 msgid "OPML Utility"
1490 msgstr "OPML verktyg"
1491
1492 #: classes/opml.php:37
1493 msgid "Importing OPML..."
1494 msgstr "Importera OPML..."
1495
1496 #: classes/opml.php:41
1497 msgid "Return to preferences"
1498 msgstr "Åter till inställningarna"
1499
1500 #: classes/opml.php:270
1501 #, php-format
1502 msgid "Adding feed: %s"
1503 msgstr "Lägger till kanal: %s"
1504
1505 #: classes/opml.php:281
1506 #, php-format
1507 msgid "Duplicate feed: %s"
1508 msgstr "Kanaldubblett: %s"
1509
1510 #: classes/opml.php:295
1511 #, php-format
1512 msgid "Adding label %s"
1513 msgstr "Lägger till etikett %s"
1514
1515 #: classes/opml.php:298
1516 #, php-format
1517 msgid "Duplicate label: %s"
1518 msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1519
1520 #: classes/opml.php:310
1521 #, php-format
1522 msgid "Setting preference key %s to %s"
1523 msgstr "Sätter %s till %s"
1524
1525 #: classes/opml.php:339
1526 msgid "Adding filter..."
1527 msgstr "Lägger till filter..."
1528
1529 #: classes/opml.php:416
1530 #, php-format
1531 msgid "Processing category: %s"
1532 msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1533
1534 #: classes/opml.php:468
1535 msgid "Error: please upload OPML file."
1536 msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1537
1538 #: classes/opml.php:475
1539 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1540 msgid "Error while parsing document."
1541 msgstr "Fel i tolkning av dokument."
1542
1543 #: classes/pref/users.php:6
1544 #: plugins/instances/init.php:157
1545 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1546 msgstr "Du har inte rättigheter att öppna denna flik"
1547
1548 #: classes/pref/users.php:34
1549 msgid "User not found"
1550 msgstr "Hittade inte användare"
1551
1552 #: classes/pref/users.php:53
1553 #: classes/pref/users.php:404
1554 msgid "Registered"
1555 msgstr "Registrerad"
1556
1557 #: classes/pref/users.php:54
1558 msgid "Last logged in"
1559 msgstr "Senste inloggning"
1560
1561 #: classes/pref/users.php:61
1562 msgid "Subscribed feeds count"
1563 msgstr "Antal prenumererade kanaler"
1564
1565 #: classes/pref/users.php:65
1566 msgid "Subscribed feeds"
1567 msgstr "Prenumererade kanaler"
1568
1569 #: classes/pref/users.php:142
1570 msgid "Access level: "
1571 msgstr "Behörighetsnivå: "
1572
1573 #: classes/pref/users.php:155
1574 msgid "Change password to"
1575 msgstr "Nytt lösenord"
1576
1577 #: classes/pref/users.php:161
1578 #: classes/pref/feeds.php:610
1579 #: classes/pref/feeds.php:834
1580 msgid "Options"
1581 msgstr "Alternativ"
1582
1583 #: classes/pref/users.php:164
1584 msgid "E-mail: "
1585 msgstr "E-post: "
1586
1587 #: classes/pref/users.php:240
1588 #, php-format
1589 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1590 msgstr "Lade til användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1591
1592 #: classes/pref/users.php:247
1593 #, php-format
1594 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1595 msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1596
1597 #: classes/pref/users.php:251
1598 #, php-format
1599 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1600 msgstr "Användare <b>%s</b> finns redan."
1601
1602 #: classes/pref/users.php:273
1603 #, fuzzy, php-format
1604 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1605 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1606
1607 #: classes/pref/users.php:275
1608 #, fuzzy, php-format
1609 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1610 msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1611
1612 #: classes/pref/users.php:299
1613 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1614 msgstr "[tt-rss] Info: Nytt lösenord"
1615
1616 #: classes/pref/users.php:342
1617 #: classes/pref/labels.php:272
1618 #: classes/pref/filters.php:279
1619 #: classes/pref/filters.php:327
1620 #: classes/pref/filters.php:645
1621 #: classes/pref/filters.php:734
1622 #: classes/pref/filters.php:761
1623 #: classes/pref/prefs.php:951
1624 #: classes/pref/feeds.php:1263
1625 #: classes/pref/feeds.php:1533
1626 #: classes/pref/feeds.php:1603
1627 #: plugins/instances/init.php:287
1628 msgid "Select"
1629 msgstr "Markera"
1630
1631 #: classes/pref/users.php:350
1632 msgid "Create user"
1633 msgstr "Skapa användare"
1634
1635 #: classes/pref/users.php:354
1636 msgid "Details"
1637 msgstr "Detaljer"
1638
1639 #: classes/pref/users.php:356
1640 #: classes/pref/filters.php:660
1641 #: plugins/instances/init.php:296
1642 msgid "Edit"
1643 msgstr "Redigera"
1644
1645 #: classes/pref/users.php:403
1646 msgid "Access Level"
1647 msgstr "Behörighetsnivå"
1648
1649 #: classes/pref/users.php:405
1650 msgid "Last login"
1651 msgstr "Senaste inloggning"
1652
1653 #: classes/pref/users.php:426
1654 #: plugins/instances/init.php:337
1655 msgid "Click to edit"
1656 msgstr "Klicka för att redigera"
1657
1658 #: classes/pref/users.php:446
1659 msgid "No users defined."
1660 msgstr "Inga användare definierade."
1661
1662 #: classes/pref/users.php:448
1663 msgid "No matching users found."
1664 msgstr "Hittade inga matchande användare."
1665
1666 #: classes/pref/labels.php:22
1667 #: classes/pref/filters.php:268
1668 #: classes/pref/filters.php:725
1669 msgid "Caption"
1670 msgstr "Titel"
1671
1672 #: classes/pref/labels.php:37
1673 msgid "Colors"
1674 msgstr "Färger"
1675
1676 #: classes/pref/labels.php:42
1677 msgid "Foreground:"
1678 msgstr "Förgrund"
1679
1680 #: classes/pref/labels.php:42
1681 msgid "Background:"
1682 msgstr "Bakgrund"
1683
1684 #: classes/pref/labels.php:232
1685 #, php-format
1686 msgid "Created label <b>%s</b>"
1687 msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1688
1689 #: classes/pref/labels.php:287
1690 msgid "Clear colors"
1691 msgstr "Rensa färger"
1692
1693 #: classes/pref/filters.php:96
1694 msgid "Articles matching this filter:"
1695 msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1696
1697 #: classes/pref/filters.php:133
1698 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1699 msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1700
1701 #: classes/pref/filters.php:137
1702 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1703 msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1704
1705 #: classes/pref/filters.php:274
1706 #: classes/pref/filters.php:729
1707 #: classes/pref/filters.php:844
1708 msgid "Match"
1709 msgstr "Regler"
1710
1711 #: classes/pref/filters.php:288
1712 #: classes/pref/filters.php:336
1713 #: classes/pref/filters.php:743
1714 #: classes/pref/filters.php:770
1715 msgid "Add"
1716 msgstr "Lägg till"
1717
1718 #: classes/pref/filters.php:322
1719 #: classes/pref/filters.php:756
1720 msgid "Apply actions"
1721 msgstr "Tillämpa"
1722
1723 #: classes/pref/filters.php:372
1724 #: classes/pref/filters.php:785
1725 msgid "Enabled"
1726 msgstr "Aktiverad"
1727
1728 #: classes/pref/filters.php:381
1729 #: classes/pref/filters.php:788
1730 msgid "Match any rule"
1731 msgstr "Matcha alla regler"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:390
1734 #: classes/pref/filters.php:791
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Inverse matching"
1737 msgstr "Invertera matchning"
1738
1739 #: classes/pref/filters.php:402
1740 #: classes/pref/filters.php:798
1741 msgid "Test"
1742 msgstr "Test"
1743
1744 #: classes/pref/filters.php:435
1745 #, fuzzy
1746 msgid "(inverse)"
1747 msgstr "Invertera"
1748
1749 #: classes/pref/filters.php:434
1750 #, fuzzy, php-format
1751 msgid "%s on %s in %s %s"
1752 msgstr "%s av %s i %s"
1753
1754 #: classes/pref/filters.php:657
1755 msgid "Combine"
1756 msgstr "Kombinera"
1757
1758 #: classes/pref/filters.php:663
1759 #: classes/pref/feeds.php:1279
1760 #: classes/pref/feeds.php:1293
1761 msgid "Reset sort order"
1762 msgstr "Återställ sorteringsordningen"
1763
1764 #: classes/pref/filters.php:671
1765 #: classes/pref/feeds.php:1318
1766 msgid "Rescore articles"
1767 msgstr "Poängsätt på nytt"
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:801
1770 msgid "Create"
1771 msgstr "Skapa"
1772
1773 #: classes/pref/filters.php:856
1774 msgid "Inverse regular expression matching"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: classes/pref/filters.php:858
1778 msgid "on field"
1779 msgstr "i fält"
1780
1781 #: classes/pref/filters.php:864
1782 #: js/PrefFilterTree.js:45
1783 #: plugins/digest/digest.js:242
1784 msgid "in"
1785 msgstr "i"
1786
1787 #: classes/pref/filters.php:877
1788 msgid "Save rule"
1789 msgstr "Spara regel"
1790
1791 #: classes/pref/filters.php:877
1792 #: js/functions.js:1013
1793 msgid "Add rule"
1794 msgstr "Tillämpa regel"
1795
1796 #: classes/pref/filters.php:900
1797 msgid "Perform Action"
1798 msgstr "Utför aktivitet"
1799
1800 #: classes/pref/filters.php:926
1801 msgid "with parameters:"
1802 msgstr "med parametrar:"
1803
1804 #: classes/pref/filters.php:944
1805 msgid "Save action"
1806 msgstr "Spara aktivitet"
1807
1808 #: classes/pref/filters.php:944
1809 #: js/functions.js:1039
1810 msgid "Add action"
1811 msgstr "Lägg till aktivitet"
1812
1813 #: classes/pref/filters.php:967
1814 #, fuzzy
1815 msgid "[No caption]"
1816 msgstr "Titel"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:18
1819 msgid "General"
1820 msgstr "Generellt"
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:19
1823 msgid "Interface"
1824 msgstr "Interface"
1825
1826 #: classes/pref/prefs.php:20
1827 msgid "Advanced"
1828 msgstr "Avancerat"
1829
1830 #: classes/pref/prefs.php:21
1831 msgid "Digest"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: classes/pref/prefs.php:25
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Allow duplicate articles"
1837 msgstr "Tillåt dubbletter"
1838
1839 #: classes/pref/prefs.php:26
1840 msgid "Assign articles to labels automatically"
1841 msgstr "Ange etiketter för artiklar per automatik"
1842
1843 #: classes/pref/prefs.php:27
1844 msgid "Blacklisted tags"
1845 msgstr "Svartlistade taggar"
1846
1847 #: classes/pref/prefs.php:27
1848 #, fuzzy
1849 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1850 msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista"
1851
1852 #: classes/pref/prefs.php:28
1853 msgid "Automatically mark articles as read"
1854 msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:28
1857 #, fuzzy
1858 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1859 msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:29
1862 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1863 msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:30
1866 msgid "Combined feed display"
1867 msgstr "Kombinerad kanalvisning"
1868
1869 #: classes/pref/prefs.php:30
1870 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1871 msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1872
1873 #: classes/pref/prefs.php:31
1874 msgid "Confirm marking feed as read"
1875 msgstr "Bekräfta markera kanal som läst"
1876
1877 #: classes/pref/prefs.php:32
1878 msgid "Amount of articles to display at once"
1879 msgstr "Visa XX artiklar per gång"
1880
1881 #: classes/pref/prefs.php:33
1882 msgid "Default interval between feed updates"
1883 msgstr "Standardintervall mellan kanaluppdateringar"
1884
1885 #: classes/pref/prefs.php:34
1886 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1887 msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1888
1889 #: classes/pref/prefs.php:35
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Enable e-mail digest"
1892 msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:35
1895 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1896 msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:36
1899 msgid "Try to send digests around specified time"
1900 msgstr "Skicka sammanfattningar kring klockan"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:36
1903 msgid "Uses UTC timezone"
1904 msgstr "Använd UTC-tid"
1905
1906 #: classes/pref/prefs.php:37
1907 msgid "Enable API access"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: classes/pref/prefs.php:37
1911 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: classes/pref/prefs.php:38
1915 msgid "Enable feed categories"
1916 msgstr "Aktivera kategorier"
1917
1918 #: classes/pref/prefs.php:39
1919 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1920 msgstr "Sortera kanal efter antal olästa artiklar"
1921
1922 #: classes/pref/prefs.php:40
1923 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1924 msgstr "Maxålder för nya artiklar (i timmar)"
1925
1926 #: classes/pref/prefs.php:41
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1929 msgstr "Dölj feeds utan olästa artiklar"
1930
1931 #: classes/pref/prefs.php:42
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1934 msgstr "Visa specialkanaler när lästa feeds är dolda"
1935
1936 #: classes/pref/prefs.php:43
1937 msgid "Long date format"
1938 msgstr "Långa datum"
1939
1940 #: classes/pref/prefs.php:44
1941 msgid "On catchup show next feed"
1942 msgstr "Visa nästa kanal när vi är ikapp"
1943
1944 #: classes/pref/prefs.php:44
1945 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1946 msgstr "Öppna automatiskt nästa kanal som har olästa artiklar efter att du markerat en som läst"
1947
1948 #: classes/pref/prefs.php:45
1949 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1950 msgstr "Radera artikel efter X dagar (0 - deaktiverar)"
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:46
1953 msgid "Purge unread articles"
1954 msgstr "Radera olästa artiklar"
1955
1956 #: classes/pref/prefs.php:47
1957 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1958 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1959 msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1960
1961 #: classes/pref/prefs.php:48
1962 msgid "Short date format"
1963 msgstr "Korta datum"
1964
1965 #: classes/pref/prefs.php:49
1966 msgid "Show content preview in headlines list"
1967 msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1968
1969 #: classes/pref/prefs.php:50
1970 msgid "Sort headlines by feed date"
1971 msgstr "Sortera rubriker efter kanalens datum"
1972
1973 #: classes/pref/prefs.php:50
1974 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1975 msgstr "Sortera efer kanaldatum istället för efter importdatum"
1976
1977 #: classes/pref/prefs.php:51
1978 msgid "Login with an SSL certificate"
1979 msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:51
1982 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1983 msgstr "Registerar ditt SSL klientcertifikat i tt-rss"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Do not embed images in articles"
1988 msgstr "Baka inte in bilder i artiklar"
1989
1990 #: classes/pref/prefs.php:53
1991 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1992 msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1993
1994 #: classes/pref/prefs.php:53
1995 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1996 msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1997
1998 #: classes/pref/prefs.php:54
1999 #: js/prefs.js:1725
2000 msgid "Customize stylesheet"
2001 msgstr "Anpassa stylesheet"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:54
2004 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2005 msgstr "Anpassa CSS Stylesheet"
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:55
2008 msgid "User timezone"
2009 msgstr "Användarens tidszon"
2010
2011 #: classes/pref/prefs.php:56
2012 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2013 msgstr "Gruppera rubriker i virtuella kanaler"
2014
2015 #: classes/pref/prefs.php:56
2016 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: classes/pref/prefs.php:67
2020 msgid "Old password cannot be blank."
2021 msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2022
2023 #: classes/pref/prefs.php:72
2024 msgid "New password cannot be blank."
2025 msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2026
2027 #: classes/pref/prefs.php:77
2028 msgid "Entered passwords do not match."
2029 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2030
2031 #: classes/pref/prefs.php:87
2032 msgid "Function not supported by authentication module."
2033 msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2034
2035 #: classes/pref/prefs.php:119
2036 msgid "The configuration was saved."
2037 msgstr "Konfigurationen sparad."
2038
2039 #: classes/pref/prefs.php:133
2040 #, php-format
2041 msgid "Unknown option: %s"
2042 msgstr "Okänt alternativ: %s"
2043
2044 #: classes/pref/prefs.php:147
2045 msgid "Your personal data has been saved."
2046 msgstr "Dina personliga data sparas."
2047
2048 #: classes/pref/prefs.php:187
2049 msgid "Personal data / Authentication"
2050 msgstr "Personlig info / Authenticering"
2051
2052 #: classes/pref/prefs.php:207
2053 msgid "Personal data"
2054 msgstr "Personlig info"
2055
2056 #: classes/pref/prefs.php:217
2057 msgid "Full name"
2058 msgstr "Fullständigt namn"
2059
2060 #: classes/pref/prefs.php:221
2061 msgid "E-mail"
2062 msgstr "E-post"
2063
2064 #: classes/pref/prefs.php:227
2065 msgid "Access level"
2066 msgstr "Behörighetsnivå"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:237
2069 msgid "Save data"
2070 msgstr "Spara"
2071
2072 #: classes/pref/prefs.php:259
2073 msgid "Your password is at default value, please change it."
2074 msgstr "Byt lösenord."
2075
2076 #: classes/pref/prefs.php:286
2077 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: classes/pref/prefs.php:291
2081 msgid "Old password"
2082 msgstr "Gammalt lösenord"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:294
2085 msgid "New password"
2086 msgstr "Nytt lösenord"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:299
2089 msgid "Confirm password"
2090 msgstr "Bekräfta lösenord"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:309
2093 msgid "Change password"
2094 msgstr "Byt lösenord"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:315
2097 msgid "One time passwords / Authenticator"
2098 msgstr "(OTP) / Authentifikator"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:319
2101 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:344
2105 #: classes/pref/prefs.php:395
2106 msgid "Enter your password"
2107 msgstr "Ange lösenord"
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:355
2110 msgid "Disable OTP"
2111 msgstr "Stäng av OTP"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:361
2114 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2115 msgstr "Du behöver en kompatible Authenticator för att använda detta. Byter du lösenord inaktiverar automatiskt OTP"
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:363
2118 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2119 msgstr "Läs in följande QR-kod med Authenticatorn:"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:404
2122 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2123 msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:412
2126 msgid "Enable OTP"
2127 msgstr "Aktivera OTP"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:450
2130 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:544
2134 msgid "Customize"
2135 msgstr "Anpassa"
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:604
2138 msgid "Register"
2139 msgstr "Registrera"
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:608
2142 msgid "Clear"
2143 msgstr "Rensa"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:614
2146 #, php-format
2147 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2148 msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:647
2151 msgid "Save configuration"
2152 msgstr "Spara konfiguration"
2153
2154 #: classes/pref/prefs.php:650
2155 msgid "Manage profiles"
2156 msgstr "Hantera profiler"
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:653
2159 msgid "Reset to defaults"
2160 msgstr "Återställ till standard"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:677
2163 #: classes/pref/prefs.php:679
2164 msgid "Plugins"
2165 msgstr "Plugins"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:681
2168 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: classes/pref/prefs.php:683
2172 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:709
2176 msgid "System plugins"
2177 msgstr "Systemplugins"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:713
2180 #: classes/pref/prefs.php:767
2181 msgid "Plugin"
2182 msgstr "Plugin"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:714
2185 #: classes/pref/prefs.php:768
2186 msgid "Description"
2187 msgstr "Beskrivning"
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:715
2190 #: classes/pref/prefs.php:769
2191 msgid "Version"
2192 msgstr "Version"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:716
2195 #: classes/pref/prefs.php:770
2196 msgid "Author"
2197 msgstr "Av"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:745
2200 #: classes/pref/prefs.php:802
2201 msgid "more info"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:754
2205 #: classes/pref/prefs.php:811
2206 msgid "Clear data"
2207 msgstr "Rensa data"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:763
2210 msgid "User plugins"
2211 msgstr "Användarplugins"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:826
2214 msgid "Enable selected plugins"
2215 msgstr "Aktivera valda plugins"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:881
2218 #: classes/pref/prefs.php:899
2219 msgid "Incorrect password"
2220 msgstr "Felaktigt lösenord"
2221
2222 #: classes/pref/prefs.php:925
2223 #, php-format
2224 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2225 msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:965
2228 msgid "Create profile"
2229 msgstr "Skapa profil"
2230
2231 #: classes/pref/prefs.php:988
2232 #: classes/pref/prefs.php:1018
2233 msgid "(active)"
2234 msgstr "(aktiva)"
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:1052
2237 msgid "Remove selected profiles"
2238 msgstr "Radera markerade profiler"
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:1054
2241 msgid "Activate profile"
2242 msgstr "Aktivera profil"
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:13
2245 msgid "Check to enable field"
2246 msgstr "Markera för att aktivera"
2247
2248 #: classes/pref/feeds.php:527
2249 msgid "Feed Title"
2250 msgstr "Kanalens titel"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:568
2253 #: classes/pref/feeds.php:793
2254 msgid "Update"
2255 msgstr "Uppdatera"
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:583
2258 #: classes/pref/feeds.php:809
2259 msgid "Article purging:"
2260 msgstr "Artikelrensning:"
2261
2262 #: classes/pref/feeds.php:606
2263 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2264 msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsinformation till din kanal kräver autenticering (gäller ej Twitter-kanaler)."
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:622
2267 #: classes/pref/feeds.php:838
2268 msgid "Hide from Popular feeds"
2269 msgstr "Dölj från populära kanaler"
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:634
2272 #: classes/pref/feeds.php:844
2273 msgid "Include in e-mail digest"
2274 msgstr "Inkludera i e-postsammanfattningen"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:647
2277 #: classes/pref/feeds.php:850
2278 msgid "Always display image attachments"
2279 msgstr "Visa alltid bilder"
2280
2281 #: classes/pref/feeds.php:660
2282 #: classes/pref/feeds.php:858
2283 msgid "Do not embed images"
2284 msgstr "Bädda inte in bilder"
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:673
2287 #: classes/pref/feeds.php:866
2288 msgid "Cache images locally"
2289 msgstr "Cachea bilder lokalt"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:685
2292 #: classes/pref/feeds.php:872
2293 msgid "Mark updated articles as unread"
2294 msgstr "Flagga uppdaterade artiklar som olästa"
2295
2296 #: classes/pref/feeds.php:691
2297 msgid "Icon"
2298 msgstr "Ikon"
2299
2300 #: classes/pref/feeds.php:705
2301 msgid "Replace"
2302 msgstr "Ersätt"
2303
2304 #: classes/pref/feeds.php:724
2305 msgid "Resubscribe to push updates"
2306 msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2307
2308 #: classes/pref/feeds.php:731
2309 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2310 msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1112
2313 #: classes/pref/feeds.php:1165
2314 msgid "All done."
2315 msgstr "Klar."
2316
2317 #: classes/pref/feeds.php:1220
2318 msgid "Feeds with errors"
2319 msgstr "Kanaler med fel"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:1240
2322 msgid "Inactive feeds"
2323 msgstr "Inaktiva kanaler"
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:1277
2326 msgid "Edit selected feeds"
2327 msgstr "Redigera valda kanaler"
2328
2329 #: classes/pref/feeds.php:1281
2330 #: js/prefs.js:1770
2331 msgid "Batch subscribe"
2332 msgstr "Massprenumerera"
2333
2334 #: classes/pref/feeds.php:1288
2335 msgid "Categories"
2336 msgstr "Kategorier"
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:1291
2339 msgid "Add category"
2340 msgstr "Lägg till kategorier"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1295
2343 msgid "Remove selected"
2344 msgstr "Ta bort valda kategorier"
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:1304
2347 msgid "(Un)hide empty categories"
2348 msgstr "Växla visning av tomma kategorier"
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:1309
2351 msgid "More actions..."
2352 msgstr "Fler aktiviteter..."
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:1313
2355 msgid "Manual purge"
2356 msgstr "Manuell gallring"
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:1317
2359 msgid "Clear feed data"
2360 msgstr "Gallra kanaldata"
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:1368
2363 msgid "OPML"
2364 msgstr "OPML"
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1370
2367 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2368 msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina kanaler, filter, etiketter och Tin Tiny RSS inställningar"
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1372
2371 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2372 msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1385
2375 msgid "Import my OPML"
2376 msgstr "Importera OPML"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1389
2379 msgid "Filename:"
2380 msgstr "Filnamn:"
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1391
2383 msgid "Include settings"
2384 msgstr "Inkludera inställningar"
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1395
2387 msgid "Export OPML"
2388 msgstr "Exportera OPML"
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1399
2391 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2392 msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1401
2395 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2396 msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, kanaler som kräver autenticering eller kanaler som är dolda för populära kanaler"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1403
2399 msgid "Public OPML URL"
2400 msgstr "Publik OPML-URL"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1404
2403 msgid "Display published OPML URL"
2404 msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1414
2407 msgid "Firefox integration"
2408 msgstr "Firefox-integration"
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1416
2411 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2412 msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-site kan användas som en kanalläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan"
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1423
2415 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2416 msgstr "Klicka här för att registrera denna site som en kanalläsare."
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1431
2419 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2420 msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade kanaler"
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1433
2423 msgid "Published articles and generated feeds"
2424 msgstr "Publicerade artiklar och genererade kanaler"
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1435
2427 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2428 msgstr "Publicerade artiklar exporteras som en publik RSS-kanal och kan bli prenumerarde på av alla med URLen nedan"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1441
2431 msgid "Display URL"
2432 msgstr "Visa URL"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1444
2435 msgid "Clear all generated URLs"
2436 msgstr "Radera alla genererade URLer"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1446
2439 msgid "Articles shared by URL"
2440 msgstr "Artiklar delade per URL"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1448
2443 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2444 msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1451
2447 msgid "Unshare all articles"
2448 msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1529
2451 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2452 msgstr "Följande kanaler har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1566
2455 #: classes/pref/feeds.php:1636
2456 msgid "Click to edit feed"
2457 msgstr "Klicka för att redigera kanal"
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1584
2460 #: classes/pref/feeds.php:1656
2461 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2462 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
2463
2464 #: classes/pref/feeds.php:1595
2465 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2466 msgstr "Följande kanaler har inte blivit uppdaterade pga fel:"
2467
2468 #: classes/pref/feeds.php:1758
2469 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2470 msgstr "Lägg till en RSS-url per rad (ingen kanalupptäckt görs)"
2471
2472 #: classes/pref/feeds.php:1767
2473 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2474 msgstr "Kanaler att prenumerera på, en per rad"
2475
2476 #: classes/pref/feeds.php:1789
2477 msgid "Feeds require authentication."
2478 msgstr "Kanalen kräver inloggning."
2479
2480 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2483 msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript, kontrollera dina inställningar"
2484
2485 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2486 msgid "Hello,"
2487 msgstr "Hej,"
2488
2489 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2490 msgid "Regular version"
2491 msgstr "Standardversion"
2492
2493 #: plugins/close_button/init.php:24
2494 msgid "Close article"
2495 msgstr "Stäng artikel"
2496
2497 #: plugins/nsfw/init.php:32
2498 #: plugins/nsfw/init.php:43
2499 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2500 msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2501
2502 #: plugins/nsfw/init.php:53
2503 msgid "NSFW Plugin"
2504 msgstr "NSFW Plugin"
2505
2506 #: plugins/nsfw/init.php:80
2507 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2508 msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2509
2510 #: plugins/nsfw/init.php:101
2511 msgid "Configuration saved."
2512 msgstr "Inställningar sparade."
2513
2514 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2515 msgid "Please enter your one time password:"
2516 msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2517
2518 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2519 msgid "Password has been changed."
2520 msgstr "Lösenord uppdaterat."
2521
2522 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2523 msgid "Old password is incorrect."
2524 msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2525
2526 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2527 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2528 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2529 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2530 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2531 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2532 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2533 msgid "Home"
2534 msgstr "Startsidan"
2535
2536 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2537 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2538 msgstr "Hittade inget (klicka för att ladda om kanal)"
2539
2540 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2541 msgid "Open regular version"
2542 msgstr "Öppna normal version"
2543
2544 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2545 msgid "Enable categories"
2546 msgstr "Aktivera kategorier"
2547
2548 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2549 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2550 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2552 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2554 msgid "ON"
2555 msgstr "PÅ"
2556
2557 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2558 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2559 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2560 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2562 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2563 msgid "OFF"
2564 msgstr "AV"
2565
2566 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2567 msgid "Browse categories like folders"
2568 msgstr "Bläddra i kategorier som i foldrar"
2569
2570 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2571 msgid "Show images in posts"
2572 msgstr "Visa bilder i artiklar"
2573
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2575 msgid "Hide read articles and feeds"
2576 msgstr "Dölj lästa artiklar och kanaler"
2577
2578 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2579 msgid "Sort feeds by unread count"
2580 msgstr "Sortera kanaler efter antal olästa artiklar"
2581
2582 #: plugins/mailto/init.php:52
2583 #: plugins/mailto/init.php:58
2584 #: plugins/mail/init.php:71
2585 #: plugins/mail/init.php:77
2586 msgid "[Forwarded]"
2587 msgstr "[Vidarebefordrat]"
2588
2589 #: plugins/mailto/init.php:52
2590 #: plugins/mail/init.php:71
2591 msgid "Multiple articles"
2592 msgstr "Flera artiklar"
2593
2594 #: plugins/mailto/init.php:74
2595 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2596 msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2597
2598 #: plugins/mailto/init.php:78
2599 msgid "Forward selected article(s) by email."
2600 msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2601
2602 #: plugins/mailto/init.php:81
2603 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2604 msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2605
2606 #: plugins/mailto/init.php:86
2607 msgid "Close this dialog"
2608 msgstr "Stäng denna dialogruta"
2609
2610 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2611 msgid "Bookmarklets"
2612 msgstr "Bookmarklets"
2613
2614 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2615 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2616 msgstr "Drag länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna den kanal du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2617
2618 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2619 #, php-format
2620 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2621 msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2622
2623 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2624 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2625 msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2626
2627 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2628 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2629 msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2630
2631 #: plugins/import_export/init.php:61
2632 msgid "Import and export"
2633 msgstr "Importera och exportera"
2634
2635 #: plugins/import_export/init.php:63
2636 msgid "Article archive"
2637 msgstr "Artikelarkiv"
2638
2639 #: plugins/import_export/init.php:65
2640 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2641 msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2642
2643 #: plugins/import_export/init.php:68
2644 msgid "Export my data"
2645 msgstr "Exportera min data"
2646
2647 #: plugins/import_export/init.php:84
2648 msgid "Import"
2649 msgstr "Importera"
2650
2651 #: plugins/import_export/init.php:218
2652 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2653 msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2654
2655 #: plugins/import_export/init.php:223
2656 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2657 msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2658
2659 #: plugins/import_export/init.php:382
2660 msgid "Finished: "
2661 msgstr ""
2662
2663 #: plugins/import_export/init.php:383
2664 #, fuzzy, php-format
2665 msgid "%d article processed, "
2666 msgid_plural "%d articles processed, "
2667 msgstr[0] "Redigera artikelkommentar"
2668 msgstr[1] "Redigera artikelkommentar"
2669
2670 #: plugins/import_export/init.php:384
2671 #, fuzzy, php-format
2672 msgid "%d imported, "
2673 msgid_plural "%d imported, "
2674 msgstr[0] "är redan importerad."
2675 msgstr[1] "är redan importerad."
2676
2677 #: plugins/import_export/init.php:385
2678 #, fuzzy, php-format
2679 msgid "%d feed created."
2680 msgid_plural "%d feeds created."
2681 msgstr[0] "Ingen kanal vald."
2682 msgstr[1] "Ingen kanal vald."
2683
2684 #: plugins/import_export/init.php:390
2685 msgid "Could not load XML document."
2686 msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2687
2688 #: plugins/import_export/init.php:402
2689 msgid "Prepare data"
2690 msgstr "Förbered data"
2691
2692 #: plugins/import_export/init.php:423
2693 #, fuzzy, php-format
2694 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2695 msgstr ""
2696 "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize \n"
2697 "\t\t\ti PHP.ini. (Nuvarande inställning = %s)"
2698
2699 #: plugins/mail/init.php:92
2700 msgid "From:"
2701 msgstr "Från:"
2702
2703 #: plugins/mail/init.php:101
2704 msgid "To:"
2705 msgstr "Till:"
2706
2707 #: plugins/mail/init.php:114
2708 msgid "Subject:"
2709 msgstr "Ärende:"
2710
2711 #: plugins/mail/init.php:130
2712 msgid "Send e-mail"
2713 msgstr "Skicka e-post"
2714
2715 #: plugins/note/init.php:28
2716 #: plugins/note/note.js:11
2717 msgid "Edit article note"
2718 msgstr "Redigera artikelkommentar"
2719
2720 #: plugins/example/init.php:39
2721 msgid "Example Pane"
2722 msgstr "Exempelpanel"
2723
2724 #: plugins/example/init.php:70
2725 msgid "Sample value"
2726 msgstr "Exempelvärde"
2727
2728 #: plugins/example/init.php:76
2729 msgid "Set value"
2730 msgstr "Ange värde"
2731
2732 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2733 msgid "No file uploaded."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2737 #, php-format
2738 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2742 msgid "The document has incorrect format."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2746 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2750 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2754 msgid "Import my Starred items"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: plugins/instances/init.php:144
2758 msgid "Linked"
2759 msgstr "Länkad"
2760
2761 #: plugins/instances/init.php:207
2762 #: plugins/instances/init.php:399
2763 msgid "Instance"
2764 msgstr "Instans"
2765
2766 #: plugins/instances/init.php:218
2767 #: plugins/instances/init.php:315
2768 #: plugins/instances/init.php:408
2769 msgid "Instance URL"
2770 msgstr "Instans-URL"
2771
2772 #: plugins/instances/init.php:229
2773 #: plugins/instances/init.php:418
2774 msgid "Access key:"
2775 msgstr "Accessnyckel:"
2776
2777 #: plugins/instances/init.php:232
2778 #: plugins/instances/init.php:316
2779 #: plugins/instances/init.php:421
2780 msgid "Access key"
2781 msgstr "Accessnyckel"
2782
2783 #: plugins/instances/init.php:236
2784 #: plugins/instances/init.php:425
2785 msgid "Use one access key for both linked instances."
2786 msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2787
2788 #: plugins/instances/init.php:244
2789 #: plugins/instances/init.php:433
2790 msgid "Generate new key"
2791 msgstr "Skapa en ny nyckel"
2792
2793 #: plugins/instances/init.php:295
2794 msgid "Link instance"
2795 msgstr "Länka instanser"
2796
2797 #: plugins/instances/init.php:307
2798 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2799 msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära kanaler. Använd följande URL:"
2800
2801 #: plugins/instances/init.php:317
2802 msgid "Last connected"
2803 msgstr "Senast ansluten"
2804
2805 #: plugins/instances/init.php:318
2806 msgid "Status"
2807 msgstr "Status"
2808
2809 #: plugins/instances/init.php:319
2810 msgid "Stored feeds"
2811 msgstr "Sparade kanaler"
2812
2813 #: plugins/instances/init.php:437
2814 msgid "Create link"
2815 msgstr "Skapa länk"
2816
2817 #: plugins/share/init.php:27
2818 msgid "Share by URL"
2819 msgstr "Dela via URL"
2820
2821 #: plugins/share/init.php:49
2822 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2823 msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2824
2825 #: plugins/updater/init.php:317
2826 #: plugins/updater/init.php:334
2827 #: plugins/updater/updater.js:10
2828 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2829 msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2830
2831 #: plugins/updater/init.php:337
2832 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2833 msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2834
2835 #: plugins/updater/init.php:347
2836 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2837 msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Gör en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2838
2839 #: plugins/updater/init.php:350
2840 msgid "Ready to update."
2841 msgstr "Redo att uppdatera."
2842
2843 #: plugins/updater/init.php:355
2844 msgid "Start update"
2845 msgstr "Starta uppdateringen"
2846
2847 #: js/feedlist.js:404
2848 #: js/feedlist.js:432
2849 #: plugins/digest/digest.js:26
2850 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2851 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2852
2853 #: js/feedlist.js:423
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2856 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2857
2858 #: js/feedlist.js:426
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2861 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2862
2863 #: js/feedlist.js:429
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2866 msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa??"
2867
2868 #: js/functions.js:92
2869 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2870 msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2871
2872 #: js/functions.js:214
2873 msgid "close"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: js/functions.js:586
2877 msgid "Error explained"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: js/functions.js:668
2881 msgid "Upload complete."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: js/functions.js:692
2885 msgid "Remove stored feed icon?"
2886 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2887
2888 #: js/functions.js:697
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Removing feed icon..."
2891 msgstr "Radera sparad ikon för kanalen?"
2892
2893 #: js/functions.js:702
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Feed icon removed."
2896 msgstr "Hittar inte kanal."
2897
2898 #: js/functions.js:724
2899 msgid "Please select an image file to upload."
2900 msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2901
2902 #: js/functions.js:726
2903 msgid "Upload new icon for this feed?"
2904 msgstr "Ladda upp ny ikon för denna kanal?"
2905
2906 #: js/functions.js:727
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Uploading, please wait..."
2909 msgstr "Laddar, vänta..."
2910
2911 #: js/functions.js:743
2912 msgid "Please enter label caption:"
2913 msgstr "Ange etikett-titel:"
2914
2915 #: js/functions.js:748
2916 msgid "Can't create label: missing caption."
2917 msgstr "Kan inte skapa etikett. Titel saknas"
2918
2919 #: js/functions.js:791
2920 msgid "Subscribe to Feed"
2921 msgstr "Prenumerera på kanal"
2922
2923 #: js/functions.js:818
2924 msgid "Subscribed to %s"
2925 msgstr "Prenumererar nu på %s"
2926
2927 #: js/functions.js:823
2928 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2929 msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2930
2931 #: js/functions.js:826
2932 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2933 msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla någon kanal."
2934
2935 #: js/functions.js:879
2936 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2937 msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2938
2939 #: js/functions.js:883
2940 msgid "You are already subscribed to this feed."
2941 msgstr "Du prenumererar redan på denna kanal."
2942
2943 #: js/functions.js:1013
2944 msgid "Edit rule"
2945 msgstr "Redigera regel"
2946
2947 #: js/functions.js:1039
2948 msgid "Edit action"
2949 msgstr "Redigera aktivitet"
2950
2951 #: js/functions.js:1076
2952 msgid "Create Filter"
2953 msgstr "Skapa filter"
2954
2955 #: js/functions.js:1191
2956 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2957 msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa kanaluppdatering."
2958
2959 #: js/functions.js:1202
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Subscription reset."
2962 msgstr "Prenumerera på kanal..."
2963
2964 #: js/functions.js:1212
2965 #: js/tt-rss.js:619
2966 msgid "Unsubscribe from %s?"
2967 msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2968
2969 #: js/functions.js:1215
2970 msgid "Removing feed..."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: js/functions.js:1323
2974 msgid "Please enter category title:"
2975 msgstr "Ange kategorititel:"
2976
2977 #: js/functions.js:1354
2978 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2979 msgstr "Skapa ny syndikeringsadress för denna kanal?"
2980
2981 #: js/functions.js:1358
2982 #: js/prefs.js:1222
2983 msgid "Trying to change address..."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: js/functions.js:1545
2987 #: js/tt-rss.js:396
2988 #: js/tt-rss.js:600
2989 msgid "You can't edit this kind of feed."
2990 msgstr "Denna typ av kanal kan inte redigeras."
2991
2992 #: js/functions.js:1560
2993 msgid "Edit Feed"
2994 msgstr "Redigera kanal"
2995
2996 #: js/functions.js:1566
2997 #: js/prefs.js:194
2998 #: js/prefs.js:749
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Saving data..."
3001 msgstr "Spara"
3002
3003 #: js/functions.js:1598
3004 msgid "More Feeds"
3005 msgstr "Fler kanaler"
3006
3007 #: js/functions.js:1659
3008 #: js/functions.js:1769
3009 #: js/prefs.js:397
3010 #: js/prefs.js:427
3011 #: js/prefs.js:459
3012 #: js/prefs.js:642
3013 #: js/prefs.js:662
3014 #: js/prefs.js:1198
3015 #: js/prefs.js:1343
3016 msgid "No feeds are selected."
3017 msgstr "Ingen kanal vald."
3018
3019 #: js/functions.js:1701
3020 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3021 msgstr "Radera markerade kanaler från arkivet? Kanaler med sparade artiklar kommer inte raderas.."
3022
3023 #: js/functions.js:1740
3024 msgid "Feeds with update errors"
3025 msgstr "Kanaler med uppdateringsfel"
3026
3027 #: js/functions.js:1751
3028 #: js/prefs.js:1180
3029 msgid "Remove selected feeds?"
3030 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3031
3032 #: js/functions.js:1754
3033 #: js/prefs.js:1183
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Removing selected feeds..."
3036 msgstr "Radera markerade kanaler?"
3037
3038 #: js/functions.js:1852
3039 msgid "Help"
3040 msgstr "Hjälp"
3041
3042 #: js/PrefFeedTree.js:47
3043 msgid "Edit category"
3044 msgstr "Redigera kategori"
3045
3046 #: js/PrefFeedTree.js:54
3047 msgid "Remove category"
3048 msgstr "Ta bort kategori"
3049
3050 #: js/PrefFilterTree.js:48
3051 msgid "Inverse"
3052 msgstr "Invertera"
3053
3054 #: js/prefs.js:55
3055 msgid "Please enter login:"
3056 msgstr "Ange inloggning:"
3057
3058 #: js/prefs.js:62
3059 msgid "Can't create user: no login specified."
3060 msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
3061
3062 #: js/prefs.js:66
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Adding user..."
3065 msgstr "Lägger till filter..."
3066
3067 #: js/prefs.js:94
3068 msgid "User Editor"
3069 msgstr "Användareditor"
3070
3071 #: js/prefs.js:117
3072 msgid "Edit Filter"
3073 msgstr "Redigera filter"
3074
3075 #: js/prefs.js:164
3076 msgid "Remove filter?"
3077 msgstr "Radera filter?"
3078
3079 #: js/prefs.js:169
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Removing filter..."
3082 msgstr "Lägger till filter..."
3083
3084 #: js/prefs.js:279
3085 msgid "Remove selected labels?"
3086 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3087
3088 #: js/prefs.js:282
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Removing selected labels..."
3091 msgstr "Radera markerade etiketter?"
3092
3093 #: js/prefs.js:295
3094 #: js/prefs.js:1384
3095 msgid "No labels are selected."
3096 msgstr "Inga etiketter valda."
3097
3098 #: js/prefs.js:309
3099 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3100 msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3101
3102 #: js/prefs.js:312
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Removing selected users..."
3105 msgstr "Radera markerade filter?"
3106
3107 #: js/prefs.js:326
3108 #: js/prefs.js:507
3109 #: js/prefs.js:528
3110 #: js/prefs.js:567
3111 msgid "No users are selected."
3112 msgstr "Ingen användare markerad."
3113
3114 #: js/prefs.js:344
3115 msgid "Remove selected filters?"
3116 msgstr "Radera markerade filter?"
3117
3118 #: js/prefs.js:347
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Removing selected filters..."
3121 msgstr "Radera markerade filter?"
3122
3123 #: js/prefs.js:359
3124 #: js/prefs.js:597
3125 #: js/prefs.js:616
3126 msgid "No filters are selected."
3127 msgstr "Inga filter valda."
3128
3129 #: js/prefs.js:378
3130 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3131 msgstr "Säg upp prenumeration på markerade kanaler?"
3132
3133 #: js/prefs.js:382
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3136 msgstr "Ta bort prenumeration för valda kanaler"
3137
3138 #: js/prefs.js:412
3139 msgid "Please select only one feed."
3140 msgstr "Markera endast en kanal."
3141
3142 #: js/prefs.js:418
3143 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3144 msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i markerad kanal?"
3145
3146 #: js/prefs.js:421
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Clearing selected feed..."
3149 msgstr "Redigera valda kanaler"
3150
3151 #: js/prefs.js:440
3152 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3153 msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3154
3155 #: js/prefs.js:443
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Purging selected feed..."
3158 msgstr "Redigera valda kanaler"
3159
3160 #: js/prefs.js:478
3161 msgid "Login field cannot be blank."
3162 msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3163
3164 #: js/prefs.js:482
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Saving user..."
3167 msgstr "Lägger till filter..."
3168
3169 #: js/prefs.js:512
3170 #: js/prefs.js:533
3171 #: js/prefs.js:572
3172 msgid "Please select only one user."
3173 msgstr "Markera endast en användare."
3174
3175 #: js/prefs.js:537
3176 msgid "Reset password of selected user?"
3177 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3178
3179 #: js/prefs.js:540
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Resetting password for selected user..."
3182 msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3183
3184 #: js/prefs.js:585
3185 msgid "User details"
3186 msgstr "Användardetaljer"
3187
3188 #: js/prefs.js:602
3189 msgid "Please select only one filter."
3190 msgstr "Markera endast ett filter."
3191
3192 #: js/prefs.js:620
3193 msgid "Combine selected filters?"
3194 msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3195
3196 #: js/prefs.js:623
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Joining filters..."
3199 msgstr "Lägger till filter..."
3200
3201 #: js/prefs.js:684
3202 msgid "Edit Multiple Feeds"
3203 msgstr "Redigera flera kanaler"
3204
3205 #: js/prefs.js:708
3206 msgid "Save changes to selected feeds?"
3207 msgstr "Spara ändringar i markerade kanaler?"
3208
3209 #: js/prefs.js:785
3210 msgid "OPML Import"
3211 msgstr "OPML Import"
3212
3213 #: js/prefs.js:812
3214 msgid "Please choose an OPML file first."
3215 msgstr "Välj en OPML-fil först."
3216
3217 #: js/prefs.js:815
3218 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3219 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Importing, please wait..."
3222 msgstr "Laddar, vänta..."
3223
3224 #: js/prefs.js:968
3225 msgid "Reset to defaults?"
3226 msgstr "Återställ till standardvärden?"
3227
3228 #: js/prefs.js:1087
3229 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3230 msgstr "Radera kategori %s? Nästlade kanaler placeras i Okategoriserat."
3231
3232 #: js/prefs.js:1093
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Removing category..."
3235 msgstr "Ta bort kategori"
3236
3237 #: js/prefs.js:1114
3238 msgid "Remove selected categories?"
3239 msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3240
3241 #: js/prefs.js:1117
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Removing selected categories..."
3244 msgstr "Radera valda kategorier?"
3245
3246 #: js/prefs.js:1130
3247 msgid "No categories are selected."
3248 msgstr "Inga kategorier valda."
3249
3250 #: js/prefs.js:1138
3251 msgid "Category title:"
3252 msgstr "Kategorinamn:"
3253
3254 #: js/prefs.js:1142
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Creating category..."
3257 msgstr "Skapa filter..."
3258
3259 #: js/prefs.js:1169
3260 msgid "Feeds without recent updates"
3261 msgstr "Kanaler som inte uppdaterats på länge"
3262
3263 #: js/prefs.js:1218
3264 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3265 msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3266
3267 #: js/prefs.js:1307
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Clearing feed..."
3270 msgstr "Gallra kanaldata"
3271
3272 #: js/prefs.js:1327
3273 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3274 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3275
3276 #: js/prefs.js:1330
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Rescoring selected feeds..."
3279 msgstr "Beräkna värden på artiklarna i markerade kanaler på nytt?"
3280
3281 #: js/prefs.js:1350
3282 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3283 msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3284
3285 #: js/prefs.js:1353
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Rescoring feeds..."
3288 msgstr "Beräkna kanalens poäng på nytt"
3289
3290 #: js/prefs.js:1370
3291 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3292 msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3293
3294 #: js/prefs.js:1407
3295 msgid "Settings Profiles"
3296 msgstr "Inställningsprofiler"
3297
3298 #: js/prefs.js:1416
3299 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3300 msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3301
3302 #: js/prefs.js:1419
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Removing selected profiles..."
3305 msgstr "Radera markerade profiler"
3306
3307 #: js/prefs.js:1434
3308 msgid "No profiles are selected."
3309 msgstr "Inga profiler valda."
3310
3311 #: js/prefs.js:1442
3312 #: js/prefs.js:1495
3313 msgid "Activate selected profile?"
3314 msgstr "Aktivera markerad profil?"
3315
3316 #: js/prefs.js:1458
3317 #: js/prefs.js:1511
3318 msgid "Please choose a profile to activate."
3319 msgstr "Välj en profil att aktivera."
3320
3321 #: js/prefs.js:1463
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Creating profile..."
3324 msgstr "Skapa profil"
3325
3326 #: js/prefs.js:1519
3327 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3328 msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade kanal-URLer. Fortsätt?"
3329
3330 #: js/prefs.js:1522
3331 #: js/prefs.js:1541
3332 msgid "Clearing URLs..."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: js/prefs.js:1529
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Generated URLs cleared."
3338 msgstr "Skapa ny URL"
3339
3340 #: js/prefs.js:1538
3341 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3342 msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3343
3344 #: js/prefs.js:1548
3345 msgid "Shared URLs cleared."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: js/prefs.js:1654
3349 msgid "Label Editor"
3350 msgstr "Etikettseditor"
3351
3352 #: js/prefs.js:1776
3353 msgid "Subscribing to feeds..."
3354 msgstr "Prenumerera på kanaler..."
3355
3356 #: js/prefs.js:1813
3357 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3358 msgstr "Radera lagrad data för denna plugin?"
3359
3360 #: js/tt-rss.js:124
3361 msgid "Mark all articles as read?"
3362 msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3363
3364 #: js/tt-rss.js:130
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Marking all feeds as read..."
3367 msgstr "Märk alla kanaler som lästa"
3368
3369 #: js/tt-rss.js:355
3370 msgid "Please enable mail plugin first."
3371 msgstr "Aktivera e-post-pluginen först."
3372
3373 #: js/tt-rss.js:461
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3376 msgstr "Aktivera plugin embed_original först."
3377
3378 #: js/tt-rss.js:587
3379 msgid "Select item(s) by tags"
3380 msgstr "Välj artiklar från taggar"
3381
3382 #: js/tt-rss.js:608
3383 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3384 msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3385
3386 #: js/tt-rss.js:613
3387 #: js/tt-rss.js:765
3388 msgid "Please select some feed first."
3389 msgstr "Markera några kanaler först."
3390
3391 #: js/tt-rss.js:760
3392 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3393 msgstr "Den här typen av kanal kan inte poängsättas."
3394
3395 #: js/tt-rss.js:770
3396 msgid "Rescore articles in %s?"
3397 msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3398
3399 #: js/tt-rss.js:773
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Rescoring articles..."
3402 msgstr "Poängsätt på nytt"
3403
3404 #: js/tt-rss.js:907
3405 msgid "New version available!"
3406 msgstr "Ny version tillgänglig!"
3407
3408 #: js/viewfeed.js:104
3409 msgid "Cancel search"
3410 msgstr "Avbryt sökning"
3411
3412 #: js/viewfeed.js:438
3413 #: plugins/digest/digest.js:258
3414 #: plugins/digest/digest.js:714
3415 msgid "Unstar article"
3416 msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3417
3418 #: js/viewfeed.js:443
3419 #: plugins/digest/digest.js:260
3420 #: plugins/digest/digest.js:718
3421 msgid "Star article"
3422 msgstr "Stjärnmärk artikeln"
3423
3424 #: js/viewfeed.js:476
3425 #: plugins/digest/digest.js:263
3426 #: plugins/digest/digest.js:749
3427 msgid "Unpublish article"
3428 msgstr "Avpublicera artikeln"
3429
3430 #: js/viewfeed.js:481
3431 #: plugins/digest/digest.js:265
3432 #: plugins/digest/digest.js:754
3433 msgid "Publish article"
3434 msgstr "Publicera artikel"
3435
3436 #: js/viewfeed.js:677
3437 #: js/viewfeed.js:705
3438 #: js/viewfeed.js:732
3439 #: js/viewfeed.js:795
3440 #: js/viewfeed.js:829
3441 #: js/viewfeed.js:949
3442 #: js/viewfeed.js:992
3443 #: js/viewfeed.js:1045
3444 #: js/viewfeed.js:2051
3445 #: plugins/mailto/init.js:7
3446 #: plugins/mail/mail.js:7
3447 msgid "No articles are selected."
3448 msgstr "Inga artiklar valda."
3449
3450 #: js/viewfeed.js:957
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3453 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3454 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3455 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar i %s?"
3456
3457 #: js/viewfeed.js:959
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Delete %d selected article?"
3460 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3461 msgstr[0] "Radera %d markerade artiklar?"
3462 msgstr[1] "Radera %d markerade artiklar?"
3463
3464 #: js/viewfeed.js:1001
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3467 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3468 msgstr[0] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3469 msgstr[1] "Arkivera %d markerade artiklar i %s?"
3470
3471 #: js/viewfeed.js:1004
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Move %d archived article back?"
3474 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3475 msgstr[0] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3476 msgstr[1] "Flyta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3477
3478 #: js/viewfeed.js:1006
3479 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: js/viewfeed.js:1051
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3485 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3486 msgstr[0] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3487 msgstr[1] "Flagga %d markerade artiklar i %s som lästa?"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1075
3490 msgid "Edit article Tags"
3491 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3492
3493 #: js/viewfeed.js:1081
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Saving article tags..."
3496 msgstr "Redigera artikeltaggar"
3497
3498 #: js/viewfeed.js:1278
3499 msgid "No article is selected."
3500 msgstr "Ingen artikel vald."
3501
3502 #: js/viewfeed.js:1313
3503 msgid "No articles found to mark"
3504 msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3505
3506 #: js/viewfeed.js:1315
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Mark %d article as read?"
3509 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3510 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3511 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3512
3513 #: js/viewfeed.js:1827
3514 msgid "Open original article"
3515 msgstr "Öppna orginalartikeln"
3516
3517 #: js/viewfeed.js:1833
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Display article URL"
3520 msgstr "Visa artikelns URL"
3521
3522 #: js/viewfeed.js:1852
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Toggle marked"
3525 msgstr "Växla stjärnmarkering"
3526
3527 #: js/viewfeed.js:1933
3528 msgid "Assign label"
3529 msgstr "Ange etikett"
3530
3531 #: js/viewfeed.js:1938
3532 msgid "Remove label"
3533 msgstr "Radera etikett"
3534
3535 #: js/viewfeed.js:1962
3536 msgid "Playing..."
3537 msgstr "Spelar..."
3538
3539 #: js/viewfeed.js:1963
3540 msgid "Click to pause"
3541 msgstr "Klicka för att pausa"
3542
3543 #: js/viewfeed.js:2020
3544 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3545 msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3546
3547 #: js/viewfeed.js:2062
3548 msgid "Please enter new score for this article:"
3549 msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3550
3551 #: js/viewfeed.js:2095
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Article URL:"
3554 msgstr "Artikel URL"
3555
3556 #: plugins/digest/digest.js:72
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3559 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3560 msgstr[0] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3561 msgstr[1] "Flagga %d artiklar som lästa?"
3562
3563 #: plugins/digest/digest.js:290
3564 msgid "Error: unable to load article."
3565 msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3566
3567 #: plugins/digest/digest.js:464
3568 msgid "Click to expand article."
3569 msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3570
3571 #: plugins/digest/digest.js:535
3572 #, fuzzy
3573 msgid "%d more..."
3574 msgid_plural "%d more..."
3575 msgstr[0] "%d fler..."
3576 msgstr[1] "%d fler..."
3577
3578 #: plugins/digest/digest.js:542
3579 msgid "No unread feeds."
3580 msgstr "Inga olästa kanaler."
3581
3582 #: plugins/digest/digest.js:649
3583 msgid "Load more..."
3584 msgstr "Ladda fler..."
3585
3586 #: plugins/embed_original/init.js:6
3587 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3588 msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3589
3590 #: plugins/mailto/init.js:21
3591 #: plugins/mail/mail.js:21
3592 msgid "Forward article by email"
3593 msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3594
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3596 msgid "Export Data"
3597 msgstr "Exportera data"
3598
3599 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3602 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3603 msgstr[0] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3604 msgstr[1] "Färdig, %d artiklar exporterades. <a class='visibleLink' href='%u'>Här</a> kan du ladda ned dem."
3605
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3607 msgid "Data Import"
3608 msgstr "Importera data"
3609
3610 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3611 msgid "Please choose the file first."
3612 msgstr "Välj fil först."
3613
3614 #: plugins/note/note.js:17
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Saving article note..."
3617 msgstr "Redigera artikelkommentar"
3618
3619 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3620 msgid "Google Reader Import"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Please choose a file first."
3626 msgstr "Välj fil först."
3627
3628 #: plugins/instances/instances.js:10
3629 msgid "Link Instance"
3630 msgstr "Länka instanser"
3631
3632 #: plugins/instances/instances.js:73
3633 msgid "Edit Instance"
3634 msgstr "Redigera instanser"
3635
3636 #: plugins/instances/instances.js:122
3637 msgid "Remove selected instances?"
3638 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3639
3640 #: plugins/instances/instances.js:125
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Removing selected instances..."
3643 msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3644
3645 #: plugins/instances/instances.js:139
3646 #: plugins/instances/instances.js:151
3647 msgid "No instances are selected."
3648 msgstr "Inga instanser valda."
3649
3650 #: plugins/instances/instances.js:156
3651 msgid "Please select only one instance."
3652 msgstr "Välj enbart en instans."
3653
3654 #: plugins/share/share.js:10
3655 msgid "Share article by URL"
3656 msgstr "Dela artikel via URL"
3657
3658 #: plugins/updater/updater.js:58
3659 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3660 msgstr "Liveuppdatering är en experimentell funktion. Gör backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'ja' för att fortsätta."
3661
3662 #, fuzzy
3663 #~ msgid "Default feed update interval"
3664 #~ msgstr "Standardintervall"
3665
3666 #~ msgid "Enable external API"
3667 #~ msgstr "Aktivera externt API"
3668
3669 #~ msgid "Select theme"
3670 #~ msgstr "Välj tema"
3671
3672 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3673 #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3674
3675 #~ msgid "Title"
3676 #~ msgstr "Titel"
3677
3678 #~ msgid "Title or Content"
3679 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3680
3681 #~ msgid "Link"
3682 #~ msgstr "Länk"
3683
3684 #~ msgid "Content"
3685 #~ msgstr "Innehåll"
3686
3687 #~ msgid "Article Date"
3688 #~ msgstr "Artikeldatum"
3689
3690 #~ msgid "Delete article"
3691 #~ msgstr "Radera artikel"
3692
3693 #~ msgid "Set starred"
3694 #~ msgstr "Stjärnmarkera"
3695
3696 #~ msgid "Assign tags"
3697 #~ msgstr "Tagga"
3698
3699 #~ msgid "Modify score"
3700 #~ msgstr "Redigera poäng"
3701
3702 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3703 #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3704
3705 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3706 #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3707
3708 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3709 #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3710
3711 #~ msgid "Updated"
3712 #~ msgstr "Uppdaterade"
3713
3714 #~ msgid "Date"
3715 #~ msgstr "Datum"
3716
3717 #~ msgid "Score"
3718 #~ msgstr "Poäng"
3719
3720 #~ msgid "Related"
3721 #~ msgstr "Relaterade"
3722
3723 #~ msgid "Notice"
3724 #~ msgstr "Notering"
3725
3726 #~ msgid "Tag Cloud"
3727 #~ msgstr "Tagmoln"
3728
3729 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3730 #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3731
3732 #~ msgid "Show additional preferences"
3733 #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3734
3735 #~ msgid "(%d feeds)"
3736 #~ msgstr "(%d kanaler)"
3737
3738 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3739 #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3740
3741 #~ msgid "Pocket"
3742 #~ msgstr "Pocket"
3743
3744 #~ msgid "Back to feeds"
3745 #~ msgstr "Åter till kanallistan"
3746
3747 #~ msgid "Pinterest"
3748 #~ msgstr "Pinterest"
3749
3750 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3751 #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3752
3753 #~ msgid "Share on identi.ca"
3754 #~ msgstr "Dela på identi.ca"
3755
3756 #~ msgid "Owncloud"
3757 #~ msgstr "Owncloud"
3758
3759 #~ msgid "Owncloud url"
3760 #~ msgstr "Owncloud URL"
3761
3762 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3763 #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3764
3765 #~ msgid "Flattr this article."
3766 #~ msgstr "Dela på flattrn."
3767
3768 #~ msgid "Share on Google+"
3769 #~ msgstr "Dela på Google+"
3770
3771 #~ msgid "Share on Twitter"
3772 #~ msgstr "Dela på Twitter"
3773
3774 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3775 #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3776
3777 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3778 #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3779
3780 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3781 #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3782
3783 #~ msgid "Yes"
3784 #~ msgstr "Ja"
3785
3786 #~ msgid "No"
3787 #~ msgstr "Nej"
3788
3789 #~ msgid "Comments?"
3790 #~ msgstr "Kommentarer?"
3791
3792 #~ msgid "News"
3793 #~ msgstr "Nyheter"
3794
3795 #~ msgid "Move between feeds"
3796 #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3797
3798 #~ msgid "Move between articles"
3799 #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3800
3801 #~ msgid "Active article actions"
3802 #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3803
3804 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3805 #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3806
3807 #~ msgid "Scroll article content"
3808 #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3809
3810 #~ msgid "Other actions"
3811 #~ msgstr "Andra aktiviteter"
3812
3813 #~ msgid "Display this help dialog"
3814 #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3815
3816 #~ msgid "Multiple articles actions"
3817 #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3818
3819 #, fuzzy
3820 #~ msgid "Select unread articles"
3821 #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3822
3823 #~ msgid "Select starred articles"
3824 #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3825
3826 #, fuzzy
3827 #~ msgid "Select published articles"
3828 #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3829
3830 #, fuzzy
3831 #~ msgid "Deselect all articles"
3832 #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3833
3834 #~ msgid "Feed actions"
3835 #~ msgstr "Kanalalternativ"
3836
3837 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3838 #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3839
3840 #~ msgid "Press any key to close this window."
3841 #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3842
3843 #~ msgid "My Feeds"
3844 #~ msgstr "Mina kanaler"
3845
3846 #, fuzzy
3847 #~ msgid "Other Feeds"
3848 #~ msgstr "Andra kanaler"
3849
3850 #~ msgid "Panel actions"
3851 #~ msgstr "Panelalternativ"
3852
3853 #~ msgid "Top 25 feeds"
3854 #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3855
3856 #~ msgid "Edit feed categories"
3857 #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3858
3859 #~ msgid "Focus search (if present)"
3860 #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3861
3862 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3863 #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3864
3865 #~ msgid "Open article in new tab"
3866 #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3867
3868 #~ msgid "Right-to-left content"
3869 #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3870
3871 #~ msgid "Cache content locally"
3872 #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3873
3874 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3875 #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3876
3877 #~ msgid "Loading..."
3878 #~ msgstr "Laddar..."
3879
3880 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3881 #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3882
3883 #~ msgid "Magpie"
3884 #~ msgstr "Magpie"
3885
3886 #~ msgid "SimplePie"
3887 #~ msgstr "SimplePie"
3888
3889 #~ msgid "using"
3890 #~ msgstr "använder"
3891
3892 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3893 #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3894
3895 #~ msgid "match on"
3896 #~ msgstr "sök på:"
3897
3898 #~ msgid "Title or content"
3899 #~ msgstr "Titel eller innehåll"
3900
3901 #~ msgid "Your request could not be completed."
3902 #~ msgstr "Kunde inte utföras."
3903
3904 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3905 #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3906
3907 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3908 #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3909
3910 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3911 #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3912
3913 #~ msgid "Original article"
3914 #~ msgstr "Orignalartikel"
3915
3916 #~ msgid "Update feed"
3917 #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3918
3919 #~ msgid "With subcategories"
3920 #~ msgstr "Med underkategorier"
3921
3922 #~ msgid "Twitter OAuth"
3923 #~ msgstr "Twitter OAuth"
3924
3925 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3926 #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3927
3928 #~ msgid "Duplicate filter %s"
3929 #~ msgstr "Filterdubblett %s"
3930
3931 #~ msgid "OK"
3932 #~ msgstr "OK"
3933
3934 #~ msgid "Register with Twitter"
3935 #~ msgstr "Registera hos Twitter"
3936
3937 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3938 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3939
3940 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3941 #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3942
3943 #~ msgid "before"
3944 #~ msgstr "före"
3945
3946 #~ msgid "after"
3947 #~ msgstr "efter"
3948
3949 #~ msgid "Check it"
3950 #~ msgstr "Testa"
3951
3952 #~ msgid "Apply to category"
3953 #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3954
3955 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3956 #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3957
3958 #~ msgid "No feed categories defined."
3959 #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3960
3961 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3962 #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3963
3964 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3965 #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3966
3967 #~ msgid "Twitter"
3968 #~ msgstr "Twitter"
3969
3970 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3971 #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3972
3973 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3974 #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3975
3976 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3977 #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3978
3979 #~ msgid "Clear stored credentials"
3980 #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3981
3982 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3983 #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3984
3985 #~ msgid "Attachment:"
3986 #~ msgstr "Bilaga:"
3987
3988 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3989 #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3990
3991 #~ msgid "Filter Test Results"
3992 #~ msgstr "Filtertestresultat"
3993
3994 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3995 #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."