1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 20:26+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
117 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
126 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
129 msgid "Request not authorized."
133 msgid "No operation to perform."
137 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
141 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
145 msgid "Configuration check failed"
150 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
152 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
163 #: classes/backend.php:5
164 #: classes/pref/labels.php:296
165 #: classes/pref/filters.php:683
166 #: classes/pref/feeds.php:1360
167 #: js/feedlist.js:129
168 #: js/feedlist.js:453
169 #: js/functions.js:446
170 #: js/functions.js:784
171 #: js/functions.js:1194
172 #: js/functions.js:1330
173 #: js/functions.js:1642
187 #: js/viewfeed.js:853
188 #: js/viewfeed.js:1308
189 #: plugins/import_export/import_export.js:17
190 #: plugins/updater/updater.js:17
191 msgid "Loading, please wait..."
195 msgid "Collapse feedlist"
199 msgid "Show articles"
211 #: include/functions.php:2035
212 #: classes/feeds.php:98
217 #: include/functions.php:2036
218 #: classes/feeds.php:99
223 #: classes/feeds.php:85
224 #: classes/feeds.php:97
238 msgid "Ignore Scoring"
242 msgid "Sort articles"
263 #: include/functions.php:2025
264 #: classes/feeds.php:103
265 #: classes/feeds.php:429
266 #: js/FeedTree.js:128
267 #: js/FeedTree.js:156
272 msgid "Older than one day"
276 msgid "Older than one week"
280 msgid "Older than two weeks"
284 msgid "Communication problem with server."
288 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
289 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
297 msgid "Preferences..."
305 msgid "Feed actions:"
309 #: classes/handler/public.php:589
310 msgid "Subscribe to feed..."
314 msgid "Edit this feed..."
322 #: classes/pref/feeds.php:755
323 #: classes/pref/feeds.php:1315
324 #: js/PrefFeedTree.js:74
333 msgid "(Un)hide read feeds"
337 msgid "Other actions:"
341 #: include/functions.php:2011
343 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgid "Select by tags..."
351 msgid "Create label..."
355 msgid "Create filter..."
359 msgid "Keyboard shortcuts help"
368 #: include/functions.php:2038
369 #: classes/pref/prefs.php:440
374 msgid "Keyboard shortcuts"
378 msgid "Exit preferences"
382 #: classes/pref/feeds.php:109
383 #: classes/pref/feeds.php:1241
384 #: classes/pref/feeds.php:1304
389 #: classes/pref/filters.php:158
394 #: include/functions.php:1197
395 #: include/functions.php:1860
396 #: classes/pref/labels.php:90
409 #: include/login_form.php:238
410 msgid "Create new account"
414 msgid "New user registrations are administratively disabled."
415 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
425 #: classes/handler/public.php:659
426 #: classes/handler/public.php:750
427 #: classes/handler/public.php:834
428 #: classes/handler/public.php:911
429 #: classes/handler/public.php:925
430 #: classes/handler/public.php:932
431 #: classes/handler/public.php:957
432 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
436 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
437 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
440 msgid "Desired login:"
444 msgid "Check availability"
448 #: classes/handler/public.php:792
453 #: classes/handler/public.php:797
454 msgid "How much is two plus two:"
458 msgid "Submit registration"
462 msgid "Your registration information is incomplete."
466 msgid "Sorry, this username is already taken."
467 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
470 msgid "Registration failed."
474 msgid "Account created successfully."
478 msgid "New user registrations are currently closed."
479 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
483 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
486 #: include/digest.php:109
487 #: include/functions.php:1206
488 #: include/functions.php:1761
489 #: include/functions.php:1846
490 #: include/functions.php:1868
491 #: classes/opml.php:421
492 #: classes/pref/feeds.php:225
493 msgid "Uncategorized"
496 #: include/feedbrowser.php:83
498 msgid "%d archived article"
499 msgid_plural "%d archived articles"
500 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
502 #: include/feedbrowser.php:107
503 msgid "No feeds found."
506 #: include/functions.php:1195
507 #: include/functions.php:1858
511 #: include/functions.php:1709
512 #: classes/feeds.php:1100
513 #: classes/pref/filters.php:429
517 #: include/functions.php:1913
518 msgid "Starred articles"
521 #: include/functions.php:1915
522 msgid "Published articles"
525 #: include/functions.php:1917
526 msgid "Fresh articles"
529 #: include/functions.php:1919
530 #: include/functions.php:2033
534 #: include/functions.php:1921
535 msgid "Archived articles"
538 #: include/functions.php:1923
539 msgid "Recently read"
542 #: include/functions.php:1985
546 #: include/functions.php:1986
548 msgid "Open next feed"
551 #: include/functions.php:1987
552 msgid "Open previous feed"
555 #: include/functions.php:1988
557 msgid "Open next article"
560 #: include/functions.php:1989
562 msgid "Open previous article"
565 #: include/functions.php:1990
566 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
569 #: include/functions.php:1991
570 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
573 #: include/functions.php:1992
574 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
577 #: include/functions.php:1993
578 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
581 #: include/functions.php:1994
582 msgid "Show search dialog"
585 #: include/functions.php:1995
590 #: include/functions.php:1996
591 #: js/viewfeed.js:1968
592 msgid "Toggle starred"
595 #: include/functions.php:1997
596 #: js/viewfeed.js:1979
597 msgid "Toggle published"
600 #: include/functions.php:1998
601 #: js/viewfeed.js:1957
602 msgid "Toggle unread"
605 #: include/functions.php:1999
609 #: include/functions.php:2000
611 msgid "Dismiss selected"
614 #: include/functions.php:2001
619 #: include/functions.php:2002
621 msgid "Open in new window"
624 #: include/functions.php:2003
625 #: js/viewfeed.js:1998
626 msgid "Mark below as read"
629 #: include/functions.php:2004
630 #: js/viewfeed.js:1992
631 msgid "Mark above as read"
634 #: include/functions.php:2005
639 #: include/functions.php:2006
643 #: include/functions.php:2007
645 msgid "Select article under cursor"
648 #: include/functions.php:2008
649 msgid "Email article"
652 #: include/functions.php:2009
654 msgid "Close/collapse article"
657 #: include/functions.php:2010
659 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
662 #: include/functions.php:2012
663 #: plugins/embed_original/init.php:31
665 msgid "Toggle embed original"
668 #: include/functions.php:2013
670 msgid "Article selection"
673 #: include/functions.php:2014
674 msgid "Select all articles"
677 #: include/functions.php:2015
679 msgid "Select unread"
682 #: include/functions.php:2016
684 msgid "Select starred"
687 #: include/functions.php:2017
689 msgid "Select published"
692 #: include/functions.php:2018
694 msgid "Invert selection"
697 #: include/functions.php:2019
699 msgid "Deselect everything"
702 #: include/functions.php:2020
703 #: classes/pref/feeds.php:549
704 #: classes/pref/feeds.php:792
708 #: include/functions.php:2021
710 msgid "Refresh current feed"
713 #: include/functions.php:2022
715 msgid "Un/hide read feeds"
718 #: include/functions.php:2023
719 #: classes/pref/feeds.php:1307
720 msgid "Subscribe to feed"
723 #: include/functions.php:2024
724 #: js/FeedTree.js:135
725 #: js/PrefFeedTree.js:68
729 #: include/functions.php:2026
731 msgid "Reverse headlines"
734 #: include/functions.php:2027
736 msgid "Debug feed update"
739 #: include/functions.php:2028
740 #: js/FeedTree.js:178
741 msgid "Mark all feeds as read"
744 #: include/functions.php:2029
746 msgid "Un/collapse current category"
749 #: include/functions.php:2030
751 msgid "Toggle combined mode"
754 #: include/functions.php:2031
756 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
759 #: include/functions.php:2032
764 #: include/functions.php:2034
768 #: include/functions.php:2037
774 #: include/functions.php:2039
779 #: include/functions.php:2040
780 #: classes/pref/labels.php:281
784 #: include/functions.php:2041
785 #: classes/pref/filters.php:657
786 msgid "Create filter"
789 #: include/functions.php:2042
791 msgid "Un/collapse sidebar"
794 #: include/functions.php:2043
796 msgid "Show help dialog"
799 #: include/functions.php:2579
801 msgid "Search results: %s"
804 #: include/functions.php:3179
808 #: include/functions.php:3201
809 #: include/functions.php:3442
810 #: classes/article.php:281
814 #: include/functions.php:3211
815 #: classes/feeds.php:679
816 msgid "Edit tags for this article"
819 #: include/functions.php:3243
820 #: classes/feeds.php:631
821 msgid "Originally from:"
824 #: include/functions.php:3256
825 #: classes/feeds.php:644
826 #: classes/pref/feeds.php:568
830 #: include/functions.php:3288
831 #: classes/dlg.php:37
832 #: classes/dlg.php:60
833 #: classes/dlg.php:93
834 #: classes/dlg.php:159
835 #: classes/dlg.php:190
836 #: classes/dlg.php:217
837 #: classes/dlg.php:250
838 #: classes/dlg.php:262
839 #: classes/backend.php:105
840 #: classes/pref/users.php:95
841 #: classes/pref/filters.php:149
842 #: classes/pref/prefs.php:1100
843 #: classes/pref/feeds.php:1606
844 #: classes/pref/feeds.php:1674
845 #: plugins/import_export/init.php:407
846 #: plugins/import_export/init.php:452
847 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
848 #: plugins/share/init.php:123
849 #: plugins/updater/init.php:370
850 msgid "Close this window"
853 #: include/functions.php:3479
857 #: include/functions.php:3714
861 #: include/functions.php:3770
866 #: include/functions.php:4280
868 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
871 #: include/login_form.php:183
872 #: classes/handler/public.php:501
873 #: classes/handler/public.php:787
877 #: include/login_form.php:193
878 #: classes/handler/public.php:504
882 #: include/login_form.php:199
884 msgid "I forgot my password"
887 #: include/login_form.php:205
891 #: include/login_form.php:209
892 #: classes/handler/public.php:257
893 #: classes/rpc.php:63
894 #: classes/pref/prefs.php:1038
895 msgid "Default profile"
898 #: include/login_form.php:217
899 msgid "Use less traffic"
902 #: include/login_form.php:221
903 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
906 #: include/login_form.php:229
910 #: include/login_form.php:235
911 #: classes/handler/public.php:509
915 #: include/sessions.php:61
916 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
917 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
919 #: include/sessions.php:67
921 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
922 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
924 #: include/sessions.php:73
926 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
927 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
929 #: include/sessions.php:85
931 msgid "Session failed to validate (user not found)"
932 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
934 #: include/sessions.php:94
936 msgid "Session failed to validate (password changed)"
937 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
939 #: classes/article.php:25
940 msgid "Article not found."
943 #: classes/article.php:179
944 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
945 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
947 #: classes/article.php:204
948 #: classes/pref/users.php:168
949 #: classes/pref/labels.php:79
950 #: classes/pref/filters.php:407
951 #: classes/pref/prefs.php:984
952 #: classes/pref/feeds.php:771
953 #: classes/pref/feeds.php:898
954 #: plugins/nsfw/init.php:85
955 #: plugins/note/init.php:51
956 #: plugins/instances/init.php:245
960 #: classes/article.php:206
961 #: classes/handler/public.php:478
962 #: classes/handler/public.php:512
963 #: classes/feeds.php:1027
964 #: classes/feeds.php:1079
965 #: classes/feeds.php:1139
966 #: classes/pref/users.php:170
967 #: classes/pref/labels.php:81
968 #: classes/pref/filters.php:410
969 #: classes/pref/filters.php:806
970 #: classes/pref/filters.php:882
971 #: classes/pref/filters.php:949
972 #: classes/pref/prefs.php:986
973 #: classes/pref/feeds.php:772
974 #: classes/pref/feeds.php:901
975 #: classes/pref/feeds.php:1814
976 #: plugins/mail/init.php:129
977 #: plugins/note/init.php:53
978 #: plugins/instances/init.php:248
979 #: plugins/instances/init.php:436
983 #: classes/handler/public.php:442
984 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
986 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
987 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
989 #: classes/handler/public.php:450
994 #: classes/handler/public.php:452
995 #: classes/pref/feeds.php:566
996 #: plugins/instances/init.php:212
997 #: plugins/instances/init.php:401
1001 #: classes/handler/public.php:454
1006 #: classes/handler/public.php:456
1011 #: classes/handler/public.php:475
1012 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1015 #: classes/handler/public.php:477
1019 #: classes/handler/public.php:499
1021 msgid "Not logged in"
1024 #: classes/handler/public.php:558
1025 msgid "Incorrect username or password"
1028 #: classes/handler/public.php:595
1029 #: classes/handler/public.php:693
1031 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1032 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1034 #: classes/handler/public.php:598
1035 #: classes/handler/public.php:684
1037 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1038 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1040 #: classes/handler/public.php:601
1041 #: classes/handler/public.php:687
1043 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1044 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1046 #: classes/handler/public.php:604
1047 #: classes/handler/public.php:690
1049 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1050 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1052 #: classes/handler/public.php:607
1053 #: classes/handler/public.php:696
1055 msgid "Multiple feed URLs found."
1058 #: classes/handler/public.php:611
1059 #: classes/handler/public.php:703
1061 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1062 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1064 #: classes/handler/public.php:629
1065 #: classes/handler/public.php:721
1066 msgid "Subscribe to selected feed"
1069 #: classes/handler/public.php:654
1070 #: classes/handler/public.php:745
1071 msgid "Edit subscription options"
1074 #: classes/handler/public.php:774
1076 msgid "Password recovery"
1079 #: classes/handler/public.php:780
1080 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1083 #: classes/handler/public.php:802
1084 #: classes/pref/users.php:352
1085 msgid "Reset password"
1088 #: classes/handler/public.php:812
1089 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1092 #: classes/handler/public.php:816
1093 #: classes/handler/public.php:842
1098 #: classes/handler/public.php:838
1099 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1102 #: classes/handler/public.php:860
1103 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1104 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
1106 #: classes/handler/public.php:884
1107 msgid "Database Updater"
1110 #: classes/handler/public.php:949
1111 msgid "Perform updates"
1114 #: classes/dlg.php:16
1115 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1118 #: classes/dlg.php:48
1119 msgid "Your Public OPML URL is:"
1120 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1122 #: classes/dlg.php:57
1123 #: classes/dlg.php:214
1124 #: plugins/share/init.php:120
1125 msgid "Generate new URL"
1128 #: classes/dlg.php:71
1129 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1130 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1132 #: classes/dlg.php:75
1133 #: classes/dlg.php:84
1134 msgid "Last update:"
1137 #: classes/dlg.php:80
1138 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1139 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1141 #: classes/dlg.php:166
1145 #: classes/dlg.php:168
1149 #: classes/dlg.php:171
1154 #: classes/dlg.php:173
1158 #: classes/dlg.php:186
1159 msgid "Display entries"
1162 #: classes/dlg.php:205
1163 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1164 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1166 #: classes/dlg.php:233
1167 #: plugins/updater/init.php:333
1169 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1170 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1172 #: classes/dlg.php:241
1173 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1176 #: classes/dlg.php:245
1177 #: plugins/updater/init.php:337
1178 msgid "See the release notes"
1181 #: classes/dlg.php:247
1185 #: classes/dlg.php:255
1186 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1189 #: classes/feeds.php:56
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "Last updated: %s"
1194 #: classes/feeds.php:75
1195 msgid "View as RSS feed"
1196 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1198 #: classes/feeds.php:76
1199 #: classes/feeds.php:128
1200 #: classes/pref/feeds.php:1466
1204 #: classes/feeds.php:83
1208 #: classes/feeds.php:84
1209 #: classes/pref/users.php:337
1210 #: classes/pref/labels.php:275
1211 #: classes/pref/filters.php:284
1212 #: classes/pref/filters.php:332
1213 #: classes/pref/filters.php:651
1214 #: classes/pref/filters.php:739
1215 #: classes/pref/filters.php:766
1216 #: classes/pref/prefs.php:998
1217 #: classes/pref/feeds.php:1298
1218 #: classes/pref/feeds.php:1555
1219 #: classes/pref/feeds.php:1621
1220 #: plugins/instances/init.php:287
1224 #: classes/feeds.php:86
1228 #: classes/feeds.php:87
1229 #: classes/pref/users.php:339
1230 #: classes/pref/labels.php:277
1231 #: classes/pref/filters.php:286
1232 #: classes/pref/filters.php:334
1233 #: classes/pref/filters.php:653
1234 #: classes/pref/filters.php:741
1235 #: classes/pref/filters.php:768
1236 #: classes/pref/prefs.php:1000
1237 #: classes/pref/feeds.php:1300
1238 #: classes/pref/feeds.php:1557
1239 #: classes/pref/feeds.php:1623
1240 #: plugins/instances/init.php:289
1244 #: classes/feeds.php:93
1249 #: classes/feeds.php:95
1250 msgid "Selection toggle:"
1253 #: classes/feeds.php:101
1257 #: classes/feeds.php:104
1262 #: classes/feeds.php:107
1266 #: classes/feeds.php:109
1270 #: classes/feeds.php:110
1271 #: classes/pref/filters.php:293
1272 #: classes/pref/filters.php:341
1273 #: classes/pref/filters.php:748
1274 #: classes/pref/filters.php:775
1278 #: classes/feeds.php:115
1279 #: classes/feeds.php:120
1280 #: plugins/mailto/init.php:25
1281 #: plugins/mail/init.php:26
1282 msgid "Forward by email"
1285 #: classes/feeds.php:124
1289 #: classes/feeds.php:197
1290 #: classes/feeds.php:827
1291 msgid "Feed not found."
1294 #: classes/feeds.php:254
1299 #: classes/feeds.php:370
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "Imported at %s"
1304 #: classes/feeds.php:523
1305 msgid "mark as read"
1308 #: classes/feeds.php:573
1310 msgid "Collapse article"
1313 #: classes/feeds.php:728
1314 msgid "No unread articles found to display."
1317 #: classes/feeds.php:731
1318 msgid "No updated articles found to display."
1321 #: classes/feeds.php:734
1322 msgid "No starred articles found to display."
1325 #: classes/feeds.php:738
1327 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1328 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1330 #: classes/feeds.php:740
1331 msgid "No articles found to display."
1334 #: classes/feeds.php:755
1335 #: classes/feeds.php:922
1337 msgid "Feeds last updated at %s"
1338 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1340 #: classes/feeds.php:765
1341 #: classes/feeds.php:932
1342 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1343 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1345 #: classes/feeds.php:912
1346 msgid "No feed selected."
1349 #: classes/feeds.php:965
1350 #: classes/feeds.php:973
1352 msgid "Feed or site URL"
1355 #: classes/feeds.php:979
1356 #: classes/pref/feeds.php:588
1357 #: classes/pref/feeds.php:799
1358 #: classes/pref/feeds.php:1778
1359 msgid "Place in category:"
1362 #: classes/feeds.php:987
1363 msgid "Available feeds"
1366 #: classes/feeds.php:999
1367 #: classes/pref/users.php:133
1368 #: classes/pref/feeds.php:618
1369 #: classes/pref/feeds.php:835
1370 msgid "Authentication"
1373 #: classes/feeds.php:1003
1374 #: classes/pref/users.php:397
1375 #: classes/pref/feeds.php:624
1376 #: classes/pref/feeds.php:839
1377 #: classes/pref/feeds.php:1792
1381 #: classes/feeds.php:1006
1382 #: classes/pref/prefs.php:260
1383 #: classes/pref/feeds.php:637
1384 #: classes/pref/feeds.php:845
1385 #: classes/pref/feeds.php:1795
1389 #: classes/feeds.php:1016
1390 msgid "This feed requires authentication."
1393 #: classes/feeds.php:1021
1394 #: classes/feeds.php:1077
1395 #: classes/pref/feeds.php:1813
1399 #: classes/feeds.php:1024
1403 #: classes/feeds.php:1047
1404 #: classes/feeds.php:1138
1405 #: classes/pref/users.php:324
1406 #: classes/pref/filters.php:644
1407 #: classes/pref/feeds.php:1291
1412 #: classes/feeds.php:1051
1413 msgid "Popular feeds"
1416 #: classes/feeds.php:1052
1417 msgid "Feed archive"
1420 #: classes/feeds.php:1055
1424 #: classes/feeds.php:1078
1425 #: classes/pref/users.php:350
1426 #: classes/pref/labels.php:284
1427 #: classes/pref/filters.php:400
1428 #: classes/pref/filters.php:670
1429 #: classes/pref/feeds.php:742
1430 #: plugins/instances/init.php:294
1434 #: classes/feeds.php:1089
1438 #: classes/feeds.php:1097
1439 msgid "Limit search to:"
1442 #: classes/feeds.php:1113
1446 #: classes/backend.php:33
1447 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1448 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1450 #: classes/backend.php:38
1451 msgid "Keyboard Shortcuts"
1454 #: classes/backend.php:61
1458 #: classes/backend.php:64
1462 #: classes/backend.php:99
1463 msgid "Help topic not found."
1466 #: classes/opml.php:28
1467 #: classes/opml.php:33
1468 msgid "OPML Utility"
1471 #: classes/opml.php:37
1472 msgid "Importing OPML..."
1473 msgstr "正在导入 OPML ……"
1475 #: classes/opml.php:41
1476 msgid "Return to preferences"
1479 #: classes/opml.php:271
1481 msgid "Adding feed: %s"
1484 #: classes/opml.php:282
1485 #, fuzzy, php-format
1486 msgid "Duplicate feed: %s"
1489 #: classes/opml.php:296
1491 msgid "Adding label %s"
1494 #: classes/opml.php:299
1496 msgid "Duplicate label: %s"
1499 #: classes/opml.php:311
1501 msgid "Setting preference key %s to %s"
1502 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1504 #: classes/opml.php:343
1506 msgid "Adding filter..."
1509 #: classes/opml.php:421
1510 #, fuzzy, php-format
1511 msgid "Processing category: %s"
1514 #: classes/opml.php:470
1515 #: plugins/import_export/init.php:420
1516 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1518 msgid "Upload failed with error code %d"
1521 #: classes/opml.php:484
1522 #: plugins/import_export/init.php:434
1523 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1525 msgid "Unable to move uploaded file."
1528 #: classes/opml.php:488
1529 #: plugins/import_export/init.php:438
1530 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1531 msgid "Error: please upload OPML file."
1532 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1534 #: classes/opml.php:497
1536 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1539 #: classes/opml.php:504
1540 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1541 msgid "Error while parsing document."
1544 #: classes/pref/users.php:6
1545 #: classes/pref/system.php:8
1546 #: plugins/instances/init.php:154
1547 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1548 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1550 #: classes/pref/users.php:34
1551 msgid "User not found"
1554 #: classes/pref/users.php:53
1555 #: classes/pref/users.php:399
1559 #: classes/pref/users.php:54
1560 msgid "Last logged in"
1563 #: classes/pref/users.php:61
1564 msgid "Subscribed feeds count"
1567 #: classes/pref/users.php:65
1568 msgid "Subscribed feeds"
1571 #: classes/pref/users.php:136
1572 msgid "Access level: "
1575 #: classes/pref/users.php:154
1576 #: classes/pref/feeds.php:645
1577 #: classes/pref/feeds.php:851
1581 #: classes/pref/users.php:232
1583 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1584 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1586 #: classes/pref/users.php:239
1588 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1589 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1591 #: classes/pref/users.php:243
1593 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1594 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1596 #: classes/pref/users.php:265
1597 #, fuzzy, php-format
1598 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1599 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1601 #: classes/pref/users.php:267
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1604 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1606 #: classes/pref/users.php:291
1607 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1608 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1610 #: classes/pref/users.php:334
1611 #: classes/pref/labels.php:272
1612 #: classes/pref/filters.php:281
1613 #: classes/pref/filters.php:329
1614 #: classes/pref/filters.php:648
1615 #: classes/pref/filters.php:736
1616 #: classes/pref/filters.php:763
1617 #: classes/pref/prefs.php:995
1618 #: classes/pref/feeds.php:1295
1619 #: classes/pref/feeds.php:1552
1620 #: classes/pref/feeds.php:1618
1621 #: plugins/instances/init.php:284
1625 #: classes/pref/users.php:342
1629 #: classes/pref/users.php:346
1633 #: classes/pref/users.php:348
1634 #: classes/pref/filters.php:663
1635 #: plugins/instances/init.php:293
1639 #: classes/pref/users.php:398
1640 msgid "Access Level"
1643 #: classes/pref/users.php:400
1647 #: classes/pref/users.php:419
1648 #: plugins/instances/init.php:334
1649 msgid "Click to edit"
1652 #: classes/pref/users.php:439
1653 msgid "No users defined."
1656 #: classes/pref/users.php:441
1657 msgid "No matching users found."
1660 #: classes/pref/labels.php:22
1661 #: classes/pref/filters.php:270
1662 #: classes/pref/filters.php:727
1666 #: classes/pref/labels.php:37
1670 #: classes/pref/labels.php:42
1674 #: classes/pref/labels.php:42
1678 #: classes/pref/labels.php:232
1680 msgid "Created label <b>%s</b>"
1681 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1683 #: classes/pref/labels.php:287
1684 msgid "Clear colors"
1687 #: classes/pref/filters.php:94
1688 msgid "Articles matching this filter:"
1689 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1691 #: classes/pref/filters.php:135
1693 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1694 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1696 #: classes/pref/filters.php:139
1697 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1700 #: classes/pref/filters.php:276
1701 #: classes/pref/filters.php:731
1702 #: classes/pref/filters.php:846
1706 #: classes/pref/filters.php:290
1707 #: classes/pref/filters.php:338
1708 #: classes/pref/filters.php:745
1709 #: classes/pref/filters.php:772
1713 #: classes/pref/filters.php:324
1714 #: classes/pref/filters.php:758
1716 msgid "Apply actions"
1719 #: classes/pref/filters.php:374
1720 #: classes/pref/filters.php:787
1724 #: classes/pref/filters.php:383
1725 #: classes/pref/filters.php:790
1726 msgid "Match any rule"
1729 #: classes/pref/filters.php:392
1730 #: classes/pref/filters.php:793
1732 msgid "Inverse matching"
1735 #: classes/pref/filters.php:404
1736 #: classes/pref/filters.php:800
1740 #: classes/pref/filters.php:437
1745 #: classes/pref/filters.php:436
1747 msgid "%s on %s in %s %s"
1750 #: classes/pref/filters.php:660
1754 #: classes/pref/filters.php:666
1755 #: classes/pref/feeds.php:1311
1756 #: classes/pref/feeds.php:1325
1757 msgid "Reset sort order"
1760 #: classes/pref/filters.php:674
1761 #: classes/pref/feeds.php:1347
1762 msgid "Rescore articles"
1765 #: classes/pref/filters.php:803
1769 #: classes/pref/filters.php:858
1770 msgid "Inverse regular expression matching"
1773 #: classes/pref/filters.php:860
1777 #: classes/pref/filters.php:866
1778 #: js/PrefFilterTree.js:53
1782 #: classes/pref/filters.php:879
1787 #: classes/pref/filters.php:879
1788 #: js/functions.js:1013
1792 #: classes/pref/filters.php:902
1793 msgid "Perform Action"
1796 #: classes/pref/filters.php:928
1797 msgid "with parameters:"
1800 #: classes/pref/filters.php:946
1805 #: classes/pref/filters.php:946
1806 #: js/functions.js:1039
1811 #: classes/pref/filters.php:969
1813 msgid "[No caption]"
1816 #: classes/pref/prefs.php:18
1820 #: classes/pref/prefs.php:19
1824 #: classes/pref/prefs.php:20
1828 #: classes/pref/prefs.php:21
1832 #: classes/pref/prefs.php:25
1834 msgid "Allow duplicate articles"
1837 #: classes/pref/prefs.php:26
1838 msgid "Assign articles to labels automatically"
1841 #: classes/pref/prefs.php:27
1842 msgid "Blacklisted tags"
1845 #: classes/pref/prefs.php:27
1847 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1848 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1850 #: classes/pref/prefs.php:28
1851 msgid "Automatically mark articles as read"
1854 #: classes/pref/prefs.php:28
1856 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1857 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1859 #: classes/pref/prefs.php:29
1860 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1861 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1863 #: classes/pref/prefs.php:30
1864 msgid "Combined feed display"
1867 #: classes/pref/prefs.php:30
1868 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1869 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1871 #: classes/pref/prefs.php:31
1872 msgid "Confirm marking feed as read"
1873 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1875 #: classes/pref/prefs.php:32
1876 msgid "Amount of articles to display at once"
1879 #: classes/pref/prefs.php:33
1881 msgid "Default feed update interval"
1884 #: classes/pref/prefs.php:33
1885 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1888 #: classes/pref/prefs.php:34
1889 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1890 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1892 #: classes/pref/prefs.php:35
1894 msgid "Enable e-mail digest"
1897 #: classes/pref/prefs.php:35
1898 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1899 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1901 #: classes/pref/prefs.php:36
1902 msgid "Try to send digests around specified time"
1905 #: classes/pref/prefs.php:36
1907 msgid "Uses UTC timezone"
1910 #: classes/pref/prefs.php:37
1911 msgid "Enable API access"
1914 #: classes/pref/prefs.php:37
1915 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1918 #: classes/pref/prefs.php:38
1919 msgid "Enable feed categories"
1922 #: classes/pref/prefs.php:39
1923 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1924 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1926 #: classes/pref/prefs.php:40
1927 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1928 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1930 #: classes/pref/prefs.php:41
1932 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1933 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1935 #: classes/pref/prefs.php:42
1937 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1938 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1940 #: classes/pref/prefs.php:43
1941 msgid "Long date format"
1944 #: classes/pref/prefs.php:43
1945 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1948 #: classes/pref/prefs.php:44
1949 msgid "On catchup show next feed"
1952 #: classes/pref/prefs.php:44
1953 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1956 #: classes/pref/prefs.php:45
1958 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1959 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1961 #: classes/pref/prefs.php:46
1962 msgid "Purge unread articles"
1965 #: classes/pref/prefs.php:47
1966 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1967 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1969 #: classes/pref/prefs.php:48
1970 msgid "Short date format"
1973 #: classes/pref/prefs.php:49
1974 msgid "Show content preview in headlines list"
1975 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1977 #: classes/pref/prefs.php:50
1978 msgid "Sort headlines by feed date"
1981 #: classes/pref/prefs.php:50
1982 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1983 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1985 #: classes/pref/prefs.php:51
1986 msgid "Login with an SSL certificate"
1987 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1989 #: classes/pref/prefs.php:51
1990 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1991 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1993 #: classes/pref/prefs.php:52
1995 msgid "Do not embed images in articles"
1998 #: classes/pref/prefs.php:53
1999 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2000 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2002 #: classes/pref/prefs.php:53
2003 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2004 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2006 #: classes/pref/prefs.php:54
2008 msgid "Customize stylesheet"
2011 #: classes/pref/prefs.php:54
2012 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2015 #: classes/pref/prefs.php:55
2020 #: classes/pref/prefs.php:56
2021 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2022 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2024 #: classes/pref/prefs.php:56
2025 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2028 #: classes/pref/prefs.php:57
2033 #: classes/pref/prefs.php:58
2037 #: classes/pref/prefs.php:58
2038 msgid "Select one of the available CSS themes"
2041 #: classes/pref/prefs.php:69
2042 msgid "Old password cannot be blank."
2043 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2045 #: classes/pref/prefs.php:74
2046 msgid "New password cannot be blank."
2049 #: classes/pref/prefs.php:79
2050 msgid "Entered passwords do not match."
2051 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2053 #: classes/pref/prefs.php:88
2054 msgid "Function not supported by authentication module."
2057 #: classes/pref/prefs.php:127
2058 msgid "The configuration was saved."
2061 #: classes/pref/prefs.php:142
2063 msgid "Unknown option: %s"
2066 #: classes/pref/prefs.php:156
2067 msgid "Your personal data has been saved."
2070 #: classes/pref/prefs.php:176
2071 msgid "Your preferences are now set to default values."
2074 #: classes/pref/prefs.php:198
2076 msgid "Personal data / Authentication"
2079 #: classes/pref/prefs.php:218
2080 msgid "Personal data"
2083 #: classes/pref/prefs.php:228
2087 #: classes/pref/prefs.php:232
2091 #: classes/pref/prefs.php:238
2092 msgid "Access level"
2095 #: classes/pref/prefs.php:248
2099 #: classes/pref/prefs.php:267
2100 msgid "Your password is at default value, please change it."
2101 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2103 #: classes/pref/prefs.php:294
2104 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2107 #: classes/pref/prefs.php:299
2108 msgid "Old password"
2111 #: classes/pref/prefs.php:302
2112 msgid "New password"
2115 #: classes/pref/prefs.php:307
2116 msgid "Confirm password"
2119 #: classes/pref/prefs.php:317
2120 msgid "Change password"
2123 #: classes/pref/prefs.php:323
2124 msgid "One time passwords / Authenticator"
2127 #: classes/pref/prefs.php:327
2128 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2131 #: classes/pref/prefs.php:352
2132 #: classes/pref/prefs.php:403
2134 msgid "Enter your password"
2137 #: classes/pref/prefs.php:363
2142 #: classes/pref/prefs.php:369
2143 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2146 #: classes/pref/prefs.php:371
2147 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2150 #: classes/pref/prefs.php:408
2152 msgid "Enter the generated one time password"
2155 #: classes/pref/prefs.php:422
2160 #: classes/pref/prefs.php:428
2161 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2164 #: classes/pref/prefs.php:471
2165 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2168 #: classes/pref/prefs.php:569
2172 #: classes/pref/prefs.php:629
2176 #: classes/pref/prefs.php:633
2180 #: classes/pref/prefs.php:639
2182 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2185 #: classes/pref/prefs.php:671
2186 msgid "Save configuration"
2189 #: classes/pref/prefs.php:675
2191 msgid "Save and exit preferences"
2194 #: classes/pref/prefs.php:680
2195 msgid "Manage profiles"
2198 #: classes/pref/prefs.php:683
2199 msgid "Reset to defaults"
2202 #: classes/pref/prefs.php:706
2206 #: classes/pref/prefs.php:708
2207 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2210 #: classes/pref/prefs.php:710
2211 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2214 #: classes/pref/prefs.php:736
2215 msgid "System plugins"
2218 #: classes/pref/prefs.php:740
2219 #: classes/pref/prefs.php:796
2223 #: classes/pref/prefs.php:741
2224 #: classes/pref/prefs.php:797
2228 #: classes/pref/prefs.php:742
2229 #: classes/pref/prefs.php:798
2233 #: classes/pref/prefs.php:743
2234 #: classes/pref/prefs.php:799
2238 #: classes/pref/prefs.php:774
2239 #: classes/pref/prefs.php:833
2243 #: classes/pref/prefs.php:783
2244 #: classes/pref/prefs.php:842
2249 #: classes/pref/prefs.php:792
2250 msgid "User plugins"
2253 #: classes/pref/prefs.php:857
2255 msgid "Enable selected plugins"
2258 #: classes/pref/prefs.php:924
2260 msgid "Incorrect one time password"
2263 #: classes/pref/prefs.php:927
2264 #: classes/pref/prefs.php:944
2266 msgid "Incorrect password"
2269 #: classes/pref/prefs.php:969
2271 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2272 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2274 #: classes/pref/prefs.php:1009
2275 msgid "Create profile"
2278 #: classes/pref/prefs.php:1032
2279 #: classes/pref/prefs.php:1060
2283 #: classes/pref/prefs.php:1094
2284 msgid "Remove selected profiles"
2287 #: classes/pref/prefs.php:1096
2288 msgid "Activate profile"
2291 #: classes/pref/feeds.php:13
2292 msgid "Check to enable field"
2295 #: classes/pref/feeds.php:555
2299 #: classes/pref/feeds.php:596
2300 #: classes/pref/feeds.php:810
2304 #: classes/pref/feeds.php:611
2305 #: classes/pref/feeds.php:826
2306 msgid "Article purging:"
2309 #: classes/pref/feeds.php:641
2310 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2311 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2313 #: classes/pref/feeds.php:657
2314 #: classes/pref/feeds.php:855
2315 msgid "Hide from Popular feeds"
2316 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2318 #: classes/pref/feeds.php:669
2319 #: classes/pref/feeds.php:861
2320 msgid "Include in e-mail digest"
2323 #: classes/pref/feeds.php:682
2324 #: classes/pref/feeds.php:867
2325 msgid "Always display image attachments"
2328 #: classes/pref/feeds.php:695
2329 #: classes/pref/feeds.php:875
2330 msgid "Do not embed images"
2333 #: classes/pref/feeds.php:708
2334 #: classes/pref/feeds.php:883
2335 msgid "Cache images locally"
2338 #: classes/pref/feeds.php:720
2339 #: classes/pref/feeds.php:889
2340 msgid "Mark updated articles as unread"
2341 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2343 #: classes/pref/feeds.php:726
2347 #: classes/pref/feeds.php:740
2351 #: classes/pref/feeds.php:762
2352 msgid "Resubscribe to push updates"
2355 #: classes/pref/feeds.php:769
2356 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2357 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1144
2360 #: classes/pref/feeds.php:1197
2364 #: classes/pref/feeds.php:1252
2365 msgid "Feeds with errors"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1272
2370 msgid "Inactive feeds"
2373 #: classes/pref/feeds.php:1309
2374 msgid "Edit selected feeds"
2377 #: classes/pref/feeds.php:1313
2379 msgid "Batch subscribe"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1320
2387 #: classes/pref/feeds.php:1323
2389 msgid "Add category"
2392 #: classes/pref/feeds.php:1327
2394 msgid "Remove selected"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1338
2398 msgid "More actions..."
2401 #: classes/pref/feeds.php:1342
2402 msgid "Manual purge"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1346
2406 msgid "Clear feed data"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1397
2413 #: classes/pref/feeds.php:1399
2414 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2417 #: classes/pref/feeds.php:1399
2418 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2421 #: classes/pref/feeds.php:1412
2423 msgid "Import my OPML"
2424 msgstr "正在导入 OPML ……"
2426 #: classes/pref/feeds.php:1416
2430 #: classes/pref/feeds.php:1418
2431 msgid "Include settings"
2434 #: classes/pref/feeds.php:1422
2437 msgstr "正在导入 OPML ……"
2439 #: classes/pref/feeds.php:1426
2440 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2441 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1428
2444 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2447 #: classes/pref/feeds.php:1430
2448 msgid "Public OPML URL"
2449 msgstr "公开的 OPML URL"
2451 #: classes/pref/feeds.php:1431
2453 msgid "Display published OPML URL"
2454 msgstr "公开的 OPML URL"
2456 #: classes/pref/feeds.php:1440
2457 msgid "Firefox integration"
2460 #: classes/pref/feeds.php:1442
2461 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2462 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2464 #: classes/pref/feeds.php:1449
2465 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2466 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2468 #: classes/pref/feeds.php:1457
2470 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2471 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2473 #: classes/pref/feeds.php:1459
2474 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2475 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1467
2481 #: classes/pref/feeds.php:1470
2482 msgid "Clear all generated URLs"
2483 msgstr "清空所有生成的 URL"
2485 #: classes/pref/feeds.php:1548
2486 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2487 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2489 #: classes/pref/feeds.php:1584
2490 #: classes/pref/feeds.php:1650
2491 msgid "Click to edit feed"
2494 #: classes/pref/feeds.php:1602
2495 #: classes/pref/feeds.php:1670
2496 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1775
2500 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2503 #: classes/pref/feeds.php:1784
2504 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2507 #: classes/pref/feeds.php:1806
2508 msgid "Feeds require authentication."
2511 #: classes/pref/system.php:29
2515 #: classes/pref/system.php:40
2519 #: classes/pref/system.php:43
2524 #: classes/pref/system.php:48
2528 #: classes/pref/system.php:49
2533 #: classes/pref/system.php:50
2537 #: classes/pref/system.php:52
2541 #: plugins/close_button/init.php:22
2542 msgid "Close article"
2545 #: plugins/nsfw/init.php:30
2546 #: plugins/nsfw/init.php:42
2547 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2550 #: plugins/nsfw/init.php:52
2554 #: plugins/nsfw/init.php:79
2555 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2558 #: plugins/nsfw/init.php:100
2560 msgid "Configuration saved."
2563 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2565 msgid "Please enter your one time password:"
2568 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2569 msgid "Password has been changed."
2572 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2573 msgid "Old password is incorrect."
2576 #: plugins/mailto/init.php:49
2577 #: plugins/mailto/init.php:55
2578 #: plugins/mail/init.php:64
2579 #: plugins/mail/init.php:70
2583 #: plugins/mailto/init.php:49
2584 #: plugins/mail/init.php:64
2585 msgid "Multiple articles"
2588 #: plugins/mailto/init.php:71
2589 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2592 #: plugins/mailto/init.php:75
2594 msgid "Forward selected article(s) by email."
2597 #: plugins/mailto/init.php:78
2598 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2601 #: plugins/mailto/init.php:83
2603 msgid "Close this dialog"
2606 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2607 msgid "Bookmarklets"
2610 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2611 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2612 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2614 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2616 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2617 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2619 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2620 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2621 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2623 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2624 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2627 #: plugins/import_export/init.php:58
2628 msgid "Import and export"
2631 #: plugins/import_export/init.php:60
2632 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2635 #: plugins/import_export/init.php:65
2636 msgid "Export my data"
2639 #: plugins/import_export/init.php:81
2643 #: plugins/import_export/init.php:219
2644 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2647 #: plugins/import_export/init.php:224
2648 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2651 #: plugins/import_export/init.php:383
2655 #: plugins/import_export/init.php:384
2656 #, fuzzy, php-format
2657 msgid "%d article processed, "
2658 msgid_plural "%d articles processed, "
2661 #: plugins/import_export/init.php:385
2662 #, fuzzy, php-format
2663 msgid "%d imported, "
2664 msgid_plural "%d imported, "
2667 #: plugins/import_export/init.php:386
2668 #, fuzzy, php-format
2669 msgid "%d feed created."
2670 msgid_plural "%d feeds created."
2671 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2673 #: plugins/import_export/init.php:391
2674 msgid "Could not load XML document."
2677 #: plugins/import_export/init.php:403
2678 msgid "Prepare data"
2681 #: plugins/import_export/init.php:446
2682 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2683 msgid "No file uploaded."
2686 #: plugins/mail/init.php:90
2690 #: plugins/mail/init.php:99
2694 #: plugins/mail/init.php:112
2698 #: plugins/mail/init.php:128
2702 #: plugins/note/init.php:26
2703 #: plugins/note/note.js:11
2704 msgid "Edit article note"
2707 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2709 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2712 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2713 msgid "The document has incorrect format."
2716 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2717 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2720 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2721 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2724 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2725 msgid "Import my Starred items"
2728 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2729 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2731 msgid "Shared articles"
2734 #: plugins/instances/init.php:141
2738 #: plugins/instances/init.php:204
2739 #: plugins/instances/init.php:395
2743 #: plugins/instances/init.php:215
2744 #: plugins/instances/init.php:312
2745 #: plugins/instances/init.php:404
2746 msgid "Instance URL"
2749 #: plugins/instances/init.php:226
2750 #: plugins/instances/init.php:414
2754 #: plugins/instances/init.php:229
2755 #: plugins/instances/init.php:313
2756 #: plugins/instances/init.php:417
2760 #: plugins/instances/init.php:233
2761 #: plugins/instances/init.php:421
2762 msgid "Use one access key for both linked instances."
2763 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2765 #: plugins/instances/init.php:241
2766 #: plugins/instances/init.php:429
2767 msgid "Generate new key"
2770 #: plugins/instances/init.php:292
2771 msgid "Link instance"
2774 #: plugins/instances/init.php:304
2775 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2776 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2778 #: plugins/instances/init.php:314
2779 msgid "Last connected"
2782 #: plugins/instances/init.php:315
2786 #: plugins/instances/init.php:316
2787 msgid "Stored feeds"
2790 #: plugins/instances/init.php:433
2794 #: plugins/share/init.php:39
2795 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2796 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2798 #: plugins/share/init.php:44
2799 msgid "Unshare all articles"
2802 #: plugins/share/init.php:77
2803 msgid "Share by URL"
2806 #: plugins/share/init.php:99
2807 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2808 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2810 #: plugins/share/init.php:117
2812 msgid "Unshare article"
2815 #: plugins/updater/init.php:323
2816 #: plugins/updater/init.php:340
2817 #: plugins/updater/updater.js:10
2819 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2820 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2822 #: plugins/updater/init.php:343
2824 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2825 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2827 #: plugins/updater/init.php:351
2828 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2831 #: plugins/updater/init.php:360
2832 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2835 #: plugins/updater/init.php:361
2836 msgid "Your database will not be modified."
2839 #: plugins/updater/init.php:362
2840 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2843 #: plugins/updater/init.php:363
2845 msgid "Ready to update."
2848 #: plugins/updater/init.php:368
2850 msgid "Start update"
2853 #: js/feedlist.js:409
2854 #: js/feedlist.js:437
2855 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2856 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2858 #: js/feedlist.js:428
2860 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2861 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2863 #: js/feedlist.js:431
2865 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2866 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2868 #: js/feedlist.js:434
2870 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2871 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2873 #: js/functions.js:65
2874 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2877 #: js/functions.js:107
2878 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2879 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2881 #: js/functions.js:236
2883 msgid "Click to close"
2886 #: js/functions.js:612
2887 msgid "Error explained"
2890 #: js/functions.js:694
2891 msgid "Upload complete."
2894 #: js/functions.js:718
2895 msgid "Remove stored feed icon?"
2896 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2898 #: js/functions.js:723
2900 msgid "Removing feed icon..."
2901 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2903 #: js/functions.js:728
2905 msgid "Feed icon removed."
2908 #: js/functions.js:750
2909 msgid "Please select an image file to upload."
2912 #: js/functions.js:752
2913 msgid "Upload new icon for this feed?"
2914 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2916 #: js/functions.js:753
2918 msgid "Uploading, please wait..."
2921 #: js/functions.js:769
2922 msgid "Please enter label caption:"
2923 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2925 #: js/functions.js:774
2926 msgid "Can't create label: missing caption."
2927 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2929 #: js/functions.js:817
2930 msgid "Subscribe to Feed"
2933 #: js/functions.js:844
2934 msgid "Subscribed to %s"
2937 #: js/functions.js:849
2938 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2939 msgstr "指定的 URL 无效。"
2941 #: js/functions.js:852
2942 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2943 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2945 #: js/functions.js:862
2947 msgid "Expand to select feed"
2950 #: js/functions.js:874
2952 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2953 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2955 #: js/functions.js:878
2956 msgid "XML validation failed: %s"
2959 #: js/functions.js:883
2960 msgid "You are already subscribed to this feed."
2961 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2963 #: js/functions.js:1013
2968 #: js/functions.js:1039
2973 #: js/functions.js:1076
2974 msgid "Create Filter"
2977 #: js/functions.js:1191
2978 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2979 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2981 #: js/functions.js:1202
2983 msgid "Subscription reset."
2986 #: js/functions.js:1212
2988 msgid "Unsubscribe from %s?"
2991 #: js/functions.js:1215
2992 msgid "Removing feed..."
2995 #: js/functions.js:1324
2996 msgid "Please enter category title:"
2999 #: js/functions.js:1355
3000 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3001 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3003 #: js/functions.js:1359
3005 msgid "Trying to change address..."
3008 #: js/functions.js:1546
3011 msgid "You can't edit this kind of feed."
3012 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3014 #: js/functions.js:1561
3018 #: js/functions.js:1567
3023 msgid "Saving data..."
3026 #: js/functions.js:1599
3030 #: js/functions.js:1660
3031 #: js/functions.js:1770
3039 msgid "No feeds are selected."
3042 #: js/functions.js:1702
3043 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3044 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3046 #: js/functions.js:1741
3047 msgid "Feeds with update errors"
3050 #: js/functions.js:1752
3052 msgid "Remove selected feeds?"
3055 #: js/functions.js:1755
3058 msgid "Removing selected feeds..."
3061 #: js/functions.js:1853
3065 #: js/PrefFeedTree.js:48
3067 msgid "Edit category"
3070 #: js/PrefFeedTree.js:55
3072 msgid "Remove category"
3075 #: js/PrefFilterTree.js:56
3080 msgid "Please enter login:"
3084 msgid "Can't create user: no login specified."
3085 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3089 msgid "Adding user..."
3102 msgid "Remove filter?"
3103 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3107 msgid "Removing filter..."
3111 msgid "Remove selected labels?"
3112 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3116 msgid "Removing selected labels..."
3117 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3121 msgid "No labels are selected."
3122 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3125 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3126 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3130 msgid "Removing selected users..."
3137 msgid "No users are selected."
3141 msgid "Remove selected filters?"
3146 msgid "Removing selected filters..."
3152 msgid "No filters are selected."
3156 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3157 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3161 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3165 msgid "Please select only one feed."
3169 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3170 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3174 msgid "Clearing selected feed..."
3178 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3179 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3183 msgid "Purging selected feed..."
3189 msgid "Please select only one user."
3193 msgid "Reset password of selected user?"
3198 msgid "Resetting password for selected user..."
3202 msgid "User details"
3206 msgid "Please select only one filter."
3211 msgid "Combine selected filters?"
3216 msgid "Joining filters..."
3220 msgid "Edit Multiple Feeds"
3224 msgid "Save changes to selected feeds?"
3232 msgid "Please choose an OPML file first."
3233 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3236 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3237 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3239 msgid "Importing, please wait..."
3243 msgid "Reset to defaults?"
3247 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3252 msgid "Removing category..."
3256 msgid "Remove selected categories?"
3261 msgid "Removing selected categories..."
3265 msgid "No categories are selected."
3270 msgid "Category title:"
3275 msgid "Creating category..."
3279 msgid "Feeds without recent updates"
3283 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3284 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3288 msgid "Clearing feed..."
3292 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3293 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3297 msgid "Rescoring selected feeds..."
3298 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3301 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3302 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3306 msgid "Rescoring feeds..."
3310 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3311 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3314 msgid "Settings Profiles"
3318 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3319 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3323 msgid "Removing selected profiles..."
3327 msgid "No profiles are selected."
3332 msgid "Activate selected profile?"
3337 msgid "Please choose a profile to activate."
3338 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3342 msgid "Creating profile..."
3346 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3347 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3350 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3351 msgid "Clearing URLs..."
3356 msgid "Generated URLs cleared."
3360 msgid "Label Editor"
3364 msgid "Subscribing to feeds..."
3368 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3372 msgid "Clear all messages in the error log?"
3376 msgid "Mark all articles as read?"
3377 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3381 msgid "Marking all feeds as read..."
3386 msgid "Please enable mail plugin first."
3391 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3395 msgid "Select item(s) by tags"
3399 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3400 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3404 msgid "Please select some feed first."
3408 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3409 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3412 msgid "Rescore articles in %s?"
3413 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3417 msgid "Rescoring articles..."
3421 msgid "New version available!"
3424 #: js/viewfeed.js:109
3426 msgid "Cancel search"
3429 #: js/viewfeed.js:472
3430 msgid "Unstar article"
3433 #: js/viewfeed.js:476
3434 msgid "Star article"
3437 #: js/viewfeed.js:530
3438 msgid "Unpublish article"
3441 #: js/viewfeed.js:534
3442 msgid "Publish article"
3445 #: js/viewfeed.js:686
3447 msgid "%d article selected"
3448 msgid_plural "%d articles selected"
3449 msgstr[0] "未选中任何文章。"
3451 #: js/viewfeed.js:758
3452 #: js/viewfeed.js:786
3453 #: js/viewfeed.js:813
3454 #: js/viewfeed.js:876
3455 #: js/viewfeed.js:910
3456 #: js/viewfeed.js:1030
3457 #: js/viewfeed.js:1073
3458 #: js/viewfeed.js:1126
3459 #: js/viewfeed.js:2182
3460 #: plugins/mailto/init.js:7
3461 #: plugins/mail/mail.js:7
3462 msgid "No articles are selected."
3465 #: js/viewfeed.js:1038
3467 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3468 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3469 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3471 #: js/viewfeed.js:1040
3473 msgid "Delete %d selected article?"
3474 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3475 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3477 #: js/viewfeed.js:1082
3479 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3480 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3481 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3483 #: js/viewfeed.js:1085
3485 msgid "Move %d archived article back?"
3486 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3487 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3489 #: js/viewfeed.js:1087
3490 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3493 #: js/viewfeed.js:1132
3495 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3496 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3497 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3499 #: js/viewfeed.js:1156
3500 msgid "Edit article Tags"
3503 #: js/viewfeed.js:1162
3505 msgid "Saving article tags..."
3508 #: js/viewfeed.js:1399
3509 msgid "No article is selected."
3512 #: js/viewfeed.js:1434
3513 msgid "No articles found to mark"
3516 #: js/viewfeed.js:1436
3518 msgid "Mark %d article as read?"
3519 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3520 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3522 #: js/viewfeed.js:1943
3523 msgid "Open original article"
3526 #: js/viewfeed.js:1949
3528 msgid "Display article URL"
3531 #: js/viewfeed.js:2049
3532 msgid "Assign label"
3535 #: js/viewfeed.js:2054
3536 msgid "Remove label"
3539 #: js/viewfeed.js:2151
3541 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3542 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3544 #: js/viewfeed.js:2193
3546 msgid "Please enter new score for this article:"
3549 #: js/viewfeed.js:2226
3551 msgid "Article URL:"
3554 #: plugins/embed_original/init.js:6
3555 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3558 #: plugins/mailto/init.js:21
3559 #: plugins/mail/mail.js:21
3560 msgid "Forward article by email"
3563 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3567 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3568 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3569 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3572 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3576 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3577 msgid "Please choose the file first."
3580 #: plugins/note/note.js:17
3582 msgid "Saving article note..."
3585 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3586 msgid "Google Reader Import"
3589 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3591 msgid "Please choose a file first."
3592 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3594 #: plugins/instances/instances.js:10
3595 msgid "Link Instance"
3598 #: plugins/instances/instances.js:73
3599 msgid "Edit Instance"
3602 #: plugins/instances/instances.js:122
3603 msgid "Remove selected instances?"
3606 #: plugins/instances/instances.js:125
3608 msgid "Removing selected instances..."
3611 #: plugins/instances/instances.js:139
3612 #: plugins/instances/instances.js:151
3613 msgid "No instances are selected."
3616 #: plugins/instances/instances.js:156
3617 msgid "Please select only one instance."
3620 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3621 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3622 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3624 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3625 msgid "Shared URLs cleared."
3628 #: plugins/share/share.js:10
3629 msgid "Share article by URL"
3630 msgstr "通过 URL 分享文章"
3632 #: plugins/share/share.js:14
3634 msgid "Generate new share URL for this article?"
3637 #: plugins/share/share.js:18
3638 msgid "Trying to change URL..."
3641 #: plugins/share/share.js:55
3643 msgid "Remove sharing for this article?"
3646 #: plugins/share/share.js:59
3647 msgid "Trying to unshare..."
3650 #: plugins/updater/updater.js:58
3651 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3654 #~ msgid "Change password to"
3660 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3661 #~ msgstr "请填写登录信息。"
3664 #~ msgid "Saving user..."
3668 #~ msgid "Toggle marked"
3672 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3675 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3676 #~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3678 #~ msgid "Articles shared by URL"
3679 #~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3681 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3682 #~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3685 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3687 #~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3688 #~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3696 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3697 #~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3699 #~ msgid "Enable categories"
3708 #~ msgid "Browse categories like folders"
3709 #~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3711 #~ msgid "Show images in posts"
3712 #~ msgstr "在帖子里显示图像"
3714 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3715 #~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3717 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3718 #~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3721 #~ msgid "Article archive"
3725 #~ msgid "Set value"
3729 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3730 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3731 #~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3733 #~ msgid "Error: unable to load article."
3734 #~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3736 #~ msgid "Click to expand article."
3737 #~ msgstr "点击以展开文章。"
3740 #~ msgid "%d more..."
3741 #~ msgid_plural "%d more..."
3742 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3744 #~ msgid "No unread feeds."
3745 #~ msgstr "没有未读的信息源。"
3747 #~ msgid "Load more..."
3750 #~ msgid "Switch to digest..."
3753 #~ msgid "Show tag cloud..."
3756 #~ msgid "Click to play"
3762 #~ msgid "Visit the website"
3765 #~ msgid "Select theme"
3768 #~ msgid "Playing..."
3771 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3772 #~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3774 #~ msgid "Could not update database"
3777 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3778 #~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3780 #~ msgid ", found: "
3783 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3784 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3786 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3787 #~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3789 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3790 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3792 #~ msgid "Performing updates..."
3795 #~ msgid "Updating to version %d..."
3796 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3798 #~ msgid "Checking version... "
3799 #~ msgstr "正在检查版本……"
3808 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3809 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3811 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3812 #~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3814 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3815 #~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3817 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3818 #~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3820 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3821 #~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3823 #~ msgid "Mark feed as read"
3824 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3826 #~ msgid "Enable external API"
3827 #~ msgstr "允许使用外部 API"
3829 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3830 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3832 #~ msgid "Title or Content"
3841 #~ msgid "Article Date"
3844 #~ msgid "Delete article"
3847 #~ msgid "Set starred"
3850 #~ msgid "Assign tags"
3853 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3854 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3856 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3857 #~ msgstr "日期的语法正确:"
3859 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3860 #~ msgstr "日期的语法错误。"
3863 #~ msgid "(%d feed)"
3864 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3865 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3870 #~ msgid "Tag Cloud"
3873 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3874 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3879 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3880 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3883 #~ msgid "Share on identi.ca"
3884 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3887 #~ msgid "Flattr this article."
3891 #~ msgid "Share on Google+"
3892 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3895 #~ msgid "Share on Twitter"
3896 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3899 #~ msgid "Show additional preferences"
3903 #~ msgid "Back to feeds"
3904 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3906 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3907 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3910 #~ msgid "Clearing credentials..."
3911 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3916 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3917 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3925 #~ msgid "Comments?"
3931 #~ msgid "Move between feeds"
3932 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3934 #~ msgid "Move between articles"
3937 #~ msgid "Active article actions"
3940 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3941 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3943 #~ msgid "Scroll article content"
3946 #~ msgid "Other actions"
3949 #~ msgid "Display this help dialog"
3950 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3952 #~ msgid "Multiple articles actions"
3956 #~ msgid "Select starred articles"
3959 #~ msgid "Feed actions"
3962 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3963 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3965 #~ msgid "Press any key to close this window."
3966 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3971 #~ msgid "Panel actions"
3974 #~ msgid "Top 25 feeds"
3975 #~ msgstr "前25位的信息源"
3977 #~ msgid "Edit feed categories"
3980 #~ msgid "Focus search (if present)"
3981 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3983 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3984 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3986 #~ msgid "Open article in new tab"
3987 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3989 #~ msgid "Right-to-left content"
3993 #~ msgid "Cache content locally"
3996 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3997 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3999 #~ msgid "Loading..."
4002 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4003 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
4008 #~ msgid "SimplePie"
4009 #~ msgstr "SimplePie"
4017 #~ msgid "Title or content"
4020 #~ msgid "Your request could not be completed."
4021 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
4023 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4024 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4026 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4027 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
4029 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4030 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
4032 #~ msgid "Original article"
4035 #~ msgid "Update feed"
4039 #~ msgid "With subcategories"
4042 #~ msgid "Twitter OAuth"
4043 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4045 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4046 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4051 #~ msgid "Register with Twitter"
4052 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4054 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4055 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4057 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4058 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4069 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4070 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4072 #~ msgid "No feed categories defined."
4073 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4075 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4076 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4078 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4084 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4085 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4087 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4088 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4090 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4091 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4093 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4094 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4096 #~ msgid "Attachment:"
4099 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4100 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4102 #~ msgid "Filter Test Results"
4105 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4106 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"