1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:123
95 #: classes/pref/system.php:44
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
117 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
126 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
129 msgid "Request not authorized."
133 msgid "No operation to perform."
137 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
141 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
145 msgid "Configuration check failed"
150 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
152 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
163 #: classes/backend.php:5
164 #: classes/pref/labels.php:296
165 #: classes/pref/filters.php:680
166 #: classes/pref/feeds.php:1388
167 #: plugins/digest/digest_body.php:61
168 #: js/feedlist.js:128
169 #: js/feedlist.js:439
170 #: js/functions.js:446
171 #: js/functions.js:784
172 #: js/functions.js:1194
173 #: js/functions.js:1330
174 #: js/functions.js:1642
190 #: js/viewfeed.js:820
191 #: js/viewfeed.js:1249
192 #: plugins/import_export/import_export.js:17
193 #: plugins/updater/updater.js:17
194 msgid "Loading, please wait..."
198 msgid "Collapse feedlist"
202 msgid "Show articles"
214 #: include/functions.php:2007
215 #: classes/feeds.php:98
220 #: include/functions.php:2008
221 #: classes/feeds.php:99
226 #: classes/feeds.php:85
227 #: classes/feeds.php:97
241 msgid "Ignore Scoring"
245 msgid "Sort articles"
266 #: include/functions.php:1997
267 #: classes/feeds.php:103
268 #: classes/feeds.php:441
269 #: js/FeedTree.js:128
270 #: js/FeedTree.js:156
271 #: plugins/digest/digest.js:647
276 msgid "Older than one day"
280 msgid "Older than one week"
284 msgid "Older than two weeks"
288 msgid "Communication problem with server."
292 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
293 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
301 msgid "Preferences..."
309 msgid "Feed actions:"
313 #: classes/handler/public.php:559
314 msgid "Subscribe to feed..."
318 msgid "Edit this feed..."
326 #: classes/pref/feeds.php:759
327 #: classes/pref/feeds.php:1340
328 #: js/PrefFeedTree.js:73
337 msgid "(Un)hide read feeds"
341 msgid "Other actions:"
345 #: include/functions.php:1983
347 msgid "Toggle widescreen mode"
351 msgid "Select by tags..."
355 msgid "Create label..."
359 msgid "Create filter..."
363 msgid "Keyboard shortcuts help"
367 #: plugins/digest/digest_body.php:75
368 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
369 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
375 #: include/functions.php:2010
376 #: classes/pref/prefs.php:440
381 msgid "Keyboard shortcuts"
385 msgid "Exit preferences"
389 #: classes/pref/feeds.php:107
390 #: classes/pref/feeds.php:1266
391 #: classes/pref/feeds.php:1329
396 #: classes/pref/filters.php:156
401 #: include/functions.php:1176
402 #: include/functions.php:1831
403 #: classes/pref/labels.php:90
404 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
417 #: include/login_form.php:238
418 msgid "Create new account"
422 msgid "New user registrations are administratively disabled."
423 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
433 #: classes/handler/public.php:629
434 #: classes/handler/public.php:717
435 #: classes/handler/public.php:799
436 #: classes/handler/public.php:874
437 #: classes/handler/public.php:888
438 #: classes/handler/public.php:895
439 #: classes/handler/public.php:920
440 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
441 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
444 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
445 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
448 msgid "Desired login:"
452 msgid "Check availability"
456 #: classes/handler/public.php:757
461 #: classes/handler/public.php:762
462 msgid "How much is two plus two:"
466 msgid "Submit registration"
470 msgid "Your registration information is incomplete."
474 msgid "Sorry, this username is already taken."
475 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
478 msgid "Registration failed."
482 msgid "Account created successfully."
486 msgid "New user registrations are currently closed."
487 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
491 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
492 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
494 #: include/digest.php:109
495 #: include/functions.php:1185
496 #: include/functions.php:1732
497 #: include/functions.php:1817
498 #: include/functions.php:1839
499 #: classes/opml.php:416
500 #: classes/pref/feeds.php:220
501 msgid "Uncategorized"
504 #: include/feedbrowser.php:83
506 msgid "%d archived article"
507 msgid_plural "%d archived articles"
508 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
510 #: include/feedbrowser.php:107
511 msgid "No feeds found."
514 #: include/functions.php:1174
515 #: include/functions.php:1829
516 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
520 #: include/functions.php:1681
521 #: classes/feeds.php:1110
522 #: classes/pref/filters.php:427
526 #: include/functions.php:1884
527 msgid "Starred articles"
530 #: include/functions.php:1886
531 msgid "Published articles"
534 #: include/functions.php:1888
535 msgid "Fresh articles"
538 #: include/functions.php:1890
539 #: include/functions.php:2005
543 #: include/functions.php:1892
544 msgid "Archived articles"
547 #: include/functions.php:1894
548 msgid "Recently read"
551 #: include/functions.php:1957
555 #: include/functions.php:1958
557 msgid "Open next feed"
560 #: include/functions.php:1959
561 msgid "Open previous feed"
564 #: include/functions.php:1960
566 msgid "Open next article"
569 #: include/functions.php:1961
571 msgid "Open previous article"
574 #: include/functions.php:1962
575 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
578 #: include/functions.php:1963
579 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
582 #: include/functions.php:1964
583 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
586 #: include/functions.php:1965
587 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
590 #: include/functions.php:1966
591 msgid "Show search dialog"
594 #: include/functions.php:1967
599 #: include/functions.php:1968
600 msgid "Toggle starred"
603 #: include/functions.php:1969
604 #: js/viewfeed.js:1931
605 msgid "Toggle published"
608 #: include/functions.php:1970
609 #: js/viewfeed.js:1909
610 msgid "Toggle unread"
613 #: include/functions.php:1971
617 #: include/functions.php:1972
619 msgid "Dismiss selected"
622 #: include/functions.php:1973
627 #: include/functions.php:1974
629 msgid "Open in new window"
632 #: include/functions.php:1975
633 #: js/viewfeed.js:1950
634 msgid "Mark below as read"
637 #: include/functions.php:1976
638 #: js/viewfeed.js:1944
639 msgid "Mark above as read"
642 #: include/functions.php:1977
647 #: include/functions.php:1978
651 #: include/functions.php:1979
653 msgid "Select article under cursor"
656 #: include/functions.php:1980
657 msgid "Email article"
660 #: include/functions.php:1981
662 msgid "Close/collapse article"
665 #: include/functions.php:1982
667 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
670 #: include/functions.php:1984
671 #: plugins/embed_original/init.php:31
673 msgid "Toggle embed original"
676 #: include/functions.php:1985
678 msgid "Article selection"
681 #: include/functions.php:1986
682 msgid "Select all articles"
685 #: include/functions.php:1987
687 msgid "Select unread"
690 #: include/functions.php:1988
692 msgid "Select starred"
695 #: include/functions.php:1989
697 msgid "Select published"
700 #: include/functions.php:1990
702 msgid "Invert selection"
705 #: include/functions.php:1991
707 msgid "Deselect everything"
710 #: include/functions.php:1992
711 #: classes/pref/feeds.php:553
712 #: classes/pref/feeds.php:796
716 #: include/functions.php:1993
718 msgid "Refresh current feed"
721 #: include/functions.php:1994
723 msgid "Un/hide read feeds"
726 #: include/functions.php:1995
727 #: classes/pref/feeds.php:1332
728 msgid "Subscribe to feed"
731 #: include/functions.php:1996
732 #: js/FeedTree.js:135
733 #: js/PrefFeedTree.js:67
737 #: include/functions.php:1998
739 msgid "Reverse headlines"
742 #: include/functions.php:1999
744 msgid "Debug feed update"
747 #: include/functions.php:2000
748 #: js/FeedTree.js:178
749 msgid "Mark all feeds as read"
752 #: include/functions.php:2001
754 msgid "Un/collapse current category"
757 #: include/functions.php:2002
759 msgid "Toggle combined mode"
762 #: include/functions.php:2003
764 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
767 #: include/functions.php:2004
772 #: include/functions.php:2006
776 #: include/functions.php:2009
782 #: include/functions.php:2011
787 #: include/functions.php:2012
788 #: classes/pref/labels.php:281
792 #: include/functions.php:2013
793 #: classes/pref/filters.php:654
794 msgid "Create filter"
797 #: include/functions.php:2014
799 msgid "Un/collapse sidebar"
802 #: include/functions.php:2015
804 msgid "Show help dialog"
807 #: include/functions.php:2536
809 msgid "Search results: %s"
812 #: include/functions.php:3133
816 #: include/functions.php:3155
817 #: include/functions.php:3431
818 #: classes/article.php:281
822 #: include/functions.php:3165
823 #: classes/feeds.php:689
824 msgid "Edit tags for this article"
827 #: include/functions.php:3197
828 #: classes/feeds.php:641
829 msgid "Originally from:"
832 #: include/functions.php:3210
833 #: classes/feeds.php:654
834 #: classes/pref/feeds.php:572
838 #: include/functions.php:3242
839 #: classes/dlg.php:37
840 #: classes/dlg.php:60
841 #: classes/dlg.php:93
842 #: classes/dlg.php:159
843 #: classes/dlg.php:190
844 #: classes/dlg.php:217
845 #: classes/dlg.php:250
846 #: classes/dlg.php:262
847 #: classes/backend.php:105
848 #: classes/pref/users.php:99
849 #: classes/pref/filters.php:147
850 #: classes/pref/prefs.php:1100
851 #: classes/pref/feeds.php:1641
852 #: classes/pref/feeds.php:1713
853 #: plugins/import_export/init.php:405
854 #: plugins/import_export/init.php:450
855 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
856 #: plugins/share/init.php:65
857 #: plugins/updater/init.php:368
858 msgid "Close this window"
861 #: include/functions.php:3458
865 #: include/functions.php:3693
869 #: include/functions.php:3749
874 #: include/functions.php:4248
876 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
879 #: include/login_form.php:183
880 #: classes/handler/public.php:475
881 #: classes/handler/public.php:752
882 #: plugins/mobile/login_form.php:40
886 #: include/login_form.php:194
887 #: classes/handler/public.php:478
888 #: plugins/mobile/login_form.php:45
892 #: include/login_form.php:199
894 msgid "I forgot my password"
897 #: include/login_form.php:205
901 #: include/login_form.php:209
902 #: classes/handler/public.php:233
903 #: classes/rpc.php:63
904 #: classes/pref/prefs.php:1036
905 msgid "Default profile"
908 #: include/login_form.php:217
909 msgid "Use less traffic"
912 #: include/login_form.php:221
913 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
916 #: include/login_form.php:229
920 #: include/login_form.php:235
921 #: classes/handler/public.php:483
922 #: plugins/mobile/login_form.php:28
926 #: include/sessions.php:61
927 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
928 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
930 #: classes/article.php:25
931 msgid "Article not found."
934 #: classes/article.php:179
935 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
936 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
938 #: classes/article.php:204
939 #: classes/pref/users.php:176
940 #: classes/pref/labels.php:79
941 #: classes/pref/filters.php:405
942 #: classes/pref/prefs.php:982
943 #: classes/pref/feeds.php:775
944 #: classes/pref/feeds.php:923
945 #: plugins/nsfw/init.php:83
946 #: plugins/note/init.php:51
947 #: plugins/instances/init.php:245
951 #: classes/article.php:206
952 #: classes/handler/public.php:452
953 #: classes/handler/public.php:486
954 #: classes/feeds.php:1037
955 #: classes/feeds.php:1089
956 #: classes/feeds.php:1149
957 #: classes/pref/users.php:178
958 #: classes/pref/labels.php:81
959 #: classes/pref/filters.php:408
960 #: classes/pref/filters.php:803
961 #: classes/pref/filters.php:879
962 #: classes/pref/filters.php:946
963 #: classes/pref/prefs.php:984
964 #: classes/pref/feeds.php:776
965 #: classes/pref/feeds.php:926
966 #: classes/pref/feeds.php:1853
967 #: plugins/mail/init.php:124
968 #: plugins/note/init.php:53
969 #: plugins/instances/init.php:248
970 #: plugins/instances/init.php:436
974 #: classes/handler/public.php:416
975 #: plugins/bookmarklets/init.php:36
977 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
978 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
980 #: classes/handler/public.php:424
985 #: classes/handler/public.php:426
986 #: classes/pref/feeds.php:570
987 #: classes/pref/feeds.php:811
988 #: plugins/instances/init.php:212
989 #: plugins/instances/init.php:401
993 #: classes/handler/public.php:428
998 #: classes/handler/public.php:430
1003 #: classes/handler/public.php:449
1004 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1007 #: classes/handler/public.php:451
1011 #: classes/handler/public.php:473
1013 msgid "Not logged in"
1016 #: classes/handler/public.php:529
1017 msgid "Incorrect username or password"
1020 #: classes/handler/public.php:565
1021 #: classes/handler/public.php:662
1023 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1024 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1026 #: classes/handler/public.php:568
1027 #: classes/handler/public.php:653
1029 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1030 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1032 #: classes/handler/public.php:571
1033 #: classes/handler/public.php:656
1035 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1036 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1038 #: classes/handler/public.php:574
1039 #: classes/handler/public.php:659
1041 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1042 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1044 #: classes/handler/public.php:577
1045 #: classes/handler/public.php:665
1047 msgid "Multiple feed URLs found."
1050 #: classes/handler/public.php:581
1051 #: classes/handler/public.php:670
1053 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1054 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1056 #: classes/handler/public.php:599
1057 #: classes/handler/public.php:688
1058 msgid "Subscribe to selected feed"
1061 #: classes/handler/public.php:624
1062 #: classes/handler/public.php:712
1063 msgid "Edit subscription options"
1066 #: classes/handler/public.php:739
1068 msgid "Password recovery"
1071 #: classes/handler/public.php:745
1072 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1075 #: classes/handler/public.php:767
1076 #: classes/pref/users.php:360
1077 msgid "Reset password"
1080 #: classes/handler/public.php:777
1081 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1084 #: classes/handler/public.php:781
1085 #: classes/handler/public.php:807
1086 #: plugins/digest/digest_body.php:67
1091 #: classes/handler/public.php:803
1092 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1095 #: classes/handler/public.php:823
1096 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1097 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
1099 #: classes/handler/public.php:847
1100 msgid "Database Updater"
1103 #: classes/handler/public.php:912
1104 msgid "Perform updates"
1107 #: classes/dlg.php:16
1108 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1111 #: classes/dlg.php:48
1112 msgid "Your Public OPML URL is:"
1113 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1115 #: classes/dlg.php:57
1116 #: classes/dlg.php:214
1117 msgid "Generate new URL"
1120 #: classes/dlg.php:71
1121 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1122 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1124 #: classes/dlg.php:75
1125 #: classes/dlg.php:84
1126 msgid "Last update:"
1129 #: classes/dlg.php:80
1130 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1131 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1133 #: classes/dlg.php:166
1137 #: classes/dlg.php:168
1141 #: classes/dlg.php:171
1146 #: classes/dlg.php:173
1150 #: classes/dlg.php:186
1151 msgid "Display entries"
1154 #: classes/dlg.php:205
1155 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1156 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1158 #: classes/dlg.php:233
1159 #: plugins/updater/init.php:331
1161 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1162 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1164 #: classes/dlg.php:241
1165 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1168 #: classes/dlg.php:245
1169 #: plugins/updater/init.php:335
1170 msgid "See the release notes"
1173 #: classes/dlg.php:247
1177 #: classes/dlg.php:255
1178 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1181 #: classes/feeds.php:56
1182 #, fuzzy, php-format
1183 msgid "Last updated: %s"
1186 #: classes/feeds.php:75
1187 msgid "View as RSS feed"
1188 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1190 #: classes/feeds.php:76
1191 #: classes/feeds.php:128
1192 #: classes/pref/feeds.php:1496
1196 #: classes/feeds.php:83
1200 #: classes/feeds.php:84
1201 #: classes/pref/users.php:345
1202 #: classes/pref/labels.php:275
1203 #: classes/pref/filters.php:282
1204 #: classes/pref/filters.php:330
1205 #: classes/pref/filters.php:648
1206 #: classes/pref/filters.php:736
1207 #: classes/pref/filters.php:763
1208 #: classes/pref/prefs.php:996
1209 #: classes/pref/feeds.php:1323
1210 #: classes/pref/feeds.php:1589
1211 #: classes/pref/feeds.php:1659
1212 #: plugins/instances/init.php:287
1216 #: classes/feeds.php:86
1220 #: classes/feeds.php:87
1221 #: classes/pref/users.php:347
1222 #: classes/pref/labels.php:277
1223 #: classes/pref/filters.php:284
1224 #: classes/pref/filters.php:332
1225 #: classes/pref/filters.php:650
1226 #: classes/pref/filters.php:738
1227 #: classes/pref/filters.php:765
1228 #: classes/pref/prefs.php:998
1229 #: classes/pref/feeds.php:1325
1230 #: classes/pref/feeds.php:1591
1231 #: classes/pref/feeds.php:1661
1232 #: plugins/instances/init.php:289
1236 #: classes/feeds.php:93
1241 #: classes/feeds.php:95
1242 msgid "Selection toggle:"
1245 #: classes/feeds.php:101
1249 #: classes/feeds.php:104
1254 #: classes/feeds.php:107
1258 #: classes/feeds.php:109
1262 #: classes/feeds.php:110
1263 #: classes/pref/filters.php:291
1264 #: classes/pref/filters.php:339
1265 #: classes/pref/filters.php:745
1266 #: classes/pref/filters.php:772
1270 #: classes/feeds.php:115
1271 #: classes/feeds.php:120
1272 #: plugins/mailto/init.php:25
1273 #: plugins/mail/init.php:26
1274 msgid "Forward by email"
1277 #: classes/feeds.php:124
1281 #: classes/feeds.php:197
1282 #: classes/feeds.php:837
1283 msgid "Feed not found."
1286 #: classes/feeds.php:254
1291 #: classes/feeds.php:360
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "Imported at %s"
1296 #: classes/feeds.php:535
1297 msgid "mark as read"
1300 #: classes/feeds.php:585
1302 msgid "Collapse article"
1305 #: classes/feeds.php:738
1306 msgid "No unread articles found to display."
1309 #: classes/feeds.php:741
1310 msgid "No updated articles found to display."
1313 #: classes/feeds.php:744
1314 msgid "No starred articles found to display."
1317 #: classes/feeds.php:748
1319 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1320 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1322 #: classes/feeds.php:750
1323 msgid "No articles found to display."
1326 #: classes/feeds.php:765
1327 #: classes/feeds.php:932
1329 msgid "Feeds last updated at %s"
1330 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1332 #: classes/feeds.php:775
1333 #: classes/feeds.php:942
1334 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1335 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1337 #: classes/feeds.php:922
1338 msgid "No feed selected."
1341 #: classes/feeds.php:975
1342 #: classes/feeds.php:983
1344 msgid "Feed or site URL"
1347 #: classes/feeds.php:989
1348 #: classes/pref/feeds.php:592
1349 #: classes/pref/feeds.php:824
1350 #: classes/pref/feeds.php:1817
1351 msgid "Place in category:"
1354 #: classes/feeds.php:997
1355 msgid "Available feeds"
1358 #: classes/feeds.php:1009
1359 #: classes/pref/users.php:139
1360 #: classes/pref/feeds.php:622
1361 #: classes/pref/feeds.php:860
1362 msgid "Authentication"
1365 #: classes/feeds.php:1013
1366 #: classes/pref/users.php:402
1367 #: classes/pref/feeds.php:628
1368 #: classes/pref/feeds.php:864
1369 #: classes/pref/feeds.php:1831
1373 #: classes/feeds.php:1016
1374 #: classes/pref/prefs.php:260
1375 #: classes/pref/feeds.php:641
1376 #: classes/pref/feeds.php:870
1377 #: classes/pref/feeds.php:1834
1381 #: classes/feeds.php:1026
1382 msgid "This feed requires authentication."
1385 #: classes/feeds.php:1031
1386 #: classes/feeds.php:1087
1387 #: classes/pref/feeds.php:1852
1391 #: classes/feeds.php:1034
1395 #: classes/feeds.php:1057
1396 #: classes/feeds.php:1148
1397 #: classes/pref/users.php:332
1398 #: classes/pref/filters.php:641
1399 #: classes/pref/feeds.php:1316
1404 #: classes/feeds.php:1061
1405 msgid "Popular feeds"
1408 #: classes/feeds.php:1062
1409 msgid "Feed archive"
1412 #: classes/feeds.php:1065
1416 #: classes/feeds.php:1088
1417 #: classes/pref/users.php:358
1418 #: classes/pref/labels.php:284
1419 #: classes/pref/filters.php:398
1420 #: classes/pref/filters.php:667
1421 #: classes/pref/feeds.php:746
1422 #: plugins/instances/init.php:294
1426 #: classes/feeds.php:1099
1430 #: classes/feeds.php:1107
1431 msgid "Limit search to:"
1434 #: classes/feeds.php:1123
1438 #: classes/backend.php:33
1439 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1440 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1442 #: classes/backend.php:38
1443 msgid "Keyboard Shortcuts"
1446 #: classes/backend.php:61
1450 #: classes/backend.php:64
1454 #: classes/backend.php:99
1455 msgid "Help topic not found."
1458 #: classes/opml.php:28
1459 #: classes/opml.php:33
1460 msgid "OPML Utility"
1463 #: classes/opml.php:37
1464 msgid "Importing OPML..."
1465 msgstr "正在导入 OPML ……"
1467 #: classes/opml.php:41
1468 msgid "Return to preferences"
1471 #: classes/opml.php:270
1473 msgid "Adding feed: %s"
1476 #: classes/opml.php:281
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Duplicate feed: %s"
1481 #: classes/opml.php:295
1483 msgid "Adding label %s"
1486 #: classes/opml.php:298
1488 msgid "Duplicate label: %s"
1491 #: classes/opml.php:310
1493 msgid "Setting preference key %s to %s"
1494 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1496 #: classes/opml.php:339
1498 msgid "Adding filter..."
1501 #: classes/opml.php:416
1502 #, fuzzy, php-format
1503 msgid "Processing category: %s"
1506 #: classes/opml.php:465
1507 #: plugins/import_export/init.php:418
1508 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1510 msgid "Upload failed with error code %d"
1513 #: classes/opml.php:479
1514 #: plugins/import_export/init.php:432
1515 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1517 msgid "Unable to move uploaded file."
1520 #: classes/opml.php:483
1521 #: plugins/import_export/init.php:436
1522 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1523 msgid "Error: please upload OPML file."
1524 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1526 #: classes/opml.php:492
1528 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1531 #: classes/opml.php:499
1532 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1533 msgid "Error while parsing document."
1536 #: classes/pref/users.php:6
1537 #: classes/pref/system.php:8
1538 #: plugins/instances/init.php:154
1539 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1540 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1542 #: classes/pref/users.php:34
1543 msgid "User not found"
1546 #: classes/pref/users.php:53
1547 #: classes/pref/users.php:404
1551 #: classes/pref/users.php:54
1552 msgid "Last logged in"
1555 #: classes/pref/users.php:61
1556 msgid "Subscribed feeds count"
1559 #: classes/pref/users.php:65
1560 msgid "Subscribed feeds"
1563 #: classes/pref/users.php:142
1564 msgid "Access level: "
1567 #: classes/pref/users.php:155
1568 msgid "Change password to"
1571 #: classes/pref/users.php:161
1572 #: classes/pref/feeds.php:649
1573 #: classes/pref/feeds.php:876
1577 #: classes/pref/users.php:164
1581 #: classes/pref/users.php:240
1583 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1584 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1586 #: classes/pref/users.php:247
1588 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1589 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1591 #: classes/pref/users.php:251
1593 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1594 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1596 #: classes/pref/users.php:273
1597 #, fuzzy, php-format
1598 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1599 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1601 #: classes/pref/users.php:275
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1604 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1606 #: classes/pref/users.php:299
1607 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1608 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1610 #: classes/pref/users.php:342
1611 #: classes/pref/labels.php:272
1612 #: classes/pref/filters.php:279
1613 #: classes/pref/filters.php:327
1614 #: classes/pref/filters.php:645
1615 #: classes/pref/filters.php:733
1616 #: classes/pref/filters.php:760
1617 #: classes/pref/prefs.php:993
1618 #: classes/pref/feeds.php:1320
1619 #: classes/pref/feeds.php:1586
1620 #: classes/pref/feeds.php:1656
1621 #: plugins/instances/init.php:284
1625 #: classes/pref/users.php:350
1629 #: classes/pref/users.php:354
1633 #: classes/pref/users.php:356
1634 #: classes/pref/filters.php:660
1635 #: plugins/instances/init.php:293
1639 #: classes/pref/users.php:403
1640 msgid "Access Level"
1643 #: classes/pref/users.php:405
1647 #: classes/pref/users.php:426
1648 #: plugins/instances/init.php:334
1649 msgid "Click to edit"
1652 #: classes/pref/users.php:446
1653 msgid "No users defined."
1656 #: classes/pref/users.php:448
1657 msgid "No matching users found."
1660 #: classes/pref/labels.php:22
1661 #: classes/pref/filters.php:268
1662 #: classes/pref/filters.php:724
1666 #: classes/pref/labels.php:37
1670 #: classes/pref/labels.php:42
1674 #: classes/pref/labels.php:42
1678 #: classes/pref/labels.php:232
1680 msgid "Created label <b>%s</b>"
1681 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1683 #: classes/pref/labels.php:287
1684 msgid "Clear colors"
1687 #: classes/pref/filters.php:96
1688 msgid "Articles matching this filter:"
1689 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1691 #: classes/pref/filters.php:133
1693 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1694 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1696 #: classes/pref/filters.php:137
1697 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1700 #: classes/pref/filters.php:274
1701 #: classes/pref/filters.php:728
1702 #: classes/pref/filters.php:843
1706 #: classes/pref/filters.php:288
1707 #: classes/pref/filters.php:336
1708 #: classes/pref/filters.php:742
1709 #: classes/pref/filters.php:769
1713 #: classes/pref/filters.php:322
1714 #: classes/pref/filters.php:755
1716 msgid "Apply actions"
1719 #: classes/pref/filters.php:372
1720 #: classes/pref/filters.php:784
1724 #: classes/pref/filters.php:381
1725 #: classes/pref/filters.php:787
1726 msgid "Match any rule"
1729 #: classes/pref/filters.php:390
1730 #: classes/pref/filters.php:790
1732 msgid "Inverse matching"
1735 #: classes/pref/filters.php:402
1736 #: classes/pref/filters.php:797
1740 #: classes/pref/filters.php:435
1745 #: classes/pref/filters.php:434
1747 msgid "%s on %s in %s %s"
1750 #: classes/pref/filters.php:657
1754 #: classes/pref/filters.php:663
1755 #: classes/pref/feeds.php:1336
1756 #: classes/pref/feeds.php:1350
1757 msgid "Reset sort order"
1760 #: classes/pref/filters.php:671
1761 #: classes/pref/feeds.php:1375
1762 msgid "Rescore articles"
1765 #: classes/pref/filters.php:800
1769 #: classes/pref/filters.php:855
1770 msgid "Inverse regular expression matching"
1773 #: classes/pref/filters.php:857
1777 #: classes/pref/filters.php:863
1778 #: js/PrefFilterTree.js:45
1779 #: plugins/digest/digest.js:242
1783 #: classes/pref/filters.php:876
1788 #: classes/pref/filters.php:876
1789 #: js/functions.js:1013
1793 #: classes/pref/filters.php:899
1794 msgid "Perform Action"
1797 #: classes/pref/filters.php:925
1798 msgid "with parameters:"
1801 #: classes/pref/filters.php:943
1806 #: classes/pref/filters.php:943
1807 #: js/functions.js:1039
1812 #: classes/pref/filters.php:966
1814 msgid "[No caption]"
1817 #: classes/pref/prefs.php:18
1821 #: classes/pref/prefs.php:19
1825 #: classes/pref/prefs.php:20
1829 #: classes/pref/prefs.php:21
1833 #: classes/pref/prefs.php:25
1835 msgid "Allow duplicate articles"
1838 #: classes/pref/prefs.php:26
1839 msgid "Assign articles to labels automatically"
1842 #: classes/pref/prefs.php:27
1843 msgid "Blacklisted tags"
1846 #: classes/pref/prefs.php:27
1848 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1849 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1851 #: classes/pref/prefs.php:28
1852 msgid "Automatically mark articles as read"
1855 #: classes/pref/prefs.php:28
1857 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1858 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1860 #: classes/pref/prefs.php:29
1861 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1862 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1864 #: classes/pref/prefs.php:30
1865 msgid "Combined feed display"
1868 #: classes/pref/prefs.php:30
1869 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1870 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1872 #: classes/pref/prefs.php:31
1873 msgid "Confirm marking feed as read"
1874 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1876 #: classes/pref/prefs.php:32
1877 msgid "Amount of articles to display at once"
1880 #: classes/pref/prefs.php:33
1882 msgid "Default feed update interval"
1885 #: classes/pref/prefs.php:33
1886 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1889 #: classes/pref/prefs.php:34
1890 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1891 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1893 #: classes/pref/prefs.php:35
1895 msgid "Enable e-mail digest"
1898 #: classes/pref/prefs.php:35
1899 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1900 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1902 #: classes/pref/prefs.php:36
1903 msgid "Try to send digests around specified time"
1906 #: classes/pref/prefs.php:36
1908 msgid "Uses UTC timezone"
1911 #: classes/pref/prefs.php:37
1912 msgid "Enable API access"
1915 #: classes/pref/prefs.php:37
1916 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1919 #: classes/pref/prefs.php:38
1920 msgid "Enable feed categories"
1923 #: classes/pref/prefs.php:39
1924 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1925 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1927 #: classes/pref/prefs.php:40
1928 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1929 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1931 #: classes/pref/prefs.php:41
1933 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1934 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1936 #: classes/pref/prefs.php:42
1938 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1939 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1941 #: classes/pref/prefs.php:43
1942 msgid "Long date format"
1945 #: classes/pref/prefs.php:44
1946 msgid "On catchup show next feed"
1949 #: classes/pref/prefs.php:44
1950 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1953 #: classes/pref/prefs.php:45
1955 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1956 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1958 #: classes/pref/prefs.php:46
1959 msgid "Purge unread articles"
1962 #: classes/pref/prefs.php:47
1963 #: plugins/mobile/prefs.php:56
1964 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1965 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1967 #: classes/pref/prefs.php:48
1968 msgid "Short date format"
1971 #: classes/pref/prefs.php:49
1972 msgid "Show content preview in headlines list"
1973 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1975 #: classes/pref/prefs.php:50
1976 msgid "Sort headlines by feed date"
1979 #: classes/pref/prefs.php:50
1980 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1981 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1983 #: classes/pref/prefs.php:51
1984 msgid "Login with an SSL certificate"
1985 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1987 #: classes/pref/prefs.php:51
1988 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1989 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1991 #: classes/pref/prefs.php:52
1993 msgid "Do not embed images in articles"
1996 #: classes/pref/prefs.php:53
1997 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1998 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2000 #: classes/pref/prefs.php:53
2001 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2002 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2004 #: classes/pref/prefs.php:54
2006 msgid "Customize stylesheet"
2009 #: classes/pref/prefs.php:54
2010 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2013 #: classes/pref/prefs.php:55
2018 #: classes/pref/prefs.php:56
2019 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2020 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2022 #: classes/pref/prefs.php:56
2023 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2026 #: classes/pref/prefs.php:57
2031 #: classes/pref/prefs.php:58
2035 #: classes/pref/prefs.php:58
2036 msgid "Select one of the available CSS themes"
2039 #: classes/pref/prefs.php:69
2040 msgid "Old password cannot be blank."
2041 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2043 #: classes/pref/prefs.php:74
2044 msgid "New password cannot be blank."
2047 #: classes/pref/prefs.php:79
2048 msgid "Entered passwords do not match."
2049 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2051 #: classes/pref/prefs.php:88
2052 msgid "Function not supported by authentication module."
2055 #: classes/pref/prefs.php:127
2056 msgid "The configuration was saved."
2059 #: classes/pref/prefs.php:142
2061 msgid "Unknown option: %s"
2064 #: classes/pref/prefs.php:156
2065 msgid "Your personal data has been saved."
2068 #: classes/pref/prefs.php:176
2069 msgid "Your preferences are now set to default values."
2072 #: classes/pref/prefs.php:198
2074 msgid "Personal data / Authentication"
2077 #: classes/pref/prefs.php:218
2078 msgid "Personal data"
2081 #: classes/pref/prefs.php:228
2085 #: classes/pref/prefs.php:232
2089 #: classes/pref/prefs.php:238
2090 msgid "Access level"
2093 #: classes/pref/prefs.php:248
2097 #: classes/pref/prefs.php:267
2098 msgid "Your password is at default value, please change it."
2099 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2101 #: classes/pref/prefs.php:294
2102 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2105 #: classes/pref/prefs.php:299
2106 msgid "Old password"
2109 #: classes/pref/prefs.php:302
2110 msgid "New password"
2113 #: classes/pref/prefs.php:307
2114 msgid "Confirm password"
2117 #: classes/pref/prefs.php:317
2118 msgid "Change password"
2121 #: classes/pref/prefs.php:323
2122 msgid "One time passwords / Authenticator"
2125 #: classes/pref/prefs.php:327
2126 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2129 #: classes/pref/prefs.php:352
2130 #: classes/pref/prefs.php:403
2132 msgid "Enter your password"
2135 #: classes/pref/prefs.php:363
2140 #: classes/pref/prefs.php:369
2141 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2144 #: classes/pref/prefs.php:371
2145 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2148 #: classes/pref/prefs.php:408
2150 msgid "Enter the generated one time password"
2153 #: classes/pref/prefs.php:422
2158 #: classes/pref/prefs.php:428
2159 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2162 #: classes/pref/prefs.php:471
2163 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2166 #: classes/pref/prefs.php:569
2170 #: classes/pref/prefs.php:629
2174 #: classes/pref/prefs.php:633
2178 #: classes/pref/prefs.php:639
2180 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2183 #: classes/pref/prefs.php:671
2184 msgid "Save configuration"
2187 #: classes/pref/prefs.php:675
2189 msgid "Save and exit preferences"
2192 #: classes/pref/prefs.php:680
2193 msgid "Manage profiles"
2196 #: classes/pref/prefs.php:683
2197 msgid "Reset to defaults"
2200 #: classes/pref/prefs.php:706
2201 #: classes/pref/prefs.php:708
2205 #: classes/pref/prefs.php:710
2206 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2209 #: classes/pref/prefs.php:712
2210 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2213 #: classes/pref/prefs.php:738
2214 msgid "System plugins"
2217 #: classes/pref/prefs.php:742
2218 #: classes/pref/prefs.php:796
2222 #: classes/pref/prefs.php:743
2223 #: classes/pref/prefs.php:797
2227 #: classes/pref/prefs.php:744
2228 #: classes/pref/prefs.php:798
2232 #: classes/pref/prefs.php:745
2233 #: classes/pref/prefs.php:799
2237 #: classes/pref/prefs.php:774
2238 #: classes/pref/prefs.php:831
2242 #: classes/pref/prefs.php:783
2243 #: classes/pref/prefs.php:840
2248 #: classes/pref/prefs.php:792
2249 msgid "User plugins"
2252 #: classes/pref/prefs.php:855
2254 msgid "Enable selected plugins"
2257 #: classes/pref/prefs.php:922
2259 msgid "Incorrect one time password"
2262 #: classes/pref/prefs.php:925
2263 #: classes/pref/prefs.php:942
2265 msgid "Incorrect password"
2268 #: classes/pref/prefs.php:967
2270 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2271 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2273 #: classes/pref/prefs.php:1007
2274 msgid "Create profile"
2277 #: classes/pref/prefs.php:1030
2278 #: classes/pref/prefs.php:1060
2282 #: classes/pref/prefs.php:1094
2283 msgid "Remove selected profiles"
2286 #: classes/pref/prefs.php:1096
2287 msgid "Activate profile"
2290 #: classes/pref/feeds.php:13
2291 msgid "Check to enable field"
2294 #: classes/pref/feeds.php:559
2298 #: classes/pref/feeds.php:600
2299 #: classes/pref/feeds.php:835
2303 #: classes/pref/feeds.php:615
2304 #: classes/pref/feeds.php:851
2305 msgid "Article purging:"
2308 #: classes/pref/feeds.php:645
2309 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2310 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2312 #: classes/pref/feeds.php:661
2313 #: classes/pref/feeds.php:880
2314 msgid "Hide from Popular feeds"
2315 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2317 #: classes/pref/feeds.php:673
2318 #: classes/pref/feeds.php:886
2319 msgid "Include in e-mail digest"
2322 #: classes/pref/feeds.php:686
2323 #: classes/pref/feeds.php:892
2324 msgid "Always display image attachments"
2327 #: classes/pref/feeds.php:699
2328 #: classes/pref/feeds.php:900
2329 msgid "Do not embed images"
2332 #: classes/pref/feeds.php:712
2333 #: classes/pref/feeds.php:908
2334 msgid "Cache images locally"
2337 #: classes/pref/feeds.php:724
2338 #: classes/pref/feeds.php:914
2339 msgid "Mark updated articles as unread"
2340 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2342 #: classes/pref/feeds.php:730
2346 #: classes/pref/feeds.php:744
2350 #: classes/pref/feeds.php:766
2351 msgid "Resubscribe to push updates"
2354 #: classes/pref/feeds.php:773
2355 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2356 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2358 #: classes/pref/feeds.php:1169
2359 #: classes/pref/feeds.php:1222
2363 #: classes/pref/feeds.php:1277
2364 msgid "Feeds with errors"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1297
2369 msgid "Inactive feeds"
2372 #: classes/pref/feeds.php:1334
2373 msgid "Edit selected feeds"
2376 #: classes/pref/feeds.php:1338
2378 msgid "Batch subscribe"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1345
2386 #: classes/pref/feeds.php:1348
2388 msgid "Add category"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1352
2393 msgid "Remove selected"
2396 #: classes/pref/feeds.php:1361
2398 msgid "(Un)hide empty categories"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1366
2402 msgid "More actions..."
2405 #: classes/pref/feeds.php:1370
2406 msgid "Manual purge"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1374
2410 msgid "Clear feed data"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1425
2417 #: classes/pref/feeds.php:1427
2418 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2421 #: classes/pref/feeds.php:1429
2422 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2425 #: classes/pref/feeds.php:1442
2427 msgid "Import my OPML"
2428 msgstr "正在导入 OPML ……"
2430 #: classes/pref/feeds.php:1446
2434 #: classes/pref/feeds.php:1448
2435 msgid "Include settings"
2438 #: classes/pref/feeds.php:1452
2441 msgstr "正在导入 OPML ……"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1456
2444 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2445 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1458
2448 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2451 #: classes/pref/feeds.php:1460
2452 msgid "Public OPML URL"
2453 msgstr "公开的 OPML URL"
2455 #: classes/pref/feeds.php:1461
2457 msgid "Display published OPML URL"
2458 msgstr "公开的 OPML URL"
2460 #: classes/pref/feeds.php:1470
2461 msgid "Firefox integration"
2464 #: classes/pref/feeds.php:1472
2465 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2466 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2468 #: classes/pref/feeds.php:1479
2469 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2470 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2472 #: classes/pref/feeds.php:1487
2474 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2475 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1489
2478 msgid "Published articles and generated feeds"
2479 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2481 #: classes/pref/feeds.php:1491
2482 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2483 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2485 #: classes/pref/feeds.php:1497
2489 #: classes/pref/feeds.php:1500
2490 msgid "Clear all generated URLs"
2491 msgstr "清空所有生成的 URL"
2493 #: classes/pref/feeds.php:1502
2494 msgid "Articles shared by URL"
2495 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2497 #: classes/pref/feeds.php:1504
2498 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2499 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2501 #: classes/pref/feeds.php:1507
2502 msgid "Unshare all articles"
2505 #: classes/pref/feeds.php:1582
2506 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2507 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2509 #: classes/pref/feeds.php:1619
2510 #: classes/pref/feeds.php:1689
2511 msgid "Click to edit feed"
2514 #: classes/pref/feeds.php:1637
2515 #: classes/pref/feeds.php:1709
2516 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2519 #: classes/pref/feeds.php:1648
2520 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2521 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2523 #: classes/pref/feeds.php:1814
2524 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2527 #: classes/pref/feeds.php:1823
2528 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2531 #: classes/pref/feeds.php:1845
2532 msgid "Feeds require authentication."
2535 #: classes/pref/system.php:25
2539 #: classes/pref/system.php:36
2543 #: classes/pref/system.php:41
2547 #: classes/pref/system.php:42
2552 #: classes/pref/system.php:43
2556 #: classes/pref/system.php:45
2560 #: plugins/digest/digest_body.php:57
2562 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2564 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2567 #: plugins/digest/digest_body.php:72
2571 #: plugins/digest/digest_body.php:78
2572 msgid "Regular version"
2575 #: plugins/close_button/init.php:22
2576 msgid "Close article"
2579 #: plugins/nsfw/init.php:29
2580 #: plugins/nsfw/init.php:40
2581 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2584 #: plugins/nsfw/init.php:50
2588 #: plugins/nsfw/init.php:77
2589 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2592 #: plugins/nsfw/init.php:98
2594 msgid "Configuration saved."
2597 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2599 msgid "Please enter your one time password:"
2602 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2603 msgid "Password has been changed."
2606 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2607 msgid "Old password is incorrect."
2610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
2611 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
2612 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
2613 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
2614 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
2615 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:25
2620 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
2621 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2622 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2624 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2625 msgid "Open regular version"
2628 #: plugins/mobile/prefs.php:30
2629 msgid "Enable categories"
2632 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2635 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2636 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2641 #: plugins/mobile/prefs.php:31
2642 #: plugins/mobile/prefs.php:36
2643 #: plugins/mobile/prefs.php:42
2644 #: plugins/mobile/prefs.php:47
2645 #: plugins/mobile/prefs.php:52
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:57
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2651 msgid "Browse categories like folders"
2654 #: plugins/mobile/prefs.php:41
2655 msgid "Show images in posts"
2658 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2659 msgid "Hide read articles and feeds"
2660 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2662 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2663 msgid "Sort feeds by unread count"
2664 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2666 #: plugins/mailto/init.php:49
2667 #: plugins/mailto/init.php:55
2668 #: plugins/mail/init.php:64
2669 #: plugins/mail/init.php:70
2673 #: plugins/mailto/init.php:49
2674 #: plugins/mail/init.php:64
2675 msgid "Multiple articles"
2678 #: plugins/mailto/init.php:71
2679 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2682 #: plugins/mailto/init.php:75
2684 msgid "Forward selected article(s) by email."
2687 #: plugins/mailto/init.php:78
2688 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2691 #: plugins/mailto/init.php:83
2693 msgid "Close this dialog"
2696 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2697 msgid "Bookmarklets"
2700 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2701 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2702 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2704 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2706 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2707 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2709 #: plugins/bookmarklets/init.php:30
2710 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2711 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2713 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2714 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2717 #: plugins/import_export/init.php:58
2718 msgid "Import and export"
2721 #: plugins/import_export/init.php:60
2723 msgid "Article archive"
2726 #: plugins/import_export/init.php:62
2727 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2730 #: plugins/import_export/init.php:65
2731 msgid "Export my data"
2734 #: plugins/import_export/init.php:81
2738 #: plugins/import_export/init.php:217
2739 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2742 #: plugins/import_export/init.php:222
2743 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2746 #: plugins/import_export/init.php:381
2750 #: plugins/import_export/init.php:382
2751 #, fuzzy, php-format
2752 msgid "%d article processed, "
2753 msgid_plural "%d articles processed, "
2756 #: plugins/import_export/init.php:383
2757 #, fuzzy, php-format
2758 msgid "%d imported, "
2759 msgid_plural "%d imported, "
2762 #: plugins/import_export/init.php:384
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "%d feed created."
2765 msgid_plural "%d feeds created."
2766 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2768 #: plugins/import_export/init.php:389
2769 msgid "Could not load XML document."
2772 #: plugins/import_export/init.php:401
2773 msgid "Prepare data"
2776 #: plugins/import_export/init.php:444
2777 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2778 msgid "No file uploaded."
2781 #: plugins/mail/init.php:85
2785 #: plugins/mail/init.php:94
2789 #: plugins/mail/init.php:107
2793 #: plugins/mail/init.php:123
2797 #: plugins/note/init.php:26
2798 #: plugins/note/note.js:11
2799 msgid "Edit article note"
2802 #: plugins/example/init.php:36
2803 msgid "Example Pane"
2806 #: plugins/example/init.php:67
2807 msgid "Sample value"
2810 #: plugins/example/init.php:73
2815 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2817 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2820 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2821 msgid "The document has incorrect format."
2824 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2825 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2828 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2829 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2832 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2833 msgid "Import my Starred items"
2836 #: plugins/instances/init.php:141
2840 #: plugins/instances/init.php:204
2841 #: plugins/instances/init.php:395
2845 #: plugins/instances/init.php:215
2846 #: plugins/instances/init.php:312
2847 #: plugins/instances/init.php:404
2848 msgid "Instance URL"
2851 #: plugins/instances/init.php:226
2852 #: plugins/instances/init.php:414
2856 #: plugins/instances/init.php:229
2857 #: plugins/instances/init.php:313
2858 #: plugins/instances/init.php:417
2862 #: plugins/instances/init.php:233
2863 #: plugins/instances/init.php:421
2864 msgid "Use one access key for both linked instances."
2865 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2867 #: plugins/instances/init.php:241
2868 #: plugins/instances/init.php:429
2869 msgid "Generate new key"
2872 #: plugins/instances/init.php:292
2873 msgid "Link instance"
2876 #: plugins/instances/init.php:304
2877 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2878 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2880 #: plugins/instances/init.php:314
2881 msgid "Last connected"
2884 #: plugins/instances/init.php:315
2888 #: plugins/instances/init.php:316
2889 msgid "Stored feeds"
2892 #: plugins/instances/init.php:433
2896 #: plugins/share/init.php:25
2897 msgid "Share by URL"
2900 #: plugins/share/init.php:47
2901 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2902 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2904 #: plugins/updater/init.php:321
2905 #: plugins/updater/init.php:338
2906 #: plugins/updater/updater.js:10
2908 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2909 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2911 #: plugins/updater/init.php:341
2913 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2914 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2916 #: plugins/updater/init.php:349
2917 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2920 #: plugins/updater/init.php:358
2921 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2924 #: plugins/updater/init.php:359
2925 msgid "Your database will not be modified."
2928 #: plugins/updater/init.php:360
2929 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2932 #: plugins/updater/init.php:361
2934 msgid "Ready to update."
2937 #: plugins/updater/init.php:366
2939 msgid "Start update"
2942 #: js/feedlist.js:395
2943 #: js/feedlist.js:423
2944 #: plugins/digest/digest.js:26
2945 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2946 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2948 #: js/feedlist.js:414
2950 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2951 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2953 #: js/feedlist.js:417
2955 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2956 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2958 #: js/feedlist.js:420
2960 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2961 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2963 #: js/functions.js:65
2964 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2967 #: js/functions.js:107
2968 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2969 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2971 #: js/functions.js:236
2973 msgid "Click to close"
2976 #: js/functions.js:612
2977 msgid "Error explained"
2980 #: js/functions.js:694
2981 msgid "Upload complete."
2984 #: js/functions.js:718
2985 msgid "Remove stored feed icon?"
2986 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2988 #: js/functions.js:723
2990 msgid "Removing feed icon..."
2991 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2993 #: js/functions.js:728
2995 msgid "Feed icon removed."
2998 #: js/functions.js:750
2999 msgid "Please select an image file to upload."
3002 #: js/functions.js:752
3003 msgid "Upload new icon for this feed?"
3004 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3006 #: js/functions.js:753
3008 msgid "Uploading, please wait..."
3011 #: js/functions.js:769
3012 msgid "Please enter label caption:"
3013 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3015 #: js/functions.js:774
3016 msgid "Can't create label: missing caption."
3017 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3019 #: js/functions.js:817
3020 msgid "Subscribe to Feed"
3023 #: js/functions.js:844
3024 msgid "Subscribed to %s"
3027 #: js/functions.js:849
3028 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3029 msgstr "指定的 URL 无效。"
3031 #: js/functions.js:852
3032 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3033 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3035 #: js/functions.js:862
3037 msgid "Expand to select feed"
3040 #: js/functions.js:874
3042 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3043 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3045 #: js/functions.js:878
3046 msgid "XML validation failed: %s"
3049 #: js/functions.js:883
3050 msgid "You are already subscribed to this feed."
3051 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3053 #: js/functions.js:1013
3058 #: js/functions.js:1039
3063 #: js/functions.js:1076
3064 msgid "Create Filter"
3067 #: js/functions.js:1191
3068 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3069 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3071 #: js/functions.js:1202
3073 msgid "Subscription reset."
3076 #: js/functions.js:1212
3078 msgid "Unsubscribe from %s?"
3081 #: js/functions.js:1215
3082 msgid "Removing feed..."
3085 #: js/functions.js:1324
3086 msgid "Please enter category title:"
3089 #: js/functions.js:1355
3090 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3091 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3093 #: js/functions.js:1359
3095 msgid "Trying to change address..."
3098 #: js/functions.js:1546
3101 msgid "You can't edit this kind of feed."
3102 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3104 #: js/functions.js:1561
3108 #: js/functions.js:1567
3112 msgid "Saving data..."
3115 #: js/functions.js:1599
3119 #: js/functions.js:1660
3120 #: js/functions.js:1770
3128 msgid "No feeds are selected."
3131 #: js/functions.js:1702
3132 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3133 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3135 #: js/functions.js:1741
3136 msgid "Feeds with update errors"
3139 #: js/functions.js:1752
3141 msgid "Remove selected feeds?"
3144 #: js/functions.js:1755
3147 msgid "Removing selected feeds..."
3150 #: js/functions.js:1853
3154 #: js/PrefFeedTree.js:47
3156 msgid "Edit category"
3159 #: js/PrefFeedTree.js:54
3161 msgid "Remove category"
3164 #: js/PrefFilterTree.js:48
3169 msgid "Please enter login:"
3173 msgid "Can't create user: no login specified."
3174 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3178 msgid "Adding user..."
3191 msgid "Remove filter?"
3192 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3196 msgid "Removing filter..."
3200 msgid "Remove selected labels?"
3201 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3205 msgid "Removing selected labels..."
3206 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3210 msgid "No labels are selected."
3211 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3214 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3215 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3219 msgid "Removing selected users..."
3226 msgid "No users are selected."
3230 msgid "Remove selected filters?"
3235 msgid "Removing selected filters..."
3241 msgid "No filters are selected."
3245 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3246 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3250 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3254 msgid "Please select only one feed."
3258 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3259 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3263 msgid "Clearing selected feed..."
3267 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3268 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3272 msgid "Purging selected feed..."
3276 msgid "Login field cannot be blank."
3281 msgid "Saving user..."
3287 msgid "Please select only one user."
3291 msgid "Reset password of selected user?"
3296 msgid "Resetting password for selected user..."
3300 msgid "User details"
3304 msgid "Please select only one filter."
3309 msgid "Combine selected filters?"
3314 msgid "Joining filters..."
3318 msgid "Edit Multiple Feeds"
3322 msgid "Save changes to selected feeds?"
3330 msgid "Please choose an OPML file first."
3331 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3334 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3335 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3337 msgid "Importing, please wait..."
3341 msgid "Reset to defaults?"
3345 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3350 msgid "Removing category..."
3354 msgid "Remove selected categories?"
3359 msgid "Removing selected categories..."
3363 msgid "No categories are selected."
3368 msgid "Category title:"
3373 msgid "Creating category..."
3377 msgid "Feeds without recent updates"
3381 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3382 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3386 msgid "Clearing feed..."
3390 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3391 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3395 msgid "Rescoring selected feeds..."
3396 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3399 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3400 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3404 msgid "Rescoring feeds..."
3408 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3409 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3412 msgid "Settings Profiles"
3416 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3417 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3421 msgid "Removing selected profiles..."
3425 msgid "No profiles are selected."
3430 msgid "Activate selected profile?"
3435 msgid "Please choose a profile to activate."
3436 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3440 msgid "Creating profile..."
3444 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3445 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3449 msgid "Clearing URLs..."
3454 msgid "Generated URLs cleared."
3458 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3459 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3462 msgid "Shared URLs cleared."
3466 msgid "Label Editor"
3470 msgid "Subscribing to feeds..."
3474 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3478 msgid "Mark all articles as read?"
3479 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3483 msgid "Marking all feeds as read..."
3488 msgid "Please enable mail plugin first."
3493 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3497 msgid "Select item(s) by tags"
3501 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3502 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3506 msgid "Please select some feed first."
3510 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3511 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3514 msgid "Rescore articles in %s?"
3515 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3519 msgid "Rescoring articles..."
3523 msgid "New version available!"
3526 #: js/viewfeed.js:102
3528 msgid "Cancel search"
3531 #: js/viewfeed.js:453
3532 #: plugins/digest/digest.js:258
3533 #: plugins/digest/digest.js:714
3534 msgid "Unstar article"
3537 #: js/viewfeed.js:457
3538 #: plugins/digest/digest.js:260
3539 #: plugins/digest/digest.js:718
3540 msgid "Star article"
3543 #: js/viewfeed.js:497
3544 #: plugins/digest/digest.js:263
3545 #: plugins/digest/digest.js:749
3546 msgid "Unpublish article"
3549 #: js/viewfeed.js:501
3550 #: plugins/digest/digest.js:265
3551 #: plugins/digest/digest.js:754
3552 msgid "Publish article"
3555 #: js/viewfeed.js:653
3557 msgid "%d article selected"
3558 msgid_plural "%d articles selected"
3559 msgstr[0] "未选中任何文章。"
3561 #: js/viewfeed.js:725
3562 #: js/viewfeed.js:753
3563 #: js/viewfeed.js:780
3564 #: js/viewfeed.js:843
3565 #: js/viewfeed.js:877
3566 #: js/viewfeed.js:997
3567 #: js/viewfeed.js:1040
3568 #: js/viewfeed.js:1093
3569 #: js/viewfeed.js:2091
3570 #: plugins/mailto/init.js:7
3571 #: plugins/mail/mail.js:7
3572 msgid "No articles are selected."
3575 #: js/viewfeed.js:1005
3577 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3578 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3579 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3581 #: js/viewfeed.js:1007
3583 msgid "Delete %d selected article?"
3584 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3585 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3587 #: js/viewfeed.js:1049
3589 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3590 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3591 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3593 #: js/viewfeed.js:1052
3595 msgid "Move %d archived article back?"
3596 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3597 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3599 #: js/viewfeed.js:1054
3600 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3603 #: js/viewfeed.js:1099
3605 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3606 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3607 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3609 #: js/viewfeed.js:1123
3610 msgid "Edit article Tags"
3613 #: js/viewfeed.js:1129
3615 msgid "Saving article tags..."
3618 #: js/viewfeed.js:1335
3619 msgid "No article is selected."
3622 #: js/viewfeed.js:1370
3623 msgid "No articles found to mark"
3626 #: js/viewfeed.js:1372
3628 msgid "Mark %d article as read?"
3629 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3630 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3632 #: js/viewfeed.js:1895
3633 msgid "Open original article"
3636 #: js/viewfeed.js:1901
3638 msgid "Display article URL"
3641 #: js/viewfeed.js:1920
3643 msgid "Toggle marked"
3646 #: js/viewfeed.js:2001
3647 msgid "Assign label"
3650 #: js/viewfeed.js:2006
3651 msgid "Remove label"
3654 #: js/viewfeed.js:2060
3656 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3657 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3659 #: js/viewfeed.js:2102
3661 msgid "Please enter new score for this article:"
3664 #: js/viewfeed.js:2135
3666 msgid "Article URL:"
3669 #: plugins/digest/digest.js:72
3671 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3672 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3673 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3675 #: plugins/digest/digest.js:290
3676 msgid "Error: unable to load article."
3679 #: plugins/digest/digest.js:464
3680 msgid "Click to expand article."
3683 #: plugins/digest/digest.js:535
3686 msgid_plural "%d more..."
3687 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3689 #: plugins/digest/digest.js:542
3690 msgid "No unread feeds."
3693 #: plugins/digest/digest.js:649
3694 msgid "Load more..."
3697 #: plugins/embed_original/init.js:6
3698 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3701 #: plugins/mailto/init.js:21
3702 #: plugins/mail/mail.js:21
3703 msgid "Forward article by email"
3706 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3710 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3711 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3712 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3715 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3719 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3720 msgid "Please choose the file first."
3723 #: plugins/note/note.js:17
3725 msgid "Saving article note..."
3728 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3729 msgid "Google Reader Import"
3732 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3734 msgid "Please choose a file first."
3735 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3737 #: plugins/instances/instances.js:10
3738 msgid "Link Instance"
3741 #: plugins/instances/instances.js:73
3742 msgid "Edit Instance"
3745 #: plugins/instances/instances.js:122
3746 msgid "Remove selected instances?"
3749 #: plugins/instances/instances.js:125
3751 msgid "Removing selected instances..."
3754 #: plugins/instances/instances.js:139
3755 #: plugins/instances/instances.js:151
3756 msgid "No instances are selected."
3759 #: plugins/instances/instances.js:156
3760 msgid "Please select only one instance."
3763 #: plugins/share/share.js:10
3764 msgid "Share article by URL"
3765 msgstr "通过 URL 分享文章"
3767 #: plugins/updater/updater.js:58
3768 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3771 #~ msgid "Switch to digest..."
3774 #~ msgid "Show tag cloud..."
3777 #~ msgid "Click to play"
3783 #~ msgid "Visit the website"
3786 #~ msgid "Select theme"
3789 #~ msgid "Playing..."
3792 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3793 #~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3795 #~ msgid "Could not update database"
3798 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3799 #~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3801 #~ msgid ", found: "
3804 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3805 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3807 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3808 #~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3810 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3811 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3813 #~ msgid "Performing updates..."
3816 #~ msgid "Updating to version %d..."
3817 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3819 #~ msgid "Checking version... "
3820 #~ msgstr "正在检查版本……"
3829 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3830 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3832 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3833 #~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3835 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3836 #~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3838 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3839 #~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3841 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3842 #~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3844 #~ msgid "Mark feed as read"
3845 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3847 #~ msgid "Enable external API"
3848 #~ msgstr "允许使用外部 API"
3850 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3851 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3853 #~ msgid "Title or Content"
3862 #~ msgid "Article Date"
3865 #~ msgid "Delete article"
3868 #~ msgid "Set starred"
3871 #~ msgid "Assign tags"
3874 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3875 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3877 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3878 #~ msgstr "日期的语法正确:"
3880 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3881 #~ msgstr "日期的语法错误。"
3884 #~ msgid "(%d feed)"
3885 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3886 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3891 #~ msgid "Tag Cloud"
3894 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3895 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3900 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3901 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3904 #~ msgid "Share on identi.ca"
3905 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3908 #~ msgid "Flattr this article."
3912 #~ msgid "Share on Google+"
3913 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3916 #~ msgid "Share on Twitter"
3917 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3920 #~ msgid "Show additional preferences"
3924 #~ msgid "Back to feeds"
3925 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3927 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3928 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3931 #~ msgid "Clearing credentials..."
3932 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3937 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3938 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3946 #~ msgid "Comments?"
3952 #~ msgid "Move between feeds"
3953 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3955 #~ msgid "Move between articles"
3958 #~ msgid "Active article actions"
3961 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3962 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3964 #~ msgid "Scroll article content"
3967 #~ msgid "Other actions"
3970 #~ msgid "Display this help dialog"
3971 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3973 #~ msgid "Multiple articles actions"
3977 #~ msgid "Select starred articles"
3980 #~ msgid "Feed actions"
3983 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3984 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3986 #~ msgid "Press any key to close this window."
3987 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3992 #~ msgid "Panel actions"
3995 #~ msgid "Top 25 feeds"
3996 #~ msgstr "前25位的信息源"
3998 #~ msgid "Edit feed categories"
4001 #~ msgid "Focus search (if present)"
4002 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4004 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4005 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4007 #~ msgid "Open article in new tab"
4008 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4010 #~ msgid "Right-to-left content"
4014 #~ msgid "Cache content locally"
4017 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4018 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4020 #~ msgid "Loading..."
4023 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4024 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
4029 #~ msgid "SimplePie"
4030 #~ msgstr "SimplePie"
4038 #~ msgid "Title or content"
4041 #~ msgid "Your request could not be completed."
4042 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
4044 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4045 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4047 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4048 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
4050 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4051 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
4053 #~ msgid "Original article"
4056 #~ msgid "Update feed"
4060 #~ msgid "With subcategories"
4063 #~ msgid "Twitter OAuth"
4064 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4066 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4067 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4072 #~ msgid "Register with Twitter"
4073 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4075 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4076 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4078 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4079 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4090 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4091 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4093 #~ msgid "No feed categories defined."
4094 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4096 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4097 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4099 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4105 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4106 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4108 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4109 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4111 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4112 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4114 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4115 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4117 #~ msgid "Attachment:"
4120 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4121 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4123 #~ msgid "Filter Test Results"
4126 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4127 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"