1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
51 msgid "Default interval"
54 #: backend.php:77 backend.php:87
55 msgid "Disable updates"
58 #: backend.php:78 backend.php:88
59 msgid "Each 15 minutes"
62 #: backend.php:79 backend.php:89
63 msgid "Each 30 minutes"
66 #: backend.php:80 backend.php:90
70 #: backend.php:81 backend.php:91
74 #: backend.php:82 backend.php:92
78 #: backend.php:83 backend.php:93
82 #: backend.php:84 backend.php:94
86 #: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
98 #: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
107 msgid "Administrator"
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
115 msgid "Database Updater"
119 msgid "Could not update database"
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
134 #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
135 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
136 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
137 #: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
138 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
139 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
141 #: db-updater.php:100
142 msgid "Please backup your database before proceeding."
143 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
145 #: db-updater.php:102
148 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
150 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
152 #: db-updater.php:116
153 msgid "Perform updates"
156 #: db-updater.php:121
157 msgid "Performing updates..."
160 #: db-updater.php:127
162 msgid "Updating to version %d..."
163 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
165 #: db-updater.php:140
166 msgid "Checking version... "
169 #: db-updater.php:146
173 #: db-updater.php:148
177 #: db-updater.php:156
180 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
181 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
183 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
184 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
186 #: db-updater.php:166
187 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
188 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
190 #: db-updater.php:168
192 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
193 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
195 #: db-updater.php:170
197 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
198 "version and continue."
199 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
204 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
205 "\t\t\tbrowser settings."
207 "本页面需要JavaScript支持。\n"
210 #: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
211 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
212 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
213 #: js/viewfeed.js:1169
214 msgid "Loading, please wait..."
219 msgid "Back to feeds"
222 #: digest.php:76 index.php:114
226 #: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
227 #: mobile/mobile-functions.php:244
232 msgid "Regular version"
237 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
238 "doesn't seem to support it."
239 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
243 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244 "seem to support them."
245 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
248 msgid "Backend sanity check failed"
252 msgid "Frontend sanity check failed."
257 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
260 "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
263 msgid "Request not authorized."
267 msgid "No operation to perform."
272 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
273 "local configuration."
274 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
277 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
278 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
281 msgid "Configuration check failed"
286 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
287 "\t\tofficial site for more information."
289 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
293 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
294 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
296 #: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
297 #: classes/pref/prefs.php:371
306 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
307 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
314 msgid "Collapse feedlist"
318 msgid "Show articles"
329 #: index.php:170 classes/feeds.php:106
333 #: index.php:171 classes/feeds.php:107
337 #: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
342 msgid "Ignore Scoring"
350 msgid "Sort articles"
357 #: index.php:182 include/localized_schema.php:3
365 #: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
369 #: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
370 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
371 #: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
375 #: index.php:198 classes/feeds.php:101
384 msgid "Feed actions:"
387 #: index.php:202 classes/handler/public.php:559
388 msgid "Subscribe to feed..."
392 msgid "Edit this feed..."
399 #: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
400 #: js/PrefFeedTree.js:73
408 #: index.php:208 help/main.php:56
409 msgid "(Un)hide read feeds"
413 msgid "Other actions:"
417 msgid "Switch to digest..."
421 msgid "Show tag cloud..."
425 msgid "Select by tags..."
429 msgid "Create label..."
433 msgid "Create filter..."
437 msgid "Keyboard shortcuts help"
441 msgid "Keyboard shortcuts"
444 #: prefs.php:82 help/prefs.php:14
445 msgid "Exit preferences"
448 #: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
449 #: classes/pref/feeds.php:1290
453 #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
457 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
458 #: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921
459 #: classes/pref/labels.php:90
463 #: prefs.php:103 help/prefs.php:13
471 #: register.php:186 include/login_form.php:212
472 msgid "Create new account"
476 msgid "New user registrations are administratively disabled."
477 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
481 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
482 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
484 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
487 msgid "Desired login:"
491 msgid "Check availability"
499 msgid "How much is two plus two:"
503 msgid "Submit registration"
507 msgid "Your registration information is incomplete."
511 msgid "Sorry, this username is already taken."
512 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
515 msgid "Registration failed."
519 msgid "Account created successfully."
523 msgid "New user registrations are currently closed."
524 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
528 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
529 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
531 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
532 msgid "Keyboard Shortcuts"
540 msgid "Move between feeds"
544 msgid "Move between articles"
548 msgid "Show search dialog"
552 msgid "Active article actions"
556 msgid "Toggle starred"
560 msgid "Toggle published"
564 msgid "Toggle unread"
572 msgid "Dismiss selected articles"
576 msgid "Dismiss read articles"
580 msgid "Open article in new window"
584 msgid "Mark articles below/above active one as read"
585 msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
588 msgid "Scroll article content"
592 msgid "Email article"
595 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
596 msgid "Other actions"
600 msgid "Select article under mouse cursor"
603 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
607 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
608 msgid "Create filter"
612 msgid "Collapse sidebar"
615 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
616 msgid "Display this help dialog"
620 msgid "Multiple articles actions"
624 msgid "Select all articles"
628 msgid "Select unread articles"
633 msgid "Select starred articles"
638 msgid "Select published articles"
642 msgid "Invert article selection"
646 msgid "Deselect all articles"
654 msgid "Refresh active feed"
657 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
658 msgid "Subscribe to feed"
661 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
666 msgid "Mark feed as read"
670 msgid "Reverse headlines order"
674 msgid "Mark all feeds as read"
678 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
679 msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
681 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
685 #: help/main.php:68 include/functions.php:1978
689 #: help/main.php:69 include/functions.php:1976
690 msgid "Fresh articles"
693 #: help/main.php:70 include/functions.php:1972
694 msgid "Starred articles"
697 #: help/main.php:71 include/functions.php:1974
698 msgid "Published articles"
706 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
707 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
709 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
710 msgid "Press any key to close this window."
722 msgid "Panel actions"
730 msgid "Edit feed categories"
733 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
738 msgid "Focus search (if present)"
739 msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
743 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
744 "configuration and your access level."
746 "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
749 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
750 #: classes/handler/public.php:491
754 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
755 #: classes/handler/public.php:475
759 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
760 #: classes/handler/public.php:478
764 #: mobile/login_form.php:52
765 msgid "Open regular version"
768 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
769 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
770 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
771 #: mobile/prefs.php:19
775 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270
776 #: include/functions.php:1919
780 #: mobile/mobile-functions.php:418
781 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
782 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
784 #: mobile/prefs.php:24
785 msgid "Enable categories"
788 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
789 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
793 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
794 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
798 #: mobile/prefs.php:29
799 msgid "Browse categories like folders"
802 #: mobile/prefs.php:35
803 msgid "Show images in posts"
806 #: mobile/prefs.php:40
807 msgid "Hide read articles and feeds"
810 #: mobile/prefs.php:45
811 msgid "Sort feeds by unread count"
812 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
814 #: include/functions.php:571
816 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
819 #: include/functions.php:689
820 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
821 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
823 #: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822
824 #: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929
825 #: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193
826 msgid "Uncategorized"
829 #: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361
833 #: include/functions.php:1980
834 msgid "Archived articles"
837 #: include/functions.php:1982
838 msgid "Recently read"
841 #: include/functions.php:2431
843 msgid "Search results: %s"
846 #: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998
847 msgid "Click to play"
850 #: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997
854 #: include/functions.php:3285
858 #: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414
862 #: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669
863 msgid "Edit tags for this article"
866 #: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696
867 msgid "Open article in new tab"
870 #: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707
871 msgid "Close article"
874 #: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609
875 msgid "Originally from:"
878 #: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
882 #: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68
883 msgid "Visit the website"
886 #: include/functions.php:3414
890 #: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59
891 #: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238
892 #: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586
893 #: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47
894 #: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
895 #: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
896 #: classes/pref/feeds.php:1712
897 msgid "Close this window"
900 #: include/functions.php:4126
904 #: include/functions.php:4593
905 msgid "No feed selected."
908 #: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755
910 msgid "Feeds last updated at %s"
911 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
913 #: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765
914 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
915 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
917 #: include/functions.php:4757
921 #: include/functions.php:4799
926 #: include/functions.php:5259
928 msgid "%d archived articles"
931 #: include/functions.php:5283
932 msgid "No feeds found."
935 #: include/functions.php:5329
936 msgid "Could not import: incorrect schema version."
939 #: include/functions.php:5334
940 msgid "Could not import: unrecognized document format."
943 #: include/functions.php:5493
945 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
948 #: include/functions.php:5499
949 msgid "Could not load XML document."
952 #: include/localized_schema.php:4
953 msgid "Title or Content"
956 #: include/localized_schema.php:5
960 #: include/localized_schema.php:6
964 #: include/localized_schema.php:7
968 #: include/localized_schema.php:9
969 msgid "Delete article"
972 #: include/localized_schema.php:11
976 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
977 #: js/viewfeed.js:501
978 msgid "Publish article"
981 #: include/localized_schema.php:13
985 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
989 #: include/localized_schema.php:15
993 #: include/localized_schema.php:17
997 #: include/localized_schema.php:18
1001 #: include/localized_schema.php:19
1005 #: include/localized_schema.php:21
1007 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1008 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1009 "different feeds to appear only once."
1011 "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
1012 "次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1014 #: include/localized_schema.php:22
1016 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1017 "headlines and article content"
1018 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1020 #: include/localized_schema.php:23
1022 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1025 #: include/localized_schema.php:24
1027 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1028 "your configured e-mail address"
1029 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1031 #: include/localized_schema.php:25
1033 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1035 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1037 #: include/localized_schema.php:26
1038 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1039 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1041 #: include/localized_schema.php:27
1043 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1045 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1047 #: include/localized_schema.php:28
1049 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1051 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1053 #: include/localized_schema.php:29
1054 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1057 #: include/localized_schema.php:30
1058 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1059 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1061 #: include/localized_schema.php:31
1062 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1063 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1065 #: include/localized_schema.php:32
1067 msgid "Uses UTC timezone"
1070 #: include/localized_schema.php:33
1072 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1073 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1075 #: include/localized_schema.php:34
1076 msgid "Default interval between feed updates"
1077 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1079 #: include/localized_schema.php:35
1080 msgid "Amount of articles to display at once"
1083 #: include/localized_schema.php:36
1084 msgid "Allow duplicate posts"
1087 #: include/localized_schema.php:37
1088 msgid "Enable feed categories"
1091 #: include/localized_schema.php:38
1092 msgid "Show content preview in headlines list"
1093 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1095 #: include/localized_schema.php:39
1096 msgid "Short date format"
1099 #: include/localized_schema.php:40
1100 msgid "Long date format"
1103 #: include/localized_schema.php:41
1104 msgid "Combined feed display"
1107 #: include/localized_schema.php:42
1108 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1109 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1111 #: include/localized_schema.php:43
1112 msgid "On catchup show next feed"
1115 #: include/localized_schema.php:44
1116 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1117 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1119 #: include/localized_schema.php:45
1120 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1121 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1123 #: include/localized_schema.php:46
1124 msgid "Enable e-mail digest"
1127 #: include/localized_schema.php:47
1128 msgid "Confirm marking feed as read"
1129 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1131 #: include/localized_schema.php:48
1132 msgid "Automatically mark articles as read"
1135 #: include/localized_schema.php:49
1136 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1137 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1139 #: include/localized_schema.php:50
1140 msgid "Blacklisted tags"
1143 #: include/localized_schema.php:51
1144 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1145 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1147 #: include/localized_schema.php:52
1148 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1149 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1151 #: include/localized_schema.php:53
1152 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1153 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1155 #: include/localized_schema.php:54
1156 msgid "Purge unread articles"
1159 #: include/localized_schema.php:55
1160 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1161 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1163 #: include/localized_schema.php:56
1164 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1165 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1167 #: include/localized_schema.php:57
1168 msgid "Do not show images in articles"
1171 #: include/localized_schema.php:58
1172 msgid "Enable external API"
1175 #: include/localized_schema.php:59
1176 msgid "User timezone"
1179 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
1180 msgid "Customize stylesheet"
1183 #: include/localized_schema.php:61
1184 msgid "Sort headlines by feed date"
1187 #: include/localized_schema.php:62
1188 msgid "Login with an SSL certificate"
1189 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1191 #: include/localized_schema.php:63
1192 msgid "Try to send digests around specified time"
1195 #: include/localized_schema.php:64
1196 msgid "Assign articles to labels automatically"
1199 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
1203 #: include/login_form.php:193
1207 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1208 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114
1209 msgid "Default profile"
1212 #: include/login_form.php:205
1213 msgid "Use less traffic"
1216 #: classes/article.php:25
1217 msgid "Article not found."
1220 #: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
1222 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1223 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1225 #: classes/handler/public.php:424
1230 #: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663
1231 #: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
1232 #: classes/pref/feeds.php:761
1236 #: classes/handler/public.php:428
1241 #: classes/handler/public.php:430
1246 #: classes/handler/public.php:449
1247 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1250 #: classes/handler/public.php:451
1254 #: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
1255 #: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424
1256 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698
1257 #: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
1258 #: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1259 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
1260 #: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
1261 #: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
1262 #: classes/pref/feeds.php:886
1266 #: classes/handler/public.php:473
1268 msgid "Not logged in"
1271 #: classes/handler/public.php:533
1272 msgid "Incorrect username or password"
1275 #: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
1277 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1278 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1280 #: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
1282 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1283 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1285 #: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
1287 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1288 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1290 #: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
1292 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1293 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1295 #: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
1297 msgid "Multiple feed URLs found."
1300 #: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
1302 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1303 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1305 #: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
1306 msgid "Subscribe to selected feed"
1309 #: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
1310 msgid "Edit subscription options"
1313 #: classes/auth/internal.php:45
1315 msgid "Please enter your one time password:"
1318 #: classes/auth/internal.php:168
1319 msgid "Password has been changed."
1322 #: classes/auth/internal.php:170
1323 msgid "Old password is incorrect."
1326 #: classes/dlg.php:26
1327 msgid "Prepare data"
1330 #: classes/dlg.php:40
1332 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1333 "preferences to see your new data."
1336 #: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1337 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1338 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
1339 #: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
1340 #: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
1341 #: classes/pref/feeds.php:1655
1345 #: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1346 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1347 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1348 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
1349 #: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
1350 #: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
1354 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1355 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1356 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1357 #: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
1358 #: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
1359 #: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
1363 #: classes/dlg.php:85
1364 msgid "Create profile"
1367 #: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
1371 #: classes/dlg.php:172
1372 msgid "Remove selected profiles"
1375 #: classes/dlg.php:174
1376 msgid "Activate profile"
1379 #: classes/dlg.php:184
1380 msgid "Public OPML URL"
1381 msgstr "公开的 OPML URL"
1383 #: classes/dlg.php:189
1384 msgid "Your Public OPML URL is:"
1385 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1387 #: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583
1388 msgid "Generate new URL"
1391 #: classes/dlg.php:210
1395 #: classes/dlg.php:216
1397 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1398 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1399 "process or contact instance owner."
1401 "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1404 #: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
1405 msgid "Last update:"
1408 #: classes/dlg.php:225
1410 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1411 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1412 "contact instance owner."
1414 "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1417 #: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259
1419 msgid "Feed or site URL"
1422 #: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532
1423 #: classes/pref/feeds.php:774
1424 msgid "Place in category:"
1427 #: classes/dlg.php:273
1428 msgid "Available feeds"
1431 #: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
1432 #: classes/pref/feeds.php:817
1433 msgid "Authentication"
1436 #: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438
1437 #: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
1441 #: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200
1442 #: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
1446 #: classes/dlg.php:302
1447 msgid "This feed requires authentication."
1450 #: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769
1454 #: classes/dlg.php:310
1458 #: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368
1459 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
1463 #: classes/dlg.php:338
1464 msgid "Popular feeds"
1467 #: classes/dlg.php:339
1468 msgid "Feed archive"
1471 #: classes/dlg.php:342
1475 #: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1476 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1477 #: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
1481 #: classes/dlg.php:374
1485 #: classes/dlg.php:382
1486 msgid "Limit search to:"
1489 #: classes/dlg.php:398
1493 #: classes/dlg.php:430
1494 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1495 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1497 #: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33
1498 #: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
1499 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
1500 #: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
1504 #: classes/dlg.php:461
1508 #: classes/dlg.php:530
1509 msgid "Select item(s) by tags"
1512 #: classes/dlg.php:533
1516 #: classes/dlg.php:538
1520 #: classes/dlg.php:551
1521 msgid "Display entries"
1524 #: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129
1528 #: classes/dlg.php:574
1529 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1530 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1532 #: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641
1534 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1535 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1537 #: classes/dlg.php:610
1539 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1543 #: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390
1547 #: classes/dlg.php:616
1551 #: classes/dlg.php:630
1554 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1555 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1556 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1558 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1559 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1561 #: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65
1565 #: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76
1566 #: classes/pref/instances.php:173
1567 msgid "Instance URL"
1570 #: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87
1574 #: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90
1575 #: classes/pref/instances.php:174
1579 #: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94
1580 msgid "Use one access key for both linked instances."
1581 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1583 #: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102
1584 msgid "Generate new key"
1587 #: classes/dlg.php:695
1591 #: classes/dlg.php:713
1594 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1595 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1598 #: classes/dlg.php:731
1599 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1602 #: classes/dlg.php:740
1603 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1606 #: classes/dlg.php:762
1607 msgid "Feeds require authentication."
1610 #: classes/feeds.php:83
1611 msgid "View as RSS feed"
1612 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1614 #: classes/feeds.php:91
1618 #: classes/feeds.php:94
1622 #: classes/feeds.php:103
1623 msgid "Selection toggle:"
1626 #: classes/feeds.php:109
1630 #: classes/feeds.php:112
1635 #: classes/feeds.php:115
1639 #: classes/feeds.php:117
1643 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1644 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
1645 #: classes/pref/filters.php:684
1649 #: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
1650 msgid "Forward by email"
1653 #: classes/feeds.php:125
1657 #: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
1658 msgid "Feed not found."
1661 #: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
1662 msgid "mark as read"
1665 #: classes/feeds.php:728
1666 msgid "No unread articles found to display."
1669 #: classes/feeds.php:731
1670 msgid "No updated articles found to display."
1673 #: classes/feeds.php:734
1674 msgid "No starred articles found to display."
1677 #: classes/feeds.php:738
1679 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1680 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1682 "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1685 #: classes/feeds.php:740
1686 msgid "No articles found to display."
1689 #: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
1690 msgid "Edit article note"
1693 #: classes/button/share.php:7
1694 msgid "Share by URL"
1697 #: classes/button/share.php:29
1698 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
1699 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
1701 #: classes/button/tweet.php:7
1702 msgid "Share on Twitter"
1703 msgstr "在 Twitter 上分享"
1705 #: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
1709 #: classes/button/mail.php:52
1710 msgid "Multiple articles"
1713 #: classes/button/mail.php:73
1717 #: classes/button/mail.php:82
1721 #: classes/button/mail.php:95
1725 #: classes/button/mail.php:111
1729 #: classes/backend.php:26
1730 msgid "Help topic not found."
1733 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1734 msgid "OPML Utility"
1737 #: classes/opml.php:37
1738 msgid "Importing OPML..."
1739 msgstr "正在导入 OPML ……"
1741 #: classes/opml.php:41
1742 msgid "Return to preferences"
1745 #: classes/opml.php:270
1747 msgid "Adding feed: %s"
1750 #: classes/opml.php:281
1751 #, fuzzy, php-format
1752 msgid "Duplicate feed: %s"
1755 #: classes/opml.php:295
1757 msgid "Adding label %s"
1760 #: classes/opml.php:298
1762 msgid "Duplicate label: %s"
1765 #: classes/opml.php:310
1767 msgid "Setting preference key %s to %s"
1768 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1770 #: classes/opml.php:339
1772 msgid "Adding filter..."
1775 #: classes/opml.php:413
1776 #, fuzzy, php-format
1777 msgid "Processing category: %s"
1780 #: classes/opml.php:460
1781 msgid "Error: please upload OPML file."
1782 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1784 #: classes/opml.php:467
1785 msgid "Error while parsing document."
1788 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
1789 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1790 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1792 #: classes/pref/users.php:27
1793 msgid "User details"
1796 #: classes/pref/users.php:41
1797 msgid "User not found"
1800 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1804 #: classes/pref/users.php:61
1805 msgid "Last logged in"
1808 #: classes/pref/users.php:68
1809 msgid "Subscribed feeds count"
1812 #: classes/pref/users.php:72
1813 msgid "Subscribed feeds"
1816 #: classes/pref/users.php:122
1820 #: classes/pref/users.php:158
1821 msgid "Access level: "
1824 #: classes/pref/users.php:171
1825 msgid "Change password to"
1828 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
1829 #: classes/pref/feeds.php:833
1833 #: classes/pref/users.php:180
1837 #: classes/pref/users.php:258
1839 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1840 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1842 #: classes/pref/users.php:265
1844 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1845 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1847 #: classes/pref/users.php:269
1849 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1850 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1852 #: classes/pref/users.php:292
1853 #, fuzzy, php-format
1855 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1856 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1857 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1859 #: classes/pref/users.php:299
1861 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1862 msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1864 #: classes/pref/users.php:336
1865 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1866 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1868 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1869 #: classes/pref/instances.php:154
1873 #: classes/pref/users.php:396
1874 msgid "Reset password"
1877 #: classes/pref/users.php:439
1878 msgid "Access Level"
1881 #: classes/pref/users.php:441
1885 #: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
1886 msgid "Click to edit"
1889 #: classes/pref/users.php:481
1890 msgid "No users defined."
1893 #: classes/pref/users.php:483
1894 msgid "No matching users found."
1897 #: classes/pref/labels.php:22
1901 #: classes/pref/labels.php:37
1905 #: classes/pref/labels.php:42
1909 #: classes/pref/labels.php:42
1913 #: classes/pref/labels.php:232
1915 msgid "Created label <b>%s</b>"
1916 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1918 #: classes/pref/labels.php:287
1919 msgid "Clear colors"
1922 #: classes/pref/filters.php:57
1923 msgid "Articles matching this filter:"
1924 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1926 #: classes/pref/filters.php:94
1928 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1929 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1931 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
1932 #: classes/pref/filters.php:755
1936 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1937 #: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
1941 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
1943 msgid "Apply actions"
1946 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
1950 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
1951 msgid "Match any rule"
1954 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
1958 #: classes/pref/filters.php:368
1960 msgid "%s on %s in %s"
1963 #: classes/pref/filters.php:583
1967 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
1968 msgid "Rescore articles"
1971 #: classes/pref/filters.php:714
1975 #: classes/pref/filters.php:764
1979 #: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1983 #: classes/pref/filters.php:783
1988 #: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
1992 #: classes/pref/filters.php:806
1993 msgid "Perform Action"
1996 #: classes/pref/filters.php:832
1997 msgid "with parameters:"
2000 #: classes/pref/filters.php:850
2005 #: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
2010 #: classes/pref/instances.php:153
2011 msgid "Link instance"
2014 #: classes/pref/instances.php:165
2016 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2017 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2019 "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2022 #: classes/pref/instances.php:175
2023 msgid "Last connected"
2026 #: classes/pref/instances.php:176
2030 #: classes/pref/instances.php:177
2031 msgid "Stored feeds"
2034 #: classes/pref/prefs.php:17
2035 msgid "Old password cannot be blank."
2036 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2038 #: classes/pref/prefs.php:22
2039 msgid "New password cannot be blank."
2042 #: classes/pref/prefs.php:27
2043 msgid "Entered passwords do not match."
2044 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2046 #: classes/pref/prefs.php:37
2047 msgid "Function not supported by authentication module."
2050 #: classes/pref/prefs.php:68
2051 msgid "The configuration was saved."
2054 #: classes/pref/prefs.php:83
2056 msgid "Unknown option: %s"
2059 #: classes/pref/prefs.php:97
2060 msgid "Your personal data has been saved."
2063 #: classes/pref/prefs.php:137
2065 msgid "Personal data / Authentication"
2068 #: classes/pref/prefs.php:157
2069 msgid "Personal data"
2072 #: classes/pref/prefs.php:167
2076 #: classes/pref/prefs.php:171
2080 #: classes/pref/prefs.php:177
2081 msgid "Access level"
2084 #: classes/pref/prefs.php:187
2088 #: classes/pref/prefs.php:207
2089 msgid "Your password is at default value, please change it."
2090 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2092 #: classes/pref/prefs.php:239
2093 msgid "Old password"
2096 #: classes/pref/prefs.php:242
2097 msgid "New password"
2100 #: classes/pref/prefs.php:247
2101 msgid "Confirm password"
2104 #: classes/pref/prefs.php:257
2105 msgid "Change password"
2108 #: classes/pref/prefs.php:263
2109 msgid "One time passwords / Authenticator"
2112 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2114 msgid "Enter your password"
2117 #: classes/pref/prefs.php:303
2122 #: classes/pref/prefs.php:309
2124 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2125 "would automatically disable OTP."
2128 #: classes/pref/prefs.php:311
2129 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2132 #: classes/pref/prefs.php:352
2133 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2136 #: classes/pref/prefs.php:360
2141 #: classes/pref/prefs.php:456
2142 msgid "Select theme"
2145 #: classes/pref/prefs.php:508
2149 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2150 #: classes/pref/prefs.php:539
2154 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2158 #: classes/pref/prefs.php:569
2162 #: classes/pref/prefs.php:573
2166 #: classes/pref/prefs.php:579
2168 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2171 #: classes/pref/prefs.php:604
2172 msgid "Save configuration"
2175 #: classes/pref/prefs.php:607
2176 msgid "Manage profiles"
2179 #: classes/pref/prefs.php:610
2180 msgid "Reset to defaults"
2183 #: classes/pref/prefs.php:622
2185 msgid "Show additional preferences"
2188 #: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
2190 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2191 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2193 #: classes/pref/prefs.php:647
2195 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2196 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2198 #: classes/pref/prefs.php:659
2200 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2201 "directory before continuing."
2204 #: classes/pref/prefs.php:662
2206 msgid "Ready to update."
2209 #: classes/pref/prefs.php:667
2211 msgid "Start update"
2214 #: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
2216 msgid "Incorrect password"
2219 #: classes/pref/feeds.php:12
2220 msgid "Check to enable field"
2223 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2224 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2225 #: classes/pref/feeds.php:254
2230 #: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
2234 #: classes/pref/feeds.php:499
2238 #: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
2242 #: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
2243 msgid "Article purging:"
2246 #: classes/pref/feeds.php:588
2248 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2249 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2251 "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2254 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
2255 msgid "Hide from Popular feeds"
2256 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2258 #: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
2259 msgid "Right-to-left content"
2262 #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
2263 msgid "Include in e-mail digest"
2266 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
2267 msgid "Always display image attachments"
2270 #: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
2271 msgid "Cache images locally"
2274 #: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
2275 msgid "Mark updated articles as unread"
2276 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2278 #: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
2279 msgid "Mark posts as updated on content change"
2280 msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
2282 #: classes/pref/feeds.php:684
2286 #: classes/pref/feeds.php:698
2290 #: classes/pref/feeds.php:717
2291 msgid "Resubscribe to push updates"
2294 #: classes/pref/feeds.php:724
2295 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2296 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2298 #: classes/pref/feeds.php:740
2299 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2302 #: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
2306 #: classes/pref/feeds.php:1238
2307 msgid "Feeds with errors"
2310 #: classes/pref/feeds.php:1258
2312 msgid "Inactive feeds"
2315 #: classes/pref/feeds.php:1295
2316 msgid "Edit selected feeds"
2319 #: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
2320 msgid "Reset sort order"
2323 #: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
2324 msgid "Batch subscribe"
2327 #: classes/pref/feeds.php:1304
2332 #: classes/pref/feeds.php:1307
2334 msgid "Add category"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1309
2339 msgid "(Un)hide empty categories"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1313
2344 msgid "Remove selected"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1327
2348 msgid "More actions..."
2351 #: classes/pref/feeds.php:1331
2352 msgid "Manual purge"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1335
2356 msgid "Clear feed data"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1386
2360 msgid "Import and export"
2363 #: classes/pref/feeds.php:1388
2367 #: classes/pref/feeds.php:1390
2369 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2370 "Tiny RSS settings."
2373 #: classes/pref/feeds.php:1392
2374 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2377 #: classes/pref/feeds.php:1405
2379 msgid "Import my OPML"
2380 msgstr "正在导入 OPML ……"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1409
2386 #: classes/pref/feeds.php:1411
2387 msgid "Include settings"
2390 #: classes/pref/feeds.php:1415
2393 msgstr "正在导入 OPML ……"
2395 #: classes/pref/feeds.php:1419
2397 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2398 "knows the URL below."
2399 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1421
2403 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2404 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2407 #: classes/pref/feeds.php:1424
2409 msgid "Display published OPML URL"
2410 msgstr "公开的 OPML URL"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1427
2414 msgid "Article archive"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1429
2419 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2420 "or when migrating between tt-rss instances."
2423 #: classes/pref/feeds.php:1432
2424 msgid "Export my data"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1447
2431 #: classes/pref/feeds.php:1454
2432 msgid "Firefox integration"
2435 #: classes/pref/feeds.php:1456
2437 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2439 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1463
2442 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2443 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1471
2446 msgid "Bookmarklets"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1473
2451 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2452 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2454 "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1477
2459 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2460 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2462 #: classes/pref/feeds.php:1481
2463 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2464 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2466 #: classes/pref/feeds.php:1483
2467 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2470 #: classes/pref/feeds.php:1491
2472 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2473 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2475 #: classes/pref/feeds.php:1493
2476 msgid "Published articles and generated feeds"
2477 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2479 #: classes/pref/feeds.php:1495
2481 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2482 "by anyone who knows the URL specified below."
2484 "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2487 #: classes/pref/feeds.php:1501
2491 #: classes/pref/feeds.php:1504
2492 msgid "Clear all generated URLs"
2493 msgstr "清空所有生成的 URL"
2495 #: classes/pref/feeds.php:1506
2496 msgid "Articles shared by URL"
2497 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1508
2500 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2501 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2503 #: classes/pref/feeds.php:1511
2504 msgid "Unshare all articles"
2507 #: classes/pref/feeds.php:1582
2509 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2511 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2513 #: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
2514 msgid "Click to edit feed"
2517 #: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
2518 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2521 #: classes/pref/feeds.php:1648
2522 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2523 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2525 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
2526 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2527 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2530 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2531 msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
2533 #: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
2534 msgid "Unstar article"
2537 #: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
2538 msgid "Star article"
2541 #: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
2542 msgid "Unpublish article"
2546 msgid "Error: unable to load article."
2550 msgid "Click to expand article."
2558 msgid "No unread feeds."
2562 msgid "Load more..."
2565 #: js/feedlist.js:283
2566 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2567 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2569 #: js/functions.js:91
2571 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2572 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2574 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2577 #: js/functions.js:618
2578 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2581 #: js/functions.js:621
2582 msgid "Date syntax is incorrect."
2585 #: js/functions.js:748
2586 msgid "Remove stored feed icon?"
2587 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2589 #: js/functions.js:780
2590 msgid "Please select an image file to upload."
2593 #: js/functions.js:782
2594 msgid "Upload new icon for this feed?"
2595 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2597 #: js/functions.js:799
2598 msgid "Please enter label caption:"
2599 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2601 #: js/functions.js:804
2602 msgid "Can't create label: missing caption."
2603 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2605 #: js/functions.js:847
2606 msgid "Subscribe to Feed"
2609 #: js/functions.js:874
2610 msgid "Subscribed to %s"
2613 #: js/functions.js:879
2614 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2615 msgstr "指定的 URL 无效。"
2617 #: js/functions.js:882
2618 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2619 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2621 #: js/functions.js:935
2623 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2624 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2626 #: js/functions.js:939
2627 msgid "You are already subscribed to this feed."
2628 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2630 #: js/functions.js:1067
2635 #: js/functions.js:1093
2640 #: js/functions.js:1130
2641 msgid "Create Filter"
2644 #: js/functions.js:1234
2646 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2647 "hub again on next feed update."
2649 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2651 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
2652 msgid "Unsubscribe from %s?"
2655 #: js/functions.js:1362
2656 msgid "Please enter category title:"
2659 #: js/functions.js:1393
2660 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2661 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2663 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
2664 msgid "You can't edit this kind of feed."
2665 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2667 #: js/functions.js:1599
2671 #: js/functions.js:1637
2675 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
2676 #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
2678 msgid "No feeds are selected."
2681 #: js/functions.js:1740
2683 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2685 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2687 #: js/functions.js:1779
2688 msgid "Feeds with update errors"
2691 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
2692 msgid "Remove selected feeds?"
2695 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
2696 #: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
2697 #: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
2698 msgid "No articles are selected."
2701 #: js/mail_button.js:21
2702 msgid "Forward article by email"
2705 #: js/PrefFeedTree.js:47
2707 msgid "Edit category"
2710 #: js/PrefFeedTree.js:54
2712 msgid "Remove category"
2715 #: js/PrefFilterTree.js:32
2720 msgid "Please enter login:"
2724 msgid "Can't create user: no login specified."
2725 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2733 msgid "Remove filter?"
2734 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2737 msgid "Remove selected labels?"
2738 msgstr "移除选中的预定义标签?"
2740 #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
2741 msgid "No labels are selected."
2742 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2746 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2748 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2750 #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
2751 msgid "No users are selected."
2755 msgid "Remove selected filters?"
2758 #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
2759 msgid "No filters are selected."
2763 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2764 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2767 msgid "Please select only one feed."
2771 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2772 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2775 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2776 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2779 msgid "Login field cannot be blank."
2782 #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
2783 msgid "Please select only one user."
2787 msgid "Reset password of selected user?"
2791 msgid "Please select only one filter."
2796 msgid "Combine selected filters?"
2800 msgid "Edit Multiple Feeds"
2804 msgid "Save changes to selected feeds?"
2812 msgid "Please choose an OPML file first."
2813 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2816 msgid "Please choose the file first."
2820 msgid "Reset to defaults?"
2825 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2829 msgid "Remove selected categories?"
2833 msgid "No categories are selected."
2838 msgid "Category title:"
2842 msgid "Feeds without recent updates"
2846 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2847 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2850 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2851 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2854 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2855 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2858 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2859 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2862 msgid "Settings Profiles"
2867 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2868 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2871 msgid "No profiles are selected."
2874 #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
2875 msgid "Activate selected profile?"
2878 #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
2879 msgid "Please choose a profile to activate."
2880 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2883 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2884 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2887 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2888 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2891 msgid "Label Editor"
2896 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2897 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
2900 msgid "Link Instance"
2904 msgid "Edit Instance"
2908 msgid "Remove selected instances?"
2911 #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
2912 msgid "No instances are selected."
2916 msgid "Please select only one instance."
2925 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2926 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2934 msgid "Subscribing to feeds..."
2939 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2940 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
2943 #: js/share_button.js:10
2944 msgid "Share article by URL"
2945 msgstr "通过 URL 分享文章"
2948 msgid "Mark all articles as read?"
2949 msgstr "将所有文章标记为已读?"
2952 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2953 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
2955 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
2956 msgid "Please select some feed first."
2960 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2961 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
2964 msgid "Rescore articles in %s?"
2965 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
2967 #: js/tt-rss.js:1052
2968 msgid "New version available!"
2971 #: js/viewfeed.js:108
2973 msgid "Cancel search"
2976 #: js/viewfeed.js:942
2977 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2978 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
2980 #: js/viewfeed.js:970
2981 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2982 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
2984 #: js/viewfeed.js:972
2985 msgid "Delete %d selected articles?"
2986 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2988 #: js/viewfeed.js:1014
2989 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2990 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
2992 #: js/viewfeed.js:1017
2993 msgid "Move %d archived articles back?"
2994 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
2996 #: js/viewfeed.js:1061
2997 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2998 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3000 #: js/viewfeed.js:1085
3001 msgid "Edit article Tags"
3004 #: js/viewfeed.js:1247
3005 msgid "No article is selected."
3008 #: js/viewfeed.js:1282
3009 msgid "No articles found to mark"
3012 #: js/viewfeed.js:1284
3013 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3014 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
3016 #: js/viewfeed.js:1402
3020 #: js/viewfeed.js:1891
3021 msgid "Open original article"
3024 #: js/viewfeed.js:1897
3025 msgid "View in a tt-rss tab"
3026 msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3028 #: js/viewfeed.js:1905
3029 msgid "Mark above as read"
3032 #: js/viewfeed.js:1911
3033 msgid "Mark below as read"
3036 #: js/viewfeed.js:1967
3037 msgid "Remove label"
3040 #: js/viewfeed.js:1991
3044 #: js/viewfeed.js:1992
3045 msgid "Click to pause"
3048 #: js/viewfeed.js:2150
3050 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3051 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3053 #: js/viewfeed.js:2192
3055 msgid "Please enter new score for this article:"
3061 #~ msgid "Title or content"
3064 #~ msgid "Your request could not be completed."
3065 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3067 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3068 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3070 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3071 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3073 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3074 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3076 #~ msgid "Original article"
3079 #~ msgid "Close this panel"
3082 #~ msgid "Update feed"
3086 #~ msgid "With subcategories"
3089 #~ msgid "Twitter OAuth"
3090 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3092 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3093 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3095 #~ msgid "is already imported."
3101 #~ msgid "Register with Twitter"
3102 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3104 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3105 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3107 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3108 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3119 #~ msgid "Inverse match"
3122 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3123 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3125 #~ msgid "No feed categories defined."
3126 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3128 #~ msgid "Remove selected categories"
3131 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3132 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3134 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3141 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3142 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3144 #~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3148 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3149 #~ "to access your Twitter feeds."
3150 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3152 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3153 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3155 #~ msgid "Clear stored credentials"
3156 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3158 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3159 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3161 #~ msgid "Attachment:"
3164 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3165 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3167 #~ msgid "Filter Test Results"
3171 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3172 #~ "next feed with unread articles."
3174 #~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"