1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:123
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:648
142 #: classes/handler/public.php:736
143 #: classes/handler/public.php:818
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
258 #: classes/backend.php:5
259 #: classes/pref/labels.php:296
260 #: classes/pref/filters.php:680
261 #: classes/pref/feeds.php:1331
262 #: plugins/digest/digest_body.php:63
263 #: js/feedlist.js:128
264 #: js/feedlist.js:448
265 #: js/functions.js:420
266 #: js/functions.js:758
267 #: js/functions.js:1194
268 #: js/functions.js:1329
269 #: js/functions.js:1641
285 #: js/viewfeed.js:772
286 #: js/viewfeed.js:1200
287 #: plugins/import_export/import_export.js:17
288 #: plugins/updater/updater.js:17
289 msgid "Loading, please wait..."
293 msgid "Collapse feedlist"
297 msgid "Show articles"
309 #: include/functions.php:1926
310 #: classes/feeds.php:106
315 #: include/functions.php:1927
316 #: classes/feeds.php:107
321 #: classes/feeds.php:93
322 #: classes/feeds.php:105
336 msgid "Ignore Scoring"
340 msgid "Sort articles"
356 msgid "Mark feed as read"
361 #: include/functions.php:1916
362 #: classes/feeds.php:111
363 #: classes/feeds.php:441
364 #: js/FeedTree.js:128
365 #: js/FeedTree.js:156
366 #: plugins/digest/digest.js:647
371 #: include/functions.php:1812
372 #: include/functions.php:1924
377 msgid "Older than one day"
381 msgid "Older than one week"
385 msgid "Older than two weeks"
389 msgid "Communication problem with server."
393 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
394 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
402 msgid "Preferences..."
410 msgid "Feed actions:"
414 #: classes/handler/public.php:578
415 msgid "Subscribe to feed..."
419 msgid "Edit this feed..."
427 #: classes/pref/feeds.php:717
428 #: classes/pref/feeds.php:1283
429 #: js/PrefFeedTree.js:73
438 msgid "(Un)hide read feeds"
442 msgid "Other actions:"
446 msgid "Switch to digest..."
450 msgid "Show tag cloud..."
454 #: include/functions.php:1902
456 msgid "Toggle widescreen mode"
460 msgid "Select by tags..."
464 msgid "Create label..."
468 msgid "Create filter..."
472 msgid "Keyboard shortcuts help"
476 #: plugins/digest/digest_body.php:77
477 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
478 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
484 #: include/functions.php:1929
485 #: classes/pref/prefs.php:427
490 msgid "Keyboard shortcuts"
494 msgid "Exit preferences"
498 #: classes/pref/feeds.php:107
499 #: classes/pref/feeds.php:1209
500 #: classes/pref/feeds.php:1272
505 #: classes/pref/filters.php:156
510 #: include/functions.php:1119
511 #: include/functions.php:1755
512 #: classes/pref/labels.php:90
513 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
522 #: include/login_form.php:238
523 msgid "Create new account"
527 msgid "New user registrations are administratively disabled."
528 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
531 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
532 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
535 msgid "Desired login:"
539 msgid "Check availability"
543 #: classes/handler/public.php:776
548 #: classes/handler/public.php:781
549 msgid "How much is two plus two:"
553 msgid "Submit registration"
557 msgid "Your registration information is incomplete."
561 msgid "Sorry, this username is already taken."
562 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
565 msgid "Registration failed."
569 msgid "Account created successfully."
573 msgid "New user registrations are currently closed."
574 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
578 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
579 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
581 #: include/digest.php:109
582 #: include/functions.php:1128
583 #: include/functions.php:1656
584 #: include/functions.php:1741
585 #: include/functions.php:1763
586 #: classes/opml.php:416
587 #: classes/pref/feeds.php:222
588 msgid "Uncategorized"
591 #: include/feedbrowser.php:83
593 msgid "%d archived article"
594 msgid_plural "%d archived articles"
595 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
597 #: include/feedbrowser.php:107
598 msgid "No feeds found."
601 #: include/functions.php:1117
602 #: include/functions.php:1753
603 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
607 #: include/functions.php:1605
608 #: classes/feeds.php:1101
609 #: classes/pref/filters.php:427
613 #: include/functions.php:1806
614 msgid "Starred articles"
617 #: include/functions.php:1808
618 msgid "Published articles"
621 #: include/functions.php:1810
622 msgid "Fresh articles"
625 #: include/functions.php:1814
626 msgid "Archived articles"
629 #: include/functions.php:1816
630 msgid "Recently read"
633 #: include/functions.php:1879
637 #: include/functions.php:1880
639 msgid "Open next feed"
642 #: include/functions.php:1881
643 msgid "Open previous feed"
646 #: include/functions.php:1882
648 msgid "Open next article"
651 #: include/functions.php:1883
653 msgid "Open previous article"
656 #: include/functions.php:1884
657 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
660 #: include/functions.php:1885
661 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
664 #: include/functions.php:1886
665 msgid "Show search dialog"
668 #: include/functions.php:1887
673 #: include/functions.php:1888
674 msgid "Toggle starred"
677 #: include/functions.php:1889
678 #: js/viewfeed.js:1863
679 msgid "Toggle published"
682 #: include/functions.php:1890
683 #: js/viewfeed.js:1841
684 msgid "Toggle unread"
687 #: include/functions.php:1891
691 #: include/functions.php:1892
693 msgid "Dismiss selected"
696 #: include/functions.php:1893
701 #: include/functions.php:1894
703 msgid "Open in new window"
706 #: include/functions.php:1895
707 #: js/viewfeed.js:1882
708 msgid "Mark below as read"
711 #: include/functions.php:1896
712 #: js/viewfeed.js:1876
713 msgid "Mark above as read"
716 #: include/functions.php:1897
721 #: include/functions.php:1898
725 #: include/functions.php:1899
727 msgid "Select article under cursor"
730 #: include/functions.php:1900
731 msgid "Email article"
734 #: include/functions.php:1901
736 msgid "Close/collapse article"
739 #: include/functions.php:1903
740 #: plugins/embed_original/init.php:33
742 msgid "Toggle embed original"
745 #: include/functions.php:1904
747 msgid "Article selection"
750 #: include/functions.php:1905
751 msgid "Select all articles"
754 #: include/functions.php:1906
756 msgid "Select unread"
759 #: include/functions.php:1907
761 msgid "Select starred"
764 #: include/functions.php:1908
766 msgid "Select published"
769 #: include/functions.php:1909
771 msgid "Invert selection"
774 #: include/functions.php:1910
776 msgid "Deselect everything"
779 #: include/functions.php:1911
780 #: classes/pref/feeds.php:521
781 #: classes/pref/feeds.php:754
785 #: include/functions.php:1912
787 msgid "Refresh current feed"
790 #: include/functions.php:1913
792 msgid "Un/hide read feeds"
795 #: include/functions.php:1914
796 #: classes/pref/feeds.php:1275
797 msgid "Subscribe to feed"
800 #: include/functions.php:1915
801 #: js/FeedTree.js:135
802 #: js/PrefFeedTree.js:67
806 #: include/functions.php:1917
808 msgid "Reverse headlines"
811 #: include/functions.php:1918
813 msgid "Debug feed update"
816 #: include/functions.php:1919
817 #: js/FeedTree.js:178
818 msgid "Mark all feeds as read"
821 #: include/functions.php:1920
823 msgid "Un/collapse current category"
826 #: include/functions.php:1921
828 msgid "Toggle combined mode"
831 #: include/functions.php:1922
833 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
836 #: include/functions.php:1923
841 #: include/functions.php:1925
845 #: include/functions.php:1928
851 #: include/functions.php:1930
856 #: include/functions.php:1931
857 #: classes/pref/labels.php:281
861 #: include/functions.php:1932
862 #: classes/pref/filters.php:654
863 msgid "Create filter"
866 #: include/functions.php:1933
868 msgid "Un/collapse sidebar"
871 #: include/functions.php:1934
873 msgid "Show help dialog"
876 #: include/functions.php:2419
878 msgid "Search results: %s"
881 #: include/functions.php:2910
882 #: js/viewfeed.js:1969
883 msgid "Click to play"
886 #: include/functions.php:2911
887 #: js/viewfeed.js:1968
891 #: include/functions.php:3028
895 #: include/functions.php:3050
896 #: include/functions.php:3344
897 #: classes/article.php:281
901 #: include/functions.php:3060
902 #: classes/feeds.php:686
903 msgid "Edit tags for this article"
906 #: include/functions.php:3089
907 #: classes/feeds.php:642
908 msgid "Originally from:"
911 #: include/functions.php:3102
912 #: classes/feeds.php:655
913 #: classes/pref/feeds.php:540
917 #: include/functions.php:3133
918 #: classes/dlg.php:37
919 #: classes/dlg.php:60
920 #: classes/dlg.php:93
921 #: classes/dlg.php:159
922 #: classes/dlg.php:190
923 #: classes/dlg.php:217
924 #: classes/dlg.php:250
925 #: classes/dlg.php:262
926 #: classes/backend.php:105
927 #: classes/pref/users.php:99
928 #: classes/pref/filters.php:147
929 #: classes/pref/prefs.php:1058
930 #: classes/pref/feeds.php:1588
931 #: classes/pref/feeds.php:1660
932 #: plugins/import_export/init.php:406
933 #: plugins/import_export/init.php:429
934 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
935 #: plugins/share/init.php:67
936 #: plugins/updater/init.php:357
937 msgid "Close this window"
940 #: include/functions.php:3369
944 #: include/functions.php:3604
948 #: include/functions.php:3660
953 #: include/login_form.php:183
954 #: classes/handler/public.php:483
955 #: classes/handler/public.php:771
956 #: plugins/mobile/login_form.php:40
960 #: include/login_form.php:192
961 #: classes/handler/public.php:486
962 #: plugins/mobile/login_form.php:45
966 #: include/login_form.php:197
968 msgid "I forgot my password"
971 #: include/login_form.php:201
972 #: classes/handler/public.php:489
976 #: include/login_form.php:209
980 #: include/login_form.php:213
981 #: classes/handler/public.php:233
982 #: classes/rpc.php:64
983 #: classes/pref/prefs.php:994
984 msgid "Default profile"
987 #: include/login_form.php:221
988 msgid "Use less traffic"
991 #: include/login_form.php:229
995 #: include/login_form.php:235
996 #: classes/handler/public.php:499
997 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1001 #: include/sessions.php:58
1002 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1003 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1005 #: classes/article.php:25
1006 msgid "Article not found."
1009 #: classes/article.php:179
1010 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1011 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1013 #: classes/article.php:204
1014 #: classes/pref/users.php:176
1015 #: classes/pref/labels.php:79
1016 #: classes/pref/filters.php:405
1017 #: classes/pref/prefs.php:940
1018 #: classes/pref/feeds.php:733
1019 #: classes/pref/feeds.php:881
1020 #: plugins/nsfw/init.php:86
1021 #: plugins/note/init.php:53
1022 #: plugins/instances/init.php:248
1026 #: classes/article.php:206
1027 #: classes/handler/public.php:460
1028 #: classes/handler/public.php:502
1029 #: classes/feeds.php:1028
1030 #: classes/feeds.php:1080
1031 #: classes/feeds.php:1140
1032 #: classes/pref/users.php:178
1033 #: classes/pref/labels.php:81
1034 #: classes/pref/filters.php:408
1035 #: classes/pref/filters.php:804
1036 #: classes/pref/filters.php:880
1037 #: classes/pref/filters.php:947
1038 #: classes/pref/prefs.php:942
1039 #: classes/pref/feeds.php:734
1040 #: classes/pref/feeds.php:884
1041 #: classes/pref/feeds.php:1797
1042 #: plugins/mail/init.php:131
1043 #: plugins/note/init.php:55
1044 #: plugins/instances/init.php:251
1045 #: plugins/instances/init.php:440
1049 #: classes/handler/public.php:424
1050 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1052 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1053 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1055 #: classes/handler/public.php:432
1060 #: classes/handler/public.php:434
1061 #: classes/pref/feeds.php:538
1062 #: classes/pref/feeds.php:769
1063 #: plugins/instances/init.php:215
1064 #: plugins/instances/init.php:405
1068 #: classes/handler/public.php:436
1073 #: classes/handler/public.php:438
1078 #: classes/handler/public.php:457
1079 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1082 #: classes/handler/public.php:459
1086 #: classes/handler/public.php:481
1088 msgid "Not logged in"
1091 #: classes/handler/public.php:548
1092 msgid "Incorrect username or password"
1095 #: classes/handler/public.php:584
1096 #: classes/handler/public.php:681
1098 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1099 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1101 #: classes/handler/public.php:587
1102 #: classes/handler/public.php:672
1104 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1105 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1107 #: classes/handler/public.php:590
1108 #: classes/handler/public.php:675
1110 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1111 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1113 #: classes/handler/public.php:593
1114 #: classes/handler/public.php:678
1116 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1117 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1119 #: classes/handler/public.php:596
1120 #: classes/handler/public.php:684
1122 msgid "Multiple feed URLs found."
1125 #: classes/handler/public.php:600
1126 #: classes/handler/public.php:689
1128 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1129 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1131 #: classes/handler/public.php:618
1132 #: classes/handler/public.php:707
1133 msgid "Subscribe to selected feed"
1136 #: classes/handler/public.php:643
1137 #: classes/handler/public.php:731
1138 msgid "Edit subscription options"
1141 #: classes/handler/public.php:758
1143 msgid "Password recovery"
1146 #: classes/handler/public.php:764
1147 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1150 #: classes/handler/public.php:786
1151 #: classes/pref/users.php:360
1152 msgid "Reset password"
1155 #: classes/handler/public.php:796
1156 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1159 #: classes/handler/public.php:800
1160 #: classes/handler/public.php:826
1161 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1166 #: classes/handler/public.php:822
1167 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1170 #: classes/dlg.php:16
1171 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1174 #: classes/dlg.php:48
1175 msgid "Your Public OPML URL is:"
1176 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1178 #: classes/dlg.php:57
1179 #: classes/dlg.php:214
1180 msgid "Generate new URL"
1183 #: classes/dlg.php:71
1184 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1185 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1187 #: classes/dlg.php:75
1188 #: classes/dlg.php:84
1189 msgid "Last update:"
1192 #: classes/dlg.php:80
1193 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1194 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1196 #: classes/dlg.php:166
1200 #: classes/dlg.php:168
1204 #: classes/dlg.php:171
1209 #: classes/dlg.php:173
1213 #: classes/dlg.php:186
1214 msgid "Display entries"
1217 #: classes/dlg.php:205
1218 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1219 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1221 #: classes/dlg.php:233
1222 #: plugins/updater/init.php:327
1224 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1225 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1227 #: classes/dlg.php:241
1228 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1231 #: classes/dlg.php:245
1232 #: plugins/updater/init.php:331
1233 msgid "See the release notes"
1236 #: classes/dlg.php:247
1240 #: classes/dlg.php:255
1241 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1244 #: classes/feeds.php:68
1245 msgid "Visit the website"
1248 #: classes/feeds.php:83
1249 msgid "View as RSS feed"
1250 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1252 #: classes/feeds.php:84
1253 #: classes/feeds.php:138
1254 #: classes/pref/feeds.php:1440
1258 #: classes/feeds.php:91
1262 #: classes/feeds.php:92
1263 #: classes/pref/users.php:345
1264 #: classes/pref/labels.php:275
1265 #: classes/pref/filters.php:282
1266 #: classes/pref/filters.php:330
1267 #: classes/pref/filters.php:648
1268 #: classes/pref/filters.php:737
1269 #: classes/pref/filters.php:764
1270 #: classes/pref/prefs.php:954
1271 #: classes/pref/feeds.php:1266
1272 #: classes/pref/feeds.php:1536
1273 #: classes/pref/feeds.php:1606
1274 #: plugins/instances/init.php:290
1278 #: classes/feeds.php:94
1282 #: classes/feeds.php:95
1283 #: classes/pref/users.php:347
1284 #: classes/pref/labels.php:277
1285 #: classes/pref/filters.php:284
1286 #: classes/pref/filters.php:332
1287 #: classes/pref/filters.php:650
1288 #: classes/pref/filters.php:739
1289 #: classes/pref/filters.php:766
1290 #: classes/pref/prefs.php:956
1291 #: classes/pref/feeds.php:1268
1292 #: classes/pref/feeds.php:1538
1293 #: classes/pref/feeds.php:1608
1294 #: plugins/instances/init.php:292
1298 #: classes/feeds.php:101
1303 #: classes/feeds.php:103
1304 msgid "Selection toggle:"
1307 #: classes/feeds.php:109
1311 #: classes/feeds.php:112
1316 #: classes/feeds.php:115
1320 #: classes/feeds.php:117
1324 #: classes/feeds.php:118
1325 #: classes/pref/filters.php:291
1326 #: classes/pref/filters.php:339
1327 #: classes/pref/filters.php:746
1328 #: classes/pref/filters.php:773
1332 #: classes/feeds.php:125
1333 #: classes/feeds.php:130
1334 #: plugins/mailto/init.php:28
1335 #: plugins/mail/init.php:28
1336 msgid "Forward by email"
1339 #: classes/feeds.php:134
1343 #: classes/feeds.php:205
1344 #: classes/feeds.php:831
1345 msgid "Feed not found."
1348 #: classes/feeds.php:388
1349 #, fuzzy, php-format
1350 msgid "Imported at %s"
1353 #: classes/feeds.php:535
1354 msgid "mark as read"
1357 #: classes/feeds.php:586
1359 msgid "Collapse article"
1362 #: classes/feeds.php:732
1363 msgid "No unread articles found to display."
1366 #: classes/feeds.php:735
1367 msgid "No updated articles found to display."
1370 #: classes/feeds.php:738
1371 msgid "No starred articles found to display."
1374 #: classes/feeds.php:742
1376 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1377 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1379 #: classes/feeds.php:744
1380 msgid "No articles found to display."
1383 #: classes/feeds.php:759
1384 #: classes/feeds.php:923
1386 msgid "Feeds last updated at %s"
1387 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1389 #: classes/feeds.php:769
1390 #: classes/feeds.php:933
1391 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1392 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1394 #: classes/feeds.php:913
1395 msgid "No feed selected."
1398 #: classes/feeds.php:966
1399 #: classes/feeds.php:974
1401 msgid "Feed or site URL"
1404 #: classes/feeds.php:980
1405 #: classes/pref/feeds.php:560
1406 #: classes/pref/feeds.php:782
1407 #: classes/pref/feeds.php:1761
1408 msgid "Place in category:"
1411 #: classes/feeds.php:988
1412 msgid "Available feeds"
1415 #: classes/feeds.php:1000
1416 #: classes/pref/users.php:139
1417 #: classes/pref/feeds.php:590
1418 #: classes/pref/feeds.php:818
1419 msgid "Authentication"
1422 #: classes/feeds.php:1004
1423 #: classes/pref/users.php:402
1424 #: classes/pref/feeds.php:596
1425 #: classes/pref/feeds.php:822
1426 #: classes/pref/feeds.php:1775
1430 #: classes/feeds.php:1007
1431 #: classes/pref/prefs.php:252
1432 #: classes/pref/feeds.php:602
1433 #: classes/pref/feeds.php:828
1434 #: classes/pref/feeds.php:1778
1438 #: classes/feeds.php:1017
1439 msgid "This feed requires authentication."
1442 #: classes/feeds.php:1022
1443 #: classes/feeds.php:1078
1444 #: classes/pref/feeds.php:1796
1448 #: classes/feeds.php:1025
1452 #: classes/feeds.php:1048
1453 #: classes/feeds.php:1139
1454 #: classes/pref/users.php:332
1455 #: classes/pref/filters.php:641
1456 #: classes/pref/feeds.php:1259
1461 #: classes/feeds.php:1052
1462 msgid "Popular feeds"
1465 #: classes/feeds.php:1053
1466 msgid "Feed archive"
1469 #: classes/feeds.php:1056
1473 #: classes/feeds.php:1079
1474 #: classes/pref/users.php:358
1475 #: classes/pref/labels.php:284
1476 #: classes/pref/filters.php:398
1477 #: classes/pref/filters.php:667
1478 #: classes/pref/feeds.php:707
1479 #: plugins/instances/init.php:297
1483 #: classes/feeds.php:1090
1487 #: classes/feeds.php:1098
1488 msgid "Limit search to:"
1491 #: classes/feeds.php:1114
1495 #: classes/backend.php:33
1496 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1497 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1499 #: classes/backend.php:38
1500 msgid "Keyboard Shortcuts"
1503 #: classes/backend.php:61
1507 #: classes/backend.php:64
1511 #: classes/backend.php:99
1512 msgid "Help topic not found."
1515 #: classes/opml.php:28
1516 #: classes/opml.php:33
1517 msgid "OPML Utility"
1520 #: classes/opml.php:37
1521 msgid "Importing OPML..."
1522 msgstr "正在导入 OPML ……"
1524 #: classes/opml.php:41
1525 msgid "Return to preferences"
1528 #: classes/opml.php:270
1530 msgid "Adding feed: %s"
1533 #: classes/opml.php:281
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "Duplicate feed: %s"
1538 #: classes/opml.php:295
1540 msgid "Adding label %s"
1543 #: classes/opml.php:298
1545 msgid "Duplicate label: %s"
1548 #: classes/opml.php:310
1550 msgid "Setting preference key %s to %s"
1551 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1553 #: classes/opml.php:339
1555 msgid "Adding filter..."
1558 #: classes/opml.php:416
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Processing category: %s"
1563 #: classes/opml.php:468
1564 msgid "Error: please upload OPML file."
1565 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1567 #: classes/opml.php:475
1568 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1569 msgid "Error while parsing document."
1572 #: classes/pref/users.php:6
1573 #: plugins/instances/init.php:157
1574 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1575 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1577 #: classes/pref/users.php:34
1578 msgid "User not found"
1581 #: classes/pref/users.php:53
1582 #: classes/pref/users.php:404
1586 #: classes/pref/users.php:54
1587 msgid "Last logged in"
1590 #: classes/pref/users.php:61
1591 msgid "Subscribed feeds count"
1594 #: classes/pref/users.php:65
1595 msgid "Subscribed feeds"
1598 #: classes/pref/users.php:142
1599 msgid "Access level: "
1602 #: classes/pref/users.php:155
1603 msgid "Change password to"
1606 #: classes/pref/users.php:161
1607 #: classes/pref/feeds.php:610
1608 #: classes/pref/feeds.php:834
1612 #: classes/pref/users.php:164
1616 #: classes/pref/users.php:240
1618 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1619 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1621 #: classes/pref/users.php:247
1623 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1624 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1626 #: classes/pref/users.php:251
1628 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1629 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1631 #: classes/pref/users.php:273
1632 #, fuzzy, php-format
1633 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1634 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1636 #: classes/pref/users.php:275
1637 #, fuzzy, php-format
1638 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1639 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1641 #: classes/pref/users.php:299
1642 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1643 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1645 #: classes/pref/users.php:342
1646 #: classes/pref/labels.php:272
1647 #: classes/pref/filters.php:279
1648 #: classes/pref/filters.php:327
1649 #: classes/pref/filters.php:645
1650 #: classes/pref/filters.php:734
1651 #: classes/pref/filters.php:761
1652 #: classes/pref/prefs.php:951
1653 #: classes/pref/feeds.php:1263
1654 #: classes/pref/feeds.php:1533
1655 #: classes/pref/feeds.php:1603
1656 #: plugins/instances/init.php:287
1660 #: classes/pref/users.php:350
1664 #: classes/pref/users.php:354
1668 #: classes/pref/users.php:356
1669 #: classes/pref/filters.php:660
1670 #: plugins/instances/init.php:296
1674 #: classes/pref/users.php:403
1675 msgid "Access Level"
1678 #: classes/pref/users.php:405
1682 #: classes/pref/users.php:426
1683 #: plugins/instances/init.php:337
1684 msgid "Click to edit"
1687 #: classes/pref/users.php:446
1688 msgid "No users defined."
1691 #: classes/pref/users.php:448
1692 msgid "No matching users found."
1695 #: classes/pref/labels.php:22
1696 #: classes/pref/filters.php:268
1697 #: classes/pref/filters.php:725
1701 #: classes/pref/labels.php:37
1705 #: classes/pref/labels.php:42
1709 #: classes/pref/labels.php:42
1713 #: classes/pref/labels.php:232
1715 msgid "Created label <b>%s</b>"
1716 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1718 #: classes/pref/labels.php:287
1719 msgid "Clear colors"
1722 #: classes/pref/filters.php:96
1723 msgid "Articles matching this filter:"
1724 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1726 #: classes/pref/filters.php:133
1728 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1729 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1731 #: classes/pref/filters.php:137
1732 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1735 #: classes/pref/filters.php:274
1736 #: classes/pref/filters.php:729
1737 #: classes/pref/filters.php:844
1741 #: classes/pref/filters.php:288
1742 #: classes/pref/filters.php:336
1743 #: classes/pref/filters.php:743
1744 #: classes/pref/filters.php:770
1748 #: classes/pref/filters.php:322
1749 #: classes/pref/filters.php:756
1751 msgid "Apply actions"
1754 #: classes/pref/filters.php:372
1755 #: classes/pref/filters.php:785
1759 #: classes/pref/filters.php:381
1760 #: classes/pref/filters.php:788
1761 msgid "Match any rule"
1764 #: classes/pref/filters.php:390
1765 #: classes/pref/filters.php:791
1767 msgid "Inverse matching"
1770 #: classes/pref/filters.php:402
1771 #: classes/pref/filters.php:798
1775 #: classes/pref/filters.php:435
1780 #: classes/pref/filters.php:434
1782 msgid "%s on %s in %s %s"
1785 #: classes/pref/filters.php:657
1789 #: classes/pref/filters.php:663
1790 #: classes/pref/feeds.php:1279
1791 #: classes/pref/feeds.php:1293
1792 msgid "Reset sort order"
1795 #: classes/pref/filters.php:671
1796 #: classes/pref/feeds.php:1318
1797 msgid "Rescore articles"
1800 #: classes/pref/filters.php:801
1804 #: classes/pref/filters.php:856
1805 msgid "Inverse regular expression matching"
1808 #: classes/pref/filters.php:858
1812 #: classes/pref/filters.php:864
1813 #: js/PrefFilterTree.js:45
1814 #: plugins/digest/digest.js:242
1818 #: classes/pref/filters.php:877
1823 #: classes/pref/filters.php:877
1824 #: js/functions.js:1013
1828 #: classes/pref/filters.php:900
1829 msgid "Perform Action"
1832 #: classes/pref/filters.php:926
1833 msgid "with parameters:"
1836 #: classes/pref/filters.php:944
1841 #: classes/pref/filters.php:944
1842 #: js/functions.js:1039
1847 #: classes/pref/filters.php:967
1849 msgid "[No caption]"
1852 #: classes/pref/prefs.php:18
1856 #: classes/pref/prefs.php:19
1860 #: classes/pref/prefs.php:20
1864 #: classes/pref/prefs.php:21
1868 #: classes/pref/prefs.php:25
1870 msgid "Allow duplicate articles"
1873 #: classes/pref/prefs.php:26
1874 msgid "Assign articles to labels automatically"
1877 #: classes/pref/prefs.php:27
1878 msgid "Blacklisted tags"
1881 #: classes/pref/prefs.php:27
1883 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1884 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1886 #: classes/pref/prefs.php:28
1887 msgid "Automatically mark articles as read"
1890 #: classes/pref/prefs.php:28
1892 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1893 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1895 #: classes/pref/prefs.php:29
1896 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1897 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1899 #: classes/pref/prefs.php:30
1900 msgid "Combined feed display"
1903 #: classes/pref/prefs.php:30
1904 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1905 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1907 #: classes/pref/prefs.php:31
1908 msgid "Confirm marking feed as read"
1909 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1911 #: classes/pref/prefs.php:32
1912 msgid "Amount of articles to display at once"
1915 #: classes/pref/prefs.php:33
1916 msgid "Default interval between feed updates"
1917 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1919 #: classes/pref/prefs.php:34
1920 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1921 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1923 #: classes/pref/prefs.php:35
1925 msgid "Enable e-mail digest"
1928 #: classes/pref/prefs.php:35
1929 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1930 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1932 #: classes/pref/prefs.php:36
1933 msgid "Try to send digests around specified time"
1936 #: classes/pref/prefs.php:36
1938 msgid "Uses UTC timezone"
1941 #: classes/pref/prefs.php:37
1942 msgid "Enable API access"
1945 #: classes/pref/prefs.php:37
1946 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1949 #: classes/pref/prefs.php:38
1950 msgid "Enable feed categories"
1953 #: classes/pref/prefs.php:39
1954 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1955 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1957 #: classes/pref/prefs.php:40
1958 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1959 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1961 #: classes/pref/prefs.php:41
1963 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1964 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1966 #: classes/pref/prefs.php:42
1968 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1969 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1971 #: classes/pref/prefs.php:43
1972 msgid "Long date format"
1975 #: classes/pref/prefs.php:44
1976 msgid "On catchup show next feed"
1979 #: classes/pref/prefs.php:44
1980 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1983 #: classes/pref/prefs.php:45
1985 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1986 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1988 #: classes/pref/prefs.php:46
1989 msgid "Purge unread articles"
1992 #: classes/pref/prefs.php:47
1993 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1994 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1995 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1997 #: classes/pref/prefs.php:48
1998 msgid "Short date format"
2001 #: classes/pref/prefs.php:49
2002 msgid "Show content preview in headlines list"
2003 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
2005 #: classes/pref/prefs.php:50
2006 msgid "Sort headlines by feed date"
2009 #: classes/pref/prefs.php:50
2010 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2011 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
2013 #: classes/pref/prefs.php:51
2014 msgid "Login with an SSL certificate"
2015 msgstr "使用 SSL 证书登录"
2017 #: classes/pref/prefs.php:51
2018 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2019 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
2021 #: classes/pref/prefs.php:52
2023 msgid "Do not embed images in articles"
2026 #: classes/pref/prefs.php:53
2027 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2028 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2030 #: classes/pref/prefs.php:53
2031 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2032 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2034 #: classes/pref/prefs.php:54
2036 msgid "Customize stylesheet"
2039 #: classes/pref/prefs.php:54
2040 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2043 #: classes/pref/prefs.php:55
2044 msgid "User timezone"
2047 #: classes/pref/prefs.php:56
2048 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2049 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2051 #: classes/pref/prefs.php:56
2052 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2055 #: classes/pref/prefs.php:67
2056 msgid "Old password cannot be blank."
2057 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2059 #: classes/pref/prefs.php:72
2060 msgid "New password cannot be blank."
2063 #: classes/pref/prefs.php:77
2064 msgid "Entered passwords do not match."
2065 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2067 #: classes/pref/prefs.php:87
2068 msgid "Function not supported by authentication module."
2071 #: classes/pref/prefs.php:119
2072 msgid "The configuration was saved."
2075 #: classes/pref/prefs.php:133
2077 msgid "Unknown option: %s"
2080 #: classes/pref/prefs.php:147
2081 msgid "Your personal data has been saved."
2084 #: classes/pref/prefs.php:187
2086 msgid "Personal data / Authentication"
2089 #: classes/pref/prefs.php:207
2090 msgid "Personal data"
2093 #: classes/pref/prefs.php:217
2097 #: classes/pref/prefs.php:221
2101 #: classes/pref/prefs.php:227
2102 msgid "Access level"
2105 #: classes/pref/prefs.php:237
2109 #: classes/pref/prefs.php:259
2110 msgid "Your password is at default value, please change it."
2111 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2113 #: classes/pref/prefs.php:286
2114 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2117 #: classes/pref/prefs.php:291
2118 msgid "Old password"
2121 #: classes/pref/prefs.php:294
2122 msgid "New password"
2125 #: classes/pref/prefs.php:299
2126 msgid "Confirm password"
2129 #: classes/pref/prefs.php:309
2130 msgid "Change password"
2133 #: classes/pref/prefs.php:315
2134 msgid "One time passwords / Authenticator"
2137 #: classes/pref/prefs.php:319
2138 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2141 #: classes/pref/prefs.php:344
2142 #: classes/pref/prefs.php:395
2144 msgid "Enter your password"
2147 #: classes/pref/prefs.php:355
2152 #: classes/pref/prefs.php:361
2153 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2156 #: classes/pref/prefs.php:363
2157 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2160 #: classes/pref/prefs.php:404
2161 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2164 #: classes/pref/prefs.php:412
2169 #: classes/pref/prefs.php:450
2170 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2173 #: classes/pref/prefs.php:544
2177 #: classes/pref/prefs.php:604
2181 #: classes/pref/prefs.php:608
2185 #: classes/pref/prefs.php:614
2187 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2190 #: classes/pref/prefs.php:647
2191 msgid "Save configuration"
2194 #: classes/pref/prefs.php:650
2195 msgid "Manage profiles"
2198 #: classes/pref/prefs.php:653
2199 msgid "Reset to defaults"
2202 #: classes/pref/prefs.php:677
2203 #: classes/pref/prefs.php:679
2207 #: classes/pref/prefs.php:681
2208 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2211 #: classes/pref/prefs.php:683
2212 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2215 #: classes/pref/prefs.php:709
2216 msgid "System plugins"
2219 #: classes/pref/prefs.php:713
2220 #: classes/pref/prefs.php:767
2224 #: classes/pref/prefs.php:714
2225 #: classes/pref/prefs.php:768
2229 #: classes/pref/prefs.php:715
2230 #: classes/pref/prefs.php:769
2234 #: classes/pref/prefs.php:716
2235 #: classes/pref/prefs.php:770
2239 #: classes/pref/prefs.php:745
2240 #: classes/pref/prefs.php:802
2244 #: classes/pref/prefs.php:754
2245 #: classes/pref/prefs.php:811
2250 #: classes/pref/prefs.php:763
2251 msgid "User plugins"
2254 #: classes/pref/prefs.php:826
2256 msgid "Enable selected plugins"
2259 #: classes/pref/prefs.php:881
2260 #: classes/pref/prefs.php:899
2262 msgid "Incorrect password"
2265 #: classes/pref/prefs.php:925
2267 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2268 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2270 #: classes/pref/prefs.php:965
2271 msgid "Create profile"
2274 #: classes/pref/prefs.php:988
2275 #: classes/pref/prefs.php:1018
2279 #: classes/pref/prefs.php:1052
2280 msgid "Remove selected profiles"
2283 #: classes/pref/prefs.php:1054
2284 msgid "Activate profile"
2287 #: classes/pref/feeds.php:13
2288 msgid "Check to enable field"
2291 #: classes/pref/feeds.php:527
2295 #: classes/pref/feeds.php:568
2296 #: classes/pref/feeds.php:793
2300 #: classes/pref/feeds.php:583
2301 #: classes/pref/feeds.php:809
2302 msgid "Article purging:"
2305 #: classes/pref/feeds.php:606
2306 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2307 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2309 #: classes/pref/feeds.php:622
2310 #: classes/pref/feeds.php:838
2311 msgid "Hide from Popular feeds"
2312 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2314 #: classes/pref/feeds.php:634
2315 #: classes/pref/feeds.php:844
2316 msgid "Include in e-mail digest"
2319 #: classes/pref/feeds.php:647
2320 #: classes/pref/feeds.php:850
2321 msgid "Always display image attachments"
2324 #: classes/pref/feeds.php:660
2325 #: classes/pref/feeds.php:858
2326 msgid "Do not embed images"
2329 #: classes/pref/feeds.php:673
2330 #: classes/pref/feeds.php:866
2331 msgid "Cache images locally"
2334 #: classes/pref/feeds.php:685
2335 #: classes/pref/feeds.php:872
2336 msgid "Mark updated articles as unread"
2337 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2339 #: classes/pref/feeds.php:691
2343 #: classes/pref/feeds.php:705
2347 #: classes/pref/feeds.php:724
2348 msgid "Resubscribe to push updates"
2351 #: classes/pref/feeds.php:731
2352 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2353 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1112
2356 #: classes/pref/feeds.php:1165
2360 #: classes/pref/feeds.php:1220
2361 msgid "Feeds with errors"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1240
2366 msgid "Inactive feeds"
2369 #: classes/pref/feeds.php:1277
2370 msgid "Edit selected feeds"
2373 #: classes/pref/feeds.php:1281
2375 msgid "Batch subscribe"
2378 #: classes/pref/feeds.php:1288
2383 #: classes/pref/feeds.php:1291
2385 msgid "Add category"
2388 #: classes/pref/feeds.php:1295
2390 msgid "Remove selected"
2393 #: classes/pref/feeds.php:1304
2395 msgid "(Un)hide empty categories"
2398 #: classes/pref/feeds.php:1309
2399 msgid "More actions..."
2402 #: classes/pref/feeds.php:1313
2403 msgid "Manual purge"
2406 #: classes/pref/feeds.php:1317
2407 msgid "Clear feed data"
2410 #: classes/pref/feeds.php:1368
2414 #: classes/pref/feeds.php:1370
2415 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2418 #: classes/pref/feeds.php:1372
2419 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2422 #: classes/pref/feeds.php:1385
2424 msgid "Import my OPML"
2425 msgstr "正在导入 OPML ……"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1389
2431 #: classes/pref/feeds.php:1391
2432 msgid "Include settings"
2435 #: classes/pref/feeds.php:1395
2438 msgstr "正在导入 OPML ……"
2440 #: classes/pref/feeds.php:1399
2441 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2442 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1401
2445 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2448 #: classes/pref/feeds.php:1403
2449 msgid "Public OPML URL"
2450 msgstr "公开的 OPML URL"
2452 #: classes/pref/feeds.php:1404
2454 msgid "Display published OPML URL"
2455 msgstr "公开的 OPML URL"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1414
2458 msgid "Firefox integration"
2461 #: classes/pref/feeds.php:1416
2462 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2463 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1423
2466 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2467 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1431
2471 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2472 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2474 #: classes/pref/feeds.php:1433
2475 msgid "Published articles and generated feeds"
2476 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2478 #: classes/pref/feeds.php:1435
2479 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2480 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2482 #: classes/pref/feeds.php:1441
2486 #: classes/pref/feeds.php:1444
2487 msgid "Clear all generated URLs"
2488 msgstr "清空所有生成的 URL"
2490 #: classes/pref/feeds.php:1446
2491 msgid "Articles shared by URL"
2492 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2494 #: classes/pref/feeds.php:1448
2495 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2496 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2498 #: classes/pref/feeds.php:1451
2499 msgid "Unshare all articles"
2502 #: classes/pref/feeds.php:1529
2503 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2504 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2506 #: classes/pref/feeds.php:1566
2507 #: classes/pref/feeds.php:1636
2508 msgid "Click to edit feed"
2511 #: classes/pref/feeds.php:1584
2512 #: classes/pref/feeds.php:1656
2513 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2516 #: classes/pref/feeds.php:1595
2517 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2518 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2520 #: classes/pref/feeds.php:1758
2521 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2524 #: classes/pref/feeds.php:1767
2525 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2528 #: classes/pref/feeds.php:1789
2529 msgid "Feeds require authentication."
2532 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2534 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2536 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2539 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2543 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2544 msgid "Regular version"
2547 #: plugins/close_button/init.php:24
2548 msgid "Close article"
2551 #: plugins/nsfw/init.php:32
2552 #: plugins/nsfw/init.php:43
2553 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2556 #: plugins/nsfw/init.php:53
2560 #: plugins/nsfw/init.php:80
2561 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2564 #: plugins/nsfw/init.php:101
2566 msgid "Configuration saved."
2569 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2571 msgid "Please enter your one time password:"
2574 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2575 msgid "Password has been changed."
2578 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2579 msgid "Old password is incorrect."
2582 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2583 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2584 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2585 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2586 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2587 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2588 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2592 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2593 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2594 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2596 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2597 msgid "Open regular version"
2600 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2601 msgid "Enable categories"
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2605 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2606 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2607 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2608 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2609 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2613 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2614 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2615 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2618 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2622 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2623 msgid "Browse categories like folders"
2626 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2627 msgid "Show images in posts"
2630 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2631 msgid "Hide read articles and feeds"
2632 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2635 msgid "Sort feeds by unread count"
2636 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2638 #: plugins/mailto/init.php:52
2639 #: plugins/mailto/init.php:58
2640 #: plugins/mail/init.php:71
2641 #: plugins/mail/init.php:77
2645 #: plugins/mailto/init.php:52
2646 #: plugins/mail/init.php:71
2647 msgid "Multiple articles"
2650 #: plugins/mailto/init.php:74
2651 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2654 #: plugins/mailto/init.php:78
2656 msgid "Forward selected article(s) by email."
2659 #: plugins/mailto/init.php:81
2660 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2663 #: plugins/mailto/init.php:86
2665 msgid "Close this dialog"
2668 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2669 msgid "Bookmarklets"
2672 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2673 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2674 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2676 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2678 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2679 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2681 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2682 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2683 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2685 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2686 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2689 #: plugins/import_export/init.php:61
2690 msgid "Import and export"
2693 #: plugins/import_export/init.php:63
2695 msgid "Article archive"
2698 #: plugins/import_export/init.php:65
2699 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2702 #: plugins/import_export/init.php:68
2703 msgid "Export my data"
2706 #: plugins/import_export/init.php:84
2710 #: plugins/import_export/init.php:218
2711 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2714 #: plugins/import_export/init.php:223
2715 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2718 #: plugins/import_export/init.php:382
2722 #: plugins/import_export/init.php:383
2723 #, fuzzy, php-format
2724 msgid "%d article processed, "
2725 msgid_plural "%d articles processed, "
2728 #: plugins/import_export/init.php:384
2729 #, fuzzy, php-format
2730 msgid "%d imported, "
2731 msgid_plural "%d imported, "
2734 #: plugins/import_export/init.php:385
2735 #, fuzzy, php-format
2736 msgid "%d feed created."
2737 msgid_plural "%d feeds created."
2738 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2740 #: plugins/import_export/init.php:390
2741 msgid "Could not load XML document."
2744 #: plugins/import_export/init.php:402
2745 msgid "Prepare data"
2748 #: plugins/import_export/init.php:423
2750 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2753 #: plugins/mail/init.php:92
2757 #: plugins/mail/init.php:101
2761 #: plugins/mail/init.php:114
2765 #: plugins/mail/init.php:130
2769 #: plugins/note/init.php:28
2770 #: plugins/note/note.js:11
2771 msgid "Edit article note"
2774 #: plugins/example/init.php:39
2775 msgid "Example Pane"
2778 #: plugins/example/init.php:70
2779 msgid "Sample value"
2782 #: plugins/example/init.php:76
2787 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2788 msgid "No file uploaded."
2791 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2793 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2796 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2797 msgid "The document has incorrect format."
2800 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2801 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2804 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2805 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2808 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2809 msgid "Import my Starred items"
2812 #: plugins/instances/init.php:144
2816 #: plugins/instances/init.php:207
2817 #: plugins/instances/init.php:399
2821 #: plugins/instances/init.php:218
2822 #: plugins/instances/init.php:315
2823 #: plugins/instances/init.php:408
2824 msgid "Instance URL"
2827 #: plugins/instances/init.php:229
2828 #: plugins/instances/init.php:418
2832 #: plugins/instances/init.php:232
2833 #: plugins/instances/init.php:316
2834 #: plugins/instances/init.php:421
2838 #: plugins/instances/init.php:236
2839 #: plugins/instances/init.php:425
2840 msgid "Use one access key for both linked instances."
2841 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2843 #: plugins/instances/init.php:244
2844 #: plugins/instances/init.php:433
2845 msgid "Generate new key"
2848 #: plugins/instances/init.php:295
2849 msgid "Link instance"
2852 #: plugins/instances/init.php:307
2853 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2854 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2856 #: plugins/instances/init.php:317
2857 msgid "Last connected"
2860 #: plugins/instances/init.php:318
2864 #: plugins/instances/init.php:319
2865 msgid "Stored feeds"
2868 #: plugins/instances/init.php:437
2872 #: plugins/share/init.php:27
2873 msgid "Share by URL"
2876 #: plugins/share/init.php:49
2877 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2878 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2880 #: plugins/updater/init.php:317
2881 #: plugins/updater/init.php:334
2882 #: plugins/updater/updater.js:10
2884 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2885 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2887 #: plugins/updater/init.php:337
2889 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2890 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2892 #: plugins/updater/init.php:347
2893 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2896 #: plugins/updater/init.php:350
2898 msgid "Ready to update."
2901 #: plugins/updater/init.php:355
2903 msgid "Start update"
2906 #: js/feedlist.js:404
2907 #: js/feedlist.js:432
2908 #: plugins/digest/digest.js:26
2909 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2910 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2912 #: js/feedlist.js:423
2914 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2915 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2917 #: js/feedlist.js:426
2919 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2920 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2922 #: js/feedlist.js:429
2924 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2925 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2927 #: js/functions.js:92
2928 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2929 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2931 #: js/functions.js:214
2935 #: js/functions.js:586
2936 msgid "Error explained"
2939 #: js/functions.js:668
2940 msgid "Upload complete."
2943 #: js/functions.js:692
2944 msgid "Remove stored feed icon?"
2945 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2947 #: js/functions.js:697
2949 msgid "Removing feed icon..."
2950 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2952 #: js/functions.js:702
2954 msgid "Feed icon removed."
2957 #: js/functions.js:724
2958 msgid "Please select an image file to upload."
2961 #: js/functions.js:726
2962 msgid "Upload new icon for this feed?"
2963 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2965 #: js/functions.js:727
2967 msgid "Uploading, please wait..."
2970 #: js/functions.js:743
2971 msgid "Please enter label caption:"
2972 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2974 #: js/functions.js:748
2975 msgid "Can't create label: missing caption."
2976 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2978 #: js/functions.js:791
2979 msgid "Subscribe to Feed"
2982 #: js/functions.js:818
2983 msgid "Subscribed to %s"
2986 #: js/functions.js:823
2987 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2988 msgstr "指定的 URL 无效。"
2990 #: js/functions.js:826
2991 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2992 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2994 #: js/functions.js:879
2996 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2997 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2999 #: js/functions.js:883
3000 msgid "You are already subscribed to this feed."
3001 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3003 #: js/functions.js:1013
3008 #: js/functions.js:1039
3013 #: js/functions.js:1076
3014 msgid "Create Filter"
3017 #: js/functions.js:1191
3018 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3019 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3021 #: js/functions.js:1202
3023 msgid "Subscription reset."
3026 #: js/functions.js:1212
3028 msgid "Unsubscribe from %s?"
3031 #: js/functions.js:1215
3032 msgid "Removing feed..."
3035 #: js/functions.js:1323
3036 msgid "Please enter category title:"
3039 #: js/functions.js:1354
3040 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3041 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3043 #: js/functions.js:1358
3045 msgid "Trying to change address..."
3048 #: js/functions.js:1545
3051 msgid "You can't edit this kind of feed."
3052 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3054 #: js/functions.js:1560
3058 #: js/functions.js:1566
3062 msgid "Saving data..."
3065 #: js/functions.js:1598
3069 #: js/functions.js:1659
3070 #: js/functions.js:1769
3078 msgid "No feeds are selected."
3081 #: js/functions.js:1701
3082 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3083 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3085 #: js/functions.js:1740
3086 msgid "Feeds with update errors"
3089 #: js/functions.js:1751
3091 msgid "Remove selected feeds?"
3094 #: js/functions.js:1754
3097 msgid "Removing selected feeds..."
3100 #: js/functions.js:1852
3104 #: js/PrefFeedTree.js:47
3106 msgid "Edit category"
3109 #: js/PrefFeedTree.js:54
3111 msgid "Remove category"
3114 #: js/PrefFilterTree.js:48
3119 msgid "Please enter login:"
3123 msgid "Can't create user: no login specified."
3124 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3128 msgid "Adding user..."
3141 msgid "Remove filter?"
3142 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3146 msgid "Removing filter..."
3150 msgid "Remove selected labels?"
3151 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3155 msgid "Removing selected labels..."
3156 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3160 msgid "No labels are selected."
3161 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3164 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3165 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3169 msgid "Removing selected users..."
3176 msgid "No users are selected."
3180 msgid "Remove selected filters?"
3185 msgid "Removing selected filters..."
3191 msgid "No filters are selected."
3195 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3196 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3200 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3204 msgid "Please select only one feed."
3208 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3209 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3213 msgid "Clearing selected feed..."
3217 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3218 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3222 msgid "Purging selected feed..."
3226 msgid "Login field cannot be blank."
3231 msgid "Saving user..."
3237 msgid "Please select only one user."
3241 msgid "Reset password of selected user?"
3246 msgid "Resetting password for selected user..."
3250 msgid "User details"
3254 msgid "Please select only one filter."
3259 msgid "Combine selected filters?"
3264 msgid "Joining filters..."
3268 msgid "Edit Multiple Feeds"
3272 msgid "Save changes to selected feeds?"
3280 msgid "Please choose an OPML file first."
3281 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3284 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3285 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3287 msgid "Importing, please wait..."
3291 msgid "Reset to defaults?"
3295 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3300 msgid "Removing category..."
3304 msgid "Remove selected categories?"
3309 msgid "Removing selected categories..."
3313 msgid "No categories are selected."
3318 msgid "Category title:"
3323 msgid "Creating category..."
3327 msgid "Feeds without recent updates"
3331 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3332 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3336 msgid "Clearing feed..."
3340 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3341 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3345 msgid "Rescoring selected feeds..."
3346 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3349 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3350 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3354 msgid "Rescoring feeds..."
3358 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3359 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3362 msgid "Settings Profiles"
3366 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3367 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3371 msgid "Removing selected profiles..."
3375 msgid "No profiles are selected."
3380 msgid "Activate selected profile?"
3385 msgid "Please choose a profile to activate."
3386 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3390 msgid "Creating profile..."
3394 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3395 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3399 msgid "Clearing URLs..."
3404 msgid "Generated URLs cleared."
3408 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3409 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3412 msgid "Shared URLs cleared."
3416 msgid "Label Editor"
3420 msgid "Subscribing to feeds..."
3424 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3428 msgid "Mark all articles as read?"
3429 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3433 msgid "Marking all feeds as read..."
3438 msgid "Please enable mail plugin first."
3443 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3447 msgid "Select item(s) by tags"
3451 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3452 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3456 msgid "Please select some feed first."
3460 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3461 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3464 msgid "Rescore articles in %s?"
3465 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3469 msgid "Rescoring articles..."
3473 msgid "New version available!"
3476 #: js/viewfeed.js:104
3478 msgid "Cancel search"
3481 #: js/viewfeed.js:438
3482 #: plugins/digest/digest.js:258
3483 #: plugins/digest/digest.js:714
3484 msgid "Unstar article"
3487 #: js/viewfeed.js:443
3488 #: plugins/digest/digest.js:260
3489 #: plugins/digest/digest.js:718
3490 msgid "Star article"
3493 #: js/viewfeed.js:476
3494 #: plugins/digest/digest.js:263
3495 #: plugins/digest/digest.js:749
3496 msgid "Unpublish article"
3499 #: js/viewfeed.js:481
3500 #: plugins/digest/digest.js:265
3501 #: plugins/digest/digest.js:754
3502 msgid "Publish article"
3505 #: js/viewfeed.js:677
3506 #: js/viewfeed.js:705
3507 #: js/viewfeed.js:732
3508 #: js/viewfeed.js:795
3509 #: js/viewfeed.js:829
3510 #: js/viewfeed.js:949
3511 #: js/viewfeed.js:992
3512 #: js/viewfeed.js:1045
3513 #: js/viewfeed.js:2051
3514 #: plugins/mailto/init.js:7
3515 #: plugins/mail/mail.js:7
3516 msgid "No articles are selected."
3519 #: js/viewfeed.js:957
3521 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3522 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3523 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3525 #: js/viewfeed.js:959
3527 msgid "Delete %d selected article?"
3528 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3529 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3531 #: js/viewfeed.js:1001
3533 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3534 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3535 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3537 #: js/viewfeed.js:1004
3539 msgid "Move %d archived article back?"
3540 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3541 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3543 #: js/viewfeed.js:1006
3544 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3547 #: js/viewfeed.js:1051
3549 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3550 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3551 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3553 #: js/viewfeed.js:1075
3554 msgid "Edit article Tags"
3557 #: js/viewfeed.js:1081
3559 msgid "Saving article tags..."
3562 #: js/viewfeed.js:1278
3563 msgid "No article is selected."
3566 #: js/viewfeed.js:1313
3567 msgid "No articles found to mark"
3570 #: js/viewfeed.js:1315
3572 msgid "Mark %d article as read?"
3573 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3574 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3576 #: js/viewfeed.js:1827
3577 msgid "Open original article"
3580 #: js/viewfeed.js:1833
3582 msgid "Display article URL"
3585 #: js/viewfeed.js:1852
3587 msgid "Toggle marked"
3590 #: js/viewfeed.js:1933
3591 msgid "Assign label"
3594 #: js/viewfeed.js:1938
3595 msgid "Remove label"
3598 #: js/viewfeed.js:1962
3602 #: js/viewfeed.js:1963
3603 msgid "Click to pause"
3606 #: js/viewfeed.js:2020
3608 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3609 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3611 #: js/viewfeed.js:2062
3613 msgid "Please enter new score for this article:"
3616 #: js/viewfeed.js:2095
3618 msgid "Article URL:"
3621 #: plugins/digest/digest.js:72
3623 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3624 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3625 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3627 #: plugins/digest/digest.js:290
3628 msgid "Error: unable to load article."
3631 #: plugins/digest/digest.js:464
3632 msgid "Click to expand article."
3635 #: plugins/digest/digest.js:535
3638 msgid_plural "%d more..."
3639 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3641 #: plugins/digest/digest.js:542
3642 msgid "No unread feeds."
3645 #: plugins/digest/digest.js:649
3646 msgid "Load more..."
3649 #: plugins/embed_original/init.js:6
3650 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3653 #: plugins/mailto/init.js:21
3654 #: plugins/mail/mail.js:21
3655 msgid "Forward article by email"
3658 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3662 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3663 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3664 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3667 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3671 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3672 msgid "Please choose the file first."
3675 #: plugins/note/note.js:17
3677 msgid "Saving article note..."
3680 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3681 msgid "Google Reader Import"
3684 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3686 msgid "Please choose a file first."
3687 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3689 #: plugins/instances/instances.js:10
3690 msgid "Link Instance"
3693 #: plugins/instances/instances.js:73
3694 msgid "Edit Instance"
3697 #: plugins/instances/instances.js:122
3698 msgid "Remove selected instances?"
3701 #: plugins/instances/instances.js:125
3703 msgid "Removing selected instances..."
3706 #: plugins/instances/instances.js:139
3707 #: plugins/instances/instances.js:151
3708 msgid "No instances are selected."
3711 #: plugins/instances/instances.js:156
3712 msgid "Please select only one instance."
3715 #: plugins/share/share.js:10
3716 msgid "Share article by URL"
3717 msgstr "通过 URL 分享文章"
3719 #: plugins/updater/updater.js:58
3720 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3724 #~ msgid "Default feed update interval"
3727 #~ msgid "Enable external API"
3728 #~ msgstr "允许使用外部 API"
3730 #~ msgid "Select theme"
3733 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3734 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3739 #~ msgid "Title or Content"
3748 #~ msgid "Article Date"
3751 #~ msgid "Delete article"
3754 #~ msgid "Set starred"
3757 #~ msgid "Assign tags"
3760 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3761 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3763 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3764 #~ msgstr "日期的语法正确:"
3766 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3767 #~ msgstr "日期的语法错误。"
3770 #~ msgid "(%d feed)"
3771 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3772 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3777 #~ msgid "Tag Cloud"
3780 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3781 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3789 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3790 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3793 #~ msgid "Share on identi.ca"
3794 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3797 #~ msgid "Flattr this article."
3801 #~ msgid "Share on Google+"
3802 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3805 #~ msgid "Share on Twitter"
3806 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3809 #~ msgid "Show additional preferences"
3813 #~ msgid "Back to feeds"
3814 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3816 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3817 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3820 #~ msgid "Clearing credentials..."
3821 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3826 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3827 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3835 #~ msgid "Comments?"
3841 #~ msgid "Move between feeds"
3842 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3844 #~ msgid "Move between articles"
3847 #~ msgid "Active article actions"
3850 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3851 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3853 #~ msgid "Scroll article content"
3856 #~ msgid "Other actions"
3859 #~ msgid "Display this help dialog"
3860 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3862 #~ msgid "Multiple articles actions"
3866 #~ msgid "Select starred articles"
3869 #~ msgid "Feed actions"
3872 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3873 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3875 #~ msgid "Press any key to close this window."
3876 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3881 #~ msgid "Panel actions"
3884 #~ msgid "Top 25 feeds"
3885 #~ msgstr "前25位的信息源"
3887 #~ msgid "Edit feed categories"
3890 #~ msgid "Focus search (if present)"
3891 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3893 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3894 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3896 #~ msgid "Open article in new tab"
3897 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3899 #~ msgid "Right-to-left content"
3903 #~ msgid "Cache content locally"
3906 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3907 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3909 #~ msgid "Loading..."
3912 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3913 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3918 #~ msgid "SimplePie"
3919 #~ msgstr "SimplePie"
3927 #~ msgid "Title or content"
3930 #~ msgid "Your request could not be completed."
3931 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3933 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3934 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3936 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3937 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3939 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3940 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3942 #~ msgid "Original article"
3945 #~ msgid "Update feed"
3949 #~ msgid "With subcategories"
3952 #~ msgid "Twitter OAuth"
3953 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3955 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3956 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3961 #~ msgid "Register with Twitter"
3962 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3964 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3965 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3967 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3968 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3979 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3980 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3982 #~ msgid "No feed categories defined."
3983 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3985 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3986 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3988 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3994 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3995 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3997 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3998 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4000 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4001 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4003 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4004 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4006 #~ msgid "Attachment:"
4009 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4010 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4012 #~ msgid "Filter Test Results"
4015 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4016 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"