1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:139
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:631
142 #: classes/handler/public.php:719
143 #: classes/handler/public.php:808
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
258 #: classes/backend.php:5
259 #: classes/pref/labels.php:296
260 #: classes/pref/filters.php:628
261 #: classes/pref/feeds.php:1330
262 #: plugins/digest/digest_body.php:63
263 #: js/feedlist.js:128
264 #: js/feedlist.js:433
265 #: js/functions.js:420
266 #: js/functions.js:814
267 #: js/functions.js:1250
268 #: js/functions.js:1385
269 #: js/functions.js:1697
283 #: js/viewfeed.js:783
284 #: js/viewfeed.js:1260
285 #: plugins/import_export/import_export.js:17
286 #: plugins/updater/updater.js:17
287 msgid "Loading, please wait..."
291 msgid "Collapse feedlist"
295 msgid "Show articles"
307 #: include/functions.php:1946
308 #: classes/feeds.php:106
313 #: include/functions.php:1947
314 #: classes/feeds.php:107
319 #: classes/feeds.php:93
320 #: classes/feeds.php:105
334 msgid "Ignore Scoring"
338 msgid "Sort articles"
350 #: include/localized_schema.php:3
359 #: classes/pref/feeds.php:567
360 #: classes/pref/feeds.php:792
366 #: include/functions.php:1937
367 #: include/localized_schema.php:10
368 #: classes/feeds.php:111
369 #: classes/feeds.php:136
370 #: classes/feeds.php:437
371 #: js/FeedTree.js:128
372 #: js/FeedTree.js:156
373 #: plugins/digest/digest.js:647
378 msgid "Communication problem with server."
382 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
383 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
391 msgid "Preferences..."
399 msgid "Feed actions:"
403 #: classes/handler/public.php:561
404 msgid "Subscribe to feed..."
408 msgid "Edit this feed..."
416 #: classes/pref/feeds.php:716
417 #: classes/pref/feeds.php:1303
418 #: js/PrefFeedTree.js:73
427 msgid "(Un)hide read feeds"
431 msgid "Other actions:"
435 msgid "Switch to digest..."
439 msgid "Show tag cloud..."
443 #: include/functions.php:1923
445 msgid "Toggle widescreen mode"
449 msgid "Select by tags..."
453 msgid "Create label..."
457 msgid "Create filter..."
461 msgid "Keyboard shortcuts help"
465 #: plugins/digest/digest_body.php:77
466 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
467 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
473 #: include/functions.php:1949
474 #: classes/pref/prefs.php:378
479 msgid "Keyboard shortcuts"
483 msgid "Exit preferences"
487 #: classes/pref/feeds.php:106
488 #: classes/pref/feeds.php:1208
489 #: classes/pref/feeds.php:1271
494 #: classes/pref/filters.php:120
499 #: include/functions.php:1140
500 #: include/functions.php:1776
501 #: classes/pref/labels.php:90
502 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
511 #: include/login_form.php:238
512 msgid "Create new account"
516 msgid "New user registrations are administratively disabled."
517 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
520 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
521 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
524 msgid "Desired login:"
528 msgid "Check availability"
532 #: classes/handler/public.php:765
537 #: classes/handler/public.php:770
538 msgid "How much is two plus two:"
542 msgid "Submit registration"
546 msgid "Your registration information is incomplete."
550 msgid "Sorry, this username is already taken."
551 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
554 msgid "Registration failed."
558 msgid "Account created successfully."
562 msgid "New user registrations are currently closed."
563 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
567 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
568 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
570 #: include/digest.php:109
571 #: include/functions.php:1149
572 #: include/functions.php:1677
573 #: include/functions.php:1762
574 #: include/functions.php:1784
575 #: classes/opml.php:416
576 #: classes/pref/feeds.php:221
577 msgid "Uncategorized"
580 #: include/feedbrowser.php:83
582 msgid "%d archived article"
583 msgid_plural "%d archived articles"
584 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
586 #: include/feedbrowser.php:107
587 msgid "No feeds found."
590 #: include/functions.php:709
591 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
592 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
594 #: include/functions.php:1138
595 #: include/functions.php:1774
596 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
600 #: include/functions.php:1626
601 #: classes/dlg.php:369
602 #: classes/pref/filters.php:382
606 #: include/functions.php:1827
607 msgid "Starred articles"
610 #: include/functions.php:1829
611 msgid "Published articles"
614 #: include/functions.php:1831
615 msgid "Fresh articles"
618 #: include/functions.php:1833
619 #: include/functions.php:1944
623 #: include/functions.php:1835
624 msgid "Archived articles"
627 #: include/functions.php:1837
628 msgid "Recently read"
631 #: include/functions.php:1900
635 #: include/functions.php:1901
637 msgid "Open next feed"
640 #: include/functions.php:1902
641 msgid "Open previous feed"
644 #: include/functions.php:1903
646 msgid "Open next article"
649 #: include/functions.php:1904
651 msgid "Open previous article"
654 #: include/functions.php:1905
655 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
658 #: include/functions.php:1906
659 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
662 #: include/functions.php:1907
663 msgid "Show search dialog"
666 #: include/functions.php:1908
671 #: include/functions.php:1909
672 msgid "Toggle starred"
675 #: include/functions.php:1910
676 msgid "Toggle published"
679 #: include/functions.php:1911
680 msgid "Toggle unread"
683 #: include/functions.php:1912
687 #: include/functions.php:1913
689 msgid "Dismiss selected"
692 #: include/functions.php:1914
697 #: include/functions.php:1915
699 msgid "Open in new window"
702 #: include/functions.php:1916
703 #: js/viewfeed.js:1897
704 msgid "Mark below as read"
707 #: include/functions.php:1917
708 #: js/viewfeed.js:1891
709 msgid "Mark above as read"
712 #: include/functions.php:1918
717 #: include/functions.php:1919
721 #: include/functions.php:1920
723 msgid "Select article under cursor"
726 #: include/functions.php:1921
727 msgid "Email article"
730 #: include/functions.php:1922
732 msgid "Close/collapse article"
735 #: include/functions.php:1924
736 #: plugins/embed_original/init.php:33
738 msgid "Toggle embed original"
741 #: include/functions.php:1925
743 msgid "Article selection"
746 #: include/functions.php:1926
747 msgid "Select all articles"
750 #: include/functions.php:1927
752 msgid "Select unread"
755 #: include/functions.php:1928
757 msgid "Select starred"
760 #: include/functions.php:1929
762 msgid "Select published"
765 #: include/functions.php:1930
767 msgid "Invert selection"
770 #: include/functions.php:1931
772 msgid "Deselect everything"
775 #: include/functions.php:1932
776 #: classes/pref/feeds.php:520
777 #: classes/pref/feeds.php:753
781 #: include/functions.php:1933
783 msgid "Refresh current feed"
786 #: include/functions.php:1934
788 msgid "Un/hide read feeds"
791 #: include/functions.php:1935
792 #: classes/pref/feeds.php:1274
793 msgid "Subscribe to feed"
796 #: include/functions.php:1936
797 #: js/FeedTree.js:135
798 #: js/PrefFeedTree.js:67
802 #: include/functions.php:1938
804 msgid "Reverse headlines"
807 #: include/functions.php:1939
809 msgid "Debug feed update"
812 #: include/functions.php:1940
813 #: js/FeedTree.js:178
814 msgid "Mark all feeds as read"
817 #: include/functions.php:1941
819 msgid "Un/collapse current category"
822 #: include/functions.php:1942
824 msgid "Toggle combined mode"
827 #: include/functions.php:1943
832 #: include/functions.php:1945
836 #: include/functions.php:1948
840 #: include/functions.php:1950
845 #: include/functions.php:1951
846 #: classes/pref/labels.php:281
850 #: include/functions.php:1952
851 #: classes/pref/filters.php:606
852 msgid "Create filter"
855 #: include/functions.php:1953
857 msgid "Un/collapse sidebar"
860 #: include/functions.php:1954
862 msgid "Show help dialog"
865 #: include/functions.php:2458
867 msgid "Search results: %s"
870 #: include/functions.php:2949
871 #: js/viewfeed.js:1984
872 msgid "Click to play"
875 #: include/functions.php:2950
876 #: js/viewfeed.js:1983
880 #: include/functions.php:3067
884 #: include/functions.php:3089
885 #: include/functions.php:3383
886 #: classes/rpc.php:359
890 #: include/functions.php:3099
891 #: classes/feeds.php:682
892 msgid "Edit tags for this article"
895 #: include/functions.php:3128
896 #: classes/feeds.php:638
897 msgid "Originally from:"
900 #: include/functions.php:3141
901 #: classes/feeds.php:651
902 #: classes/pref/feeds.php:539
906 #: include/functions.php:3172
907 #: classes/dlg.php:43
908 #: classes/dlg.php:162
909 #: classes/dlg.php:185
910 #: classes/dlg.php:222
911 #: classes/dlg.php:506
912 #: classes/dlg.php:541
913 #: classes/dlg.php:572
914 #: classes/dlg.php:606
915 #: classes/dlg.php:618
916 #: classes/backend.php:105
917 #: classes/pref/users.php:106
918 #: classes/pref/filters.php:111
919 #: classes/pref/feeds.php:1587
920 #: classes/pref/feeds.php:1659
921 #: plugins/import_export/init.php:409
922 #: plugins/import_export/init.php:432
923 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
924 #: plugins/share/init.php:67
925 #: plugins/updater/init.php:357
926 msgid "Close this window"
929 #: include/functions.php:3408
933 #: include/functions.php:3641
937 #: include/functions.php:3697
942 #: include/localized_schema.php:4
943 msgid "Title or Content"
946 #: include/localized_schema.php:5
950 #: include/localized_schema.php:6
954 #: include/localized_schema.php:7
958 #: include/localized_schema.php:9
959 msgid "Delete article"
962 #: include/localized_schema.php:11
966 #: include/localized_schema.php:12
967 #: js/viewfeed.js:480
968 #: plugins/digest/digest.js:265
969 #: plugins/digest/digest.js:754
970 msgid "Publish article"
973 #: include/localized_schema.php:13
977 #: include/localized_schema.php:14
978 #: js/viewfeed.js:1948
982 #: include/localized_schema.php:15
986 #: include/localized_schema.php:17
990 #: include/localized_schema.php:18
994 #: include/localized_schema.php:19
998 #: include/localized_schema.php:21
999 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1000 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1002 #: include/localized_schema.php:22
1003 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1004 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1006 #: include/localized_schema.php:23
1007 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1010 #: include/localized_schema.php:24
1011 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1012 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1014 #: include/localized_schema.php:25
1015 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1016 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1018 #: include/localized_schema.php:26
1019 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1020 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1022 #: include/localized_schema.php:27
1023 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1024 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1026 #: include/localized_schema.php:28
1027 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1028 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1030 #: include/localized_schema.php:29
1031 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1034 #: include/localized_schema.php:30
1035 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1036 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1038 #: include/localized_schema.php:31
1039 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1040 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1042 #: include/localized_schema.php:32
1044 msgid "Uses UTC timezone"
1047 #: include/localized_schema.php:33
1049 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1050 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1052 #: include/localized_schema.php:34
1053 msgid "Default interval between feed updates"
1054 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1056 #: include/localized_schema.php:35
1057 msgid "Amount of articles to display at once"
1060 #: include/localized_schema.php:36
1061 msgid "Allow duplicate posts"
1064 #: include/localized_schema.php:37
1065 msgid "Enable feed categories"
1068 #: include/localized_schema.php:38
1069 msgid "Show content preview in headlines list"
1070 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1072 #: include/localized_schema.php:39
1073 msgid "Short date format"
1076 #: include/localized_schema.php:40
1077 msgid "Long date format"
1080 #: include/localized_schema.php:41
1081 msgid "Combined feed display"
1084 #: include/localized_schema.php:42
1086 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1087 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1089 #: include/localized_schema.php:43
1090 msgid "On catchup show next feed"
1093 #: include/localized_schema.php:44
1094 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1095 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1097 #: include/localized_schema.php:45
1098 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1099 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1100 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1102 #: include/localized_schema.php:46
1103 msgid "Enable e-mail digest"
1106 #: include/localized_schema.php:47
1107 msgid "Confirm marking feed as read"
1108 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1110 #: include/localized_schema.php:48
1111 msgid "Automatically mark articles as read"
1114 #: include/localized_schema.php:49
1115 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1116 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1118 #: include/localized_schema.php:50
1119 msgid "Blacklisted tags"
1122 #: include/localized_schema.php:51
1123 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1124 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1126 #: include/localized_schema.php:52
1127 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1128 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1130 #: include/localized_schema.php:53
1131 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1132 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1134 #: include/localized_schema.php:54
1135 msgid "Purge unread articles"
1138 #: include/localized_schema.php:55
1139 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1140 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1142 #: include/localized_schema.php:56
1143 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1144 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1146 #: include/localized_schema.php:57
1148 msgid "Do not embed images in articles"
1151 #: include/localized_schema.php:58
1152 msgid "Enable external API"
1155 #: include/localized_schema.php:59
1156 msgid "User timezone"
1159 #: include/localized_schema.php:60
1161 msgid "Customize stylesheet"
1164 #: include/localized_schema.php:61
1165 msgid "Sort headlines by feed date"
1168 #: include/localized_schema.php:62
1169 msgid "Login with an SSL certificate"
1170 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1172 #: include/localized_schema.php:63
1173 msgid "Try to send digests around specified time"
1176 #: include/localized_schema.php:64
1177 msgid "Assign articles to labels automatically"
1180 #: include/login_form.php:183
1181 #: classes/handler/public.php:466
1182 #: classes/handler/public.php:760
1183 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1187 #: include/login_form.php:192
1188 #: classes/handler/public.php:469
1189 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1193 #: include/login_form.php:197
1195 msgid "I forgot my password"
1198 #: include/login_form.php:201
1199 #: classes/handler/public.php:472
1203 #: include/login_form.php:209
1207 #: include/login_form.php:213
1208 #: classes/handler/public.php:214
1209 #: classes/rpc.php:64
1210 #: classes/dlg.php:98
1211 msgid "Default profile"
1214 #: include/login_form.php:221
1215 msgid "Use less traffic"
1218 #: include/login_form.php:229
1222 #: include/login_form.php:235
1223 #: classes/handler/public.php:482
1224 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1228 #: classes/article.php:25
1229 msgid "Article not found."
1232 #: classes/handler/public.php:407
1233 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1235 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1236 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1238 #: classes/handler/public.php:415
1243 #: classes/handler/public.php:417
1244 #: classes/dlg.php:663
1245 #: classes/pref/feeds.php:537
1246 #: classes/pref/feeds.php:768
1247 #: plugins/instances/init.php:215
1251 #: classes/handler/public.php:419
1256 #: classes/handler/public.php:421
1261 #: classes/handler/public.php:440
1262 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1265 #: classes/handler/public.php:442
1269 #: classes/handler/public.php:443
1270 #: classes/handler/public.php:485
1271 #: classes/dlg.php:296
1272 #: classes/dlg.php:348
1273 #: classes/dlg.php:408
1274 #: classes/dlg.php:439
1275 #: classes/dlg.php:648
1276 #: classes/dlg.php:698
1277 #: classes/dlg.php:747
1278 #: classes/pref/users.php:194
1279 #: classes/pref/labels.php:81
1280 #: classes/pref/filters.php:363
1281 #: classes/pref/filters.php:746
1282 #: classes/pref/filters.php:822
1283 #: classes/pref/filters.php:889
1284 #: classes/pref/feeds.php:733
1285 #: classes/pref/feeds.php:883
1286 #: plugins/mail/init.php:131
1287 #: plugins/note/init.php:55
1288 #: plugins/instances/init.php:251
1292 #: classes/handler/public.php:464
1294 msgid "Not logged in"
1297 #: classes/handler/public.php:531
1298 msgid "Incorrect username or password"
1301 #: classes/handler/public.php:567
1302 #: classes/handler/public.php:664
1304 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1305 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1307 #: classes/handler/public.php:570
1308 #: classes/handler/public.php:655
1310 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1311 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1313 #: classes/handler/public.php:573
1314 #: classes/handler/public.php:658
1316 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1317 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1319 #: classes/handler/public.php:576
1320 #: classes/handler/public.php:661
1322 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1323 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1325 #: classes/handler/public.php:579
1326 #: classes/handler/public.php:667
1328 msgid "Multiple feed URLs found."
1331 #: classes/handler/public.php:583
1332 #: classes/handler/public.php:672
1334 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1335 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1337 #: classes/handler/public.php:601
1338 #: classes/handler/public.php:690
1339 msgid "Subscribe to selected feed"
1342 #: classes/handler/public.php:626
1343 #: classes/handler/public.php:714
1344 msgid "Edit subscription options"
1347 #: classes/handler/public.php:743
1349 msgid "Password recovery"
1352 #: classes/handler/public.php:752
1353 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1356 #: classes/handler/public.php:775
1357 #: classes/pref/users.php:378
1358 msgid "Reset password"
1361 #: classes/handler/public.php:786
1362 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1365 #: classes/handler/public.php:790
1366 #: classes/handler/public.php:816
1367 #: classes/handler/public.php:825
1368 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1373 #: classes/handler/public.php:812
1374 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1377 #: classes/handler/public.php:822
1378 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1381 #: classes/dlg.php:22
1382 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1385 #: classes/dlg.php:55
1386 #: classes/pref/users.php:360
1387 #: classes/pref/labels.php:272
1388 #: classes/pref/filters.php:234
1389 #: classes/pref/filters.php:282
1390 #: classes/pref/filters.php:597
1391 #: classes/pref/filters.php:676
1392 #: classes/pref/filters.php:703
1393 #: classes/pref/feeds.php:1262
1394 #: classes/pref/feeds.php:1532
1395 #: classes/pref/feeds.php:1602
1396 #: plugins/instances/init.php:287
1400 #: classes/dlg.php:58
1401 #: classes/feeds.php:92
1402 #: classes/pref/users.php:363
1403 #: classes/pref/labels.php:275
1404 #: classes/pref/filters.php:237
1405 #: classes/pref/filters.php:285
1406 #: classes/pref/filters.php:600
1407 #: classes/pref/filters.php:679
1408 #: classes/pref/filters.php:706
1409 #: classes/pref/feeds.php:1265
1410 #: classes/pref/feeds.php:1535
1411 #: classes/pref/feeds.php:1605
1412 #: plugins/instances/init.php:290
1416 #: classes/dlg.php:60
1417 #: classes/feeds.php:95
1418 #: classes/pref/users.php:365
1419 #: classes/pref/labels.php:277
1420 #: classes/pref/filters.php:239
1421 #: classes/pref/filters.php:287
1422 #: classes/pref/filters.php:602
1423 #: classes/pref/filters.php:681
1424 #: classes/pref/filters.php:708
1425 #: classes/pref/feeds.php:1267
1426 #: classes/pref/feeds.php:1537
1427 #: classes/pref/feeds.php:1607
1428 #: plugins/instances/init.php:292
1432 #: classes/dlg.php:69
1433 msgid "Create profile"
1436 #: classes/dlg.php:92
1437 #: classes/dlg.php:122
1441 #: classes/dlg.php:156
1442 msgid "Remove selected profiles"
1445 #: classes/dlg.php:158
1446 msgid "Activate profile"
1449 #: classes/dlg.php:168
1450 msgid "Public OPML URL"
1451 msgstr "公开的 OPML URL"
1453 #: classes/dlg.php:173
1454 msgid "Your Public OPML URL is:"
1455 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1457 #: classes/dlg.php:182
1458 #: classes/dlg.php:569
1459 msgid "Generate new URL"
1462 #: classes/dlg.php:194
1466 #: classes/dlg.php:200
1467 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1468 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1470 #: classes/dlg.php:204
1471 #: classes/dlg.php:213
1472 msgid "Last update:"
1475 #: classes/dlg.php:209
1476 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1477 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1479 #: classes/dlg.php:234
1480 #: classes/dlg.php:242
1482 msgid "Feed or site URL"
1485 #: classes/dlg.php:248
1486 #: classes/dlg.php:711
1487 #: classes/pref/feeds.php:559
1488 #: classes/pref/feeds.php:781
1489 msgid "Place in category:"
1492 #: classes/dlg.php:256
1493 msgid "Available feeds"
1496 #: classes/dlg.php:268
1497 #: classes/pref/users.php:155
1498 #: classes/pref/feeds.php:589
1499 #: classes/pref/feeds.php:817
1500 msgid "Authentication"
1503 #: classes/dlg.php:272
1504 #: classes/dlg.php:725
1505 #: classes/pref/users.php:420
1506 #: classes/pref/feeds.php:595
1507 #: classes/pref/feeds.php:821
1511 #: classes/dlg.php:275
1512 #: classes/dlg.php:728
1513 #: classes/pref/prefs.php:203
1514 #: classes/pref/feeds.php:601
1515 #: classes/pref/feeds.php:827
1519 #: classes/dlg.php:285
1520 msgid "This feed requires authentication."
1523 #: classes/dlg.php:290
1524 #: classes/dlg.php:346
1525 #: classes/dlg.php:746
1529 #: classes/dlg.php:293
1533 #: classes/dlg.php:316
1534 #: classes/dlg.php:407
1535 #: classes/pref/users.php:350
1536 #: classes/pref/filters.php:593
1537 #: classes/pref/feeds.php:1258
1542 #: classes/dlg.php:320
1543 msgid "Popular feeds"
1546 #: classes/dlg.php:321
1547 msgid "Feed archive"
1550 #: classes/dlg.php:324
1554 #: classes/dlg.php:347
1555 #: classes/pref/users.php:376
1556 #: classes/pref/labels.php:284
1557 #: classes/pref/filters.php:353
1558 #: classes/pref/filters.php:615
1559 #: classes/pref/feeds.php:706
1560 #: plugins/instances/init.php:297
1564 #: classes/dlg.php:358
1568 #: classes/dlg.php:366
1569 msgid "Limit search to:"
1572 #: classes/dlg.php:382
1576 #: classes/dlg.php:414
1577 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1578 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1580 #: classes/dlg.php:437
1581 #: classes/dlg.php:646
1582 #: classes/pref/users.php:192
1583 #: classes/pref/labels.php:79
1584 #: classes/pref/filters.php:360
1585 #: classes/pref/feeds.php:732
1586 #: classes/pref/feeds.php:880
1587 #: plugins/nsfw/init.php:86
1588 #: plugins/note/init.php:53
1589 #: plugins/instances/init.php:248
1593 #: classes/dlg.php:445
1597 #: classes/dlg.php:514
1598 msgid "Select item(s) by tags"
1601 #: classes/dlg.php:517
1605 #: classes/dlg.php:519
1609 #: classes/dlg.php:522
1614 #: classes/dlg.php:524
1618 #: classes/dlg.php:537
1619 msgid "Display entries"
1622 #: classes/dlg.php:549
1623 #: classes/feeds.php:138
1627 #: classes/dlg.php:560
1628 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1629 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1631 #: classes/dlg.php:589
1632 #: plugins/updater/init.php:327
1634 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1635 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1637 #: classes/dlg.php:597
1638 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1641 #: classes/dlg.php:601
1642 #: plugins/updater/init.php:331
1643 msgid "See the release notes"
1646 #: classes/dlg.php:603
1650 #: classes/dlg.php:611
1651 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1654 #: classes/dlg.php:631
1656 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1657 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1659 #: classes/dlg.php:657
1660 #: plugins/instances/init.php:207
1664 #: classes/dlg.php:666
1665 #: plugins/instances/init.php:218
1666 #: plugins/instances/init.php:315
1667 msgid "Instance URL"
1670 #: classes/dlg.php:676
1671 #: plugins/instances/init.php:229
1675 #: classes/dlg.php:679
1676 #: plugins/instances/init.php:232
1677 #: plugins/instances/init.php:316
1681 #: classes/dlg.php:683
1682 #: plugins/instances/init.php:236
1683 msgid "Use one access key for both linked instances."
1684 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1686 #: classes/dlg.php:691
1687 #: plugins/instances/init.php:244
1688 msgid "Generate new key"
1691 #: classes/dlg.php:695
1695 #: classes/dlg.php:708
1696 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1699 #: classes/dlg.php:717
1700 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1703 #: classes/dlg.php:739
1704 msgid "Feeds require authentication."
1707 #: classes/feeds.php:68
1708 msgid "Visit the website"
1711 #: classes/feeds.php:83
1712 msgid "View as RSS feed"
1713 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1715 #: classes/feeds.php:91
1719 #: classes/feeds.php:94
1723 #: classes/feeds.php:101
1728 #: classes/feeds.php:103
1729 msgid "Selection toggle:"
1732 #: classes/feeds.php:109
1736 #: classes/feeds.php:112
1741 #: classes/feeds.php:115
1745 #: classes/feeds.php:117
1749 #: classes/feeds.php:118
1750 #: classes/pref/filters.php:246
1751 #: classes/pref/filters.php:294
1752 #: classes/pref/filters.php:688
1753 #: classes/pref/filters.php:715
1757 #: classes/feeds.php:125
1758 #: classes/feeds.php:130
1759 #: plugins/mailto/init.php:28
1760 #: plugins/mail/init.php:28
1761 msgid "Forward by email"
1764 #: classes/feeds.php:134
1768 #: classes/feeds.php:201
1769 #: classes/feeds.php:827
1770 msgid "Feed not found."
1773 #: classes/feeds.php:384
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "Imported at %s"
1778 #: classes/feeds.php:531
1779 msgid "mark as read"
1782 #: classes/feeds.php:582
1784 msgid "Collapse article"
1787 #: classes/feeds.php:728
1788 msgid "No unread articles found to display."
1791 #: classes/feeds.php:731
1792 msgid "No updated articles found to display."
1795 #: classes/feeds.php:734
1796 msgid "No starred articles found to display."
1799 #: classes/feeds.php:738
1800 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1801 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1803 #: classes/feeds.php:740
1804 msgid "No articles found to display."
1807 #: classes/feeds.php:755
1808 #: classes/feeds.php:943
1810 msgid "Feeds last updated at %s"
1811 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1813 #: classes/feeds.php:765
1814 #: classes/feeds.php:953
1815 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1816 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1818 #: classes/feeds.php:933
1819 msgid "No feed selected."
1822 #: classes/backend.php:33
1823 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1824 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1826 #: classes/backend.php:38
1827 msgid "Keyboard Shortcuts"
1830 #: classes/backend.php:61
1834 #: classes/backend.php:64
1838 #: classes/backend.php:99
1839 msgid "Help topic not found."
1842 #: classes/opml.php:28
1843 #: classes/opml.php:33
1844 msgid "OPML Utility"
1847 #: classes/opml.php:37
1848 msgid "Importing OPML..."
1849 msgstr "正在导入 OPML ……"
1851 #: classes/opml.php:41
1852 msgid "Return to preferences"
1855 #: classes/opml.php:270
1857 msgid "Adding feed: %s"
1860 #: classes/opml.php:281
1861 #, fuzzy, php-format
1862 msgid "Duplicate feed: %s"
1865 #: classes/opml.php:295
1867 msgid "Adding label %s"
1870 #: classes/opml.php:298
1872 msgid "Duplicate label: %s"
1875 #: classes/opml.php:310
1877 msgid "Setting preference key %s to %s"
1878 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1880 #: classes/opml.php:339
1882 msgid "Adding filter..."
1885 #: classes/opml.php:416
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Processing category: %s"
1890 #: classes/opml.php:468
1891 msgid "Error: please upload OPML file."
1892 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1894 #: classes/opml.php:475
1895 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1896 msgid "Error while parsing document."
1899 #: classes/pref/users.php:6
1900 #: plugins/instances/init.php:157
1901 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1902 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1904 #: classes/pref/users.php:27
1905 msgid "User details"
1908 #: classes/pref/users.php:41
1909 msgid "User not found"
1912 #: classes/pref/users.php:60
1913 #: classes/pref/users.php:422
1917 #: classes/pref/users.php:61
1918 msgid "Last logged in"
1921 #: classes/pref/users.php:68
1922 msgid "Subscribed feeds count"
1925 #: classes/pref/users.php:72
1926 msgid "Subscribed feeds"
1929 #: classes/pref/users.php:122
1933 #: classes/pref/users.php:158
1934 msgid "Access level: "
1937 #: classes/pref/users.php:171
1938 msgid "Change password to"
1941 #: classes/pref/users.php:177
1942 #: classes/pref/feeds.php:609
1943 #: classes/pref/feeds.php:833
1947 #: classes/pref/users.php:180
1951 #: classes/pref/users.php:258
1953 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1954 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1956 #: classes/pref/users.php:265
1958 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1959 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1961 #: classes/pref/users.php:269
1963 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1964 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1966 #: classes/pref/users.php:291
1967 #, fuzzy, php-format
1968 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1969 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1971 #: classes/pref/users.php:293
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1974 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1976 #: classes/pref/users.php:317
1977 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1978 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1980 #: classes/pref/users.php:368
1984 #: classes/pref/users.php:372
1988 #: classes/pref/users.php:374
1989 #: classes/pref/filters.php:612
1990 #: plugins/instances/init.php:296
1994 #: classes/pref/users.php:421
1995 msgid "Access Level"
1998 #: classes/pref/users.php:423
2002 #: classes/pref/users.php:444
2003 #: plugins/instances/init.php:337
2004 msgid "Click to edit"
2007 #: classes/pref/users.php:464
2008 msgid "No users defined."
2011 #: classes/pref/users.php:466
2012 msgid "No matching users found."
2015 #: classes/pref/labels.php:22
2019 #: classes/pref/labels.php:37
2023 #: classes/pref/labels.php:42
2027 #: classes/pref/labels.php:42
2031 #: classes/pref/labels.php:232
2033 msgid "Created label <b>%s</b>"
2034 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2036 #: classes/pref/labels.php:287
2037 msgid "Clear colors"
2040 #: classes/pref/filters.php:60
2041 msgid "Articles matching this filter:"
2042 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2044 #: classes/pref/filters.php:97
2046 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2047 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2049 #: classes/pref/filters.php:101
2050 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2053 #: classes/pref/filters.php:229
2054 #: classes/pref/filters.php:671
2055 #: classes/pref/filters.php:786
2059 #: classes/pref/filters.php:243
2060 #: classes/pref/filters.php:291
2061 #: classes/pref/filters.php:685
2062 #: classes/pref/filters.php:712
2066 #: classes/pref/filters.php:277
2067 #: classes/pref/filters.php:698
2069 msgid "Apply actions"
2072 #: classes/pref/filters.php:327
2073 #: classes/pref/filters.php:727
2077 #: classes/pref/filters.php:336
2078 #: classes/pref/filters.php:730
2079 msgid "Match any rule"
2082 #: classes/pref/filters.php:345
2083 #: classes/pref/filters.php:733
2085 msgid "Inverse matching"
2088 #: classes/pref/filters.php:357
2089 #: classes/pref/filters.php:740
2093 #: classes/pref/filters.php:390
2098 #: classes/pref/filters.php:389
2100 msgid "%s on %s in %s %s"
2103 #: classes/pref/filters.php:609
2107 #: classes/pref/filters.php:619
2108 #: classes/pref/feeds.php:1317
2109 msgid "Rescore articles"
2112 #: classes/pref/filters.php:743
2116 #: classes/pref/filters.php:798
2117 msgid "Inverse regular expression matching"
2120 #: classes/pref/filters.php:800
2124 #: classes/pref/filters.php:806
2125 #: js/PrefFilterTree.js:29
2126 #: plugins/digest/digest.js:242
2130 #: classes/pref/filters.php:819
2135 #: classes/pref/filters.php:819
2136 #: js/functions.js:1069
2140 #: classes/pref/filters.php:842
2141 msgid "Perform Action"
2144 #: classes/pref/filters.php:868
2145 msgid "with parameters:"
2148 #: classes/pref/filters.php:886
2153 #: classes/pref/filters.php:886
2154 #: js/functions.js:1095
2159 #: classes/pref/prefs.php:17
2160 msgid "Old password cannot be blank."
2161 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2163 #: classes/pref/prefs.php:22
2164 msgid "New password cannot be blank."
2167 #: classes/pref/prefs.php:27
2168 msgid "Entered passwords do not match."
2169 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2171 #: classes/pref/prefs.php:37
2172 msgid "Function not supported by authentication module."
2175 #: classes/pref/prefs.php:69
2176 msgid "The configuration was saved."
2179 #: classes/pref/prefs.php:83
2181 msgid "Unknown option: %s"
2184 #: classes/pref/prefs.php:97
2185 msgid "Your personal data has been saved."
2188 #: classes/pref/prefs.php:138
2190 msgid "Personal data / Authentication"
2193 #: classes/pref/prefs.php:158
2194 msgid "Personal data"
2197 #: classes/pref/prefs.php:168
2201 #: classes/pref/prefs.php:172
2205 #: classes/pref/prefs.php:178
2206 msgid "Access level"
2209 #: classes/pref/prefs.php:188
2213 #: classes/pref/prefs.php:210
2214 msgid "Your password is at default value, please change it."
2215 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2217 #: classes/pref/prefs.php:237
2218 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2221 #: classes/pref/prefs.php:242
2222 msgid "Old password"
2225 #: classes/pref/prefs.php:245
2226 msgid "New password"
2229 #: classes/pref/prefs.php:250
2230 msgid "Confirm password"
2233 #: classes/pref/prefs.php:260
2234 msgid "Change password"
2237 #: classes/pref/prefs.php:266
2238 msgid "One time passwords / Authenticator"
2241 #: classes/pref/prefs.php:270
2242 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2245 #: classes/pref/prefs.php:295
2246 #: classes/pref/prefs.php:346
2248 msgid "Enter your password"
2251 #: classes/pref/prefs.php:306
2256 #: classes/pref/prefs.php:312
2257 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2260 #: classes/pref/prefs.php:314
2261 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2264 #: classes/pref/prefs.php:355
2265 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2268 #: classes/pref/prefs.php:363
2273 #: classes/pref/prefs.php:405
2274 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2277 #: classes/pref/prefs.php:496
2281 #: classes/pref/prefs.php:555
2285 #: classes/pref/prefs.php:559
2289 #: classes/pref/prefs.php:565
2291 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2294 #: classes/pref/prefs.php:598
2295 msgid "Save configuration"
2298 #: classes/pref/prefs.php:601
2299 msgid "Manage profiles"
2302 #: classes/pref/prefs.php:604
2303 msgid "Reset to defaults"
2306 #: classes/pref/prefs.php:628
2307 #: classes/pref/prefs.php:630
2311 #: classes/pref/prefs.php:632
2312 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2315 #: classes/pref/prefs.php:634
2316 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2319 #: classes/pref/prefs.php:660
2320 msgid "System plugins"
2323 #: classes/pref/prefs.php:664
2324 #: classes/pref/prefs.php:718
2328 #: classes/pref/prefs.php:665
2329 #: classes/pref/prefs.php:719
2333 #: classes/pref/prefs.php:666
2334 #: classes/pref/prefs.php:720
2338 #: classes/pref/prefs.php:667
2339 #: classes/pref/prefs.php:721
2343 #: classes/pref/prefs.php:696
2344 #: classes/pref/prefs.php:753
2348 #: classes/pref/prefs.php:705
2349 #: classes/pref/prefs.php:762
2354 #: classes/pref/prefs.php:714
2355 msgid "User plugins"
2358 #: classes/pref/prefs.php:777
2360 msgid "Enable selected plugins"
2363 #: classes/pref/prefs.php:832
2364 #: classes/pref/prefs.php:850
2366 msgid "Incorrect password"
2369 #: classes/pref/feeds.php:12
2370 msgid "Check to enable field"
2373 #: classes/pref/feeds.php:60
2374 #: classes/pref/feeds.php:208
2375 #: classes/pref/feeds.php:250
2376 #: classes/pref/feeds.php:256
2377 #: classes/pref/feeds.php:281
2378 #, fuzzy, php-format
2380 msgid_plural "(%d feeds)"
2381 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2383 #: classes/pref/feeds.php:526
2387 #: classes/pref/feeds.php:582
2388 #: classes/pref/feeds.php:808
2389 msgid "Article purging:"
2392 #: classes/pref/feeds.php:605
2393 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2394 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2396 #: classes/pref/feeds.php:621
2397 #: classes/pref/feeds.php:837
2398 msgid "Hide from Popular feeds"
2399 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2401 #: classes/pref/feeds.php:633
2402 #: classes/pref/feeds.php:843
2403 msgid "Include in e-mail digest"
2406 #: classes/pref/feeds.php:646
2407 #: classes/pref/feeds.php:849
2408 msgid "Always display image attachments"
2411 #: classes/pref/feeds.php:659
2412 #: classes/pref/feeds.php:857
2413 msgid "Do not embed images"
2416 #: classes/pref/feeds.php:672
2417 #: classes/pref/feeds.php:865
2418 msgid "Cache images locally"
2421 #: classes/pref/feeds.php:684
2422 #: classes/pref/feeds.php:871
2423 msgid "Mark updated articles as unread"
2424 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2426 #: classes/pref/feeds.php:690
2430 #: classes/pref/feeds.php:704
2434 #: classes/pref/feeds.php:723
2435 msgid "Resubscribe to push updates"
2438 #: classes/pref/feeds.php:730
2439 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2440 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2442 #: classes/pref/feeds.php:1111
2443 #: classes/pref/feeds.php:1164
2447 #: classes/pref/feeds.php:1219
2448 msgid "Feeds with errors"
2451 #: classes/pref/feeds.php:1239
2453 msgid "Inactive feeds"
2456 #: classes/pref/feeds.php:1276
2457 msgid "Edit selected feeds"
2460 #: classes/pref/feeds.php:1278
2461 #: classes/pref/feeds.php:1292
2462 msgid "Reset sort order"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1280
2467 msgid "Batch subscribe"
2470 #: classes/pref/feeds.php:1285
2475 #: classes/pref/feeds.php:1288
2477 msgid "Add category"
2480 #: classes/pref/feeds.php:1290
2482 msgid "(Un)hide empty categories"
2485 #: classes/pref/feeds.php:1294
2487 msgid "Remove selected"
2490 #: classes/pref/feeds.php:1308
2491 msgid "More actions..."
2494 #: classes/pref/feeds.php:1312
2495 msgid "Manual purge"
2498 #: classes/pref/feeds.php:1316
2499 msgid "Clear feed data"
2502 #: classes/pref/feeds.php:1367
2506 #: classes/pref/feeds.php:1369
2507 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2510 #: classes/pref/feeds.php:1371
2511 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2514 #: classes/pref/feeds.php:1384
2516 msgid "Import my OPML"
2517 msgstr "正在导入 OPML ……"
2519 #: classes/pref/feeds.php:1388
2523 #: classes/pref/feeds.php:1390
2524 msgid "Include settings"
2527 #: classes/pref/feeds.php:1394
2530 msgstr "正在导入 OPML ……"
2532 #: classes/pref/feeds.php:1398
2533 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2534 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2536 #: classes/pref/feeds.php:1400
2537 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2540 #: classes/pref/feeds.php:1403
2542 msgid "Display published OPML URL"
2543 msgstr "公开的 OPML URL"
2545 #: classes/pref/feeds.php:1413
2546 msgid "Firefox integration"
2549 #: classes/pref/feeds.php:1415
2550 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2551 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2553 #: classes/pref/feeds.php:1422
2554 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2555 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2557 #: classes/pref/feeds.php:1430
2559 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2560 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2562 #: classes/pref/feeds.php:1432
2563 msgid "Published articles and generated feeds"
2564 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2566 #: classes/pref/feeds.php:1434
2567 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2568 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2570 #: classes/pref/feeds.php:1440
2574 #: classes/pref/feeds.php:1443
2575 msgid "Clear all generated URLs"
2576 msgstr "清空所有生成的 URL"
2578 #: classes/pref/feeds.php:1445
2579 msgid "Articles shared by URL"
2580 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2582 #: classes/pref/feeds.php:1447
2583 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2584 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2586 #: classes/pref/feeds.php:1450
2587 msgid "Unshare all articles"
2590 #: classes/pref/feeds.php:1528
2591 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2592 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2594 #: classes/pref/feeds.php:1565
2595 #: classes/pref/feeds.php:1635
2596 msgid "Click to edit feed"
2599 #: classes/pref/feeds.php:1583
2600 #: classes/pref/feeds.php:1655
2601 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2604 #: classes/pref/feeds.php:1594
2605 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2606 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2608 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2610 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2612 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2615 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2619 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2620 msgid "Regular version"
2623 #: plugins/close_button/init.php:24
2624 msgid "Close article"
2627 #: plugins/nsfw/init.php:32
2628 #: plugins/nsfw/init.php:43
2629 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2632 #: plugins/nsfw/init.php:53
2636 #: plugins/nsfw/init.php:80
2637 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2640 #: plugins/nsfw/init.php:101
2642 msgid "Configuration saved."
2645 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2647 msgid "Please enter your one time password:"
2650 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2651 msgid "Password has been changed."
2654 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2655 msgid "Old password is incorrect."
2658 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2659 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2660 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2661 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2662 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2663 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2664 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2668 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2669 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2670 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2672 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2673 msgid "Open regular version"
2676 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2677 msgid "Enable categories"
2680 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2681 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2682 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2683 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2684 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2685 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2689 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2690 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2691 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2692 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2693 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2694 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2698 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2699 msgid "Browse categories like folders"
2702 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2703 msgid "Show images in posts"
2706 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2707 msgid "Hide read articles and feeds"
2708 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2710 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2711 msgid "Sort feeds by unread count"
2712 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2714 #: plugins/mailto/init.php:52
2715 #: plugins/mailto/init.php:58
2716 #: plugins/mail/init.php:71
2717 #: plugins/mail/init.php:77
2721 #: plugins/mailto/init.php:52
2722 #: plugins/mail/init.php:71
2723 msgid "Multiple articles"
2726 #: plugins/mailto/init.php:74
2727 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2730 #: plugins/mailto/init.php:78
2732 msgid "Forward selected article(s) by email."
2735 #: plugins/mailto/init.php:81
2736 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2739 #: plugins/mailto/init.php:86
2741 msgid "Close this dialog"
2744 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2745 msgid "Bookmarklets"
2748 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2749 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2750 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2752 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2754 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2755 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2757 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2758 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2759 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2761 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2762 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2765 #: plugins/import_export/init.php:64
2766 msgid "Import and export"
2769 #: plugins/import_export/init.php:66
2771 msgid "Article archive"
2774 #: plugins/import_export/init.php:68
2775 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2778 #: plugins/import_export/init.php:71
2779 msgid "Export my data"
2782 #: plugins/import_export/init.php:87
2786 #: plugins/import_export/init.php:221
2787 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2790 #: plugins/import_export/init.php:226
2791 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2794 #: plugins/import_export/init.php:385
2798 #: plugins/import_export/init.php:386
2799 #, fuzzy, php-format
2800 msgid "%d article processed, "
2801 msgid_plural "%d articles processed, "
2804 #: plugins/import_export/init.php:387
2805 #, fuzzy, php-format
2806 msgid "%d imported, "
2807 msgid_plural "%d imported, "
2810 #: plugins/import_export/init.php:388
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "%d feed created."
2813 msgid_plural "%d feeds created."
2814 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2816 #: plugins/import_export/init.php:393
2817 msgid "Could not load XML document."
2820 #: plugins/import_export/init.php:405
2821 msgid "Prepare data"
2824 #: plugins/import_export/init.php:426
2826 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2829 #: plugins/mail/init.php:92
2833 #: plugins/mail/init.php:101
2837 #: plugins/mail/init.php:114
2841 #: plugins/mail/init.php:130
2845 #: plugins/note/init.php:28
2846 #: plugins/note/note.js:11
2847 msgid "Edit article note"
2850 #: plugins/example/init.php:39
2851 msgid "Example Pane"
2854 #: plugins/example/init.php:70
2855 msgid "Sample value"
2858 #: plugins/example/init.php:76
2863 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2864 msgid "No file uploaded."
2867 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2869 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2872 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2873 msgid "The document has incorrect format."
2876 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2877 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2880 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2881 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2884 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2885 msgid "Import my Starred items"
2888 #: plugins/instances/init.php:144
2892 #: plugins/instances/init.php:295
2893 msgid "Link instance"
2896 #: plugins/instances/init.php:307
2897 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2898 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2900 #: plugins/instances/init.php:317
2901 msgid "Last connected"
2904 #: plugins/instances/init.php:318
2908 #: plugins/instances/init.php:319
2909 msgid "Stored feeds"
2912 #: plugins/share/init.php:27
2913 msgid "Share by URL"
2916 #: plugins/share/init.php:49
2917 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2918 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2920 #: plugins/updater/init.php:317
2921 #: plugins/updater/init.php:334
2922 #: plugins/updater/updater.js:10
2924 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2925 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2927 #: plugins/updater/init.php:337
2929 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2930 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2932 #: plugins/updater/init.php:347
2933 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2936 #: plugins/updater/init.php:350
2938 msgid "Ready to update."
2941 #: plugins/updater/init.php:355
2943 msgid "Start update"
2946 #: js/feedlist.js:392
2947 #: js/feedlist.js:407
2948 #: plugins/digest/digest.js:26
2949 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2950 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2952 #: js/functions.js:92
2953 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2954 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2956 #: js/functions.js:214
2960 #: js/functions.js:627
2961 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2964 #: js/functions.js:630
2965 msgid "Date syntax is incorrect."
2968 #: js/functions.js:724
2969 msgid "Upload complete."
2972 #: js/functions.js:748
2973 msgid "Remove stored feed icon?"
2974 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2976 #: js/functions.js:753
2978 msgid "Removing feed icon..."
2979 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2981 #: js/functions.js:758
2983 msgid "Feed icon removed."
2986 #: js/functions.js:780
2987 msgid "Please select an image file to upload."
2990 #: js/functions.js:782
2991 msgid "Upload new icon for this feed?"
2992 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2994 #: js/functions.js:783
2996 msgid "Uploading, please wait..."
2999 #: js/functions.js:799
3000 msgid "Please enter label caption:"
3001 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3003 #: js/functions.js:804
3004 msgid "Can't create label: missing caption."
3005 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3007 #: js/functions.js:847
3008 msgid "Subscribe to Feed"
3011 #: js/functions.js:874
3012 msgid "Subscribed to %s"
3015 #: js/functions.js:879
3016 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3017 msgstr "指定的 URL 无效。"
3019 #: js/functions.js:882
3020 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3021 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3023 #: js/functions.js:935
3025 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3026 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3028 #: js/functions.js:939
3029 msgid "You are already subscribed to this feed."
3030 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3032 #: js/functions.js:1069
3037 #: js/functions.js:1095
3042 #: js/functions.js:1132
3043 msgid "Create Filter"
3046 #: js/functions.js:1247
3047 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3048 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3050 #: js/functions.js:1258
3052 msgid "Subscription reset."
3055 #: js/functions.js:1268
3057 msgid "Unsubscribe from %s?"
3060 #: js/functions.js:1271
3061 msgid "Removing feed..."
3064 #: js/functions.js:1379
3065 msgid "Please enter category title:"
3068 #: js/functions.js:1410
3069 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3070 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3072 #: js/functions.js:1414
3074 msgid "Trying to change address..."
3077 #: js/functions.js:1601
3080 msgid "You can't edit this kind of feed."
3081 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3083 #: js/functions.js:1616
3087 #: js/functions.js:1622
3091 msgid "Saving data..."
3094 #: js/functions.js:1654
3098 #: js/functions.js:1715
3099 #: js/functions.js:1825
3107 msgid "No feeds are selected."
3110 #: js/functions.js:1757
3111 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3112 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3114 #: js/functions.js:1796
3115 msgid "Feeds with update errors"
3118 #: js/functions.js:1807
3120 msgid "Remove selected feeds?"
3123 #: js/functions.js:1810
3126 msgid "Removing selected feeds..."
3129 #: js/functions.js:1908
3133 #: js/PrefFeedTree.js:47
3135 msgid "Edit category"
3138 #: js/PrefFeedTree.js:54
3140 msgid "Remove category"
3143 #: js/PrefFilterTree.js:32
3148 msgid "Please enter login:"
3152 msgid "Can't create user: no login specified."
3153 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3157 msgid "Adding user..."
3166 msgid "Remove filter?"
3167 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3171 msgid "Removing filter..."
3175 msgid "Remove selected labels?"
3176 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3180 msgid "Removing selected labels..."
3181 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3185 msgid "No labels are selected."
3186 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3189 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3190 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3194 msgid "Removing selected users..."
3201 msgid "No users are selected."
3205 msgid "Remove selected filters?"
3210 msgid "Removing selected filters..."
3216 msgid "No filters are selected."
3220 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3221 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3225 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3229 msgid "Please select only one feed."
3233 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3234 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3238 msgid "Clearing selected feed..."
3242 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3243 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3247 msgid "Purging selected feed..."
3251 msgid "Login field cannot be blank."
3256 msgid "Saving user..."
3262 msgid "Please select only one user."
3266 msgid "Reset password of selected user?"
3271 msgid "Resetting password for selected user..."
3275 msgid "Please select only one filter."
3280 msgid "Combine selected filters?"
3285 msgid "Joining filters..."
3289 msgid "Edit Multiple Feeds"
3293 msgid "Save changes to selected feeds?"
3297 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3302 msgid "Please choose an OPML file first."
3303 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3306 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3307 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3309 msgid "Importing, please wait..."
3313 msgid "Reset to defaults?"
3317 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3322 msgid "Removing category..."
3326 msgid "Remove selected categories?"
3331 msgid "Removing selected categories..."
3335 msgid "No categories are selected."
3340 msgid "Category title:"
3345 msgid "Creating category..."
3349 msgid "Feeds without recent updates"
3353 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3354 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3358 msgid "Clearing feed..."
3362 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3363 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3367 msgid "Rescoring selected feeds..."
3368 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3371 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3372 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3376 msgid "Rescoring feeds..."
3380 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3381 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3384 msgid "Settings Profiles"
3388 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3389 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3393 msgid "Removing selected profiles..."
3397 msgid "No profiles are selected."
3402 msgid "Activate selected profile?"
3407 msgid "Please choose a profile to activate."
3408 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3412 msgid "Creating profile..."
3416 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3417 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3421 msgid "Clearing URLs..."
3426 msgid "Generated URLs cleared."
3430 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3431 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3434 msgid "Shared URLs cleared."
3438 msgid "Label Editor"
3442 msgid "Subscribing to feeds..."
3446 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3450 msgid "Mark all articles as read?"
3451 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3455 msgid "Marking all feeds as read..."
3460 msgid "Please enable mail plugin first."
3465 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3469 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3470 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3474 msgid "Please select some feed first."
3478 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3479 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3482 msgid "Rescore articles in %s?"
3483 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3487 msgid "Rescoring articles..."
3491 msgid "New version available!"
3494 #: js/viewfeed.js:106
3496 msgid "Cancel search"
3499 #: js/viewfeed.js:437
3500 #: plugins/digest/digest.js:258
3501 #: plugins/digest/digest.js:714
3502 msgid "Unstar article"
3505 #: js/viewfeed.js:442
3506 #: plugins/digest/digest.js:260
3507 #: plugins/digest/digest.js:718
3508 msgid "Star article"
3511 #: js/viewfeed.js:475
3512 #: plugins/digest/digest.js:263
3513 #: plugins/digest/digest.js:749
3514 msgid "Unpublish article"
3517 #: js/viewfeed.js:688
3518 #: js/viewfeed.js:716
3519 #: js/viewfeed.js:743
3520 #: js/viewfeed.js:805
3521 #: js/viewfeed.js:837
3522 #: js/viewfeed.js:974
3523 #: js/viewfeed.js:1017
3524 #: js/viewfeed.js:1067
3525 #: js/viewfeed.js:2066
3526 #: plugins/mailto/init.js:7
3527 #: plugins/mail/mail.js:7
3528 msgid "No articles are selected."
3531 #: js/viewfeed.js:954
3532 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3533 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3535 #: js/viewfeed.js:982
3537 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3538 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3539 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3541 #: js/viewfeed.js:984
3543 msgid "Delete %d selected article?"
3544 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3545 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3547 #: js/viewfeed.js:1026
3549 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3550 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3551 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3553 #: js/viewfeed.js:1029
3555 msgid "Move %d archived article back?"
3556 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3557 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3559 #: js/viewfeed.js:1073
3561 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3562 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3563 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3565 #: js/viewfeed.js:1097
3566 msgid "Edit article Tags"
3569 #: js/viewfeed.js:1103
3571 msgid "Saving article tags..."
3574 #: js/viewfeed.js:1338
3575 msgid "No article is selected."
3578 #: js/viewfeed.js:1373
3579 msgid "No articles found to mark"
3582 #: js/viewfeed.js:1375
3584 msgid "Mark %d article as read?"
3585 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3586 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3588 #: js/viewfeed.js:1877
3589 msgid "Open original article"
3592 #: js/viewfeed.js:1883
3594 msgid "Display article URL"
3597 #: js/viewfeed.js:1953
3598 msgid "Remove label"
3601 #: js/viewfeed.js:1977
3605 #: js/viewfeed.js:1978
3606 msgid "Click to pause"
3609 #: js/viewfeed.js:2035
3611 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3612 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3614 #: js/viewfeed.js:2077
3616 msgid "Please enter new score for this article:"
3619 #: js/viewfeed.js:2110
3621 msgid "Article URL:"
3624 #: plugins/digest/digest.js:72
3626 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3627 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3628 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3630 #: plugins/digest/digest.js:290
3631 msgid "Error: unable to load article."
3634 #: plugins/digest/digest.js:464
3635 msgid "Click to expand article."
3638 #: plugins/digest/digest.js:535
3641 msgid_plural "%d more..."
3642 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3644 #: plugins/digest/digest.js:542
3645 msgid "No unread feeds."
3648 #: plugins/digest/digest.js:649
3649 msgid "Load more..."
3652 #: plugins/embed_original/init.js:6
3653 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3656 #: plugins/mailto/init.js:21
3657 #: plugins/mail/mail.js:21
3658 msgid "Forward article by email"
3661 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3665 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3666 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3667 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3670 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3674 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3675 msgid "Please choose the file first."
3678 #: plugins/note/note.js:17
3680 msgid "Saving article note..."
3683 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3685 msgid "Please choose a file first."
3686 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3688 #: plugins/instances/instances.js:10
3689 msgid "Link Instance"
3692 #: plugins/instances/instances.js:73
3693 msgid "Edit Instance"
3696 #: plugins/instances/instances.js:122
3697 msgid "Remove selected instances?"
3700 #: plugins/instances/instances.js:125
3702 msgid "Removing selected instances..."
3705 #: plugins/instances/instances.js:139
3706 #: plugins/instances/instances.js:151
3707 msgid "No instances are selected."
3710 #: plugins/instances/instances.js:156
3711 msgid "Please select only one instance."
3714 #: plugins/share/share.js:10
3715 msgid "Share article by URL"
3716 msgstr "通过 URL 分享文章"
3718 #: plugins/updater/updater.js:58
3719 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3722 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3723 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3726 #~ msgid "Share on identi.ca"
3727 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3730 #~ msgid "Flattr this article."
3734 #~ msgid "Share on Google+"
3735 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3738 #~ msgid "Share on Twitter"
3739 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3742 #~ msgid "Show additional preferences"
3746 #~ msgid "Back to feeds"
3747 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3749 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3750 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3753 #~ msgid "Clearing credentials..."
3754 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3759 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3760 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3768 #~ msgid "Comments?"
3774 #~ msgid "Move between feeds"
3775 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3777 #~ msgid "Move between articles"
3780 #~ msgid "Active article actions"
3783 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3784 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3786 #~ msgid "Scroll article content"
3789 #~ msgid "Other actions"
3792 #~ msgid "Display this help dialog"
3793 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3795 #~ msgid "Multiple articles actions"
3799 #~ msgid "Select starred articles"
3802 #~ msgid "Feed actions"
3805 #~ msgid "Mark feed as read"
3806 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3808 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3809 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3811 #~ msgid "Press any key to close this window."
3812 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3817 #~ msgid "Panel actions"
3820 #~ msgid "Top 25 feeds"
3821 #~ msgstr "前25位的信息源"
3823 #~ msgid "Edit feed categories"
3826 #~ msgid "Focus search (if present)"
3827 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3829 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3830 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3832 #~ msgid "Open article in new tab"
3833 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3835 #~ msgid "Select theme"
3838 #~ msgid "Right-to-left content"
3842 #~ msgid "Cache content locally"
3845 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3846 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3848 #~ msgid "Loading..."
3851 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3852 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3857 #~ msgid "SimplePie"
3858 #~ msgstr "SimplePie"
3866 #~ msgid "Title or content"
3869 #~ msgid "Your request could not be completed."
3870 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3872 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3873 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3875 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3876 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3878 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3879 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3881 #~ msgid "Original article"
3884 #~ msgid "Update feed"
3888 #~ msgid "With subcategories"
3891 #~ msgid "Twitter OAuth"
3892 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3894 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3895 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3900 #~ msgid "Register with Twitter"
3901 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3903 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3904 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3906 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3907 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3918 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3919 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3921 #~ msgid "No feed categories defined."
3922 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3924 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3925 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3927 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3933 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3934 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3936 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3937 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3939 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3940 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3942 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3943 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3945 #~ msgid "Attachment:"
3948 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3949 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3951 #~ msgid "Filter Test Results"
3954 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3955 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"