1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:19+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:123
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
116 msgid "Backend sanity check failed."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
132 msgid "No operation to perform."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
144 msgid "Configuration check failed"
149 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
155 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
162 #: classes/backend.php:5
163 #: classes/pref/labels.php:296
164 #: classes/pref/filters.php:680
165 #: classes/pref/feeds.php:1331
166 #: plugins/digest/digest_body.php:63
167 #: js/feedlist.js:128
168 #: js/feedlist.js:438
169 #: js/functions.js:420
170 #: js/functions.js:758
171 #: js/functions.js:1194
172 #: js/functions.js:1329
173 #: js/functions.js:1641
189 #: js/viewfeed.js:800
190 #: js/viewfeed.js:1224
191 #: plugins/import_export/import_export.js:17
192 #: plugins/updater/updater.js:17
193 msgid "Loading, please wait..."
197 msgid "Collapse feedlist"
201 msgid "Show articles"
213 #: include/functions.php:1961
214 #: classes/feeds.php:106
219 #: include/functions.php:1962
220 #: classes/feeds.php:107
225 #: classes/feeds.php:93
226 #: classes/feeds.php:105
240 msgid "Ignore Scoring"
244 msgid "Sort articles"
265 #: include/functions.php:1951
266 #: classes/feeds.php:111
267 #: classes/feeds.php:440
268 #: js/FeedTree.js:128
269 #: js/FeedTree.js:156
270 #: plugins/digest/digest.js:647
275 msgid "Older than one day"
279 msgid "Older than one week"
283 msgid "Older than two weeks"
287 msgid "Communication problem with server."
291 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
292 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
300 msgid "Preferences..."
308 msgid "Feed actions:"
312 #: classes/handler/public.php:578
313 msgid "Subscribe to feed..."
317 msgid "Edit this feed..."
325 #: classes/pref/feeds.php:717
326 #: classes/pref/feeds.php:1283
327 #: js/PrefFeedTree.js:73
336 msgid "(Un)hide read feeds"
340 msgid "Other actions:"
344 msgid "Switch to digest..."
348 msgid "Show tag cloud..."
352 #: include/functions.php:1937
354 msgid "Toggle widescreen mode"
358 msgid "Select by tags..."
362 msgid "Create label..."
366 msgid "Create filter..."
370 msgid "Keyboard shortcuts help"
374 #: plugins/digest/digest_body.php:77
375 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
376 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
382 #: include/functions.php:1964
383 #: classes/pref/prefs.php:446
388 msgid "Keyboard shortcuts"
392 msgid "Exit preferences"
396 #: classes/pref/feeds.php:107
397 #: classes/pref/feeds.php:1209
398 #: classes/pref/feeds.php:1272
403 #: classes/pref/filters.php:156
408 #: include/functions.php:1150
409 #: include/functions.php:1787
410 #: classes/pref/labels.php:90
411 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
420 #: include/login_form.php:238
421 msgid "Create new account"
425 msgid "New user registrations are administratively disabled."
426 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
436 #: classes/handler/public.php:648
437 #: classes/handler/public.php:736
438 #: classes/handler/public.php:818
439 #: classes/handler/public.php:893
440 #: classes/handler/public.php:907
441 #: classes/handler/public.php:914
442 #: classes/handler/public.php:939
443 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
444 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
447 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
448 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
451 msgid "Desired login:"
455 msgid "Check availability"
459 #: classes/handler/public.php:776
464 #: classes/handler/public.php:781
465 msgid "How much is two plus two:"
469 msgid "Submit registration"
473 msgid "Your registration information is incomplete."
477 msgid "Sorry, this username is already taken."
478 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
481 msgid "Registration failed."
485 msgid "Account created successfully."
489 msgid "New user registrations are currently closed."
490 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
494 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
495 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
497 #: include/digest.php:109
498 #: include/functions.php:1159
499 #: include/functions.php:1688
500 #: include/functions.php:1773
501 #: include/functions.php:1795
502 #: classes/opml.php:416
503 #: classes/pref/feeds.php:222
504 msgid "Uncategorized"
507 #: include/feedbrowser.php:83
509 msgid "%d archived article"
510 msgid_plural "%d archived articles"
511 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
513 #: include/feedbrowser.php:107
514 msgid "No feeds found."
517 #: include/functions.php:1148
518 #: include/functions.php:1785
519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
523 #: include/functions.php:1637
524 #: classes/feeds.php:1110
525 #: classes/pref/filters.php:427
529 #: include/functions.php:1838
530 msgid "Starred articles"
533 #: include/functions.php:1840
534 msgid "Published articles"
537 #: include/functions.php:1842
538 msgid "Fresh articles"
541 #: include/functions.php:1844
542 #: include/functions.php:1959
546 #: include/functions.php:1846
547 msgid "Archived articles"
550 #: include/functions.php:1848
551 msgid "Recently read"
554 #: include/functions.php:1911
558 #: include/functions.php:1912
560 msgid "Open next feed"
563 #: include/functions.php:1913
564 msgid "Open previous feed"
567 #: include/functions.php:1914
569 msgid "Open next article"
572 #: include/functions.php:1915
574 msgid "Open previous article"
577 #: include/functions.php:1916
578 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
581 #: include/functions.php:1917
582 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
585 #: include/functions.php:1918
586 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
589 #: include/functions.php:1919
590 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
593 #: include/functions.php:1920
594 msgid "Show search dialog"
597 #: include/functions.php:1921
602 #: include/functions.php:1922
603 msgid "Toggle starred"
606 #: include/functions.php:1923
607 #: js/viewfeed.js:1918
608 msgid "Toggle published"
611 #: include/functions.php:1924
612 #: js/viewfeed.js:1896
613 msgid "Toggle unread"
616 #: include/functions.php:1925
620 #: include/functions.php:1926
622 msgid "Dismiss selected"
625 #: include/functions.php:1927
630 #: include/functions.php:1928
632 msgid "Open in new window"
635 #: include/functions.php:1929
636 #: js/viewfeed.js:1937
637 msgid "Mark below as read"
640 #: include/functions.php:1930
641 #: js/viewfeed.js:1931
642 msgid "Mark above as read"
645 #: include/functions.php:1931
650 #: include/functions.php:1932
654 #: include/functions.php:1933
656 msgid "Select article under cursor"
659 #: include/functions.php:1934
660 msgid "Email article"
663 #: include/functions.php:1935
665 msgid "Close/collapse article"
668 #: include/functions.php:1936
670 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
673 #: include/functions.php:1938
674 #: plugins/embed_original/init.php:33
676 msgid "Toggle embed original"
679 #: include/functions.php:1939
681 msgid "Article selection"
684 #: include/functions.php:1940
685 msgid "Select all articles"
688 #: include/functions.php:1941
690 msgid "Select unread"
693 #: include/functions.php:1942
695 msgid "Select starred"
698 #: include/functions.php:1943
700 msgid "Select published"
703 #: include/functions.php:1944
705 msgid "Invert selection"
708 #: include/functions.php:1945
710 msgid "Deselect everything"
713 #: include/functions.php:1946
714 #: classes/pref/feeds.php:521
715 #: classes/pref/feeds.php:754
719 #: include/functions.php:1947
721 msgid "Refresh current feed"
724 #: include/functions.php:1948
726 msgid "Un/hide read feeds"
729 #: include/functions.php:1949
730 #: classes/pref/feeds.php:1275
731 msgid "Subscribe to feed"
734 #: include/functions.php:1950
735 #: js/FeedTree.js:135
736 #: js/PrefFeedTree.js:67
740 #: include/functions.php:1952
742 msgid "Reverse headlines"
745 #: include/functions.php:1953
747 msgid "Debug feed update"
750 #: include/functions.php:1954
751 #: js/FeedTree.js:178
752 msgid "Mark all feeds as read"
755 #: include/functions.php:1955
757 msgid "Un/collapse current category"
760 #: include/functions.php:1956
762 msgid "Toggle combined mode"
765 #: include/functions.php:1957
767 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
770 #: include/functions.php:1958
775 #: include/functions.php:1960
779 #: include/functions.php:1963
785 #: include/functions.php:1965
790 #: include/functions.php:1966
791 #: classes/pref/labels.php:281
795 #: include/functions.php:1967
796 #: classes/pref/filters.php:654
797 msgid "Create filter"
800 #: include/functions.php:1968
802 msgid "Un/collapse sidebar"
805 #: include/functions.php:1969
807 msgid "Show help dialog"
810 #: include/functions.php:2492
812 msgid "Search results: %s"
815 #: include/functions.php:2985
816 #: js/viewfeed.js:2024
817 msgid "Click to play"
820 #: include/functions.php:2986
821 #: js/viewfeed.js:2023
825 #: include/functions.php:3104
829 #: include/functions.php:3126
830 #: include/functions.php:3426
831 #: classes/article.php:281
835 #: include/functions.php:3136
836 #: classes/feeds.php:689
837 msgid "Edit tags for this article"
840 #: include/functions.php:3170
841 #: classes/feeds.php:641
842 msgid "Originally from:"
845 #: include/functions.php:3183
846 #: classes/feeds.php:654
847 #: classes/pref/feeds.php:540
851 #: include/functions.php:3215
852 #: classes/dlg.php:37
853 #: classes/dlg.php:60
854 #: classes/dlg.php:93
855 #: classes/dlg.php:159
856 #: classes/dlg.php:190
857 #: classes/dlg.php:217
858 #: classes/dlg.php:250
859 #: classes/dlg.php:262
860 #: classes/backend.php:105
861 #: classes/pref/users.php:99
862 #: classes/pref/filters.php:147
863 #: classes/pref/prefs.php:1107
864 #: classes/pref/feeds.php:1588
865 #: classes/pref/feeds.php:1660
866 #: plugins/import_export/init.php:406
867 #: plugins/import_export/init.php:429
868 #: plugins/googlereaderimport/init.php:173
869 #: plugins/share/init.php:67
870 #: plugins/updater/init.php:370
871 msgid "Close this window"
874 #: include/functions.php:3451
878 #: include/functions.php:3686
882 #: include/functions.php:3742
887 #: include/login_form.php:183
888 #: classes/handler/public.php:483
889 #: classes/handler/public.php:771
890 #: plugins/mobile/login_form.php:40
894 #: include/login_form.php:192
895 #: classes/handler/public.php:486
896 #: plugins/mobile/login_form.php:45
900 #: include/login_form.php:197
902 msgid "I forgot my password"
905 #: include/login_form.php:201
906 #: classes/handler/public.php:489
907 #: classes/pref/prefs.php:554
911 #: include/login_form.php:209
915 #: include/login_form.php:213
916 #: classes/handler/public.php:233
917 #: classes/rpc.php:64
918 #: classes/pref/prefs.php:1043
919 msgid "Default profile"
922 #: include/login_form.php:221
923 msgid "Use less traffic"
926 #: include/login_form.php:229
930 #: include/login_form.php:235
931 #: classes/handler/public.php:499
932 #: plugins/mobile/login_form.php:28
936 #: include/sessions.php:62
937 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
938 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
940 #: classes/article.php:25
941 msgid "Article not found."
944 #: classes/article.php:179
945 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
946 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
948 #: classes/article.php:204
949 #: classes/pref/users.php:176
950 #: classes/pref/labels.php:79
951 #: classes/pref/filters.php:405
952 #: classes/pref/prefs.php:989
953 #: classes/pref/feeds.php:733
954 #: classes/pref/feeds.php:881
955 #: plugins/nsfw/init.php:86
956 #: plugins/note/init.php:53
957 #: plugins/instances/init.php:248
961 #: classes/article.php:206
962 #: classes/handler/public.php:460
963 #: classes/handler/public.php:502
964 #: classes/feeds.php:1037
965 #: classes/feeds.php:1089
966 #: classes/feeds.php:1149
967 #: classes/pref/users.php:178
968 #: classes/pref/labels.php:81
969 #: classes/pref/filters.php:408
970 #: classes/pref/filters.php:804
971 #: classes/pref/filters.php:880
972 #: classes/pref/filters.php:947
973 #: classes/pref/prefs.php:991
974 #: classes/pref/feeds.php:734
975 #: classes/pref/feeds.php:884
976 #: classes/pref/feeds.php:1800
977 #: plugins/mail/init.php:126
978 #: plugins/note/init.php:55
979 #: plugins/instances/init.php:251
980 #: plugins/instances/init.php:440
984 #: classes/handler/public.php:424
985 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
987 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
988 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
990 #: classes/handler/public.php:432
995 #: classes/handler/public.php:434
996 #: classes/pref/feeds.php:538
997 #: classes/pref/feeds.php:769
998 #: plugins/instances/init.php:215
999 #: plugins/instances/init.php:405
1003 #: classes/handler/public.php:436
1008 #: classes/handler/public.php:438
1013 #: classes/handler/public.php:457
1014 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1017 #: classes/handler/public.php:459
1021 #: classes/handler/public.php:481
1023 msgid "Not logged in"
1026 #: classes/handler/public.php:548
1027 msgid "Incorrect username or password"
1030 #: classes/handler/public.php:584
1031 #: classes/handler/public.php:681
1033 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1034 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1036 #: classes/handler/public.php:587
1037 #: classes/handler/public.php:672
1039 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1040 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1042 #: classes/handler/public.php:590
1043 #: classes/handler/public.php:675
1045 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1046 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1048 #: classes/handler/public.php:593
1049 #: classes/handler/public.php:678
1051 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1052 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1054 #: classes/handler/public.php:596
1055 #: classes/handler/public.php:684
1057 msgid "Multiple feed URLs found."
1060 #: classes/handler/public.php:600
1061 #: classes/handler/public.php:689
1063 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1064 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1066 #: classes/handler/public.php:618
1067 #: classes/handler/public.php:707
1068 msgid "Subscribe to selected feed"
1071 #: classes/handler/public.php:643
1072 #: classes/handler/public.php:731
1073 msgid "Edit subscription options"
1076 #: classes/handler/public.php:758
1078 msgid "Password recovery"
1081 #: classes/handler/public.php:764
1082 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1085 #: classes/handler/public.php:786
1086 #: classes/pref/users.php:360
1087 msgid "Reset password"
1090 #: classes/handler/public.php:796
1091 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1094 #: classes/handler/public.php:800
1095 #: classes/handler/public.php:826
1096 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1101 #: classes/handler/public.php:822
1102 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1105 #: classes/handler/public.php:842
1106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1107 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
1109 #: classes/handler/public.php:866
1110 msgid "Database Updater"
1113 #: classes/handler/public.php:931
1114 msgid "Perform updates"
1117 #: classes/dlg.php:16
1118 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1121 #: classes/dlg.php:48
1122 msgid "Your Public OPML URL is:"
1123 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1125 #: classes/dlg.php:57
1126 #: classes/dlg.php:214
1127 msgid "Generate new URL"
1130 #: classes/dlg.php:71
1131 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1132 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1134 #: classes/dlg.php:75
1135 #: classes/dlg.php:84
1136 msgid "Last update:"
1139 #: classes/dlg.php:80
1140 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1141 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1143 #: classes/dlg.php:166
1147 #: classes/dlg.php:168
1151 #: classes/dlg.php:171
1156 #: classes/dlg.php:173
1160 #: classes/dlg.php:186
1161 msgid "Display entries"
1164 #: classes/dlg.php:205
1165 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1166 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1168 #: classes/dlg.php:233
1169 #: plugins/updater/init.php:333
1171 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1172 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1174 #: classes/dlg.php:241
1175 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1178 #: classes/dlg.php:245
1179 #: plugins/updater/init.php:337
1180 msgid "See the release notes"
1183 #: classes/dlg.php:247
1187 #: classes/dlg.php:255
1188 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1191 #: classes/feeds.php:68
1192 msgid "Visit the website"
1195 #: classes/feeds.php:83
1196 msgid "View as RSS feed"
1197 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1199 #: classes/feeds.php:84
1200 #: classes/feeds.php:138
1201 #: classes/pref/feeds.php:1440
1205 #: classes/feeds.php:91
1209 #: classes/feeds.php:92
1210 #: classes/pref/users.php:345
1211 #: classes/pref/labels.php:275
1212 #: classes/pref/filters.php:282
1213 #: classes/pref/filters.php:330
1214 #: classes/pref/filters.php:648
1215 #: classes/pref/filters.php:737
1216 #: classes/pref/filters.php:764
1217 #: classes/pref/prefs.php:1003
1218 #: classes/pref/feeds.php:1266
1219 #: classes/pref/feeds.php:1536
1220 #: classes/pref/feeds.php:1606
1221 #: plugins/instances/init.php:290
1225 #: classes/feeds.php:94
1229 #: classes/feeds.php:95
1230 #: classes/pref/users.php:347
1231 #: classes/pref/labels.php:277
1232 #: classes/pref/filters.php:284
1233 #: classes/pref/filters.php:332
1234 #: classes/pref/filters.php:650
1235 #: classes/pref/filters.php:739
1236 #: classes/pref/filters.php:766
1237 #: classes/pref/prefs.php:1005
1238 #: classes/pref/feeds.php:1268
1239 #: classes/pref/feeds.php:1538
1240 #: classes/pref/feeds.php:1608
1241 #: plugins/instances/init.php:292
1245 #: classes/feeds.php:101
1250 #: classes/feeds.php:103
1251 msgid "Selection toggle:"
1254 #: classes/feeds.php:109
1258 #: classes/feeds.php:112
1263 #: classes/feeds.php:115
1267 #: classes/feeds.php:117
1271 #: classes/feeds.php:118
1272 #: classes/pref/filters.php:291
1273 #: classes/pref/filters.php:339
1274 #: classes/pref/filters.php:746
1275 #: classes/pref/filters.php:773
1279 #: classes/feeds.php:125
1280 #: classes/feeds.php:130
1281 #: plugins/mailto/init.php:28
1282 #: plugins/mail/init.php:28
1283 msgid "Forward by email"
1286 #: classes/feeds.php:134
1290 #: classes/feeds.php:205
1291 #: classes/feeds.php:837
1292 msgid "Feed not found."
1295 #: classes/feeds.php:387
1296 #, fuzzy, php-format
1297 msgid "Imported at %s"
1300 #: classes/feeds.php:534
1301 msgid "mark as read"
1304 #: classes/feeds.php:585
1306 msgid "Collapse article"
1309 #: classes/feeds.php:738
1310 msgid "No unread articles found to display."
1313 #: classes/feeds.php:741
1314 msgid "No updated articles found to display."
1317 #: classes/feeds.php:744
1318 msgid "No starred articles found to display."
1321 #: classes/feeds.php:748
1323 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1324 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1326 #: classes/feeds.php:750
1327 msgid "No articles found to display."
1330 #: classes/feeds.php:765
1331 #: classes/feeds.php:932
1333 msgid "Feeds last updated at %s"
1334 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1336 #: classes/feeds.php:775
1337 #: classes/feeds.php:942
1338 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1339 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1341 #: classes/feeds.php:922
1342 msgid "No feed selected."
1345 #: classes/feeds.php:975
1346 #: classes/feeds.php:983
1348 msgid "Feed or site URL"
1351 #: classes/feeds.php:989
1352 #: classes/pref/feeds.php:560
1353 #: classes/pref/feeds.php:782
1354 #: classes/pref/feeds.php:1764
1355 msgid "Place in category:"
1358 #: classes/feeds.php:997
1359 msgid "Available feeds"
1362 #: classes/feeds.php:1009
1363 #: classes/pref/users.php:139
1364 #: classes/pref/feeds.php:590
1365 #: classes/pref/feeds.php:818
1366 msgid "Authentication"
1369 #: classes/feeds.php:1013
1370 #: classes/pref/users.php:402
1371 #: classes/pref/feeds.php:596
1372 #: classes/pref/feeds.php:822
1373 #: classes/pref/feeds.php:1778
1377 #: classes/feeds.php:1016
1378 #: classes/pref/prefs.php:271
1379 #: classes/pref/feeds.php:602
1380 #: classes/pref/feeds.php:828
1381 #: classes/pref/feeds.php:1781
1385 #: classes/feeds.php:1026
1386 msgid "This feed requires authentication."
1389 #: classes/feeds.php:1031
1390 #: classes/feeds.php:1087
1391 #: classes/pref/feeds.php:1799
1395 #: classes/feeds.php:1034
1399 #: classes/feeds.php:1057
1400 #: classes/feeds.php:1148
1401 #: classes/pref/users.php:332
1402 #: classes/pref/filters.php:641
1403 #: classes/pref/feeds.php:1259
1408 #: classes/feeds.php:1061
1409 msgid "Popular feeds"
1412 #: classes/feeds.php:1062
1413 msgid "Feed archive"
1416 #: classes/feeds.php:1065
1420 #: classes/feeds.php:1088
1421 #: classes/pref/users.php:358
1422 #: classes/pref/labels.php:284
1423 #: classes/pref/filters.php:398
1424 #: classes/pref/filters.php:667
1425 #: classes/pref/feeds.php:707
1426 #: plugins/instances/init.php:297
1430 #: classes/feeds.php:1099
1434 #: classes/feeds.php:1107
1435 msgid "Limit search to:"
1438 #: classes/feeds.php:1123
1442 #: classes/backend.php:33
1443 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1444 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1446 #: classes/backend.php:38
1447 msgid "Keyboard Shortcuts"
1450 #: classes/backend.php:61
1454 #: classes/backend.php:64
1458 #: classes/backend.php:99
1459 msgid "Help topic not found."
1462 #: classes/opml.php:28
1463 #: classes/opml.php:33
1464 msgid "OPML Utility"
1467 #: classes/opml.php:37
1468 msgid "Importing OPML..."
1469 msgstr "正在导入 OPML ……"
1471 #: classes/opml.php:41
1472 msgid "Return to preferences"
1475 #: classes/opml.php:270
1477 msgid "Adding feed: %s"
1480 #: classes/opml.php:281
1481 #, fuzzy, php-format
1482 msgid "Duplicate feed: %s"
1485 #: classes/opml.php:295
1487 msgid "Adding label %s"
1490 #: classes/opml.php:298
1492 msgid "Duplicate label: %s"
1495 #: classes/opml.php:310
1497 msgid "Setting preference key %s to %s"
1498 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1500 #: classes/opml.php:339
1502 msgid "Adding filter..."
1505 #: classes/opml.php:416
1506 #, fuzzy, php-format
1507 msgid "Processing category: %s"
1510 #: classes/opml.php:468
1511 msgid "Error: please upload OPML file."
1512 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1514 #: classes/opml.php:475
1515 #: plugins/googlereaderimport/init.php:166
1516 msgid "Error while parsing document."
1519 #: classes/pref/users.php:6
1520 #: plugins/instances/init.php:157
1521 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1522 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1524 #: classes/pref/users.php:34
1525 msgid "User not found"
1528 #: classes/pref/users.php:53
1529 #: classes/pref/users.php:404
1533 #: classes/pref/users.php:54
1534 msgid "Last logged in"
1537 #: classes/pref/users.php:61
1538 msgid "Subscribed feeds count"
1541 #: classes/pref/users.php:65
1542 msgid "Subscribed feeds"
1545 #: classes/pref/users.php:142
1546 msgid "Access level: "
1549 #: classes/pref/users.php:155
1550 msgid "Change password to"
1553 #: classes/pref/users.php:161
1554 #: classes/pref/feeds.php:610
1555 #: classes/pref/feeds.php:834
1559 #: classes/pref/users.php:164
1563 #: classes/pref/users.php:240
1565 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1566 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1568 #: classes/pref/users.php:247
1570 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1571 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1573 #: classes/pref/users.php:251
1575 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1576 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1578 #: classes/pref/users.php:273
1579 #, fuzzy, php-format
1580 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1581 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1583 #: classes/pref/users.php:275
1584 #, fuzzy, php-format
1585 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1586 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1588 #: classes/pref/users.php:299
1589 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1590 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1592 #: classes/pref/users.php:342
1593 #: classes/pref/labels.php:272
1594 #: classes/pref/filters.php:279
1595 #: classes/pref/filters.php:327
1596 #: classes/pref/filters.php:645
1597 #: classes/pref/filters.php:734
1598 #: classes/pref/filters.php:761
1599 #: classes/pref/prefs.php:1000
1600 #: classes/pref/feeds.php:1263
1601 #: classes/pref/feeds.php:1533
1602 #: classes/pref/feeds.php:1603
1603 #: plugins/instances/init.php:287
1607 #: classes/pref/users.php:350
1611 #: classes/pref/users.php:354
1615 #: classes/pref/users.php:356
1616 #: classes/pref/filters.php:660
1617 #: plugins/instances/init.php:296
1621 #: classes/pref/users.php:403
1622 msgid "Access Level"
1625 #: classes/pref/users.php:405
1629 #: classes/pref/users.php:426
1630 #: plugins/instances/init.php:337
1631 msgid "Click to edit"
1634 #: classes/pref/users.php:446
1635 msgid "No users defined."
1638 #: classes/pref/users.php:448
1639 msgid "No matching users found."
1642 #: classes/pref/labels.php:22
1643 #: classes/pref/filters.php:268
1644 #: classes/pref/filters.php:725
1648 #: classes/pref/labels.php:37
1652 #: classes/pref/labels.php:42
1656 #: classes/pref/labels.php:42
1660 #: classes/pref/labels.php:232
1662 msgid "Created label <b>%s</b>"
1663 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1665 #: classes/pref/labels.php:287
1666 msgid "Clear colors"
1669 #: classes/pref/filters.php:96
1670 msgid "Articles matching this filter:"
1671 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1673 #: classes/pref/filters.php:133
1675 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1676 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1678 #: classes/pref/filters.php:137
1679 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1682 #: classes/pref/filters.php:274
1683 #: classes/pref/filters.php:729
1684 #: classes/pref/filters.php:844
1688 #: classes/pref/filters.php:288
1689 #: classes/pref/filters.php:336
1690 #: classes/pref/filters.php:743
1691 #: classes/pref/filters.php:770
1695 #: classes/pref/filters.php:322
1696 #: classes/pref/filters.php:756
1698 msgid "Apply actions"
1701 #: classes/pref/filters.php:372
1702 #: classes/pref/filters.php:785
1706 #: classes/pref/filters.php:381
1707 #: classes/pref/filters.php:788
1708 msgid "Match any rule"
1711 #: classes/pref/filters.php:390
1712 #: classes/pref/filters.php:791
1714 msgid "Inverse matching"
1717 #: classes/pref/filters.php:402
1718 #: classes/pref/filters.php:798
1722 #: classes/pref/filters.php:435
1727 #: classes/pref/filters.php:434
1729 msgid "%s on %s in %s %s"
1732 #: classes/pref/filters.php:657
1736 #: classes/pref/filters.php:663
1737 #: classes/pref/feeds.php:1279
1738 #: classes/pref/feeds.php:1293
1739 msgid "Reset sort order"
1742 #: classes/pref/filters.php:671
1743 #: classes/pref/feeds.php:1318
1744 msgid "Rescore articles"
1747 #: classes/pref/filters.php:801
1751 #: classes/pref/filters.php:856
1752 msgid "Inverse regular expression matching"
1755 #: classes/pref/filters.php:858
1759 #: classes/pref/filters.php:864
1760 #: js/PrefFilterTree.js:45
1761 #: plugins/digest/digest.js:242
1765 #: classes/pref/filters.php:877
1770 #: classes/pref/filters.php:877
1771 #: js/functions.js:1013
1775 #: classes/pref/filters.php:900
1776 msgid "Perform Action"
1779 #: classes/pref/filters.php:926
1780 msgid "with parameters:"
1783 #: classes/pref/filters.php:944
1788 #: classes/pref/filters.php:944
1789 #: js/functions.js:1039
1794 #: classes/pref/filters.php:967
1796 msgid "[No caption]"
1799 #: classes/pref/prefs.php:18
1803 #: classes/pref/prefs.php:19
1807 #: classes/pref/prefs.php:20
1811 #: classes/pref/prefs.php:21
1815 #: classes/pref/prefs.php:25
1817 msgid "Allow duplicate articles"
1820 #: classes/pref/prefs.php:26
1821 msgid "Assign articles to labels automatically"
1824 #: classes/pref/prefs.php:27
1825 msgid "Blacklisted tags"
1828 #: classes/pref/prefs.php:27
1830 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1831 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1833 #: classes/pref/prefs.php:28
1834 msgid "Automatically mark articles as read"
1837 #: classes/pref/prefs.php:28
1839 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1840 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1842 #: classes/pref/prefs.php:29
1843 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1844 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1846 #: classes/pref/prefs.php:30
1847 msgid "Combined feed display"
1850 #: classes/pref/prefs.php:30
1851 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1852 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1854 #: classes/pref/prefs.php:31
1855 msgid "Confirm marking feed as read"
1856 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1858 #: classes/pref/prefs.php:32
1859 msgid "Amount of articles to display at once"
1862 #: classes/pref/prefs.php:33
1864 msgid "Default feed update interval"
1867 #: classes/pref/prefs.php:33
1868 msgid "Specifies how often each feed gets updated"
1871 #: classes/pref/prefs.php:34
1872 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1873 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1875 #: classes/pref/prefs.php:35
1877 msgid "Enable e-mail digest"
1880 #: classes/pref/prefs.php:35
1881 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1882 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1884 #: classes/pref/prefs.php:36
1885 msgid "Try to send digests around specified time"
1888 #: classes/pref/prefs.php:36
1890 msgid "Uses UTC timezone"
1893 #: classes/pref/prefs.php:37
1894 msgid "Enable API access"
1897 #: classes/pref/prefs.php:37
1898 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1901 #: classes/pref/prefs.php:38
1902 msgid "Enable feed categories"
1905 #: classes/pref/prefs.php:39
1906 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1907 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1909 #: classes/pref/prefs.php:40
1910 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1911 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1913 #: classes/pref/prefs.php:41
1915 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1916 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1918 #: classes/pref/prefs.php:42
1920 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1921 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1923 #: classes/pref/prefs.php:43
1924 msgid "Long date format"
1927 #: classes/pref/prefs.php:44
1928 msgid "On catchup show next feed"
1931 #: classes/pref/prefs.php:44
1932 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1935 #: classes/pref/prefs.php:45
1937 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1938 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1940 #: classes/pref/prefs.php:46
1941 msgid "Purge unread articles"
1944 #: classes/pref/prefs.php:47
1945 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1946 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1947 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1949 #: classes/pref/prefs.php:48
1950 msgid "Short date format"
1953 #: classes/pref/prefs.php:49
1954 msgid "Show content preview in headlines list"
1955 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1957 #: classes/pref/prefs.php:50
1958 msgid "Sort headlines by feed date"
1961 #: classes/pref/prefs.php:50
1962 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1963 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1965 #: classes/pref/prefs.php:51
1966 msgid "Login with an SSL certificate"
1967 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1969 #: classes/pref/prefs.php:51
1970 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1971 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1973 #: classes/pref/prefs.php:52
1975 msgid "Do not embed images in articles"
1978 #: classes/pref/prefs.php:53
1979 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1980 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1982 #: classes/pref/prefs.php:53
1983 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1984 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1986 #: classes/pref/prefs.php:54
1988 msgid "Customize stylesheet"
1991 #: classes/pref/prefs.php:54
1992 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1995 #: classes/pref/prefs.php:55
1996 msgid "User timezone"
1999 #: classes/pref/prefs.php:56
2000 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2001 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2003 #: classes/pref/prefs.php:56
2004 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2007 #: classes/pref/prefs.php:57
2008 msgid "Select theme"
2011 #: classes/pref/prefs.php:57
2012 msgid "Select one of the available CSS themes"
2015 #: classes/pref/prefs.php:68
2016 msgid "Old password cannot be blank."
2017 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2019 #: classes/pref/prefs.php:73
2020 msgid "New password cannot be blank."
2023 #: classes/pref/prefs.php:78
2024 msgid "Entered passwords do not match."
2025 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2027 #: classes/pref/prefs.php:88
2028 msgid "Function not supported by authentication module."
2031 #: classes/pref/prefs.php:135
2032 msgid "The configuration was saved."
2035 #: classes/pref/prefs.php:150
2037 msgid "Unknown option: %s"
2040 #: classes/pref/prefs.php:164
2041 msgid "Your personal data has been saved."
2044 #: classes/pref/prefs.php:184
2045 msgid "Your preferences are now set to default values."
2048 #: classes/pref/prefs.php:206
2050 msgid "Personal data / Authentication"
2053 #: classes/pref/prefs.php:226
2054 msgid "Personal data"
2057 #: classes/pref/prefs.php:236
2061 #: classes/pref/prefs.php:240
2065 #: classes/pref/prefs.php:246
2066 msgid "Access level"
2069 #: classes/pref/prefs.php:256
2073 #: classes/pref/prefs.php:278
2074 msgid "Your password is at default value, please change it."
2075 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2077 #: classes/pref/prefs.php:305
2078 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2081 #: classes/pref/prefs.php:310
2082 msgid "Old password"
2085 #: classes/pref/prefs.php:313
2086 msgid "New password"
2089 #: classes/pref/prefs.php:318
2090 msgid "Confirm password"
2093 #: classes/pref/prefs.php:328
2094 msgid "Change password"
2097 #: classes/pref/prefs.php:334
2098 msgid "One time passwords / Authenticator"
2101 #: classes/pref/prefs.php:338
2102 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2105 #: classes/pref/prefs.php:363
2106 #: classes/pref/prefs.php:414
2108 msgid "Enter your password"
2111 #: classes/pref/prefs.php:374
2116 #: classes/pref/prefs.php:380
2117 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2120 #: classes/pref/prefs.php:382
2121 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2124 #: classes/pref/prefs.php:423
2125 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2128 #: classes/pref/prefs.php:431
2133 #: classes/pref/prefs.php:477
2134 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2137 #: classes/pref/prefs.php:587
2141 #: classes/pref/prefs.php:647
2145 #: classes/pref/prefs.php:651
2149 #: classes/pref/prefs.php:657
2151 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2154 #: classes/pref/prefs.php:690
2155 msgid "Save configuration"
2158 #: classes/pref/prefs.php:694
2160 msgid "Save and exit preferences"
2163 #: classes/pref/prefs.php:699
2164 msgid "Manage profiles"
2167 #: classes/pref/prefs.php:702
2168 msgid "Reset to defaults"
2171 #: classes/pref/prefs.php:726
2172 #: classes/pref/prefs.php:728
2176 #: classes/pref/prefs.php:730
2177 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2180 #: classes/pref/prefs.php:732
2181 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2184 #: classes/pref/prefs.php:758
2185 msgid "System plugins"
2188 #: classes/pref/prefs.php:762
2189 #: classes/pref/prefs.php:816
2193 #: classes/pref/prefs.php:763
2194 #: classes/pref/prefs.php:817
2198 #: classes/pref/prefs.php:764
2199 #: classes/pref/prefs.php:818
2203 #: classes/pref/prefs.php:765
2204 #: classes/pref/prefs.php:819
2208 #: classes/pref/prefs.php:794
2209 #: classes/pref/prefs.php:851
2213 #: classes/pref/prefs.php:803
2214 #: classes/pref/prefs.php:860
2219 #: classes/pref/prefs.php:812
2220 msgid "User plugins"
2223 #: classes/pref/prefs.php:875
2225 msgid "Enable selected plugins"
2228 #: classes/pref/prefs.php:930
2229 #: classes/pref/prefs.php:948
2231 msgid "Incorrect password"
2234 #: classes/pref/prefs.php:974
2236 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2237 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2239 #: classes/pref/prefs.php:1014
2240 msgid "Create profile"
2243 #: classes/pref/prefs.php:1037
2244 #: classes/pref/prefs.php:1067
2248 #: classes/pref/prefs.php:1101
2249 msgid "Remove selected profiles"
2252 #: classes/pref/prefs.php:1103
2253 msgid "Activate profile"
2256 #: classes/pref/feeds.php:13
2257 msgid "Check to enable field"
2260 #: classes/pref/feeds.php:527
2264 #: classes/pref/feeds.php:568
2265 #: classes/pref/feeds.php:793
2269 #: classes/pref/feeds.php:583
2270 #: classes/pref/feeds.php:809
2271 msgid "Article purging:"
2274 #: classes/pref/feeds.php:606
2275 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2276 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2278 #: classes/pref/feeds.php:622
2279 #: classes/pref/feeds.php:838
2280 msgid "Hide from Popular feeds"
2281 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2283 #: classes/pref/feeds.php:634
2284 #: classes/pref/feeds.php:844
2285 msgid "Include in e-mail digest"
2288 #: classes/pref/feeds.php:647
2289 #: classes/pref/feeds.php:850
2290 msgid "Always display image attachments"
2293 #: classes/pref/feeds.php:660
2294 #: classes/pref/feeds.php:858
2295 msgid "Do not embed images"
2298 #: classes/pref/feeds.php:673
2299 #: classes/pref/feeds.php:866
2300 msgid "Cache images locally"
2303 #: classes/pref/feeds.php:685
2304 #: classes/pref/feeds.php:872
2305 msgid "Mark updated articles as unread"
2306 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2308 #: classes/pref/feeds.php:691
2312 #: classes/pref/feeds.php:705
2316 #: classes/pref/feeds.php:724
2317 msgid "Resubscribe to push updates"
2320 #: classes/pref/feeds.php:731
2321 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2322 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1112
2325 #: classes/pref/feeds.php:1165
2329 #: classes/pref/feeds.php:1220
2330 msgid "Feeds with errors"
2333 #: classes/pref/feeds.php:1240
2335 msgid "Inactive feeds"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1277
2339 msgid "Edit selected feeds"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1281
2344 msgid "Batch subscribe"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1288
2352 #: classes/pref/feeds.php:1291
2354 msgid "Add category"
2357 #: classes/pref/feeds.php:1295
2359 msgid "Remove selected"
2362 #: classes/pref/feeds.php:1304
2364 msgid "(Un)hide empty categories"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1309
2368 msgid "More actions..."
2371 #: classes/pref/feeds.php:1313
2372 msgid "Manual purge"
2375 #: classes/pref/feeds.php:1317
2376 msgid "Clear feed data"
2379 #: classes/pref/feeds.php:1368
2383 #: classes/pref/feeds.php:1370
2384 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2387 #: classes/pref/feeds.php:1372
2388 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2391 #: classes/pref/feeds.php:1385
2393 msgid "Import my OPML"
2394 msgstr "正在导入 OPML ……"
2396 #: classes/pref/feeds.php:1389
2400 #: classes/pref/feeds.php:1391
2401 msgid "Include settings"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1395
2407 msgstr "正在导入 OPML ……"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1399
2410 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2411 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1401
2414 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2417 #: classes/pref/feeds.php:1403
2418 msgid "Public OPML URL"
2419 msgstr "公开的 OPML URL"
2421 #: classes/pref/feeds.php:1404
2423 msgid "Display published OPML URL"
2424 msgstr "公开的 OPML URL"
2426 #: classes/pref/feeds.php:1414
2427 msgid "Firefox integration"
2430 #: classes/pref/feeds.php:1416
2431 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2432 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2434 #: classes/pref/feeds.php:1423
2435 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2436 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2438 #: classes/pref/feeds.php:1431
2440 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2441 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1433
2444 msgid "Published articles and generated feeds"
2445 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1435
2448 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2449 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2451 #: classes/pref/feeds.php:1441
2455 #: classes/pref/feeds.php:1444
2456 msgid "Clear all generated URLs"
2457 msgstr "清空所有生成的 URL"
2459 #: classes/pref/feeds.php:1446
2460 msgid "Articles shared by URL"
2461 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2463 #: classes/pref/feeds.php:1448
2464 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2465 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1451
2468 msgid "Unshare all articles"
2471 #: classes/pref/feeds.php:1529
2472 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2473 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2475 #: classes/pref/feeds.php:1566
2476 #: classes/pref/feeds.php:1636
2477 msgid "Click to edit feed"
2480 #: classes/pref/feeds.php:1584
2481 #: classes/pref/feeds.php:1656
2482 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2485 #: classes/pref/feeds.php:1595
2486 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2487 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2489 #: classes/pref/feeds.php:1761
2490 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2493 #: classes/pref/feeds.php:1770
2494 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2497 #: classes/pref/feeds.php:1792
2498 msgid "Feeds require authentication."
2501 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2503 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2505 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2508 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2512 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2513 msgid "Regular version"
2516 #: plugins/close_button/init.php:24
2517 msgid "Close article"
2520 #: plugins/nsfw/init.php:32
2521 #: plugins/nsfw/init.php:43
2522 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2525 #: plugins/nsfw/init.php:53
2529 #: plugins/nsfw/init.php:80
2530 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2533 #: plugins/nsfw/init.php:101
2535 msgid "Configuration saved."
2538 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2540 msgid "Please enter your one time password:"
2543 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2544 msgid "Password has been changed."
2547 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2548 msgid "Old password is incorrect."
2551 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2552 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2553 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2554 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2555 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2556 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2557 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2561 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2562 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2563 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2565 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2566 msgid "Open regular version"
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2570 msgid "Enable categories"
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2575 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2576 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2577 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2578 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2582 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2583 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2584 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2585 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2586 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2587 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2592 msgid "Browse categories like folders"
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2596 msgid "Show images in posts"
2599 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2600 msgid "Hide read articles and feeds"
2601 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2603 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2604 msgid "Sort feeds by unread count"
2605 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2607 #: plugins/mailto/init.php:52
2608 #: plugins/mailto/init.php:58
2609 #: plugins/mail/init.php:66
2610 #: plugins/mail/init.php:72
2614 #: plugins/mailto/init.php:52
2615 #: plugins/mail/init.php:66
2616 msgid "Multiple articles"
2619 #: plugins/mailto/init.php:74
2620 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2623 #: plugins/mailto/init.php:78
2625 msgid "Forward selected article(s) by email."
2628 #: plugins/mailto/init.php:81
2629 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2632 #: plugins/mailto/init.php:86
2634 msgid "Close this dialog"
2637 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2638 msgid "Bookmarklets"
2641 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2642 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2643 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2645 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2647 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2648 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2650 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2651 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2652 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2654 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2655 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2658 #: plugins/import_export/init.php:61
2659 msgid "Import and export"
2662 #: plugins/import_export/init.php:63
2664 msgid "Article archive"
2667 #: plugins/import_export/init.php:65
2668 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2671 #: plugins/import_export/init.php:68
2672 msgid "Export my data"
2675 #: plugins/import_export/init.php:84
2679 #: plugins/import_export/init.php:218
2680 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2683 #: plugins/import_export/init.php:223
2684 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2687 #: plugins/import_export/init.php:382
2691 #: plugins/import_export/init.php:383
2692 #, fuzzy, php-format
2693 msgid "%d article processed, "
2694 msgid_plural "%d articles processed, "
2697 #: plugins/import_export/init.php:384
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "%d imported, "
2700 msgid_plural "%d imported, "
2703 #: plugins/import_export/init.php:385
2704 #, fuzzy, php-format
2705 msgid "%d feed created."
2706 msgid_plural "%d feeds created."
2707 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2709 #: plugins/import_export/init.php:390
2710 msgid "Could not load XML document."
2713 #: plugins/import_export/init.php:402
2714 msgid "Prepare data"
2717 #: plugins/import_export/init.php:423
2719 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2722 #: plugins/mail/init.php:87
2726 #: plugins/mail/init.php:96
2730 #: plugins/mail/init.php:109
2734 #: plugins/mail/init.php:125
2738 #: plugins/note/init.php:28
2739 #: plugins/note/note.js:11
2740 msgid "Edit article note"
2743 #: plugins/example/init.php:39
2744 msgid "Example Pane"
2747 #: plugins/example/init.php:70
2748 msgid "Sample value"
2751 #: plugins/example/init.php:76
2756 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2757 msgid "No file uploaded."
2760 #: plugins/googlereaderimport/init.php:158
2762 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2765 #: plugins/googlereaderimport/init.php:162
2766 msgid "The document has incorrect format."
2769 #: plugins/googlereaderimport/init.php:333
2770 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2773 #: plugins/googlereaderimport/init.php:337
2774 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2777 #: plugins/googlereaderimport/init.php:351
2778 msgid "Import my Starred items"
2781 #: plugins/instances/init.php:144
2785 #: plugins/instances/init.php:207
2786 #: plugins/instances/init.php:399
2790 #: plugins/instances/init.php:218
2791 #: plugins/instances/init.php:315
2792 #: plugins/instances/init.php:408
2793 msgid "Instance URL"
2796 #: plugins/instances/init.php:229
2797 #: plugins/instances/init.php:418
2801 #: plugins/instances/init.php:232
2802 #: plugins/instances/init.php:316
2803 #: plugins/instances/init.php:421
2807 #: plugins/instances/init.php:236
2808 #: plugins/instances/init.php:425
2809 msgid "Use one access key for both linked instances."
2810 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2812 #: plugins/instances/init.php:244
2813 #: plugins/instances/init.php:433
2814 msgid "Generate new key"
2817 #: plugins/instances/init.php:295
2818 msgid "Link instance"
2821 #: plugins/instances/init.php:307
2822 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2823 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2825 #: plugins/instances/init.php:317
2826 msgid "Last connected"
2829 #: plugins/instances/init.php:318
2833 #: plugins/instances/init.php:319
2834 msgid "Stored feeds"
2837 #: plugins/instances/init.php:437
2841 #: plugins/share/init.php:27
2842 msgid "Share by URL"
2845 #: plugins/share/init.php:49
2846 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2847 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2849 #: plugins/updater/init.php:323
2850 #: plugins/updater/init.php:340
2851 #: plugins/updater/updater.js:10
2853 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2854 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2856 #: plugins/updater/init.php:343
2858 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2859 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2861 #: plugins/updater/init.php:351
2862 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2865 #: plugins/updater/init.php:360
2866 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2869 #: plugins/updater/init.php:361
2870 msgid "Your database will not be modified."
2873 #: plugins/updater/init.php:362
2874 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2877 #: plugins/updater/init.php:363
2879 msgid "Ready to update."
2882 #: plugins/updater/init.php:368
2884 msgid "Start update"
2887 #: js/feedlist.js:394
2888 #: js/feedlist.js:422
2889 #: plugins/digest/digest.js:26
2890 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2891 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2893 #: js/feedlist.js:413
2895 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2896 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2898 #: js/feedlist.js:416
2900 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2901 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2903 #: js/feedlist.js:419
2905 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2906 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2908 #: js/functions.js:92
2909 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2910 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2912 #: js/functions.js:214
2916 #: js/functions.js:586
2917 msgid "Error explained"
2920 #: js/functions.js:668
2921 msgid "Upload complete."
2924 #: js/functions.js:692
2925 msgid "Remove stored feed icon?"
2926 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2928 #: js/functions.js:697
2930 msgid "Removing feed icon..."
2931 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2933 #: js/functions.js:702
2935 msgid "Feed icon removed."
2938 #: js/functions.js:724
2939 msgid "Please select an image file to upload."
2942 #: js/functions.js:726
2943 msgid "Upload new icon for this feed?"
2944 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2946 #: js/functions.js:727
2948 msgid "Uploading, please wait..."
2951 #: js/functions.js:743
2952 msgid "Please enter label caption:"
2953 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2955 #: js/functions.js:748
2956 msgid "Can't create label: missing caption."
2957 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2959 #: js/functions.js:791
2960 msgid "Subscribe to Feed"
2963 #: js/functions.js:818
2964 msgid "Subscribed to %s"
2967 #: js/functions.js:823
2968 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2969 msgstr "指定的 URL 无效。"
2971 #: js/functions.js:826
2972 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2973 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2975 #: js/functions.js:879
2977 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2978 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2980 #: js/functions.js:883
2981 msgid "You are already subscribed to this feed."
2982 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2984 #: js/functions.js:1013
2989 #: js/functions.js:1039
2994 #: js/functions.js:1076
2995 msgid "Create Filter"
2998 #: js/functions.js:1191
2999 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3000 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3002 #: js/functions.js:1202
3004 msgid "Subscription reset."
3007 #: js/functions.js:1212
3009 msgid "Unsubscribe from %s?"
3012 #: js/functions.js:1215
3013 msgid "Removing feed..."
3016 #: js/functions.js:1323
3017 msgid "Please enter category title:"
3020 #: js/functions.js:1354
3021 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3022 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3024 #: js/functions.js:1358
3026 msgid "Trying to change address..."
3029 #: js/functions.js:1545
3032 msgid "You can't edit this kind of feed."
3033 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3035 #: js/functions.js:1560
3039 #: js/functions.js:1566
3043 msgid "Saving data..."
3046 #: js/functions.js:1598
3050 #: js/functions.js:1659
3051 #: js/functions.js:1769
3059 msgid "No feeds are selected."
3062 #: js/functions.js:1701
3063 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3064 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3066 #: js/functions.js:1740
3067 msgid "Feeds with update errors"
3070 #: js/functions.js:1751
3072 msgid "Remove selected feeds?"
3075 #: js/functions.js:1754
3078 msgid "Removing selected feeds..."
3081 #: js/functions.js:1852
3085 #: js/PrefFeedTree.js:47
3087 msgid "Edit category"
3090 #: js/PrefFeedTree.js:54
3092 msgid "Remove category"
3095 #: js/PrefFilterTree.js:48
3100 msgid "Please enter login:"
3104 msgid "Can't create user: no login specified."
3105 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3109 msgid "Adding user..."
3122 msgid "Remove filter?"
3123 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3127 msgid "Removing filter..."
3131 msgid "Remove selected labels?"
3132 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3136 msgid "Removing selected labels..."
3137 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3141 msgid "No labels are selected."
3142 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3145 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3146 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3150 msgid "Removing selected users..."
3157 msgid "No users are selected."
3161 msgid "Remove selected filters?"
3166 msgid "Removing selected filters..."
3172 msgid "No filters are selected."
3176 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3177 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3181 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3185 msgid "Please select only one feed."
3189 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3190 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3194 msgid "Clearing selected feed..."
3198 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3199 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3203 msgid "Purging selected feed..."
3207 msgid "Login field cannot be blank."
3212 msgid "Saving user..."
3218 msgid "Please select only one user."
3222 msgid "Reset password of selected user?"
3227 msgid "Resetting password for selected user..."
3231 msgid "User details"
3235 msgid "Please select only one filter."
3240 msgid "Combine selected filters?"
3245 msgid "Joining filters..."
3249 msgid "Edit Multiple Feeds"
3253 msgid "Save changes to selected feeds?"
3261 msgid "Please choose an OPML file first."
3262 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3265 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3266 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3268 msgid "Importing, please wait..."
3272 msgid "Reset to defaults?"
3276 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3281 msgid "Removing category..."
3285 msgid "Remove selected categories?"
3290 msgid "Removing selected categories..."
3294 msgid "No categories are selected."
3299 msgid "Category title:"
3304 msgid "Creating category..."
3308 msgid "Feeds without recent updates"
3312 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3313 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3317 msgid "Clearing feed..."
3321 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3322 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3326 msgid "Rescoring selected feeds..."
3327 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3330 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3331 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3335 msgid "Rescoring feeds..."
3339 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3340 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3343 msgid "Settings Profiles"
3347 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3348 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3352 msgid "Removing selected profiles..."
3356 msgid "No profiles are selected."
3361 msgid "Activate selected profile?"
3366 msgid "Please choose a profile to activate."
3367 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3371 msgid "Creating profile..."
3375 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3376 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3380 msgid "Clearing URLs..."
3385 msgid "Generated URLs cleared."
3389 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3390 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3393 msgid "Shared URLs cleared."
3397 msgid "Label Editor"
3401 msgid "Subscribing to feeds..."
3405 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3409 msgid "Mark all articles as read?"
3410 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3414 msgid "Marking all feeds as read..."
3419 msgid "Please enable mail plugin first."
3424 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3428 msgid "Select item(s) by tags"
3432 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3433 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3437 msgid "Please select some feed first."
3441 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3442 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3445 msgid "Rescore articles in %s?"
3446 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3450 msgid "Rescoring articles..."
3454 msgid "New version available!"
3457 #: js/viewfeed.js:106
3459 msgid "Cancel search"
3462 #: js/viewfeed.js:455
3463 #: plugins/digest/digest.js:258
3464 #: plugins/digest/digest.js:714
3465 msgid "Unstar article"
3468 #: js/viewfeed.js:459
3469 #: plugins/digest/digest.js:260
3470 #: plugins/digest/digest.js:718
3471 msgid "Star article"
3474 #: js/viewfeed.js:499
3475 #: plugins/digest/digest.js:263
3476 #: plugins/digest/digest.js:749
3477 msgid "Unpublish article"
3480 #: js/viewfeed.js:503
3481 #: plugins/digest/digest.js:265
3482 #: plugins/digest/digest.js:754
3483 msgid "Publish article"
3486 #: js/viewfeed.js:705
3487 #: js/viewfeed.js:733
3488 #: js/viewfeed.js:760
3489 #: js/viewfeed.js:823
3490 #: js/viewfeed.js:857
3491 #: js/viewfeed.js:975
3492 #: js/viewfeed.js:1018
3493 #: js/viewfeed.js:1071
3494 #: js/viewfeed.js:2106
3495 #: plugins/mailto/init.js:7
3496 #: plugins/mail/mail.js:7
3497 msgid "No articles are selected."
3500 #: js/viewfeed.js:983
3502 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3503 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3504 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3506 #: js/viewfeed.js:985
3508 msgid "Delete %d selected article?"
3509 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3510 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3512 #: js/viewfeed.js:1027
3514 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3515 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3516 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3518 #: js/viewfeed.js:1030
3520 msgid "Move %d archived article back?"
3521 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3522 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3524 #: js/viewfeed.js:1032
3525 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3528 #: js/viewfeed.js:1077
3530 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3531 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3532 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3534 #: js/viewfeed.js:1101
3535 msgid "Edit article Tags"
3538 #: js/viewfeed.js:1107
3540 msgid "Saving article tags..."
3543 #: js/viewfeed.js:1310
3544 msgid "No article is selected."
3547 #: js/viewfeed.js:1345
3548 msgid "No articles found to mark"
3551 #: js/viewfeed.js:1347
3553 msgid "Mark %d article as read?"
3554 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3555 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3557 #: js/viewfeed.js:1882
3558 msgid "Open original article"
3561 #: js/viewfeed.js:1888
3563 msgid "Display article URL"
3566 #: js/viewfeed.js:1907
3568 msgid "Toggle marked"
3571 #: js/viewfeed.js:1988
3572 msgid "Assign label"
3575 #: js/viewfeed.js:1993
3576 msgid "Remove label"
3579 #: js/viewfeed.js:2017
3583 #: js/viewfeed.js:2018
3584 msgid "Click to pause"
3587 #: js/viewfeed.js:2075
3589 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3590 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3592 #: js/viewfeed.js:2117
3594 msgid "Please enter new score for this article:"
3597 #: js/viewfeed.js:2150
3599 msgid "Article URL:"
3602 #: plugins/digest/digest.js:72
3604 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3605 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3606 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3608 #: plugins/digest/digest.js:290
3609 msgid "Error: unable to load article."
3612 #: plugins/digest/digest.js:464
3613 msgid "Click to expand article."
3616 #: plugins/digest/digest.js:535
3619 msgid_plural "%d more..."
3620 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3622 #: plugins/digest/digest.js:542
3623 msgid "No unread feeds."
3626 #: plugins/digest/digest.js:649
3627 msgid "Load more..."
3630 #: plugins/embed_original/init.js:6
3631 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3634 #: plugins/mailto/init.js:21
3635 #: plugins/mail/mail.js:21
3636 msgid "Forward article by email"
3639 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3643 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3644 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3645 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3648 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3652 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3653 msgid "Please choose the file first."
3656 #: plugins/note/note.js:17
3658 msgid "Saving article note..."
3661 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3662 msgid "Google Reader Import"
3665 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3667 msgid "Please choose a file first."
3668 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3670 #: plugins/instances/instances.js:10
3671 msgid "Link Instance"
3674 #: plugins/instances/instances.js:73
3675 msgid "Edit Instance"
3678 #: plugins/instances/instances.js:122
3679 msgid "Remove selected instances?"
3682 #: plugins/instances/instances.js:125
3684 msgid "Removing selected instances..."
3687 #: plugins/instances/instances.js:139
3688 #: plugins/instances/instances.js:151
3689 msgid "No instances are selected."
3692 #: plugins/instances/instances.js:156
3693 msgid "Please select only one instance."
3696 #: plugins/share/share.js:10
3697 msgid "Share article by URL"
3698 msgstr "通过 URL 分享文章"
3700 #: plugins/updater/updater.js:58
3701 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3704 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3705 #~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3707 #~ msgid "Could not update database"
3710 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3711 #~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3713 #~ msgid ", found: "
3716 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3717 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3719 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3720 #~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3722 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3723 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3725 #~ msgid "Performing updates..."
3728 #~ msgid "Updating to version %d..."
3729 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3731 #~ msgid "Checking version... "
3732 #~ msgstr "正在检查版本……"
3741 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3742 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3744 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3745 #~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3747 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3748 #~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3750 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3751 #~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3753 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3754 #~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3756 #~ msgid "Mark feed as read"
3757 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3759 #~ msgid "Enable external API"
3760 #~ msgstr "允许使用外部 API"
3762 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3763 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3765 #~ msgid "Title or Content"
3774 #~ msgid "Article Date"
3777 #~ msgid "Delete article"
3780 #~ msgid "Set starred"
3783 #~ msgid "Assign tags"
3786 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3787 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3789 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3790 #~ msgstr "日期的语法正确:"
3792 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3793 #~ msgstr "日期的语法错误。"
3796 #~ msgid "(%d feed)"
3797 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3798 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3803 #~ msgid "Tag Cloud"
3806 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3807 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3815 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3816 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3819 #~ msgid "Share on identi.ca"
3820 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3823 #~ msgid "Flattr this article."
3827 #~ msgid "Share on Google+"
3828 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3831 #~ msgid "Share on Twitter"
3832 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3835 #~ msgid "Show additional preferences"
3839 #~ msgid "Back to feeds"
3840 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3842 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3843 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3846 #~ msgid "Clearing credentials..."
3847 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3852 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3853 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3861 #~ msgid "Comments?"
3867 #~ msgid "Move between feeds"
3868 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3870 #~ msgid "Move between articles"
3873 #~ msgid "Active article actions"
3876 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3877 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3879 #~ msgid "Scroll article content"
3882 #~ msgid "Other actions"
3885 #~ msgid "Display this help dialog"
3886 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3888 #~ msgid "Multiple articles actions"
3892 #~ msgid "Select starred articles"
3895 #~ msgid "Feed actions"
3898 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3899 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3901 #~ msgid "Press any key to close this window."
3902 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3907 #~ msgid "Panel actions"
3910 #~ msgid "Top 25 feeds"
3911 #~ msgstr "前25位的信息源"
3913 #~ msgid "Edit feed categories"
3916 #~ msgid "Focus search (if present)"
3917 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3919 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3920 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3922 #~ msgid "Open article in new tab"
3923 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3925 #~ msgid "Right-to-left content"
3929 #~ msgid "Cache content locally"
3932 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3933 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3935 #~ msgid "Loading..."
3938 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3939 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3944 #~ msgid "SimplePie"
3945 #~ msgstr "SimplePie"
3953 #~ msgid "Title or content"
3956 #~ msgid "Your request could not be completed."
3957 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3959 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3960 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3962 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3963 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3965 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3966 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3968 #~ msgid "Original article"
3971 #~ msgid "Update feed"
3975 #~ msgid "With subcategories"
3978 #~ msgid "Twitter OAuth"
3979 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3981 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3982 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3987 #~ msgid "Register with Twitter"
3988 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3990 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3991 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3993 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3994 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4005 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4006 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4008 #~ msgid "No feed categories defined."
4009 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4011 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4012 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4014 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4020 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4021 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4023 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4024 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4026 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4027 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4029 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4030 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4032 #~ msgid "Attachment:"
4035 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4036 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4038 #~ msgid "Filter Test Results"
4041 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4042 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"