1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 21:31+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:123
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
116 msgid "Backend sanity check failed."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
132 msgid "No operation to perform."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
144 msgid "Configuration check failed"
149 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
155 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
162 #: classes/backend.php:5
163 #: classes/pref/labels.php:296
164 #: classes/pref/filters.php:680
165 #: classes/pref/feeds.php:1331
166 #: plugins/digest/digest_body.php:63
167 #: js/feedlist.js:128
168 #: js/feedlist.js:438
169 #: js/functions.js:420
170 #: js/functions.js:758
171 #: js/functions.js:1194
172 #: js/functions.js:1329
173 #: js/functions.js:1641
189 #: js/viewfeed.js:775
190 #: js/viewfeed.js:1201
191 #: plugins/import_export/import_export.js:17
192 #: plugins/updater/updater.js:17
193 msgid "Loading, please wait..."
197 msgid "Collapse feedlist"
201 msgid "Show articles"
213 #: include/functions.php:1955
214 #: classes/feeds.php:106
219 #: include/functions.php:1956
220 #: classes/feeds.php:107
225 #: classes/feeds.php:93
226 #: classes/feeds.php:105
240 msgid "Ignore Scoring"
244 msgid "Sort articles"
265 #: include/functions.php:1945
266 #: classes/feeds.php:111
267 #: classes/feeds.php:441
268 #: js/FeedTree.js:128
269 #: js/FeedTree.js:156
270 #: plugins/digest/digest.js:647
275 msgid "Older than one day"
279 msgid "Older than one week"
283 msgid "Older than two weeks"
287 msgid "Communication problem with server."
291 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
292 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
300 msgid "Preferences..."
308 msgid "Feed actions:"
312 #: classes/handler/public.php:578
313 msgid "Subscribe to feed..."
317 msgid "Edit this feed..."
325 #: classes/pref/feeds.php:717
326 #: classes/pref/feeds.php:1283
327 #: js/PrefFeedTree.js:73
336 msgid "(Un)hide read feeds"
340 msgid "Other actions:"
344 msgid "Switch to digest..."
348 msgid "Show tag cloud..."
352 #: include/functions.php:1931
354 msgid "Toggle widescreen mode"
358 msgid "Select by tags..."
362 msgid "Create label..."
366 msgid "Create filter..."
370 msgid "Keyboard shortcuts help"
374 #: plugins/digest/digest_body.php:77
375 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
376 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
382 #: include/functions.php:1958
383 #: classes/pref/prefs.php:444
388 msgid "Keyboard shortcuts"
392 msgid "Exit preferences"
396 #: classes/pref/feeds.php:107
397 #: classes/pref/feeds.php:1209
398 #: classes/pref/feeds.php:1272
403 #: classes/pref/filters.php:156
408 #: include/functions.php:1148
409 #: include/functions.php:1784
410 #: classes/pref/labels.php:90
411 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
420 #: include/login_form.php:238
421 msgid "Create new account"
425 msgid "New user registrations are administratively disabled."
426 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
436 #: classes/handler/public.php:648
437 #: classes/handler/public.php:736
438 #: classes/handler/public.php:818
439 #: classes/handler/public.php:893
440 #: classes/handler/public.php:907
441 #: classes/handler/public.php:914
442 #: classes/handler/public.php:939
443 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
444 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
447 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
448 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
451 msgid "Desired login:"
455 msgid "Check availability"
459 #: classes/handler/public.php:776
464 #: classes/handler/public.php:781
465 msgid "How much is two plus two:"
469 msgid "Submit registration"
473 msgid "Your registration information is incomplete."
477 msgid "Sorry, this username is already taken."
478 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
481 msgid "Registration failed."
485 msgid "Account created successfully."
489 msgid "New user registrations are currently closed."
490 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
494 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
495 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
497 #: include/digest.php:109
498 #: include/functions.php:1157
499 #: include/functions.php:1685
500 #: include/functions.php:1770
501 #: include/functions.php:1792
502 #: classes/opml.php:416
503 #: classes/pref/feeds.php:222
504 msgid "Uncategorized"
507 #: include/feedbrowser.php:83
509 msgid "%d archived article"
510 msgid_plural "%d archived articles"
511 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
513 #: include/feedbrowser.php:107
514 msgid "No feeds found."
517 #: include/functions.php:1146
518 #: include/functions.php:1782
519 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
523 #: include/functions.php:1634
524 #: classes/feeds.php:1104
525 #: classes/pref/filters.php:427
529 #: include/functions.php:1835
530 msgid "Starred articles"
533 #: include/functions.php:1837
534 msgid "Published articles"
537 #: include/functions.php:1839
538 msgid "Fresh articles"
541 #: include/functions.php:1841
542 #: include/functions.php:1953
546 #: include/functions.php:1843
547 msgid "Archived articles"
550 #: include/functions.php:1845
551 msgid "Recently read"
554 #: include/functions.php:1908
558 #: include/functions.php:1909
560 msgid "Open next feed"
563 #: include/functions.php:1910
564 msgid "Open previous feed"
567 #: include/functions.php:1911
569 msgid "Open next article"
572 #: include/functions.php:1912
574 msgid "Open previous article"
577 #: include/functions.php:1913
578 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
581 #: include/functions.php:1914
582 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
585 #: include/functions.php:1915
586 msgid "Show search dialog"
589 #: include/functions.php:1916
594 #: include/functions.php:1917
595 msgid "Toggle starred"
598 #: include/functions.php:1918
599 #: js/viewfeed.js:1872
600 msgid "Toggle published"
603 #: include/functions.php:1919
604 #: js/viewfeed.js:1850
605 msgid "Toggle unread"
608 #: include/functions.php:1920
612 #: include/functions.php:1921
614 msgid "Dismiss selected"
617 #: include/functions.php:1922
622 #: include/functions.php:1923
624 msgid "Open in new window"
627 #: include/functions.php:1924
628 #: js/viewfeed.js:1891
629 msgid "Mark below as read"
632 #: include/functions.php:1925
633 #: js/viewfeed.js:1885
634 msgid "Mark above as read"
637 #: include/functions.php:1926
642 #: include/functions.php:1927
646 #: include/functions.php:1928
648 msgid "Select article under cursor"
651 #: include/functions.php:1929
652 msgid "Email article"
655 #: include/functions.php:1930
657 msgid "Close/collapse article"
660 #: include/functions.php:1932
661 #: plugins/embed_original/init.php:33
663 msgid "Toggle embed original"
666 #: include/functions.php:1933
668 msgid "Article selection"
671 #: include/functions.php:1934
672 msgid "Select all articles"
675 #: include/functions.php:1935
677 msgid "Select unread"
680 #: include/functions.php:1936
682 msgid "Select starred"
685 #: include/functions.php:1937
687 msgid "Select published"
690 #: include/functions.php:1938
692 msgid "Invert selection"
695 #: include/functions.php:1939
697 msgid "Deselect everything"
700 #: include/functions.php:1940
701 #: classes/pref/feeds.php:521
702 #: classes/pref/feeds.php:754
706 #: include/functions.php:1941
708 msgid "Refresh current feed"
711 #: include/functions.php:1942
713 msgid "Un/hide read feeds"
716 #: include/functions.php:1943
717 #: classes/pref/feeds.php:1275
718 msgid "Subscribe to feed"
721 #: include/functions.php:1944
722 #: js/FeedTree.js:135
723 #: js/PrefFeedTree.js:67
727 #: include/functions.php:1946
729 msgid "Reverse headlines"
732 #: include/functions.php:1947
734 msgid "Debug feed update"
737 #: include/functions.php:1948
738 #: js/FeedTree.js:178
739 msgid "Mark all feeds as read"
742 #: include/functions.php:1949
744 msgid "Un/collapse current category"
747 #: include/functions.php:1950
749 msgid "Toggle combined mode"
752 #: include/functions.php:1951
754 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
757 #: include/functions.php:1952
762 #: include/functions.php:1954
766 #: include/functions.php:1957
772 #: include/functions.php:1959
777 #: include/functions.php:1960
778 #: classes/pref/labels.php:281
782 #: include/functions.php:1961
783 #: classes/pref/filters.php:654
784 msgid "Create filter"
787 #: include/functions.php:1962
789 msgid "Un/collapse sidebar"
792 #: include/functions.php:1963
794 msgid "Show help dialog"
797 #: include/functions.php:2471
799 msgid "Search results: %s"
802 #: include/functions.php:2962
803 #: js/viewfeed.js:1978
804 msgid "Click to play"
807 #: include/functions.php:2963
808 #: js/viewfeed.js:1977
812 #: include/functions.php:3080
816 #: include/functions.php:3102
817 #: include/functions.php:3396
818 #: classes/article.php:281
822 #: include/functions.php:3112
823 #: classes/feeds.php:686
824 msgid "Edit tags for this article"
827 #: include/functions.php:3141
828 #: classes/feeds.php:642
829 msgid "Originally from:"
832 #: include/functions.php:3154
833 #: classes/feeds.php:655
834 #: classes/pref/feeds.php:540
838 #: include/functions.php:3185
839 #: classes/dlg.php:37
840 #: classes/dlg.php:60
841 #: classes/dlg.php:93
842 #: classes/dlg.php:159
843 #: classes/dlg.php:190
844 #: classes/dlg.php:217
845 #: classes/dlg.php:250
846 #: classes/dlg.php:262
847 #: classes/backend.php:105
848 #: classes/pref/users.php:99
849 #: classes/pref/filters.php:147
850 #: classes/pref/prefs.php:1105
851 #: classes/pref/feeds.php:1588
852 #: classes/pref/feeds.php:1660
853 #: plugins/import_export/init.php:406
854 #: plugins/import_export/init.php:429
855 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
856 #: plugins/share/init.php:67
857 #: plugins/updater/init.php:361
858 msgid "Close this window"
861 #: include/functions.php:3421
865 #: include/functions.php:3656
869 #: include/functions.php:3712
874 #: include/login_form.php:183
875 #: classes/handler/public.php:483
876 #: classes/handler/public.php:771
877 #: plugins/mobile/login_form.php:40
881 #: include/login_form.php:192
882 #: classes/handler/public.php:486
883 #: plugins/mobile/login_form.php:45
887 #: include/login_form.php:197
889 msgid "I forgot my password"
892 #: include/login_form.php:201
893 #: classes/handler/public.php:489
894 #: classes/pref/prefs.php:552
898 #: include/login_form.php:209
902 #: include/login_form.php:213
903 #: classes/handler/public.php:233
904 #: classes/rpc.php:64
905 #: classes/pref/prefs.php:1041
906 msgid "Default profile"
909 #: include/login_form.php:221
910 msgid "Use less traffic"
913 #: include/login_form.php:229
917 #: include/login_form.php:235
918 #: classes/handler/public.php:499
919 #: plugins/mobile/login_form.php:28
923 #: include/sessions.php:62
924 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
925 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
927 #: classes/article.php:25
928 msgid "Article not found."
931 #: classes/article.php:179
932 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
933 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
935 #: classes/article.php:204
936 #: classes/pref/users.php:176
937 #: classes/pref/labels.php:79
938 #: classes/pref/filters.php:405
939 #: classes/pref/prefs.php:987
940 #: classes/pref/feeds.php:733
941 #: classes/pref/feeds.php:881
942 #: plugins/nsfw/init.php:86
943 #: plugins/note/init.php:53
944 #: plugins/instances/init.php:248
948 #: classes/article.php:206
949 #: classes/handler/public.php:460
950 #: classes/handler/public.php:502
951 #: classes/feeds.php:1031
952 #: classes/feeds.php:1083
953 #: classes/feeds.php:1143
954 #: classes/pref/users.php:178
955 #: classes/pref/labels.php:81
956 #: classes/pref/filters.php:408
957 #: classes/pref/filters.php:804
958 #: classes/pref/filters.php:880
959 #: classes/pref/filters.php:947
960 #: classes/pref/prefs.php:989
961 #: classes/pref/feeds.php:734
962 #: classes/pref/feeds.php:884
963 #: classes/pref/feeds.php:1797
964 #: plugins/mail/init.php:126
965 #: plugins/note/init.php:55
966 #: plugins/instances/init.php:251
967 #: plugins/instances/init.php:440
971 #: classes/handler/public.php:424
972 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
974 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
975 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
977 #: classes/handler/public.php:432
982 #: classes/handler/public.php:434
983 #: classes/pref/feeds.php:538
984 #: classes/pref/feeds.php:769
985 #: plugins/instances/init.php:215
986 #: plugins/instances/init.php:405
990 #: classes/handler/public.php:436
995 #: classes/handler/public.php:438
1000 #: classes/handler/public.php:457
1001 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1004 #: classes/handler/public.php:459
1008 #: classes/handler/public.php:481
1010 msgid "Not logged in"
1013 #: classes/handler/public.php:548
1014 msgid "Incorrect username or password"
1017 #: classes/handler/public.php:584
1018 #: classes/handler/public.php:681
1020 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1021 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1023 #: classes/handler/public.php:587
1024 #: classes/handler/public.php:672
1026 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1027 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1029 #: classes/handler/public.php:590
1030 #: classes/handler/public.php:675
1032 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1033 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1035 #: classes/handler/public.php:593
1036 #: classes/handler/public.php:678
1038 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1039 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1041 #: classes/handler/public.php:596
1042 #: classes/handler/public.php:684
1044 msgid "Multiple feed URLs found."
1047 #: classes/handler/public.php:600
1048 #: classes/handler/public.php:689
1050 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1051 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1053 #: classes/handler/public.php:618
1054 #: classes/handler/public.php:707
1055 msgid "Subscribe to selected feed"
1058 #: classes/handler/public.php:643
1059 #: classes/handler/public.php:731
1060 msgid "Edit subscription options"
1063 #: classes/handler/public.php:758
1065 msgid "Password recovery"
1068 #: classes/handler/public.php:764
1069 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1072 #: classes/handler/public.php:786
1073 #: classes/pref/users.php:360
1074 msgid "Reset password"
1077 #: classes/handler/public.php:796
1078 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1081 #: classes/handler/public.php:800
1082 #: classes/handler/public.php:826
1083 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1088 #: classes/handler/public.php:822
1089 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1092 #: classes/handler/public.php:842
1093 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1094 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
1096 #: classes/handler/public.php:866
1097 msgid "Database Updater"
1100 #: classes/handler/public.php:931
1101 msgid "Perform updates"
1104 #: classes/dlg.php:16
1105 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1108 #: classes/dlg.php:48
1109 msgid "Your Public OPML URL is:"
1110 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1112 #: classes/dlg.php:57
1113 #: classes/dlg.php:214
1114 msgid "Generate new URL"
1117 #: classes/dlg.php:71
1118 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1119 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1121 #: classes/dlg.php:75
1122 #: classes/dlg.php:84
1123 msgid "Last update:"
1126 #: classes/dlg.php:80
1127 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1128 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1130 #: classes/dlg.php:166
1134 #: classes/dlg.php:168
1138 #: classes/dlg.php:171
1143 #: classes/dlg.php:173
1147 #: classes/dlg.php:186
1148 msgid "Display entries"
1151 #: classes/dlg.php:205
1152 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1153 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1155 #: classes/dlg.php:233
1156 #: plugins/updater/init.php:331
1158 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1159 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1161 #: classes/dlg.php:241
1162 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1165 #: classes/dlg.php:245
1166 #: plugins/updater/init.php:335
1167 msgid "See the release notes"
1170 #: classes/dlg.php:247
1174 #: classes/dlg.php:255
1175 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1178 #: classes/feeds.php:68
1179 msgid "Visit the website"
1182 #: classes/feeds.php:83
1183 msgid "View as RSS feed"
1184 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1186 #: classes/feeds.php:84
1187 #: classes/feeds.php:138
1188 #: classes/pref/feeds.php:1440
1192 #: classes/feeds.php:91
1196 #: classes/feeds.php:92
1197 #: classes/pref/users.php:345
1198 #: classes/pref/labels.php:275
1199 #: classes/pref/filters.php:282
1200 #: classes/pref/filters.php:330
1201 #: classes/pref/filters.php:648
1202 #: classes/pref/filters.php:737
1203 #: classes/pref/filters.php:764
1204 #: classes/pref/prefs.php:1001
1205 #: classes/pref/feeds.php:1266
1206 #: classes/pref/feeds.php:1536
1207 #: classes/pref/feeds.php:1606
1208 #: plugins/instances/init.php:290
1212 #: classes/feeds.php:94
1216 #: classes/feeds.php:95
1217 #: classes/pref/users.php:347
1218 #: classes/pref/labels.php:277
1219 #: classes/pref/filters.php:284
1220 #: classes/pref/filters.php:332
1221 #: classes/pref/filters.php:650
1222 #: classes/pref/filters.php:739
1223 #: classes/pref/filters.php:766
1224 #: classes/pref/prefs.php:1003
1225 #: classes/pref/feeds.php:1268
1226 #: classes/pref/feeds.php:1538
1227 #: classes/pref/feeds.php:1608
1228 #: plugins/instances/init.php:292
1232 #: classes/feeds.php:101
1237 #: classes/feeds.php:103
1238 msgid "Selection toggle:"
1241 #: classes/feeds.php:109
1245 #: classes/feeds.php:112
1250 #: classes/feeds.php:115
1254 #: classes/feeds.php:117
1258 #: classes/feeds.php:118
1259 #: classes/pref/filters.php:291
1260 #: classes/pref/filters.php:339
1261 #: classes/pref/filters.php:746
1262 #: classes/pref/filters.php:773
1266 #: classes/feeds.php:125
1267 #: classes/feeds.php:130
1268 #: plugins/mailto/init.php:28
1269 #: plugins/mail/init.php:28
1270 msgid "Forward by email"
1273 #: classes/feeds.php:134
1277 #: classes/feeds.php:205
1278 #: classes/feeds.php:831
1279 msgid "Feed not found."
1282 #: classes/feeds.php:388
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "Imported at %s"
1287 #: classes/feeds.php:535
1288 msgid "mark as read"
1291 #: classes/feeds.php:586
1293 msgid "Collapse article"
1296 #: classes/feeds.php:732
1297 msgid "No unread articles found to display."
1300 #: classes/feeds.php:735
1301 msgid "No updated articles found to display."
1304 #: classes/feeds.php:738
1305 msgid "No starred articles found to display."
1308 #: classes/feeds.php:742
1310 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1311 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1313 #: classes/feeds.php:744
1314 msgid "No articles found to display."
1317 #: classes/feeds.php:759
1318 #: classes/feeds.php:926
1320 msgid "Feeds last updated at %s"
1321 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1323 #: classes/feeds.php:769
1324 #: classes/feeds.php:936
1325 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1326 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1328 #: classes/feeds.php:916
1329 msgid "No feed selected."
1332 #: classes/feeds.php:969
1333 #: classes/feeds.php:977
1335 msgid "Feed or site URL"
1338 #: classes/feeds.php:983
1339 #: classes/pref/feeds.php:560
1340 #: classes/pref/feeds.php:782
1341 #: classes/pref/feeds.php:1761
1342 msgid "Place in category:"
1345 #: classes/feeds.php:991
1346 msgid "Available feeds"
1349 #: classes/feeds.php:1003
1350 #: classes/pref/users.php:139
1351 #: classes/pref/feeds.php:590
1352 #: classes/pref/feeds.php:818
1353 msgid "Authentication"
1356 #: classes/feeds.php:1007
1357 #: classes/pref/users.php:402
1358 #: classes/pref/feeds.php:596
1359 #: classes/pref/feeds.php:822
1360 #: classes/pref/feeds.php:1775
1364 #: classes/feeds.php:1010
1365 #: classes/pref/prefs.php:269
1366 #: classes/pref/feeds.php:602
1367 #: classes/pref/feeds.php:828
1368 #: classes/pref/feeds.php:1778
1372 #: classes/feeds.php:1020
1373 msgid "This feed requires authentication."
1376 #: classes/feeds.php:1025
1377 #: classes/feeds.php:1081
1378 #: classes/pref/feeds.php:1796
1382 #: classes/feeds.php:1028
1386 #: classes/feeds.php:1051
1387 #: classes/feeds.php:1142
1388 #: classes/pref/users.php:332
1389 #: classes/pref/filters.php:641
1390 #: classes/pref/feeds.php:1259
1395 #: classes/feeds.php:1055
1396 msgid "Popular feeds"
1399 #: classes/feeds.php:1056
1400 msgid "Feed archive"
1403 #: classes/feeds.php:1059
1407 #: classes/feeds.php:1082
1408 #: classes/pref/users.php:358
1409 #: classes/pref/labels.php:284
1410 #: classes/pref/filters.php:398
1411 #: classes/pref/filters.php:667
1412 #: classes/pref/feeds.php:707
1413 #: plugins/instances/init.php:297
1417 #: classes/feeds.php:1093
1421 #: classes/feeds.php:1101
1422 msgid "Limit search to:"
1425 #: classes/feeds.php:1117
1429 #: classes/backend.php:33
1430 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1431 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1433 #: classes/backend.php:38
1434 msgid "Keyboard Shortcuts"
1437 #: classes/backend.php:61
1441 #: classes/backend.php:64
1445 #: classes/backend.php:99
1446 msgid "Help topic not found."
1449 #: classes/opml.php:28
1450 #: classes/opml.php:33
1451 msgid "OPML Utility"
1454 #: classes/opml.php:37
1455 msgid "Importing OPML..."
1456 msgstr "正在导入 OPML ……"
1458 #: classes/opml.php:41
1459 msgid "Return to preferences"
1462 #: classes/opml.php:270
1464 msgid "Adding feed: %s"
1467 #: classes/opml.php:281
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid "Duplicate feed: %s"
1472 #: classes/opml.php:295
1474 msgid "Adding label %s"
1477 #: classes/opml.php:298
1479 msgid "Duplicate label: %s"
1482 #: classes/opml.php:310
1484 msgid "Setting preference key %s to %s"
1485 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1487 #: classes/opml.php:339
1489 msgid "Adding filter..."
1492 #: classes/opml.php:416
1493 #, fuzzy, php-format
1494 msgid "Processing category: %s"
1497 #: classes/opml.php:468
1498 msgid "Error: please upload OPML file."
1499 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1501 #: classes/opml.php:475
1502 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1503 msgid "Error while parsing document."
1506 #: classes/pref/users.php:6
1507 #: plugins/instances/init.php:157
1508 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1509 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1511 #: classes/pref/users.php:34
1512 msgid "User not found"
1515 #: classes/pref/users.php:53
1516 #: classes/pref/users.php:404
1520 #: classes/pref/users.php:54
1521 msgid "Last logged in"
1524 #: classes/pref/users.php:61
1525 msgid "Subscribed feeds count"
1528 #: classes/pref/users.php:65
1529 msgid "Subscribed feeds"
1532 #: classes/pref/users.php:142
1533 msgid "Access level: "
1536 #: classes/pref/users.php:155
1537 msgid "Change password to"
1540 #: classes/pref/users.php:161
1541 #: classes/pref/feeds.php:610
1542 #: classes/pref/feeds.php:834
1546 #: classes/pref/users.php:164
1550 #: classes/pref/users.php:240
1552 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1553 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1555 #: classes/pref/users.php:247
1557 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1558 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1560 #: classes/pref/users.php:251
1562 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1563 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1565 #: classes/pref/users.php:273
1566 #, fuzzy, php-format
1567 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1568 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1570 #: classes/pref/users.php:275
1571 #, fuzzy, php-format
1572 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1573 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1575 #: classes/pref/users.php:299
1576 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1577 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1579 #: classes/pref/users.php:342
1580 #: classes/pref/labels.php:272
1581 #: classes/pref/filters.php:279
1582 #: classes/pref/filters.php:327
1583 #: classes/pref/filters.php:645
1584 #: classes/pref/filters.php:734
1585 #: classes/pref/filters.php:761
1586 #: classes/pref/prefs.php:998
1587 #: classes/pref/feeds.php:1263
1588 #: classes/pref/feeds.php:1533
1589 #: classes/pref/feeds.php:1603
1590 #: plugins/instances/init.php:287
1594 #: classes/pref/users.php:350
1598 #: classes/pref/users.php:354
1602 #: classes/pref/users.php:356
1603 #: classes/pref/filters.php:660
1604 #: plugins/instances/init.php:296
1608 #: classes/pref/users.php:403
1609 msgid "Access Level"
1612 #: classes/pref/users.php:405
1616 #: classes/pref/users.php:426
1617 #: plugins/instances/init.php:337
1618 msgid "Click to edit"
1621 #: classes/pref/users.php:446
1622 msgid "No users defined."
1625 #: classes/pref/users.php:448
1626 msgid "No matching users found."
1629 #: classes/pref/labels.php:22
1630 #: classes/pref/filters.php:268
1631 #: classes/pref/filters.php:725
1635 #: classes/pref/labels.php:37
1639 #: classes/pref/labels.php:42
1643 #: classes/pref/labels.php:42
1647 #: classes/pref/labels.php:232
1649 msgid "Created label <b>%s</b>"
1650 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1652 #: classes/pref/labels.php:287
1653 msgid "Clear colors"
1656 #: classes/pref/filters.php:96
1657 msgid "Articles matching this filter:"
1658 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1660 #: classes/pref/filters.php:133
1662 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1663 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1665 #: classes/pref/filters.php:137
1666 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1669 #: classes/pref/filters.php:274
1670 #: classes/pref/filters.php:729
1671 #: classes/pref/filters.php:844
1675 #: classes/pref/filters.php:288
1676 #: classes/pref/filters.php:336
1677 #: classes/pref/filters.php:743
1678 #: classes/pref/filters.php:770
1682 #: classes/pref/filters.php:322
1683 #: classes/pref/filters.php:756
1685 msgid "Apply actions"
1688 #: classes/pref/filters.php:372
1689 #: classes/pref/filters.php:785
1693 #: classes/pref/filters.php:381
1694 #: classes/pref/filters.php:788
1695 msgid "Match any rule"
1698 #: classes/pref/filters.php:390
1699 #: classes/pref/filters.php:791
1701 msgid "Inverse matching"
1704 #: classes/pref/filters.php:402
1705 #: classes/pref/filters.php:798
1709 #: classes/pref/filters.php:435
1714 #: classes/pref/filters.php:434
1716 msgid "%s on %s in %s %s"
1719 #: classes/pref/filters.php:657
1723 #: classes/pref/filters.php:663
1724 #: classes/pref/feeds.php:1279
1725 #: classes/pref/feeds.php:1293
1726 msgid "Reset sort order"
1729 #: classes/pref/filters.php:671
1730 #: classes/pref/feeds.php:1318
1731 msgid "Rescore articles"
1734 #: classes/pref/filters.php:801
1738 #: classes/pref/filters.php:856
1739 msgid "Inverse regular expression matching"
1742 #: classes/pref/filters.php:858
1746 #: classes/pref/filters.php:864
1747 #: js/PrefFilterTree.js:45
1748 #: plugins/digest/digest.js:242
1752 #: classes/pref/filters.php:877
1757 #: classes/pref/filters.php:877
1758 #: js/functions.js:1013
1762 #: classes/pref/filters.php:900
1763 msgid "Perform Action"
1766 #: classes/pref/filters.php:926
1767 msgid "with parameters:"
1770 #: classes/pref/filters.php:944
1775 #: classes/pref/filters.php:944
1776 #: js/functions.js:1039
1781 #: classes/pref/filters.php:967
1783 msgid "[No caption]"
1786 #: classes/pref/prefs.php:18
1790 #: classes/pref/prefs.php:19
1794 #: classes/pref/prefs.php:20
1798 #: classes/pref/prefs.php:21
1802 #: classes/pref/prefs.php:25
1804 msgid "Allow duplicate articles"
1807 #: classes/pref/prefs.php:26
1808 msgid "Assign articles to labels automatically"
1811 #: classes/pref/prefs.php:27
1812 msgid "Blacklisted tags"
1815 #: classes/pref/prefs.php:27
1817 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1818 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1820 #: classes/pref/prefs.php:28
1821 msgid "Automatically mark articles as read"
1824 #: classes/pref/prefs.php:28
1826 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1827 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1829 #: classes/pref/prefs.php:29
1830 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1831 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1833 #: classes/pref/prefs.php:30
1834 msgid "Combined feed display"
1837 #: classes/pref/prefs.php:30
1838 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1839 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1841 #: classes/pref/prefs.php:31
1842 msgid "Confirm marking feed as read"
1843 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1845 #: classes/pref/prefs.php:32
1846 msgid "Amount of articles to display at once"
1849 #: classes/pref/prefs.php:33
1850 msgid "Default interval between feed updates"
1851 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1853 #: classes/pref/prefs.php:34
1854 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1855 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1857 #: classes/pref/prefs.php:35
1859 msgid "Enable e-mail digest"
1862 #: classes/pref/prefs.php:35
1863 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1864 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1866 #: classes/pref/prefs.php:36
1867 msgid "Try to send digests around specified time"
1870 #: classes/pref/prefs.php:36
1872 msgid "Uses UTC timezone"
1875 #: classes/pref/prefs.php:37
1876 msgid "Enable API access"
1879 #: classes/pref/prefs.php:37
1880 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1883 #: classes/pref/prefs.php:38
1884 msgid "Enable feed categories"
1887 #: classes/pref/prefs.php:39
1888 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1889 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1891 #: classes/pref/prefs.php:40
1892 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1893 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1895 #: classes/pref/prefs.php:41
1897 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1898 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1900 #: classes/pref/prefs.php:42
1902 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1903 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1905 #: classes/pref/prefs.php:43
1906 msgid "Long date format"
1909 #: classes/pref/prefs.php:44
1910 msgid "On catchup show next feed"
1913 #: classes/pref/prefs.php:44
1914 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1917 #: classes/pref/prefs.php:45
1919 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1920 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1922 #: classes/pref/prefs.php:46
1923 msgid "Purge unread articles"
1926 #: classes/pref/prefs.php:47
1927 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1928 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1929 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1931 #: classes/pref/prefs.php:48
1932 msgid "Short date format"
1935 #: classes/pref/prefs.php:49
1936 msgid "Show content preview in headlines list"
1937 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1939 #: classes/pref/prefs.php:50
1940 msgid "Sort headlines by feed date"
1943 #: classes/pref/prefs.php:50
1944 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1945 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1947 #: classes/pref/prefs.php:51
1948 msgid "Login with an SSL certificate"
1949 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1951 #: classes/pref/prefs.php:51
1952 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1953 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1955 #: classes/pref/prefs.php:52
1957 msgid "Do not embed images in articles"
1960 #: classes/pref/prefs.php:53
1961 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1962 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1964 #: classes/pref/prefs.php:53
1965 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1966 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1968 #: classes/pref/prefs.php:54
1970 msgid "Customize stylesheet"
1973 #: classes/pref/prefs.php:54
1974 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1977 #: classes/pref/prefs.php:55
1978 msgid "User timezone"
1981 #: classes/pref/prefs.php:56
1982 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1983 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1985 #: classes/pref/prefs.php:56
1986 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1989 #: classes/pref/prefs.php:57
1990 msgid "Select theme"
1993 #: classes/pref/prefs.php:57
1994 msgid "Select one of the available CSS themes"
1997 #: classes/pref/prefs.php:68
1998 msgid "Old password cannot be blank."
1999 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2001 #: classes/pref/prefs.php:73
2002 msgid "New password cannot be blank."
2005 #: classes/pref/prefs.php:78
2006 msgid "Entered passwords do not match."
2007 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2009 #: classes/pref/prefs.php:88
2010 msgid "Function not supported by authentication module."
2013 #: classes/pref/prefs.php:135
2014 msgid "The configuration was saved."
2017 #: classes/pref/prefs.php:150
2019 msgid "Unknown option: %s"
2022 #: classes/pref/prefs.php:164
2023 msgid "Your personal data has been saved."
2026 #: classes/pref/prefs.php:204
2028 msgid "Personal data / Authentication"
2031 #: classes/pref/prefs.php:224
2032 msgid "Personal data"
2035 #: classes/pref/prefs.php:234
2039 #: classes/pref/prefs.php:238
2043 #: classes/pref/prefs.php:244
2044 msgid "Access level"
2047 #: classes/pref/prefs.php:254
2051 #: classes/pref/prefs.php:276
2052 msgid "Your password is at default value, please change it."
2053 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2055 #: classes/pref/prefs.php:303
2056 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2059 #: classes/pref/prefs.php:308
2060 msgid "Old password"
2063 #: classes/pref/prefs.php:311
2064 msgid "New password"
2067 #: classes/pref/prefs.php:316
2068 msgid "Confirm password"
2071 #: classes/pref/prefs.php:326
2072 msgid "Change password"
2075 #: classes/pref/prefs.php:332
2076 msgid "One time passwords / Authenticator"
2079 #: classes/pref/prefs.php:336
2080 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2083 #: classes/pref/prefs.php:361
2084 #: classes/pref/prefs.php:412
2086 msgid "Enter your password"
2089 #: classes/pref/prefs.php:372
2094 #: classes/pref/prefs.php:378
2095 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2098 #: classes/pref/prefs.php:380
2099 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2102 #: classes/pref/prefs.php:421
2103 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2106 #: classes/pref/prefs.php:429
2111 #: classes/pref/prefs.php:475
2112 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2115 #: classes/pref/prefs.php:585
2119 #: classes/pref/prefs.php:645
2123 #: classes/pref/prefs.php:649
2127 #: classes/pref/prefs.php:655
2129 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2132 #: classes/pref/prefs.php:688
2133 msgid "Save configuration"
2136 #: classes/pref/prefs.php:692
2138 msgid "Save and exit preferences"
2141 #: classes/pref/prefs.php:697
2142 msgid "Manage profiles"
2145 #: classes/pref/prefs.php:700
2146 msgid "Reset to defaults"
2149 #: classes/pref/prefs.php:724
2150 #: classes/pref/prefs.php:726
2154 #: classes/pref/prefs.php:728
2155 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2158 #: classes/pref/prefs.php:730
2159 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2162 #: classes/pref/prefs.php:756
2163 msgid "System plugins"
2166 #: classes/pref/prefs.php:760
2167 #: classes/pref/prefs.php:814
2171 #: classes/pref/prefs.php:761
2172 #: classes/pref/prefs.php:815
2176 #: classes/pref/prefs.php:762
2177 #: classes/pref/prefs.php:816
2181 #: classes/pref/prefs.php:763
2182 #: classes/pref/prefs.php:817
2186 #: classes/pref/prefs.php:792
2187 #: classes/pref/prefs.php:849
2191 #: classes/pref/prefs.php:801
2192 #: classes/pref/prefs.php:858
2197 #: classes/pref/prefs.php:810
2198 msgid "User plugins"
2201 #: classes/pref/prefs.php:873
2203 msgid "Enable selected plugins"
2206 #: classes/pref/prefs.php:928
2207 #: classes/pref/prefs.php:946
2209 msgid "Incorrect password"
2212 #: classes/pref/prefs.php:972
2214 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2215 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2217 #: classes/pref/prefs.php:1012
2218 msgid "Create profile"
2221 #: classes/pref/prefs.php:1035
2222 #: classes/pref/prefs.php:1065
2226 #: classes/pref/prefs.php:1099
2227 msgid "Remove selected profiles"
2230 #: classes/pref/prefs.php:1101
2231 msgid "Activate profile"
2234 #: classes/pref/feeds.php:13
2235 msgid "Check to enable field"
2238 #: classes/pref/feeds.php:527
2242 #: classes/pref/feeds.php:568
2243 #: classes/pref/feeds.php:793
2247 #: classes/pref/feeds.php:583
2248 #: classes/pref/feeds.php:809
2249 msgid "Article purging:"
2252 #: classes/pref/feeds.php:606
2253 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2254 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2256 #: classes/pref/feeds.php:622
2257 #: classes/pref/feeds.php:838
2258 msgid "Hide from Popular feeds"
2259 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2261 #: classes/pref/feeds.php:634
2262 #: classes/pref/feeds.php:844
2263 msgid "Include in e-mail digest"
2266 #: classes/pref/feeds.php:647
2267 #: classes/pref/feeds.php:850
2268 msgid "Always display image attachments"
2271 #: classes/pref/feeds.php:660
2272 #: classes/pref/feeds.php:858
2273 msgid "Do not embed images"
2276 #: classes/pref/feeds.php:673
2277 #: classes/pref/feeds.php:866
2278 msgid "Cache images locally"
2281 #: classes/pref/feeds.php:685
2282 #: classes/pref/feeds.php:872
2283 msgid "Mark updated articles as unread"
2284 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2286 #: classes/pref/feeds.php:691
2290 #: classes/pref/feeds.php:705
2294 #: classes/pref/feeds.php:724
2295 msgid "Resubscribe to push updates"
2298 #: classes/pref/feeds.php:731
2299 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2300 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2302 #: classes/pref/feeds.php:1112
2303 #: classes/pref/feeds.php:1165
2307 #: classes/pref/feeds.php:1220
2308 msgid "Feeds with errors"
2311 #: classes/pref/feeds.php:1240
2313 msgid "Inactive feeds"
2316 #: classes/pref/feeds.php:1277
2317 msgid "Edit selected feeds"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1281
2322 msgid "Batch subscribe"
2325 #: classes/pref/feeds.php:1288
2330 #: classes/pref/feeds.php:1291
2332 msgid "Add category"
2335 #: classes/pref/feeds.php:1295
2337 msgid "Remove selected"
2340 #: classes/pref/feeds.php:1304
2342 msgid "(Un)hide empty categories"
2345 #: classes/pref/feeds.php:1309
2346 msgid "More actions..."
2349 #: classes/pref/feeds.php:1313
2350 msgid "Manual purge"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1317
2354 msgid "Clear feed data"
2357 #: classes/pref/feeds.php:1368
2361 #: classes/pref/feeds.php:1370
2362 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2365 #: classes/pref/feeds.php:1372
2366 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2369 #: classes/pref/feeds.php:1385
2371 msgid "Import my OPML"
2372 msgstr "正在导入 OPML ……"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1389
2378 #: classes/pref/feeds.php:1391
2379 msgid "Include settings"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1395
2385 msgstr "正在导入 OPML ……"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1399
2388 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2389 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1401
2392 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2395 #: classes/pref/feeds.php:1403
2396 msgid "Public OPML URL"
2397 msgstr "公开的 OPML URL"
2399 #: classes/pref/feeds.php:1404
2401 msgid "Display published OPML URL"
2402 msgstr "公开的 OPML URL"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1414
2405 msgid "Firefox integration"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1416
2409 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2410 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1423
2413 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2414 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1431
2418 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2419 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2421 #: classes/pref/feeds.php:1433
2422 msgid "Published articles and generated feeds"
2423 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2425 #: classes/pref/feeds.php:1435
2426 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2427 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1441
2433 #: classes/pref/feeds.php:1444
2434 msgid "Clear all generated URLs"
2435 msgstr "清空所有生成的 URL"
2437 #: classes/pref/feeds.php:1446
2438 msgid "Articles shared by URL"
2439 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1448
2442 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2443 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1451
2446 msgid "Unshare all articles"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1529
2450 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2451 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1566
2454 #: classes/pref/feeds.php:1636
2455 msgid "Click to edit feed"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1584
2459 #: classes/pref/feeds.php:1656
2460 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2463 #: classes/pref/feeds.php:1595
2464 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2465 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2467 #: classes/pref/feeds.php:1758
2468 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2471 #: classes/pref/feeds.php:1767
2472 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2475 #: classes/pref/feeds.php:1789
2476 msgid "Feeds require authentication."
2479 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2481 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2483 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2486 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2490 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2491 msgid "Regular version"
2494 #: plugins/close_button/init.php:24
2495 msgid "Close article"
2498 #: plugins/nsfw/init.php:32
2499 #: plugins/nsfw/init.php:43
2500 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2503 #: plugins/nsfw/init.php:53
2507 #: plugins/nsfw/init.php:80
2508 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2511 #: plugins/nsfw/init.php:101
2513 msgid "Configuration saved."
2516 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2518 msgid "Please enter your one time password:"
2521 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2522 msgid "Password has been changed."
2525 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2526 msgid "Old password is incorrect."
2529 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2530 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2531 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2532 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2533 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2534 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2539 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2540 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2541 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2543 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2544 msgid "Open regular version"
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2548 msgid "Enable categories"
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2552 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2553 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2554 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2556 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2560 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2561 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2562 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2563 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2564 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2565 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2569 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2570 msgid "Browse categories like folders"
2573 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2574 msgid "Show images in posts"
2577 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2578 msgid "Hide read articles and feeds"
2579 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2581 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2582 msgid "Sort feeds by unread count"
2583 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2585 #: plugins/mailto/init.php:52
2586 #: plugins/mailto/init.php:58
2587 #: plugins/mail/init.php:66
2588 #: plugins/mail/init.php:72
2592 #: plugins/mailto/init.php:52
2593 #: plugins/mail/init.php:66
2594 msgid "Multiple articles"
2597 #: plugins/mailto/init.php:74
2598 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2601 #: plugins/mailto/init.php:78
2603 msgid "Forward selected article(s) by email."
2606 #: plugins/mailto/init.php:81
2607 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2610 #: plugins/mailto/init.php:86
2612 msgid "Close this dialog"
2615 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2616 msgid "Bookmarklets"
2619 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2620 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2621 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2623 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2625 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2626 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2628 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2629 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2630 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2632 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2633 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2636 #: plugins/import_export/init.php:61
2637 msgid "Import and export"
2640 #: plugins/import_export/init.php:63
2642 msgid "Article archive"
2645 #: plugins/import_export/init.php:65
2646 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2649 #: plugins/import_export/init.php:68
2650 msgid "Export my data"
2653 #: plugins/import_export/init.php:84
2657 #: plugins/import_export/init.php:218
2658 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2661 #: plugins/import_export/init.php:223
2662 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2665 #: plugins/import_export/init.php:382
2669 #: plugins/import_export/init.php:383
2670 #, fuzzy, php-format
2671 msgid "%d article processed, "
2672 msgid_plural "%d articles processed, "
2675 #: plugins/import_export/init.php:384
2676 #, fuzzy, php-format
2677 msgid "%d imported, "
2678 msgid_plural "%d imported, "
2681 #: plugins/import_export/init.php:385
2682 #, fuzzy, php-format
2683 msgid "%d feed created."
2684 msgid_plural "%d feeds created."
2685 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2687 #: plugins/import_export/init.php:390
2688 msgid "Could not load XML document."
2691 #: plugins/import_export/init.php:402
2692 msgid "Prepare data"
2695 #: plugins/import_export/init.php:423
2697 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2700 #: plugins/mail/init.php:87
2704 #: plugins/mail/init.php:96
2708 #: plugins/mail/init.php:109
2712 #: plugins/mail/init.php:125
2716 #: plugins/note/init.php:28
2717 #: plugins/note/note.js:11
2718 msgid "Edit article note"
2721 #: plugins/example/init.php:39
2722 msgid "Example Pane"
2725 #: plugins/example/init.php:70
2726 msgid "Sample value"
2729 #: plugins/example/init.php:76
2734 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2735 msgid "No file uploaded."
2738 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2740 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2743 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2744 msgid "The document has incorrect format."
2747 #: plugins/googlereaderimport/init.php:328
2748 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2751 #: plugins/googlereaderimport/init.php:332
2752 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2755 #: plugins/googlereaderimport/init.php:346
2756 msgid "Import my Starred items"
2759 #: plugins/instances/init.php:144
2763 #: plugins/instances/init.php:207
2764 #: plugins/instances/init.php:399
2768 #: plugins/instances/init.php:218
2769 #: plugins/instances/init.php:315
2770 #: plugins/instances/init.php:408
2771 msgid "Instance URL"
2774 #: plugins/instances/init.php:229
2775 #: plugins/instances/init.php:418
2779 #: plugins/instances/init.php:232
2780 #: plugins/instances/init.php:316
2781 #: plugins/instances/init.php:421
2785 #: plugins/instances/init.php:236
2786 #: plugins/instances/init.php:425
2787 msgid "Use one access key for both linked instances."
2788 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2790 #: plugins/instances/init.php:244
2791 #: plugins/instances/init.php:433
2792 msgid "Generate new key"
2795 #: plugins/instances/init.php:295
2796 msgid "Link instance"
2799 #: plugins/instances/init.php:307
2800 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2801 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2803 #: plugins/instances/init.php:317
2804 msgid "Last connected"
2807 #: plugins/instances/init.php:318
2811 #: plugins/instances/init.php:319
2812 msgid "Stored feeds"
2815 #: plugins/instances/init.php:437
2819 #: plugins/share/init.php:27
2820 msgid "Share by URL"
2823 #: plugins/share/init.php:49
2824 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2825 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2827 #: plugins/updater/init.php:321
2828 #: plugins/updater/init.php:338
2829 #: plugins/updater/updater.js:10
2831 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2832 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2834 #: plugins/updater/init.php:341
2836 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2837 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2839 #: plugins/updater/init.php:351
2840 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2843 #: plugins/updater/init.php:354
2845 msgid "Ready to update."
2848 #: plugins/updater/init.php:359
2850 msgid "Start update"
2853 #: js/feedlist.js:394
2854 #: js/feedlist.js:422
2855 #: plugins/digest/digest.js:26
2856 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2857 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2859 #: js/feedlist.js:413
2861 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2862 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2864 #: js/feedlist.js:416
2866 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2867 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2869 #: js/feedlist.js:419
2871 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2872 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2874 #: js/functions.js:92
2875 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2876 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2878 #: js/functions.js:214
2882 #: js/functions.js:586
2883 msgid "Error explained"
2886 #: js/functions.js:668
2887 msgid "Upload complete."
2890 #: js/functions.js:692
2891 msgid "Remove stored feed icon?"
2892 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2894 #: js/functions.js:697
2896 msgid "Removing feed icon..."
2897 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2899 #: js/functions.js:702
2901 msgid "Feed icon removed."
2904 #: js/functions.js:724
2905 msgid "Please select an image file to upload."
2908 #: js/functions.js:726
2909 msgid "Upload new icon for this feed?"
2910 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2912 #: js/functions.js:727
2914 msgid "Uploading, please wait..."
2917 #: js/functions.js:743
2918 msgid "Please enter label caption:"
2919 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2921 #: js/functions.js:748
2922 msgid "Can't create label: missing caption."
2923 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2925 #: js/functions.js:791
2926 msgid "Subscribe to Feed"
2929 #: js/functions.js:818
2930 msgid "Subscribed to %s"
2933 #: js/functions.js:823
2934 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2935 msgstr "指定的 URL 无效。"
2937 #: js/functions.js:826
2938 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2939 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2941 #: js/functions.js:879
2943 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2944 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2946 #: js/functions.js:883
2947 msgid "You are already subscribed to this feed."
2948 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2950 #: js/functions.js:1013
2955 #: js/functions.js:1039
2960 #: js/functions.js:1076
2961 msgid "Create Filter"
2964 #: js/functions.js:1191
2965 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2966 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2968 #: js/functions.js:1202
2970 msgid "Subscription reset."
2973 #: js/functions.js:1212
2975 msgid "Unsubscribe from %s?"
2978 #: js/functions.js:1215
2979 msgid "Removing feed..."
2982 #: js/functions.js:1323
2983 msgid "Please enter category title:"
2986 #: js/functions.js:1354
2987 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2988 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2990 #: js/functions.js:1358
2992 msgid "Trying to change address..."
2995 #: js/functions.js:1545
2998 msgid "You can't edit this kind of feed."
2999 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3001 #: js/functions.js:1560
3005 #: js/functions.js:1566
3009 msgid "Saving data..."
3012 #: js/functions.js:1598
3016 #: js/functions.js:1659
3017 #: js/functions.js:1769
3025 msgid "No feeds are selected."
3028 #: js/functions.js:1701
3029 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3030 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3032 #: js/functions.js:1740
3033 msgid "Feeds with update errors"
3036 #: js/functions.js:1751
3038 msgid "Remove selected feeds?"
3041 #: js/functions.js:1754
3044 msgid "Removing selected feeds..."
3047 #: js/functions.js:1852
3051 #: js/PrefFeedTree.js:47
3053 msgid "Edit category"
3056 #: js/PrefFeedTree.js:54
3058 msgid "Remove category"
3061 #: js/PrefFilterTree.js:48
3066 msgid "Please enter login:"
3070 msgid "Can't create user: no login specified."
3071 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3075 msgid "Adding user..."
3088 msgid "Remove filter?"
3089 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3093 msgid "Removing filter..."
3097 msgid "Remove selected labels?"
3098 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3102 msgid "Removing selected labels..."
3103 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3107 msgid "No labels are selected."
3108 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3111 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3112 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3116 msgid "Removing selected users..."
3123 msgid "No users are selected."
3127 msgid "Remove selected filters?"
3132 msgid "Removing selected filters..."
3138 msgid "No filters are selected."
3142 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3143 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3147 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3151 msgid "Please select only one feed."
3155 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3156 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3160 msgid "Clearing selected feed..."
3164 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3165 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3169 msgid "Purging selected feed..."
3173 msgid "Login field cannot be blank."
3178 msgid "Saving user..."
3184 msgid "Please select only one user."
3188 msgid "Reset password of selected user?"
3193 msgid "Resetting password for selected user..."
3197 msgid "User details"
3201 msgid "Please select only one filter."
3206 msgid "Combine selected filters?"
3211 msgid "Joining filters..."
3215 msgid "Edit Multiple Feeds"
3219 msgid "Save changes to selected feeds?"
3227 msgid "Please choose an OPML file first."
3228 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3231 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3232 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3234 msgid "Importing, please wait..."
3238 msgid "Reset to defaults?"
3242 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3247 msgid "Removing category..."
3251 msgid "Remove selected categories?"
3256 msgid "Removing selected categories..."
3260 msgid "No categories are selected."
3265 msgid "Category title:"
3270 msgid "Creating category..."
3274 msgid "Feeds without recent updates"
3278 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3279 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3283 msgid "Clearing feed..."
3287 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3288 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3292 msgid "Rescoring selected feeds..."
3293 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3296 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3297 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3301 msgid "Rescoring feeds..."
3305 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3306 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3309 msgid "Settings Profiles"
3313 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3314 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3318 msgid "Removing selected profiles..."
3322 msgid "No profiles are selected."
3327 msgid "Activate selected profile?"
3332 msgid "Please choose a profile to activate."
3333 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3337 msgid "Creating profile..."
3341 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3342 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3346 msgid "Clearing URLs..."
3351 msgid "Generated URLs cleared."
3355 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3356 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3359 msgid "Shared URLs cleared."
3363 msgid "Label Editor"
3367 msgid "Subscribing to feeds..."
3371 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3375 msgid "Mark all articles as read?"
3376 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3380 msgid "Marking all feeds as read..."
3385 msgid "Please enable mail plugin first."
3390 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3394 msgid "Select item(s) by tags"
3398 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3399 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3403 msgid "Please select some feed first."
3407 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3408 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3411 msgid "Rescore articles in %s?"
3412 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3416 msgid "Rescoring articles..."
3420 msgid "New version available!"
3423 #: js/viewfeed.js:106
3425 msgid "Cancel search"
3428 #: js/viewfeed.js:441
3429 #: plugins/digest/digest.js:258
3430 #: plugins/digest/digest.js:714
3431 msgid "Unstar article"
3434 #: js/viewfeed.js:446
3435 #: plugins/digest/digest.js:260
3436 #: plugins/digest/digest.js:718
3437 msgid "Star article"
3440 #: js/viewfeed.js:479
3441 #: plugins/digest/digest.js:263
3442 #: plugins/digest/digest.js:749
3443 msgid "Unpublish article"
3446 #: js/viewfeed.js:484
3447 #: plugins/digest/digest.js:265
3448 #: plugins/digest/digest.js:754
3449 msgid "Publish article"
3452 #: js/viewfeed.js:680
3453 #: js/viewfeed.js:708
3454 #: js/viewfeed.js:735
3455 #: js/viewfeed.js:798
3456 #: js/viewfeed.js:832
3457 #: js/viewfeed.js:952
3458 #: js/viewfeed.js:995
3459 #: js/viewfeed.js:1048
3460 #: js/viewfeed.js:2060
3461 #: plugins/mailto/init.js:7
3462 #: plugins/mail/mail.js:7
3463 msgid "No articles are selected."
3466 #: js/viewfeed.js:960
3468 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3469 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3470 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3472 #: js/viewfeed.js:962
3474 msgid "Delete %d selected article?"
3475 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3476 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3478 #: js/viewfeed.js:1004
3480 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3481 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3482 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3484 #: js/viewfeed.js:1007
3486 msgid "Move %d archived article back?"
3487 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3488 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3490 #: js/viewfeed.js:1009
3491 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3494 #: js/viewfeed.js:1054
3496 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3497 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3498 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3500 #: js/viewfeed.js:1078
3501 msgid "Edit article Tags"
3504 #: js/viewfeed.js:1084
3506 msgid "Saving article tags..."
3509 #: js/viewfeed.js:1287
3510 msgid "No article is selected."
3513 #: js/viewfeed.js:1322
3514 msgid "No articles found to mark"
3517 #: js/viewfeed.js:1324
3519 msgid "Mark %d article as read?"
3520 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3521 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3523 #: js/viewfeed.js:1836
3524 msgid "Open original article"
3527 #: js/viewfeed.js:1842
3529 msgid "Display article URL"
3532 #: js/viewfeed.js:1861
3534 msgid "Toggle marked"
3537 #: js/viewfeed.js:1942
3538 msgid "Assign label"
3541 #: js/viewfeed.js:1947
3542 msgid "Remove label"
3545 #: js/viewfeed.js:1971
3549 #: js/viewfeed.js:1972
3550 msgid "Click to pause"
3553 #: js/viewfeed.js:2029
3555 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3556 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3558 #: js/viewfeed.js:2071
3560 msgid "Please enter new score for this article:"
3563 #: js/viewfeed.js:2104
3565 msgid "Article URL:"
3568 #: plugins/digest/digest.js:72
3570 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3571 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3572 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3574 #: plugins/digest/digest.js:290
3575 msgid "Error: unable to load article."
3578 #: plugins/digest/digest.js:464
3579 msgid "Click to expand article."
3582 #: plugins/digest/digest.js:535
3585 msgid_plural "%d more..."
3586 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3588 #: plugins/digest/digest.js:542
3589 msgid "No unread feeds."
3592 #: plugins/digest/digest.js:649
3593 msgid "Load more..."
3596 #: plugins/embed_original/init.js:6
3597 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3600 #: plugins/mailto/init.js:21
3601 #: plugins/mail/mail.js:21
3602 msgid "Forward article by email"
3605 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3609 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3610 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3611 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3614 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3618 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3619 msgid "Please choose the file first."
3622 #: plugins/note/note.js:17
3624 msgid "Saving article note..."
3627 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3628 msgid "Google Reader Import"
3631 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3633 msgid "Please choose a file first."
3634 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3636 #: plugins/instances/instances.js:10
3637 msgid "Link Instance"
3640 #: plugins/instances/instances.js:73
3641 msgid "Edit Instance"
3644 #: plugins/instances/instances.js:122
3645 msgid "Remove selected instances?"
3648 #: plugins/instances/instances.js:125
3650 msgid "Removing selected instances..."
3653 #: plugins/instances/instances.js:139
3654 #: plugins/instances/instances.js:151
3655 msgid "No instances are selected."
3658 #: plugins/instances/instances.js:156
3659 msgid "Please select only one instance."
3662 #: plugins/share/share.js:10
3663 msgid "Share article by URL"
3664 msgstr "通过 URL 分享文章"
3666 #: plugins/updater/updater.js:58
3667 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3670 #~ msgid "Could not update database"
3673 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3674 #~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3676 #~ msgid ", found: "
3679 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3680 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3682 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3683 #~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3685 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3686 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3688 #~ msgid "Performing updates..."
3691 #~ msgid "Updating to version %d..."
3692 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3694 #~ msgid "Checking version... "
3695 #~ msgstr "正在检查版本……"
3704 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3705 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3707 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3708 #~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3710 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3711 #~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3713 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3714 #~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3716 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3717 #~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3719 #~ msgid "Mark feed as read"
3720 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3723 #~ msgid "Default feed update interval"
3726 #~ msgid "Enable external API"
3727 #~ msgstr "允许使用外部 API"
3729 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3730 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3732 #~ msgid "Title or Content"
3741 #~ msgid "Article Date"
3744 #~ msgid "Delete article"
3747 #~ msgid "Set starred"
3750 #~ msgid "Assign tags"
3753 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3754 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3756 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3757 #~ msgstr "日期的语法正确:"
3759 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3760 #~ msgstr "日期的语法错误。"
3763 #~ msgid "(%d feed)"
3764 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3765 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3770 #~ msgid "Tag Cloud"
3773 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3774 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3782 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3783 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3786 #~ msgid "Share on identi.ca"
3787 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3790 #~ msgid "Flattr this article."
3794 #~ msgid "Share on Google+"
3795 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3798 #~ msgid "Share on Twitter"
3799 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3802 #~ msgid "Show additional preferences"
3806 #~ msgid "Back to feeds"
3807 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3809 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3810 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3813 #~ msgid "Clearing credentials..."
3814 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3819 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3820 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3828 #~ msgid "Comments?"
3834 #~ msgid "Move between feeds"
3835 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3837 #~ msgid "Move between articles"
3840 #~ msgid "Active article actions"
3843 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3844 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3846 #~ msgid "Scroll article content"
3849 #~ msgid "Other actions"
3852 #~ msgid "Display this help dialog"
3853 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3855 #~ msgid "Multiple articles actions"
3859 #~ msgid "Select starred articles"
3862 #~ msgid "Feed actions"
3865 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3866 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3868 #~ msgid "Press any key to close this window."
3869 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3874 #~ msgid "Panel actions"
3877 #~ msgid "Top 25 feeds"
3878 #~ msgstr "前25位的信息源"
3880 #~ msgid "Edit feed categories"
3883 #~ msgid "Focus search (if present)"
3884 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3886 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3887 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3889 #~ msgid "Open article in new tab"
3890 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3892 #~ msgid "Right-to-left content"
3896 #~ msgid "Cache content locally"
3899 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3900 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3902 #~ msgid "Loading..."
3905 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3906 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3911 #~ msgid "SimplePie"
3912 #~ msgstr "SimplePie"
3920 #~ msgid "Title or content"
3923 #~ msgid "Your request could not be completed."
3924 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3926 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3927 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3929 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3930 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3932 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3933 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3935 #~ msgid "Original article"
3938 #~ msgid "Update feed"
3942 #~ msgid "With subcategories"
3945 #~ msgid "Twitter OAuth"
3946 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3948 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3949 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3954 #~ msgid "Register with Twitter"
3955 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3957 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3958 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3960 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3961 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3972 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3973 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3975 #~ msgid "No feed categories defined."
3976 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3978 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3979 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3981 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3987 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3988 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3990 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3991 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3993 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3994 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3996 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3997 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3999 #~ msgid "Attachment:"
4002 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4003 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4005 #~ msgid "Filter Test Results"
4008 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4009 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"