1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
117 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
126 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
129 msgid "Request not authorized."
133 msgid "No operation to perform."
137 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
141 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
142 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
145 msgid "Configuration check failed"
150 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
152 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
163 #: classes/backend.php:5
164 #: classes/pref/labels.php:296
165 #: classes/pref/filters.php:678
166 #: classes/pref/feeds.php:1372
167 #: js/feedlist.js:128
168 #: js/feedlist.js:441
169 #: js/functions.js:446
170 #: js/functions.js:784
171 #: js/functions.js:1194
172 #: js/functions.js:1330
173 #: js/functions.js:1642
189 #: js/viewfeed.js:821
190 #: js/viewfeed.js:1250
191 #: plugins/import_export/import_export.js:17
192 #: plugins/updater/updater.js:17
193 msgid "Loading, please wait..."
197 msgid "Collapse feedlist"
201 msgid "Show articles"
213 #: include/functions.php:2008
214 #: classes/feeds.php:98
219 #: include/functions.php:2009
220 #: classes/feeds.php:99
225 #: classes/feeds.php:85
226 #: classes/feeds.php:97
240 msgid "Ignore Scoring"
244 msgid "Sort articles"
265 #: include/functions.php:1998
266 #: classes/feeds.php:103
267 #: classes/feeds.php:424
268 #: js/FeedTree.js:128
269 #: js/FeedTree.js:156
274 msgid "Older than one day"
278 msgid "Older than one week"
282 msgid "Older than two weeks"
286 msgid "Communication problem with server."
290 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
291 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
299 msgid "Preferences..."
307 msgid "Feed actions:"
311 #: classes/handler/public.php:562
312 msgid "Subscribe to feed..."
316 msgid "Edit this feed..."
324 #: classes/pref/feeds.php:746
325 #: classes/pref/feeds.php:1327
326 #: js/PrefFeedTree.js:73
335 msgid "(Un)hide read feeds"
339 msgid "Other actions:"
343 #: include/functions.php:1984
345 msgid "Toggle widescreen mode"
349 msgid "Select by tags..."
353 msgid "Create label..."
357 msgid "Create filter..."
361 msgid "Keyboard shortcuts help"
370 #: include/functions.php:2011
371 #: classes/pref/prefs.php:440
376 msgid "Keyboard shortcuts"
380 msgid "Exit preferences"
384 #: classes/pref/feeds.php:106
385 #: classes/pref/feeds.php:1253
386 #: classes/pref/feeds.php:1316
391 #: classes/pref/filters.php:154
396 #: include/functions.php:1176
397 #: include/functions.php:1832
398 #: classes/pref/labels.php:90
411 #: include/login_form.php:238
412 msgid "Create new account"
416 msgid "New user registrations are administratively disabled."
417 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
427 #: classes/handler/public.php:632
428 #: classes/handler/public.php:723
429 #: classes/handler/public.php:805
430 #: classes/handler/public.php:880
431 #: classes/handler/public.php:894
432 #: classes/handler/public.php:901
433 #: classes/handler/public.php:926
434 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
435 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
438 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
439 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
442 msgid "Desired login:"
446 msgid "Check availability"
450 #: classes/handler/public.php:763
455 #: classes/handler/public.php:768
456 msgid "How much is two plus two:"
460 msgid "Submit registration"
464 msgid "Your registration information is incomplete."
468 msgid "Sorry, this username is already taken."
469 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
472 msgid "Registration failed."
476 msgid "Account created successfully."
480 msgid "New user registrations are currently closed."
481 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
485 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
486 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
488 #: include/digest.php:109
489 #: include/functions.php:1185
490 #: include/functions.php:1733
491 #: include/functions.php:1818
492 #: include/functions.php:1840
493 #: classes/opml.php:416
494 #: classes/pref/feeds.php:218
495 msgid "Uncategorized"
498 #: include/feedbrowser.php:83
500 msgid "%d archived article"
501 msgid_plural "%d archived articles"
502 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
504 #: include/feedbrowser.php:107
505 msgid "No feeds found."
508 #: include/functions.php:1174
509 #: include/functions.php:1830
513 #: include/functions.php:1681
514 #: classes/feeds.php:1097
515 #: classes/pref/filters.php:425
519 #: include/functions.php:1885
520 msgid "Starred articles"
523 #: include/functions.php:1887
524 msgid "Published articles"
527 #: include/functions.php:1889
528 msgid "Fresh articles"
531 #: include/functions.php:1891
532 #: include/functions.php:2006
536 #: include/functions.php:1893
537 msgid "Archived articles"
540 #: include/functions.php:1895
541 msgid "Recently read"
544 #: include/functions.php:1958
548 #: include/functions.php:1959
550 msgid "Open next feed"
553 #: include/functions.php:1960
554 msgid "Open previous feed"
557 #: include/functions.php:1961
559 msgid "Open next article"
562 #: include/functions.php:1962
564 msgid "Open previous article"
567 #: include/functions.php:1963
568 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
571 #: include/functions.php:1964
572 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
575 #: include/functions.php:1965
576 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
579 #: include/functions.php:1966
580 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
583 #: include/functions.php:1967
584 msgid "Show search dialog"
587 #: include/functions.php:1968
592 #: include/functions.php:1969
593 msgid "Toggle starred"
596 #: include/functions.php:1970
597 #: js/viewfeed.js:1911
598 msgid "Toggle published"
601 #: include/functions.php:1971
602 #: js/viewfeed.js:1889
603 msgid "Toggle unread"
606 #: include/functions.php:1972
610 #: include/functions.php:1973
612 msgid "Dismiss selected"
615 #: include/functions.php:1974
620 #: include/functions.php:1975
622 msgid "Open in new window"
625 #: include/functions.php:1976
626 #: js/viewfeed.js:1930
627 msgid "Mark below as read"
630 #: include/functions.php:1977
631 #: js/viewfeed.js:1924
632 msgid "Mark above as read"
635 #: include/functions.php:1978
640 #: include/functions.php:1979
644 #: include/functions.php:1980
646 msgid "Select article under cursor"
649 #: include/functions.php:1981
650 msgid "Email article"
653 #: include/functions.php:1982
655 msgid "Close/collapse article"
658 #: include/functions.php:1983
660 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
663 #: include/functions.php:1985
664 #: plugins/embed_original/init.php:31
666 msgid "Toggle embed original"
669 #: include/functions.php:1986
671 msgid "Article selection"
674 #: include/functions.php:1987
675 msgid "Select all articles"
678 #: include/functions.php:1988
680 msgid "Select unread"
683 #: include/functions.php:1989
685 msgid "Select starred"
688 #: include/functions.php:1990
690 msgid "Select published"
693 #: include/functions.php:1991
695 msgid "Invert selection"
698 #: include/functions.php:1992
700 msgid "Deselect everything"
703 #: include/functions.php:1993
704 #: classes/pref/feeds.php:540
705 #: classes/pref/feeds.php:783
709 #: include/functions.php:1994
711 msgid "Refresh current feed"
714 #: include/functions.php:1995
716 msgid "Un/hide read feeds"
719 #: include/functions.php:1996
720 #: classes/pref/feeds.php:1319
721 msgid "Subscribe to feed"
724 #: include/functions.php:1997
725 #: js/FeedTree.js:135
726 #: js/PrefFeedTree.js:67
730 #: include/functions.php:1999
732 msgid "Reverse headlines"
735 #: include/functions.php:2000
737 msgid "Debug feed update"
740 #: include/functions.php:2001
741 #: js/FeedTree.js:178
742 msgid "Mark all feeds as read"
745 #: include/functions.php:2002
747 msgid "Un/collapse current category"
750 #: include/functions.php:2003
752 msgid "Toggle combined mode"
755 #: include/functions.php:2004
757 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
760 #: include/functions.php:2005
765 #: include/functions.php:2007
769 #: include/functions.php:2010
775 #: include/functions.php:2012
780 #: include/functions.php:2013
781 #: classes/pref/labels.php:281
785 #: include/functions.php:2014
786 #: classes/pref/filters.php:652
787 msgid "Create filter"
790 #: include/functions.php:2015
792 msgid "Un/collapse sidebar"
795 #: include/functions.php:2016
797 msgid "Show help dialog"
800 #: include/functions.php:2537
802 msgid "Search results: %s"
805 #: include/functions.php:3132
809 #: include/functions.php:3154
810 #: include/functions.php:3395
811 #: classes/article.php:281
815 #: include/functions.php:3164
816 #: classes/feeds.php:676
817 msgid "Edit tags for this article"
820 #: include/functions.php:3196
821 #: classes/feeds.php:628
822 msgid "Originally from:"
825 #: include/functions.php:3209
826 #: classes/feeds.php:641
827 #: classes/pref/feeds.php:559
831 #: include/functions.php:3241
832 #: classes/dlg.php:37
833 #: classes/dlg.php:60
834 #: classes/dlg.php:93
835 #: classes/dlg.php:159
836 #: classes/dlg.php:190
837 #: classes/dlg.php:217
838 #: classes/dlg.php:250
839 #: classes/dlg.php:262
840 #: classes/backend.php:105
841 #: classes/pref/users.php:95
842 #: classes/pref/filters.php:145
843 #: classes/pref/prefs.php:1096
844 #: classes/pref/feeds.php:1626
845 #: classes/pref/feeds.php:1694
846 #: plugins/import_export/init.php:407
847 #: plugins/import_export/init.php:452
848 #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
849 #: plugins/share/init.php:65
850 #: plugins/updater/init.php:368
851 msgid "Close this window"
854 #: include/functions.php:3432
858 #: include/functions.php:3667
862 #: include/functions.php:3723
867 #: include/functions.php:4222
869 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
872 #: include/login_form.php:183
873 #: classes/handler/public.php:475
874 #: classes/handler/public.php:758
878 #: include/login_form.php:194
879 #: classes/handler/public.php:478
883 #: include/login_form.php:199
885 msgid "I forgot my password"
888 #: include/login_form.php:205
892 #: include/login_form.php:209
893 #: classes/handler/public.php:233
894 #: classes/rpc.php:63
895 #: classes/pref/prefs.php:1034
896 msgid "Default profile"
899 #: include/login_form.php:217
900 msgid "Use less traffic"
903 #: include/login_form.php:221
904 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
907 #: include/login_form.php:229
911 #: include/login_form.php:235
912 #: classes/handler/public.php:483
916 #: include/sessions.php:61
917 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
918 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
920 #: classes/article.php:25
921 msgid "Article not found."
924 #: classes/article.php:179
925 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
926 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
928 #: classes/article.php:204
929 #: classes/pref/users.php:172
930 #: classes/pref/labels.php:79
931 #: classes/pref/filters.php:403
932 #: classes/pref/prefs.php:980
933 #: classes/pref/feeds.php:762
934 #: classes/pref/feeds.php:910
935 #: plugins/nsfw/init.php:83
936 #: plugins/note/init.php:51
937 #: plugins/instances/init.php:245
941 #: classes/article.php:206
942 #: classes/handler/public.php:452
943 #: classes/handler/public.php:486
944 #: classes/feeds.php:1024
945 #: classes/feeds.php:1076
946 #: classes/feeds.php:1136
947 #: classes/pref/users.php:174
948 #: classes/pref/labels.php:81
949 #: classes/pref/filters.php:406
950 #: classes/pref/filters.php:801
951 #: classes/pref/filters.php:877
952 #: classes/pref/filters.php:944
953 #: classes/pref/prefs.php:982
954 #: classes/pref/feeds.php:763
955 #: classes/pref/feeds.php:913
956 #: classes/pref/feeds.php:1834
957 #: plugins/mail/init.php:124
958 #: plugins/note/init.php:53
959 #: plugins/instances/init.php:248
960 #: plugins/instances/init.php:436
964 #: classes/handler/public.php:416
965 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
967 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
968 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
970 #: classes/handler/public.php:424
975 #: classes/handler/public.php:426
976 #: classes/pref/feeds.php:557
977 #: classes/pref/feeds.php:798
978 #: plugins/instances/init.php:212
979 #: plugins/instances/init.php:401
983 #: classes/handler/public.php:428
988 #: classes/handler/public.php:430
993 #: classes/handler/public.php:449
994 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
997 #: classes/handler/public.php:451
1001 #: classes/handler/public.php:473
1003 msgid "Not logged in"
1006 #: classes/handler/public.php:532
1007 msgid "Incorrect username or password"
1010 #: classes/handler/public.php:568
1011 #: classes/handler/public.php:666
1013 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1014 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1016 #: classes/handler/public.php:571
1017 #: classes/handler/public.php:657
1019 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1020 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1022 #: classes/handler/public.php:574
1023 #: classes/handler/public.php:660
1025 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1026 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1028 #: classes/handler/public.php:577
1029 #: classes/handler/public.php:663
1031 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1032 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1034 #: classes/handler/public.php:580
1035 #: classes/handler/public.php:669
1037 msgid "Multiple feed URLs found."
1040 #: classes/handler/public.php:584
1041 #: classes/handler/public.php:676
1043 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1044 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1046 #: classes/handler/public.php:602
1047 #: classes/handler/public.php:694
1048 msgid "Subscribe to selected feed"
1051 #: classes/handler/public.php:627
1052 #: classes/handler/public.php:718
1053 msgid "Edit subscription options"
1056 #: classes/handler/public.php:745
1058 msgid "Password recovery"
1061 #: classes/handler/public.php:751
1062 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1065 #: classes/handler/public.php:773
1066 #: classes/pref/users.php:356
1067 msgid "Reset password"
1070 #: classes/handler/public.php:783
1071 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1074 #: classes/handler/public.php:787
1075 #: classes/handler/public.php:813
1080 #: classes/handler/public.php:809
1081 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1084 #: classes/handler/public.php:829
1085 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1086 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
1088 #: classes/handler/public.php:853
1089 msgid "Database Updater"
1092 #: classes/handler/public.php:918
1093 msgid "Perform updates"
1096 #: classes/dlg.php:16
1097 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1100 #: classes/dlg.php:48
1101 msgid "Your Public OPML URL is:"
1102 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1104 #: classes/dlg.php:57
1105 #: classes/dlg.php:214
1106 msgid "Generate new URL"
1109 #: classes/dlg.php:71
1110 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1111 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1113 #: classes/dlg.php:75
1114 #: classes/dlg.php:84
1115 msgid "Last update:"
1118 #: classes/dlg.php:80
1119 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1120 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1122 #: classes/dlg.php:166
1126 #: classes/dlg.php:168
1130 #: classes/dlg.php:171
1135 #: classes/dlg.php:173
1139 #: classes/dlg.php:186
1140 msgid "Display entries"
1143 #: classes/dlg.php:205
1144 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1145 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1147 #: classes/dlg.php:233
1148 #: plugins/updater/init.php:331
1150 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1151 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1153 #: classes/dlg.php:241
1154 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1157 #: classes/dlg.php:245
1158 #: plugins/updater/init.php:335
1159 msgid "See the release notes"
1162 #: classes/dlg.php:247
1166 #: classes/dlg.php:255
1167 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1170 #: classes/feeds.php:56
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "Last updated: %s"
1175 #: classes/feeds.php:75
1176 msgid "View as RSS feed"
1177 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1179 #: classes/feeds.php:76
1180 #: classes/feeds.php:128
1181 #: classes/pref/feeds.php:1478
1185 #: classes/feeds.php:83
1189 #: classes/feeds.php:84
1190 #: classes/pref/users.php:341
1191 #: classes/pref/labels.php:275
1192 #: classes/pref/filters.php:280
1193 #: classes/pref/filters.php:328
1194 #: classes/pref/filters.php:646
1195 #: classes/pref/filters.php:734
1196 #: classes/pref/filters.php:761
1197 #: classes/pref/prefs.php:994
1198 #: classes/pref/feeds.php:1310
1199 #: classes/pref/feeds.php:1575
1200 #: classes/pref/feeds.php:1641
1201 #: plugins/instances/init.php:287
1205 #: classes/feeds.php:86
1209 #: classes/feeds.php:87
1210 #: classes/pref/users.php:343
1211 #: classes/pref/labels.php:277
1212 #: classes/pref/filters.php:282
1213 #: classes/pref/filters.php:330
1214 #: classes/pref/filters.php:648
1215 #: classes/pref/filters.php:736
1216 #: classes/pref/filters.php:763
1217 #: classes/pref/prefs.php:996
1218 #: classes/pref/feeds.php:1312
1219 #: classes/pref/feeds.php:1577
1220 #: classes/pref/feeds.php:1643
1221 #: plugins/instances/init.php:289
1225 #: classes/feeds.php:93
1230 #: classes/feeds.php:95
1231 msgid "Selection toggle:"
1234 #: classes/feeds.php:101
1238 #: classes/feeds.php:104
1243 #: classes/feeds.php:107
1247 #: classes/feeds.php:109
1251 #: classes/feeds.php:110
1252 #: classes/pref/filters.php:289
1253 #: classes/pref/filters.php:337
1254 #: classes/pref/filters.php:743
1255 #: classes/pref/filters.php:770
1259 #: classes/feeds.php:115
1260 #: classes/feeds.php:120
1261 #: plugins/mailto/init.php:25
1262 #: plugins/mail/init.php:26
1263 msgid "Forward by email"
1266 #: classes/feeds.php:124
1270 #: classes/feeds.php:197
1271 #: classes/feeds.php:824
1272 msgid "Feed not found."
1275 #: classes/feeds.php:254
1280 #: classes/feeds.php:360
1281 #, fuzzy, php-format
1282 msgid "Imported at %s"
1285 #: classes/feeds.php:520
1286 msgid "mark as read"
1289 #: classes/feeds.php:570
1291 msgid "Collapse article"
1294 #: classes/feeds.php:725
1295 msgid "No unread articles found to display."
1298 #: classes/feeds.php:728
1299 msgid "No updated articles found to display."
1302 #: classes/feeds.php:731
1303 msgid "No starred articles found to display."
1306 #: classes/feeds.php:735
1308 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1309 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1311 #: classes/feeds.php:737
1312 msgid "No articles found to display."
1315 #: classes/feeds.php:752
1316 #: classes/feeds.php:919
1318 msgid "Feeds last updated at %s"
1319 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1321 #: classes/feeds.php:762
1322 #: classes/feeds.php:929
1323 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1324 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1326 #: classes/feeds.php:909
1327 msgid "No feed selected."
1330 #: classes/feeds.php:962
1331 #: classes/feeds.php:970
1333 msgid "Feed or site URL"
1336 #: classes/feeds.php:976
1337 #: classes/pref/feeds.php:579
1338 #: classes/pref/feeds.php:811
1339 #: classes/pref/feeds.php:1798
1340 msgid "Place in category:"
1343 #: classes/feeds.php:984
1344 msgid "Available feeds"
1347 #: classes/feeds.php:996
1348 #: classes/pref/users.php:135
1349 #: classes/pref/feeds.php:609
1350 #: classes/pref/feeds.php:847
1351 msgid "Authentication"
1354 #: classes/feeds.php:1000
1355 #: classes/pref/users.php:398
1356 #: classes/pref/feeds.php:615
1357 #: classes/pref/feeds.php:851
1358 #: classes/pref/feeds.php:1812
1362 #: classes/feeds.php:1003
1363 #: classes/pref/prefs.php:260
1364 #: classes/pref/feeds.php:628
1365 #: classes/pref/feeds.php:857
1366 #: classes/pref/feeds.php:1815
1370 #: classes/feeds.php:1013
1371 msgid "This feed requires authentication."
1374 #: classes/feeds.php:1018
1375 #: classes/feeds.php:1074
1376 #: classes/pref/feeds.php:1833
1380 #: classes/feeds.php:1021
1384 #: classes/feeds.php:1044
1385 #: classes/feeds.php:1135
1386 #: classes/pref/users.php:328
1387 #: classes/pref/filters.php:639
1388 #: classes/pref/feeds.php:1303
1393 #: classes/feeds.php:1048
1394 msgid "Popular feeds"
1397 #: classes/feeds.php:1049
1398 msgid "Feed archive"
1401 #: classes/feeds.php:1052
1405 #: classes/feeds.php:1075
1406 #: classes/pref/users.php:354
1407 #: classes/pref/labels.php:284
1408 #: classes/pref/filters.php:396
1409 #: classes/pref/filters.php:665
1410 #: classes/pref/feeds.php:733
1411 #: plugins/instances/init.php:294
1415 #: classes/feeds.php:1086
1419 #: classes/feeds.php:1094
1420 msgid "Limit search to:"
1423 #: classes/feeds.php:1110
1427 #: classes/backend.php:33
1428 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1429 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1431 #: classes/backend.php:38
1432 msgid "Keyboard Shortcuts"
1435 #: classes/backend.php:61
1439 #: classes/backend.php:64
1443 #: classes/backend.php:99
1444 msgid "Help topic not found."
1447 #: classes/opml.php:28
1448 #: classes/opml.php:33
1449 msgid "OPML Utility"
1452 #: classes/opml.php:37
1453 msgid "Importing OPML..."
1454 msgstr "正在导入 OPML ……"
1456 #: classes/opml.php:41
1457 msgid "Return to preferences"
1460 #: classes/opml.php:270
1462 msgid "Adding feed: %s"
1465 #: classes/opml.php:281
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "Duplicate feed: %s"
1470 #: classes/opml.php:295
1472 msgid "Adding label %s"
1475 #: classes/opml.php:298
1477 msgid "Duplicate label: %s"
1480 #: classes/opml.php:310
1482 msgid "Setting preference key %s to %s"
1483 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1485 #: classes/opml.php:339
1487 msgid "Adding filter..."
1490 #: classes/opml.php:416
1491 #, fuzzy, php-format
1492 msgid "Processing category: %s"
1495 #: classes/opml.php:465
1496 #: plugins/import_export/init.php:420
1497 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1499 msgid "Upload failed with error code %d"
1502 #: classes/opml.php:479
1503 #: plugins/import_export/init.php:434
1504 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1506 msgid "Unable to move uploaded file."
1509 #: classes/opml.php:483
1510 #: plugins/import_export/init.php:438
1511 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1512 msgid "Error: please upload OPML file."
1513 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1515 #: classes/opml.php:492
1517 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1520 #: classes/opml.php:499
1521 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1522 msgid "Error while parsing document."
1525 #: classes/pref/users.php:6
1526 #: classes/pref/system.php:8
1527 #: plugins/instances/init.php:154
1528 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1529 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1531 #: classes/pref/users.php:34
1532 msgid "User not found"
1535 #: classes/pref/users.php:53
1536 #: classes/pref/users.php:400
1540 #: classes/pref/users.php:54
1541 msgid "Last logged in"
1544 #: classes/pref/users.php:61
1545 msgid "Subscribed feeds count"
1548 #: classes/pref/users.php:65
1549 msgid "Subscribed feeds"
1552 #: classes/pref/users.php:138
1553 msgid "Access level: "
1556 #: classes/pref/users.php:151
1557 msgid "Change password to"
1560 #: classes/pref/users.php:157
1561 #: classes/pref/feeds.php:636
1562 #: classes/pref/feeds.php:863
1566 #: classes/pref/users.php:160
1570 #: classes/pref/users.php:236
1572 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1573 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1575 #: classes/pref/users.php:243
1577 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1578 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1580 #: classes/pref/users.php:247
1582 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1583 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1585 #: classes/pref/users.php:269
1586 #, fuzzy, php-format
1587 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1588 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1590 #: classes/pref/users.php:271
1591 #, fuzzy, php-format
1592 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1593 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1595 #: classes/pref/users.php:295
1596 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1597 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1599 #: classes/pref/users.php:338
1600 #: classes/pref/labels.php:272
1601 #: classes/pref/filters.php:277
1602 #: classes/pref/filters.php:325
1603 #: classes/pref/filters.php:643
1604 #: classes/pref/filters.php:731
1605 #: classes/pref/filters.php:758
1606 #: classes/pref/prefs.php:991
1607 #: classes/pref/feeds.php:1307
1608 #: classes/pref/feeds.php:1572
1609 #: classes/pref/feeds.php:1638
1610 #: plugins/instances/init.php:284
1614 #: classes/pref/users.php:346
1618 #: classes/pref/users.php:350
1622 #: classes/pref/users.php:352
1623 #: classes/pref/filters.php:658
1624 #: plugins/instances/init.php:293
1628 #: classes/pref/users.php:399
1629 msgid "Access Level"
1632 #: classes/pref/users.php:401
1636 #: classes/pref/users.php:420
1637 #: plugins/instances/init.php:334
1638 msgid "Click to edit"
1641 #: classes/pref/users.php:440
1642 msgid "No users defined."
1645 #: classes/pref/users.php:442
1646 msgid "No matching users found."
1649 #: classes/pref/labels.php:22
1650 #: classes/pref/filters.php:266
1651 #: classes/pref/filters.php:722
1655 #: classes/pref/labels.php:37
1659 #: classes/pref/labels.php:42
1663 #: classes/pref/labels.php:42
1667 #: classes/pref/labels.php:232
1669 msgid "Created label <b>%s</b>"
1670 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1672 #: classes/pref/labels.php:287
1673 msgid "Clear colors"
1676 #: classes/pref/filters.php:94
1677 msgid "Articles matching this filter:"
1678 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1680 #: classes/pref/filters.php:131
1682 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1683 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1685 #: classes/pref/filters.php:135
1686 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1689 #: classes/pref/filters.php:272
1690 #: classes/pref/filters.php:726
1691 #: classes/pref/filters.php:841
1695 #: classes/pref/filters.php:286
1696 #: classes/pref/filters.php:334
1697 #: classes/pref/filters.php:740
1698 #: classes/pref/filters.php:767
1702 #: classes/pref/filters.php:320
1703 #: classes/pref/filters.php:753
1705 msgid "Apply actions"
1708 #: classes/pref/filters.php:370
1709 #: classes/pref/filters.php:782
1713 #: classes/pref/filters.php:379
1714 #: classes/pref/filters.php:785
1715 msgid "Match any rule"
1718 #: classes/pref/filters.php:388
1719 #: classes/pref/filters.php:788
1721 msgid "Inverse matching"
1724 #: classes/pref/filters.php:400
1725 #: classes/pref/filters.php:795
1729 #: classes/pref/filters.php:433
1734 #: classes/pref/filters.php:432
1736 msgid "%s on %s in %s %s"
1739 #: classes/pref/filters.php:655
1743 #: classes/pref/filters.php:661
1744 #: classes/pref/feeds.php:1323
1745 #: classes/pref/feeds.php:1337
1746 msgid "Reset sort order"
1749 #: classes/pref/filters.php:669
1750 #: classes/pref/feeds.php:1359
1751 msgid "Rescore articles"
1754 #: classes/pref/filters.php:798
1758 #: classes/pref/filters.php:853
1759 msgid "Inverse regular expression matching"
1762 #: classes/pref/filters.php:855
1766 #: classes/pref/filters.php:861
1767 #: js/PrefFilterTree.js:45
1771 #: classes/pref/filters.php:874
1776 #: classes/pref/filters.php:874
1777 #: js/functions.js:1013
1781 #: classes/pref/filters.php:897
1782 msgid "Perform Action"
1785 #: classes/pref/filters.php:923
1786 msgid "with parameters:"
1789 #: classes/pref/filters.php:941
1794 #: classes/pref/filters.php:941
1795 #: js/functions.js:1039
1800 #: classes/pref/filters.php:964
1802 msgid "[No caption]"
1805 #: classes/pref/prefs.php:18
1809 #: classes/pref/prefs.php:19
1813 #: classes/pref/prefs.php:20
1817 #: classes/pref/prefs.php:21
1821 #: classes/pref/prefs.php:25
1823 msgid "Allow duplicate articles"
1826 #: classes/pref/prefs.php:26
1827 msgid "Assign articles to labels automatically"
1830 #: classes/pref/prefs.php:27
1831 msgid "Blacklisted tags"
1834 #: classes/pref/prefs.php:27
1836 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1837 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1839 #: classes/pref/prefs.php:28
1840 msgid "Automatically mark articles as read"
1843 #: classes/pref/prefs.php:28
1845 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1846 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1848 #: classes/pref/prefs.php:29
1849 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1850 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1852 #: classes/pref/prefs.php:30
1853 msgid "Combined feed display"
1856 #: classes/pref/prefs.php:30
1857 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1858 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1860 #: classes/pref/prefs.php:31
1861 msgid "Confirm marking feed as read"
1862 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1864 #: classes/pref/prefs.php:32
1865 msgid "Amount of articles to display at once"
1868 #: classes/pref/prefs.php:33
1870 msgid "Default feed update interval"
1873 #: classes/pref/prefs.php:33
1874 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1877 #: classes/pref/prefs.php:34
1878 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1879 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1881 #: classes/pref/prefs.php:35
1883 msgid "Enable e-mail digest"
1886 #: classes/pref/prefs.php:35
1887 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1888 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1890 #: classes/pref/prefs.php:36
1891 msgid "Try to send digests around specified time"
1894 #: classes/pref/prefs.php:36
1896 msgid "Uses UTC timezone"
1899 #: classes/pref/prefs.php:37
1900 msgid "Enable API access"
1903 #: classes/pref/prefs.php:37
1904 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1907 #: classes/pref/prefs.php:38
1908 msgid "Enable feed categories"
1911 #: classes/pref/prefs.php:39
1912 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1913 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1915 #: classes/pref/prefs.php:40
1916 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1917 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1919 #: classes/pref/prefs.php:41
1921 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1922 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1924 #: classes/pref/prefs.php:42
1926 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1927 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1929 #: classes/pref/prefs.php:43
1930 msgid "Long date format"
1933 #: classes/pref/prefs.php:44
1934 msgid "On catchup show next feed"
1937 #: classes/pref/prefs.php:44
1938 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1941 #: classes/pref/prefs.php:45
1943 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1944 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1946 #: classes/pref/prefs.php:46
1947 msgid "Purge unread articles"
1950 #: classes/pref/prefs.php:47
1951 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1952 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1954 #: classes/pref/prefs.php:48
1955 msgid "Short date format"
1958 #: classes/pref/prefs.php:49
1959 msgid "Show content preview in headlines list"
1960 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1962 #: classes/pref/prefs.php:50
1963 msgid "Sort headlines by feed date"
1966 #: classes/pref/prefs.php:50
1967 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1968 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1970 #: classes/pref/prefs.php:51
1971 msgid "Login with an SSL certificate"
1972 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1974 #: classes/pref/prefs.php:51
1975 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1976 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1978 #: classes/pref/prefs.php:52
1980 msgid "Do not embed images in articles"
1983 #: classes/pref/prefs.php:53
1984 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1985 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1987 #: classes/pref/prefs.php:53
1988 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1989 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1991 #: classes/pref/prefs.php:54
1993 msgid "Customize stylesheet"
1996 #: classes/pref/prefs.php:54
1997 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2000 #: classes/pref/prefs.php:55
2005 #: classes/pref/prefs.php:56
2006 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2007 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2009 #: classes/pref/prefs.php:56
2010 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2013 #: classes/pref/prefs.php:57
2018 #: classes/pref/prefs.php:58
2022 #: classes/pref/prefs.php:58
2023 msgid "Select one of the available CSS themes"
2026 #: classes/pref/prefs.php:69
2027 msgid "Old password cannot be blank."
2028 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2030 #: classes/pref/prefs.php:74
2031 msgid "New password cannot be blank."
2034 #: classes/pref/prefs.php:79
2035 msgid "Entered passwords do not match."
2036 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2038 #: classes/pref/prefs.php:88
2039 msgid "Function not supported by authentication module."
2042 #: classes/pref/prefs.php:127
2043 msgid "The configuration was saved."
2046 #: classes/pref/prefs.php:142
2048 msgid "Unknown option: %s"
2051 #: classes/pref/prefs.php:156
2052 msgid "Your personal data has been saved."
2055 #: classes/pref/prefs.php:176
2056 msgid "Your preferences are now set to default values."
2059 #: classes/pref/prefs.php:198
2061 msgid "Personal data / Authentication"
2064 #: classes/pref/prefs.php:218
2065 msgid "Personal data"
2068 #: classes/pref/prefs.php:228
2072 #: classes/pref/prefs.php:232
2076 #: classes/pref/prefs.php:238
2077 msgid "Access level"
2080 #: classes/pref/prefs.php:248
2084 #: classes/pref/prefs.php:267
2085 msgid "Your password is at default value, please change it."
2086 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2088 #: classes/pref/prefs.php:294
2089 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2092 #: classes/pref/prefs.php:299
2093 msgid "Old password"
2096 #: classes/pref/prefs.php:302
2097 msgid "New password"
2100 #: classes/pref/prefs.php:307
2101 msgid "Confirm password"
2104 #: classes/pref/prefs.php:317
2105 msgid "Change password"
2108 #: classes/pref/prefs.php:323
2109 msgid "One time passwords / Authenticator"
2112 #: classes/pref/prefs.php:327
2113 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2116 #: classes/pref/prefs.php:352
2117 #: classes/pref/prefs.php:403
2119 msgid "Enter your password"
2122 #: classes/pref/prefs.php:363
2127 #: classes/pref/prefs.php:369
2128 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2131 #: classes/pref/prefs.php:371
2132 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2135 #: classes/pref/prefs.php:408
2137 msgid "Enter the generated one time password"
2140 #: classes/pref/prefs.php:422
2145 #: classes/pref/prefs.php:428
2146 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2149 #: classes/pref/prefs.php:471
2150 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2153 #: classes/pref/prefs.php:569
2157 #: classes/pref/prefs.php:629
2161 #: classes/pref/prefs.php:633
2165 #: classes/pref/prefs.php:639
2167 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2170 #: classes/pref/prefs.php:671
2171 msgid "Save configuration"
2174 #: classes/pref/prefs.php:675
2176 msgid "Save and exit preferences"
2179 #: classes/pref/prefs.php:680
2180 msgid "Manage profiles"
2183 #: classes/pref/prefs.php:683
2184 msgid "Reset to defaults"
2187 #: classes/pref/prefs.php:706
2191 #: classes/pref/prefs.php:708
2192 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2195 #: classes/pref/prefs.php:710
2196 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2199 #: classes/pref/prefs.php:736
2200 msgid "System plugins"
2203 #: classes/pref/prefs.php:740
2204 #: classes/pref/prefs.php:794
2208 #: classes/pref/prefs.php:741
2209 #: classes/pref/prefs.php:795
2213 #: classes/pref/prefs.php:742
2214 #: classes/pref/prefs.php:796
2218 #: classes/pref/prefs.php:743
2219 #: classes/pref/prefs.php:797
2223 #: classes/pref/prefs.php:772
2224 #: classes/pref/prefs.php:829
2228 #: classes/pref/prefs.php:781
2229 #: classes/pref/prefs.php:838
2234 #: classes/pref/prefs.php:790
2235 msgid "User plugins"
2238 #: classes/pref/prefs.php:853
2240 msgid "Enable selected plugins"
2243 #: classes/pref/prefs.php:920
2245 msgid "Incorrect one time password"
2248 #: classes/pref/prefs.php:923
2249 #: classes/pref/prefs.php:940
2251 msgid "Incorrect password"
2254 #: classes/pref/prefs.php:965
2256 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2257 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2259 #: classes/pref/prefs.php:1005
2260 msgid "Create profile"
2263 #: classes/pref/prefs.php:1028
2264 #: classes/pref/prefs.php:1056
2268 #: classes/pref/prefs.php:1090
2269 msgid "Remove selected profiles"
2272 #: classes/pref/prefs.php:1092
2273 msgid "Activate profile"
2276 #: classes/pref/feeds.php:13
2277 msgid "Check to enable field"
2280 #: classes/pref/feeds.php:546
2284 #: classes/pref/feeds.php:587
2285 #: classes/pref/feeds.php:822
2289 #: classes/pref/feeds.php:602
2290 #: classes/pref/feeds.php:838
2291 msgid "Article purging:"
2294 #: classes/pref/feeds.php:632
2295 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2296 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2298 #: classes/pref/feeds.php:648
2299 #: classes/pref/feeds.php:867
2300 msgid "Hide from Popular feeds"
2301 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2303 #: classes/pref/feeds.php:660
2304 #: classes/pref/feeds.php:873
2305 msgid "Include in e-mail digest"
2308 #: classes/pref/feeds.php:673
2309 #: classes/pref/feeds.php:879
2310 msgid "Always display image attachments"
2313 #: classes/pref/feeds.php:686
2314 #: classes/pref/feeds.php:887
2315 msgid "Do not embed images"
2318 #: classes/pref/feeds.php:699
2319 #: classes/pref/feeds.php:895
2320 msgid "Cache images locally"
2323 #: classes/pref/feeds.php:711
2324 #: classes/pref/feeds.php:901
2325 msgid "Mark updated articles as unread"
2326 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2328 #: classes/pref/feeds.php:717
2332 #: classes/pref/feeds.php:731
2336 #: classes/pref/feeds.php:753
2337 msgid "Resubscribe to push updates"
2340 #: classes/pref/feeds.php:760
2341 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2342 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1156
2345 #: classes/pref/feeds.php:1209
2349 #: classes/pref/feeds.php:1264
2350 msgid "Feeds with errors"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1284
2355 msgid "Inactive feeds"
2358 #: classes/pref/feeds.php:1321
2359 msgid "Edit selected feeds"
2362 #: classes/pref/feeds.php:1325
2364 msgid "Batch subscribe"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1332
2372 #: classes/pref/feeds.php:1335
2374 msgid "Add category"
2377 #: classes/pref/feeds.php:1339
2379 msgid "Remove selected"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1350
2383 msgid "More actions..."
2386 #: classes/pref/feeds.php:1354
2387 msgid "Manual purge"
2390 #: classes/pref/feeds.php:1358
2391 msgid "Clear feed data"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1409
2398 #: classes/pref/feeds.php:1411
2399 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2402 #: classes/pref/feeds.php:1411
2403 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2406 #: classes/pref/feeds.php:1424
2408 msgid "Import my OPML"
2409 msgstr "正在导入 OPML ……"
2411 #: classes/pref/feeds.php:1428
2415 #: classes/pref/feeds.php:1430
2416 msgid "Include settings"
2419 #: classes/pref/feeds.php:1434
2422 msgstr "正在导入 OPML ……"
2424 #: classes/pref/feeds.php:1438
2425 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2426 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2428 #: classes/pref/feeds.php:1440
2429 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2432 #: classes/pref/feeds.php:1442
2433 msgid "Public OPML URL"
2434 msgstr "公开的 OPML URL"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1443
2438 msgid "Display published OPML URL"
2439 msgstr "公开的 OPML URL"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1452
2442 msgid "Firefox integration"
2445 #: classes/pref/feeds.php:1454
2446 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2447 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2449 #: classes/pref/feeds.php:1461
2450 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2451 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2453 #: classes/pref/feeds.php:1469
2455 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2456 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1471
2459 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2460 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2462 #: classes/pref/feeds.php:1479
2466 #: classes/pref/feeds.php:1482
2467 msgid "Clear all generated URLs"
2468 msgstr "清空所有生成的 URL"
2470 #: classes/pref/feeds.php:1486
2471 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2472 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2474 #: classes/pref/feeds.php:1491
2475 msgid "Unshare all articles"
2478 #: classes/pref/feeds.php:1568
2479 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2480 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2482 #: classes/pref/feeds.php:1604
2483 #: classes/pref/feeds.php:1670
2484 msgid "Click to edit feed"
2487 #: classes/pref/feeds.php:1622
2488 #: classes/pref/feeds.php:1690
2489 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2492 #: classes/pref/feeds.php:1795
2493 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2496 #: classes/pref/feeds.php:1804
2497 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2500 #: classes/pref/feeds.php:1826
2501 msgid "Feeds require authentication."
2504 #: classes/pref/system.php:29
2508 #: classes/pref/system.php:40
2512 #: classes/pref/system.php:43
2517 #: classes/pref/system.php:48
2521 #: classes/pref/system.php:49
2526 #: classes/pref/system.php:50
2530 #: classes/pref/system.php:52
2534 #: plugins/close_button/init.php:22
2535 msgid "Close article"
2538 #: plugins/nsfw/init.php:29
2539 #: plugins/nsfw/init.php:40
2540 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2543 #: plugins/nsfw/init.php:50
2547 #: plugins/nsfw/init.php:77
2548 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2551 #: plugins/nsfw/init.php:98
2553 msgid "Configuration saved."
2556 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2558 msgid "Please enter your one time password:"
2561 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2562 msgid "Password has been changed."
2565 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2566 msgid "Old password is incorrect."
2569 #: plugins/mailto/init.php:49
2570 #: plugins/mailto/init.php:55
2571 #: plugins/mail/init.php:64
2572 #: plugins/mail/init.php:70
2576 #: plugins/mailto/init.php:49
2577 #: plugins/mail/init.php:64
2578 msgid "Multiple articles"
2581 #: plugins/mailto/init.php:71
2582 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2585 #: plugins/mailto/init.php:75
2587 msgid "Forward selected article(s) by email."
2590 #: plugins/mailto/init.php:78
2591 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2594 #: plugins/mailto/init.php:83
2596 msgid "Close this dialog"
2599 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2600 msgid "Bookmarklets"
2603 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2604 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2605 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2607 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2609 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2610 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2612 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2613 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2614 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2616 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2617 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2620 #: plugins/import_export/init.php:58
2621 msgid "Import and export"
2624 #: plugins/import_export/init.php:60
2625 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2628 #: plugins/import_export/init.php:65
2629 msgid "Export my data"
2632 #: plugins/import_export/init.php:81
2636 #: plugins/import_export/init.php:219
2637 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2640 #: plugins/import_export/init.php:224
2641 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2644 #: plugins/import_export/init.php:383
2648 #: plugins/import_export/init.php:384
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "%d article processed, "
2651 msgid_plural "%d articles processed, "
2654 #: plugins/import_export/init.php:385
2655 #, fuzzy, php-format
2656 msgid "%d imported, "
2657 msgid_plural "%d imported, "
2660 #: plugins/import_export/init.php:386
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "%d feed created."
2663 msgid_plural "%d feeds created."
2664 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2666 #: plugins/import_export/init.php:391
2667 msgid "Could not load XML document."
2670 #: plugins/import_export/init.php:403
2671 msgid "Prepare data"
2674 #: plugins/import_export/init.php:446
2675 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2676 msgid "No file uploaded."
2679 #: plugins/mail/init.php:85
2683 #: plugins/mail/init.php:94
2687 #: plugins/mail/init.php:107
2691 #: plugins/mail/init.php:123
2695 #: plugins/note/init.php:26
2696 #: plugins/note/note.js:11
2697 msgid "Edit article note"
2700 #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2702 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2705 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2706 msgid "The document has incorrect format."
2709 #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2710 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2713 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2714 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2717 #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2718 msgid "Import my Starred items"
2721 #: plugins/instances/init.php:141
2725 #: plugins/instances/init.php:204
2726 #: plugins/instances/init.php:395
2730 #: plugins/instances/init.php:215
2731 #: plugins/instances/init.php:312
2732 #: plugins/instances/init.php:404
2733 msgid "Instance URL"
2736 #: plugins/instances/init.php:226
2737 #: plugins/instances/init.php:414
2741 #: plugins/instances/init.php:229
2742 #: plugins/instances/init.php:313
2743 #: plugins/instances/init.php:417
2747 #: plugins/instances/init.php:233
2748 #: plugins/instances/init.php:421
2749 msgid "Use one access key for both linked instances."
2750 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2752 #: plugins/instances/init.php:241
2753 #: plugins/instances/init.php:429
2754 msgid "Generate new key"
2757 #: plugins/instances/init.php:292
2758 msgid "Link instance"
2761 #: plugins/instances/init.php:304
2762 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2763 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2765 #: plugins/instances/init.php:314
2766 msgid "Last connected"
2769 #: plugins/instances/init.php:315
2773 #: plugins/instances/init.php:316
2774 msgid "Stored feeds"
2777 #: plugins/instances/init.php:433
2781 #: plugins/share/init.php:25
2782 msgid "Share by URL"
2785 #: plugins/share/init.php:47
2786 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2787 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2789 #: plugins/updater/init.php:321
2790 #: plugins/updater/init.php:338
2791 #: plugins/updater/updater.js:10
2793 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2794 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2796 #: plugins/updater/init.php:341
2798 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2799 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2801 #: plugins/updater/init.php:349
2802 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2805 #: plugins/updater/init.php:358
2806 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2809 #: plugins/updater/init.php:359
2810 msgid "Your database will not be modified."
2813 #: plugins/updater/init.php:360
2814 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2817 #: plugins/updater/init.php:361
2819 msgid "Ready to update."
2822 #: plugins/updater/init.php:366
2824 msgid "Start update"
2827 #: js/feedlist.js:397
2828 #: js/feedlist.js:425
2829 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2830 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2832 #: js/feedlist.js:416
2834 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2835 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2837 #: js/feedlist.js:419
2839 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2840 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2842 #: js/feedlist.js:422
2844 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2845 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2847 #: js/functions.js:65
2848 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2851 #: js/functions.js:107
2852 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2853 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2855 #: js/functions.js:236
2857 msgid "Click to close"
2860 #: js/functions.js:612
2861 msgid "Error explained"
2864 #: js/functions.js:694
2865 msgid "Upload complete."
2868 #: js/functions.js:718
2869 msgid "Remove stored feed icon?"
2870 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2872 #: js/functions.js:723
2874 msgid "Removing feed icon..."
2875 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2877 #: js/functions.js:728
2879 msgid "Feed icon removed."
2882 #: js/functions.js:750
2883 msgid "Please select an image file to upload."
2886 #: js/functions.js:752
2887 msgid "Upload new icon for this feed?"
2888 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2890 #: js/functions.js:753
2892 msgid "Uploading, please wait..."
2895 #: js/functions.js:769
2896 msgid "Please enter label caption:"
2897 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2899 #: js/functions.js:774
2900 msgid "Can't create label: missing caption."
2901 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2903 #: js/functions.js:817
2904 msgid "Subscribe to Feed"
2907 #: js/functions.js:844
2908 msgid "Subscribed to %s"
2911 #: js/functions.js:849
2912 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2913 msgstr "指定的 URL 无效。"
2915 #: js/functions.js:852
2916 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2917 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2919 #: js/functions.js:862
2921 msgid "Expand to select feed"
2924 #: js/functions.js:874
2926 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2927 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2929 #: js/functions.js:878
2930 msgid "XML validation failed: %s"
2933 #: js/functions.js:883
2934 msgid "You are already subscribed to this feed."
2935 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2937 #: js/functions.js:1013
2942 #: js/functions.js:1039
2947 #: js/functions.js:1076
2948 msgid "Create Filter"
2951 #: js/functions.js:1191
2952 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2953 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2955 #: js/functions.js:1202
2957 msgid "Subscription reset."
2960 #: js/functions.js:1212
2962 msgid "Unsubscribe from %s?"
2965 #: js/functions.js:1215
2966 msgid "Removing feed..."
2969 #: js/functions.js:1324
2970 msgid "Please enter category title:"
2973 #: js/functions.js:1355
2974 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2975 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2977 #: js/functions.js:1359
2979 msgid "Trying to change address..."
2982 #: js/functions.js:1546
2985 msgid "You can't edit this kind of feed."
2986 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2988 #: js/functions.js:1561
2992 #: js/functions.js:1567
2996 msgid "Saving data..."
2999 #: js/functions.js:1599
3003 #: js/functions.js:1660
3004 #: js/functions.js:1770
3012 msgid "No feeds are selected."
3015 #: js/functions.js:1702
3016 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3017 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3019 #: js/functions.js:1741
3020 msgid "Feeds with update errors"
3023 #: js/functions.js:1752
3025 msgid "Remove selected feeds?"
3028 #: js/functions.js:1755
3031 msgid "Removing selected feeds..."
3034 #: js/functions.js:1853
3038 #: js/PrefFeedTree.js:47
3040 msgid "Edit category"
3043 #: js/PrefFeedTree.js:54
3045 msgid "Remove category"
3048 #: js/PrefFilterTree.js:48
3053 msgid "Please enter login:"
3057 msgid "Can't create user: no login specified."
3058 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3062 msgid "Adding user..."
3075 msgid "Remove filter?"
3076 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3080 msgid "Removing filter..."
3084 msgid "Remove selected labels?"
3085 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3089 msgid "Removing selected labels..."
3090 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3094 msgid "No labels are selected."
3095 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3098 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3099 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3103 msgid "Removing selected users..."
3110 msgid "No users are selected."
3114 msgid "Remove selected filters?"
3119 msgid "Removing selected filters..."
3125 msgid "No filters are selected."
3129 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3130 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3134 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3138 msgid "Please select only one feed."
3142 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3143 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3147 msgid "Clearing selected feed..."
3151 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3152 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3156 msgid "Purging selected feed..."
3160 msgid "Login field cannot be blank."
3165 msgid "Saving user..."
3171 msgid "Please select only one user."
3175 msgid "Reset password of selected user?"
3180 msgid "Resetting password for selected user..."
3184 msgid "User details"
3188 msgid "Please select only one filter."
3193 msgid "Combine selected filters?"
3198 msgid "Joining filters..."
3202 msgid "Edit Multiple Feeds"
3206 msgid "Save changes to selected feeds?"
3214 msgid "Please choose an OPML file first."
3215 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3218 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3219 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3221 msgid "Importing, please wait..."
3225 msgid "Reset to defaults?"
3229 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3234 msgid "Removing category..."
3238 msgid "Remove selected categories?"
3243 msgid "Removing selected categories..."
3247 msgid "No categories are selected."
3252 msgid "Category title:"
3257 msgid "Creating category..."
3261 msgid "Feeds without recent updates"
3265 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3266 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3270 msgid "Clearing feed..."
3274 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3275 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3279 msgid "Rescoring selected feeds..."
3280 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3283 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3284 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3288 msgid "Rescoring feeds..."
3292 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3293 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3296 msgid "Settings Profiles"
3300 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3301 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3305 msgid "Removing selected profiles..."
3309 msgid "No profiles are selected."
3314 msgid "Activate selected profile?"
3319 msgid "Please choose a profile to activate."
3320 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3324 msgid "Creating profile..."
3328 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3329 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3333 msgid "Clearing URLs..."
3338 msgid "Generated URLs cleared."
3342 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3343 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3346 msgid "Shared URLs cleared."
3350 msgid "Label Editor"
3354 msgid "Subscribing to feeds..."
3358 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3362 msgid "Clear all messages in the error log?"
3366 msgid "Mark all articles as read?"
3367 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3371 msgid "Marking all feeds as read..."
3376 msgid "Please enable mail plugin first."
3381 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3385 msgid "Select item(s) by tags"
3389 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3390 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3394 msgid "Please select some feed first."
3398 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3399 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3402 msgid "Rescore articles in %s?"
3403 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3407 msgid "Rescoring articles..."
3411 msgid "New version available!"
3414 #: js/viewfeed.js:105
3416 msgid "Cancel search"
3419 #: js/viewfeed.js:454
3420 msgid "Unstar article"
3423 #: js/viewfeed.js:458
3424 msgid "Star article"
3427 #: js/viewfeed.js:498
3428 msgid "Unpublish article"
3431 #: js/viewfeed.js:502
3432 msgid "Publish article"
3435 #: js/viewfeed.js:654
3437 msgid "%d article selected"
3438 msgid_plural "%d articles selected"
3439 msgstr[0] "未选中任何文章。"
3441 #: js/viewfeed.js:726
3442 #: js/viewfeed.js:754
3443 #: js/viewfeed.js:781
3444 #: js/viewfeed.js:844
3445 #: js/viewfeed.js:878
3446 #: js/viewfeed.js:998
3447 #: js/viewfeed.js:1041
3448 #: js/viewfeed.js:1094
3449 #: js/viewfeed.js:2071
3450 #: plugins/mailto/init.js:7
3451 #: plugins/mail/mail.js:7
3452 msgid "No articles are selected."
3455 #: js/viewfeed.js:1006
3457 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3458 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3459 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3461 #: js/viewfeed.js:1008
3463 msgid "Delete %d selected article?"
3464 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3465 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3467 #: js/viewfeed.js:1050
3469 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3470 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3471 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3473 #: js/viewfeed.js:1053
3475 msgid "Move %d archived article back?"
3476 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3477 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3479 #: js/viewfeed.js:1055
3480 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3483 #: js/viewfeed.js:1100
3485 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3486 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3487 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3489 #: js/viewfeed.js:1124
3490 msgid "Edit article Tags"
3493 #: js/viewfeed.js:1130
3495 msgid "Saving article tags..."
3498 #: js/viewfeed.js:1336
3499 msgid "No article is selected."
3502 #: js/viewfeed.js:1371
3503 msgid "No articles found to mark"
3506 #: js/viewfeed.js:1373
3508 msgid "Mark %d article as read?"
3509 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3510 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3512 #: js/viewfeed.js:1875
3513 msgid "Open original article"
3516 #: js/viewfeed.js:1881
3518 msgid "Display article URL"
3521 #: js/viewfeed.js:1900
3523 msgid "Toggle marked"
3526 #: js/viewfeed.js:1981
3527 msgid "Assign label"
3530 #: js/viewfeed.js:1986
3531 msgid "Remove label"
3534 #: js/viewfeed.js:2040
3536 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3537 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3539 #: js/viewfeed.js:2082
3541 msgid "Please enter new score for this article:"
3544 #: js/viewfeed.js:2115
3546 msgid "Article URL:"
3549 #: plugins/embed_original/init.js:6
3550 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3553 #: plugins/mailto/init.js:21
3554 #: plugins/mail/mail.js:21
3555 msgid "Forward article by email"
3558 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3562 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3563 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3564 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3567 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3571 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3572 msgid "Please choose the file first."
3575 #: plugins/note/note.js:17
3577 msgid "Saving article note..."
3580 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3581 msgid "Google Reader Import"
3584 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3586 msgid "Please choose a file first."
3587 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3589 #: plugins/instances/instances.js:10
3590 msgid "Link Instance"
3593 #: plugins/instances/instances.js:73
3594 msgid "Edit Instance"
3597 #: plugins/instances/instances.js:122
3598 msgid "Remove selected instances?"
3601 #: plugins/instances/instances.js:125
3603 msgid "Removing selected instances..."
3606 #: plugins/instances/instances.js:139
3607 #: plugins/instances/instances.js:151
3608 msgid "No instances are selected."
3611 #: plugins/instances/instances.js:156
3612 msgid "Please select only one instance."
3615 #: plugins/share/share.js:10
3616 msgid "Share article by URL"
3617 msgstr "通过 URL 分享文章"
3619 #: plugins/updater/updater.js:58
3620 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3624 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3627 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3628 #~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3630 #~ msgid "Articles shared by URL"
3631 #~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3633 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3634 #~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3637 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3639 #~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3640 #~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3648 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3649 #~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3651 #~ msgid "Enable categories"
3660 #~ msgid "Browse categories like folders"
3661 #~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3663 #~ msgid "Show images in posts"
3664 #~ msgstr "在帖子里显示图像"
3666 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3667 #~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3669 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3670 #~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3673 #~ msgid "Article archive"
3677 #~ msgid "Set value"
3681 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3682 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3683 #~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3685 #~ msgid "Error: unable to load article."
3686 #~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3688 #~ msgid "Click to expand article."
3689 #~ msgstr "点击以展开文章。"
3692 #~ msgid "%d more..."
3693 #~ msgid_plural "%d more..."
3694 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3696 #~ msgid "No unread feeds."
3697 #~ msgstr "没有未读的信息源。"
3699 #~ msgid "Load more..."
3702 #~ msgid "Switch to digest..."
3705 #~ msgid "Show tag cloud..."
3708 #~ msgid "Click to play"
3714 #~ msgid "Visit the website"
3717 #~ msgid "Select theme"
3720 #~ msgid "Playing..."
3723 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3724 #~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
3726 #~ msgid "Could not update database"
3729 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3730 #~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
3732 #~ msgid ", found: "
3735 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3736 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3738 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3739 #~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
3741 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3742 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3744 #~ msgid "Performing updates..."
3747 #~ msgid "Updating to version %d..."
3748 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3750 #~ msgid "Checking version... "
3751 #~ msgstr "正在检查版本……"
3760 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3761 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3763 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
3764 #~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
3766 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3767 #~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3769 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3770 #~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3772 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3773 #~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
3775 #~ msgid "Mark feed as read"
3776 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3778 #~ msgid "Enable external API"
3779 #~ msgstr "允许使用外部 API"
3781 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3782 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3784 #~ msgid "Title or Content"
3793 #~ msgid "Article Date"
3796 #~ msgid "Delete article"
3799 #~ msgid "Set starred"
3802 #~ msgid "Assign tags"
3805 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3806 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3808 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3809 #~ msgstr "日期的语法正确:"
3811 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3812 #~ msgstr "日期的语法错误。"
3815 #~ msgid "(%d feed)"
3816 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3817 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3822 #~ msgid "Tag Cloud"
3825 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3826 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3831 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3832 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3835 #~ msgid "Share on identi.ca"
3836 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3839 #~ msgid "Flattr this article."
3843 #~ msgid "Share on Google+"
3844 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3847 #~ msgid "Share on Twitter"
3848 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3851 #~ msgid "Show additional preferences"
3855 #~ msgid "Back to feeds"
3856 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3858 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3859 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3862 #~ msgid "Clearing credentials..."
3863 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3868 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3869 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3877 #~ msgid "Comments?"
3883 #~ msgid "Move between feeds"
3884 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3886 #~ msgid "Move between articles"
3889 #~ msgid "Active article actions"
3892 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3893 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3895 #~ msgid "Scroll article content"
3898 #~ msgid "Other actions"
3901 #~ msgid "Display this help dialog"
3902 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3904 #~ msgid "Multiple articles actions"
3908 #~ msgid "Select starred articles"
3911 #~ msgid "Feed actions"
3914 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3915 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3917 #~ msgid "Press any key to close this window."
3918 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3923 #~ msgid "Panel actions"
3926 #~ msgid "Top 25 feeds"
3927 #~ msgstr "前25位的信息源"
3929 #~ msgid "Edit feed categories"
3932 #~ msgid "Focus search (if present)"
3933 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3935 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3936 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3938 #~ msgid "Open article in new tab"
3939 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3941 #~ msgid "Right-to-left content"
3945 #~ msgid "Cache content locally"
3948 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3949 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3951 #~ msgid "Loading..."
3954 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3955 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3960 #~ msgid "SimplePie"
3961 #~ msgstr "SimplePie"
3969 #~ msgid "Title or content"
3972 #~ msgid "Your request could not be completed."
3973 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3975 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3976 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3978 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3979 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3981 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3982 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3984 #~ msgid "Original article"
3987 #~ msgid "Update feed"
3991 #~ msgid "With subcategories"
3994 #~ msgid "Twitter OAuth"
3995 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3997 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3998 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4003 #~ msgid "Register with Twitter"
4004 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4006 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4007 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4009 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4010 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4021 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4022 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4024 #~ msgid "No feed categories defined."
4025 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4027 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4028 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4030 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4036 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4037 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4039 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4040 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4042 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4043 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4045 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4046 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4048 #~ msgid "Attachment:"
4051 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4052 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4054 #~ msgid "Filter Test Results"
4057 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4058 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"