1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:26+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:139
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:163
132 #: db-updater.php:176
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
146 #: db-updater.php:100
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
150 #: db-updater.php:102
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
155 #: db-updater.php:116
156 msgid "Perform updates"
159 #: db-updater.php:121
160 msgid "Performing updates..."
163 #: db-updater.php:127
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
168 #: db-updater.php:142
169 msgid "Checking version... "
172 #: db-updater.php:148
176 #: db-updater.php:150
180 #: db-updater.php:158
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
186 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
188 #: db-updater.php:168
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
192 #: db-updater.php:170
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
197 #: db-updater.php:172
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
211 msgid "Backend sanity check failed."
215 msgid "Frontend sanity check failed."
219 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
220 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
223 msgid "Request not authorized."
227 msgid "No operation to perform."
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
239 msgid "Configuration check failed"
244 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
246 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
250 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
251 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
257 #: classes/backend.php:5
258 #: classes/pref/labels.php:296
259 #: classes/pref/filters.php:609
260 #: classes/pref/feeds.php:1296
261 #: plugins/digest/digest_body.php:47
262 #: js/feedlist.js:130
263 #: js/feedlist.js:456
264 #: js/functions.js:420
265 #: js/functions.js:823
266 #: js/functions.js:1259
267 #: js/functions.js:1392
268 #: js/functions.js:1704
282 #: js/viewfeed.js:783
283 #: js/viewfeed.js:1205
284 #: plugins/import_export/import_export.js:17
285 #: plugins/updater/updater.js:17
286 msgid "Loading, please wait..."
291 msgid "Communication problem with server."
296 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
297 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
300 msgid "Collapse feedlist"
304 msgid "Show articles"
316 #: include/functions.php:1926
317 #: classes/feeds.php:106
322 #: include/functions.php:1927
323 #: classes/feeds.php:107
328 #: classes/feeds.php:93
329 #: classes/feeds.php:105
334 msgid "Ignore Scoring"
338 msgid "Sort articles"
350 #: include/localized_schema.php:3
359 #: classes/pref/feeds.php:535
360 #: classes/pref/feeds.php:758
366 #: include/functions.php:1917
367 #: include/localized_schema.php:10
368 #: classes/feeds.php:111
369 #: classes/feeds.php:136
370 #: classes/feeds.php:406
371 #: js/FeedTree.js:128
372 #: js/FeedTree.js:156
373 #: plugins/digest/digest.js:630
383 msgid "Preferences..."
391 msgid "Feed actions:"
395 #: classes/handler/public.php:542
396 msgid "Subscribe to feed..."
400 msgid "Edit this feed..."
408 #: classes/pref/feeds.php:684
409 #: classes/pref/feeds.php:1269
410 #: js/PrefFeedTree.js:73
419 msgid "(Un)hide read feeds"
423 msgid "Other actions:"
427 msgid "Switch to digest..."
431 msgid "Show tag cloud..."
435 #: include/functions.php:1903
437 msgid "Toggle widescreen mode"
441 msgid "Select by tags..."
445 msgid "Create label..."
449 msgid "Create filter..."
453 msgid "Keyboard shortcuts help"
457 #: plugins/digest/digest_body.php:61
463 #: include/functions.php:1929
464 #: classes/pref/prefs.php:377
469 msgid "Keyboard shortcuts"
473 msgid "Exit preferences"
477 #: classes/pref/feeds.php:100
478 #: classes/pref/feeds.php:1174
479 #: classes/pref/feeds.php:1237
484 #: classes/pref/filters.php:117
489 #: include/functions.php:1136
490 #: include/functions.php:1757
491 #: classes/pref/labels.php:90
500 #: include/login_form.php:228
501 msgid "Create new account"
505 msgid "New user registrations are administratively disabled."
506 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
509 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
510 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
513 msgid "Desired login:"
517 msgid "Check availability"
521 #: classes/handler/public.php:743
526 #: classes/handler/public.php:748
527 msgid "How much is two plus two:"
531 msgid "Submit registration"
535 msgid "Your registration information is incomplete."
539 msgid "Sorry, this username is already taken."
540 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
543 msgid "Registration failed."
547 msgid "Account created successfully."
551 msgid "New user registrations are currently closed."
552 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
556 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
557 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
559 #: include/digest.php:109
560 #: include/functions.php:1145
561 #: include/functions.php:1658
562 #: include/functions.php:1743
563 #: include/functions.php:1765
564 #: classes/opml.php:416
565 #: classes/pref/feeds.php:188
566 msgid "Uncategorized"
569 #: include/feedbrowser.php:83
571 msgid "%d archived article"
572 msgid_plural "%d archived articles"
573 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
575 #: include/feedbrowser.php:107
576 msgid "No feeds found."
579 #: include/functions.php:706
580 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
581 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
583 #: include/functions.php:1134
584 #: include/functions.php:1755
588 #: include/functions.php:1607
589 #: classes/dlg.php:369
590 #: classes/pref/filters.php:368
594 #: include/functions.php:1808
595 msgid "Starred articles"
598 #: include/functions.php:1810
599 msgid "Published articles"
602 #: include/functions.php:1812
603 msgid "Fresh articles"
606 #: include/functions.php:1814
607 #: include/functions.php:1924
611 #: include/functions.php:1816
612 msgid "Archived articles"
615 #: include/functions.php:1818
616 msgid "Recently read"
619 #: include/functions.php:1880
623 #: include/functions.php:1881
625 msgid "Open next feed"
628 #: include/functions.php:1882
629 msgid "Open previous feed"
632 #: include/functions.php:1883
634 msgid "Open next article"
637 #: include/functions.php:1884
639 msgid "Open previous article"
642 #: include/functions.php:1885
643 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
646 #: include/functions.php:1886
647 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
650 #: include/functions.php:1887
651 msgid "Show search dialog"
654 #: include/functions.php:1888
659 #: include/functions.php:1889
660 msgid "Toggle starred"
663 #: include/functions.php:1890
664 msgid "Toggle published"
667 #: include/functions.php:1891
668 msgid "Toggle unread"
671 #: include/functions.php:1892
675 #: include/functions.php:1893
677 msgid "Dismiss selected"
680 #: include/functions.php:1894
685 #: include/functions.php:1895
687 msgid "Open in new window"
690 #: include/functions.php:1896
691 #: js/viewfeed.js:1846
692 msgid "Mark below as read"
695 #: include/functions.php:1897
696 #: js/viewfeed.js:1840
697 msgid "Mark above as read"
700 #: include/functions.php:1898
705 #: include/functions.php:1899
709 #: include/functions.php:1900
711 msgid "Select article under cursor"
714 #: include/functions.php:1901
715 msgid "Email article"
718 #: include/functions.php:1902
720 msgid "Close/collapse article"
723 #: include/functions.php:1904
724 #: plugins/embed_original/init.php:33
726 msgid "Toggle embed original"
729 #: include/functions.php:1905
731 msgid "Article selection"
734 #: include/functions.php:1906
735 msgid "Select all articles"
738 #: include/functions.php:1907
740 msgid "Select unread"
743 #: include/functions.php:1908
745 msgid "Select starred"
748 #: include/functions.php:1909
750 msgid "Select published"
753 #: include/functions.php:1910
755 msgid "Invert selection"
758 #: include/functions.php:1911
760 msgid "Deselect everything"
763 #: include/functions.php:1912
764 #: classes/pref/feeds.php:488
765 #: classes/pref/feeds.php:719
769 #: include/functions.php:1913
771 msgid "Refresh current feed"
774 #: include/functions.php:1914
776 msgid "Un/hide read feeds"
779 #: include/functions.php:1915
780 #: classes/pref/feeds.php:1240
781 msgid "Subscribe to feed"
784 #: include/functions.php:1916
785 #: js/FeedTree.js:135
786 #: js/PrefFeedTree.js:67
790 #: include/functions.php:1918
792 msgid "Reverse headlines"
795 #: include/functions.php:1919
797 msgid "Debug feed update"
800 #: include/functions.php:1920
801 #: js/FeedTree.js:178
802 msgid "Mark all feeds as read"
805 #: include/functions.php:1921
807 msgid "Un/collapse current category"
810 #: include/functions.php:1922
812 msgid "Toggle combined mode"
815 #: include/functions.php:1923
820 #: include/functions.php:1925
824 #: include/functions.php:1928
828 #: include/functions.php:1930
833 #: include/functions.php:1931
834 #: classes/pref/labels.php:281
838 #: include/functions.php:1932
839 #: classes/pref/filters.php:587
840 msgid "Create filter"
843 #: include/functions.php:1933
845 msgid "Un/collapse sidebar"
848 #: include/functions.php:1934
850 msgid "Show help dialog"
853 #: include/functions.php:2415
855 msgid "Search results: %s"
858 #: include/functions.php:2903
859 #: js/viewfeed.js:1933
860 msgid "Click to play"
863 #: include/functions.php:2904
864 #: js/viewfeed.js:1932
868 #: include/functions.php:3021
872 #: include/functions.php:3043
873 #: include/functions.php:3335
874 #: classes/rpc.php:359
878 #: include/functions.php:3053
879 #: classes/feeds.php:649
880 msgid "Edit tags for this article"
883 #: include/functions.php:3082
884 #: classes/feeds.php:605
885 msgid "Originally from:"
888 #: include/functions.php:3095
889 #: classes/feeds.php:618
890 #: classes/pref/feeds.php:507
894 #: include/functions.php:3126
895 #: classes/dlg.php:43
896 #: classes/dlg.php:162
897 #: classes/dlg.php:185
898 #: classes/dlg.php:222
899 #: classes/dlg.php:506
900 #: classes/dlg.php:541
901 #: classes/dlg.php:572
902 #: classes/dlg.php:606
903 #: classes/dlg.php:618
904 #: classes/backend.php:105
905 #: classes/pref/users.php:106
906 #: classes/pref/filters.php:108
907 #: classes/pref/feeds.php:1553
908 #: classes/pref/feeds.php:1624
909 #: plugins/import_export/init.php:409
910 #: plugins/import_export/init.php:432
911 #: plugins/share/init.php:67
912 #: plugins/updater/init.php:330
913 msgid "Close this window"
916 #: include/functions.php:3360
920 #: include/functions.php:3593
924 #: include/functions.php:3649
929 #: include/localized_schema.php:4
930 msgid "Title or Content"
933 #: include/localized_schema.php:5
937 #: include/localized_schema.php:6
941 #: include/localized_schema.php:7
945 #: include/localized_schema.php:9
946 msgid "Delete article"
949 #: include/localized_schema.php:11
953 #: include/localized_schema.php:12
954 #: js/viewfeed.js:480
955 #: plugins/digest/digest.js:264
956 #: plugins/digest/digest.js:734
957 msgid "Publish article"
960 #: include/localized_schema.php:13
964 #: include/localized_schema.php:14
965 #: js/viewfeed.js:1897
969 #: include/localized_schema.php:15
973 #: include/localized_schema.php:17
977 #: include/localized_schema.php:18
981 #: include/localized_schema.php:19
985 #: include/localized_schema.php:21
986 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
987 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
989 #: include/localized_schema.php:22
990 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
991 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
993 #: include/localized_schema.php:23
994 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
997 #: include/localized_schema.php:24
998 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
999 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1001 #: include/localized_schema.php:25
1002 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1003 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1005 #: include/localized_schema.php:26
1006 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1007 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1009 #: include/localized_schema.php:27
1010 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1011 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1013 #: include/localized_schema.php:28
1014 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1015 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1017 #: include/localized_schema.php:29
1018 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1021 #: include/localized_schema.php:30
1022 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1023 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1025 #: include/localized_schema.php:31
1026 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1027 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1029 #: include/localized_schema.php:32
1031 msgid "Uses UTC timezone"
1034 #: include/localized_schema.php:33
1036 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1037 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1039 #: include/localized_schema.php:34
1040 msgid "Default interval between feed updates"
1041 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1043 #: include/localized_schema.php:35
1044 msgid "Amount of articles to display at once"
1047 #: include/localized_schema.php:36
1048 msgid "Allow duplicate posts"
1051 #: include/localized_schema.php:37
1052 msgid "Enable feed categories"
1055 #: include/localized_schema.php:38
1056 msgid "Show content preview in headlines list"
1057 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1059 #: include/localized_schema.php:39
1060 msgid "Short date format"
1063 #: include/localized_schema.php:40
1064 msgid "Long date format"
1067 #: include/localized_schema.php:41
1068 msgid "Combined feed display"
1071 #: include/localized_schema.php:42
1072 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1073 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1075 #: include/localized_schema.php:43
1076 msgid "On catchup show next feed"
1079 #: include/localized_schema.php:44
1080 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1081 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1083 #: include/localized_schema.php:45
1084 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1085 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1087 #: include/localized_schema.php:46
1088 msgid "Enable e-mail digest"
1091 #: include/localized_schema.php:47
1092 msgid "Confirm marking feed as read"
1093 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1095 #: include/localized_schema.php:48
1096 msgid "Automatically mark articles as read"
1099 #: include/localized_schema.php:49
1100 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1101 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1103 #: include/localized_schema.php:50
1104 msgid "Blacklisted tags"
1107 #: include/localized_schema.php:51
1108 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1109 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1111 #: include/localized_schema.php:52
1112 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1113 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1115 #: include/localized_schema.php:53
1116 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1117 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1119 #: include/localized_schema.php:54
1120 msgid "Purge unread articles"
1123 #: include/localized_schema.php:55
1124 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1125 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1127 #: include/localized_schema.php:56
1128 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1129 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1131 #: include/localized_schema.php:57
1133 msgid "Do not embed images in articles"
1136 #: include/localized_schema.php:58
1137 msgid "Enable external API"
1140 #: include/localized_schema.php:59
1141 msgid "User timezone"
1144 #: include/localized_schema.php:60
1146 msgid "Customize stylesheet"
1149 #: include/localized_schema.php:61
1150 msgid "Sort headlines by feed date"
1153 #: include/localized_schema.php:62
1154 msgid "Login with an SSL certificate"
1155 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1157 #: include/localized_schema.php:63
1158 msgid "Try to send digests around specified time"
1161 #: include/localized_schema.php:64
1162 msgid "Assign articles to labels automatically"
1165 #: include/login_form.php:183
1166 #: classes/handler/public.php:454
1167 #: classes/handler/public.php:738
1171 #: include/login_form.php:192
1172 #: classes/handler/public.php:457
1176 #: include/login_form.php:197
1178 msgid "I forgot my password"
1181 #: include/login_form.php:201
1182 #: classes/handler/public.php:460
1186 #: include/login_form.php:209
1190 #: include/login_form.php:213
1191 #: classes/handler/public.php:214
1192 #: classes/rpc.php:64
1193 #: classes/dlg.php:98
1194 msgid "Default profile"
1197 #: include/login_form.php:221
1198 msgid "Use less traffic"
1201 #: include/login_form.php:225
1202 #: classes/handler/public.php:470
1206 #: classes/article.php:25
1207 msgid "Article not found."
1210 #: classes/handler/public.php:395
1211 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1213 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1214 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1216 #: classes/handler/public.php:403
1221 #: classes/handler/public.php:405
1222 #: classes/dlg.php:665
1223 #: classes/pref/feeds.php:505
1224 #: classes/pref/feeds.php:734
1225 #: plugins/instances/init.php:215
1229 #: classes/handler/public.php:407
1234 #: classes/handler/public.php:409
1239 #: classes/handler/public.php:428
1240 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1243 #: classes/handler/public.php:430
1247 #: classes/handler/public.php:431
1248 #: classes/handler/public.php:473
1249 #: classes/dlg.php:296
1250 #: classes/dlg.php:348
1251 #: classes/dlg.php:408
1252 #: classes/dlg.php:439
1253 #: classes/dlg.php:650
1254 #: classes/dlg.php:700
1255 #: classes/dlg.php:749
1256 #: classes/pref/users.php:194
1257 #: classes/pref/labels.php:81
1258 #: classes/pref/filters.php:349
1259 #: classes/pref/filters.php:729
1260 #: classes/pref/filters.php:798
1261 #: classes/pref/filters.php:865
1262 #: classes/pref/feeds.php:701
1263 #: classes/pref/feeds.php:849
1264 #: plugins/mail/init.php:131
1265 #: plugins/note/init.php:55
1266 #: plugins/instances/init.php:251
1270 #: classes/handler/public.php:452
1272 msgid "Not logged in"
1275 #: classes/handler/public.php:512
1276 msgid "Incorrect username or password"
1279 #: classes/handler/public.php:548
1280 #: classes/handler/public.php:645
1282 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1283 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1285 #: classes/handler/public.php:551
1286 #: classes/handler/public.php:636
1288 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1289 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1291 #: classes/handler/public.php:554
1292 #: classes/handler/public.php:639
1294 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1295 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1297 #: classes/handler/public.php:557
1298 #: classes/handler/public.php:642
1300 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1301 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1303 #: classes/handler/public.php:560
1304 #: classes/handler/public.php:648
1306 msgid "Multiple feed URLs found."
1309 #: classes/handler/public.php:564
1310 #: classes/handler/public.php:653
1312 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1313 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1315 #: classes/handler/public.php:582
1316 #: classes/handler/public.php:671
1317 msgid "Subscribe to selected feed"
1320 #: classes/handler/public.php:607
1321 #: classes/handler/public.php:695
1322 msgid "Edit subscription options"
1325 #: classes/handler/public.php:724
1326 #: classes/handler/public.php:753
1327 #: classes/pref/users.php:378
1328 msgid "Reset password"
1331 #: classes/handler/public.php:764
1332 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1335 #: classes/handler/public.php:766
1336 #: classes/handler/public.php:782
1337 #: classes/handler/public.php:787
1342 #: classes/handler/public.php:778
1346 #: classes/handler/public.php:781
1347 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1350 #: classes/handler/public.php:786
1351 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1354 #: classes/dlg.php:22
1355 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1358 #: classes/dlg.php:55
1359 #: classes/pref/users.php:360
1360 #: classes/pref/labels.php:272
1361 #: classes/pref/filters.php:230
1362 #: classes/pref/filters.php:277
1363 #: classes/pref/filters.php:578
1364 #: classes/pref/filters.php:657
1365 #: classes/pref/filters.php:684
1366 #: classes/pref/feeds.php:1228
1367 #: classes/pref/feeds.php:1498
1368 #: classes/pref/feeds.php:1567
1369 #: plugins/instances/init.php:287
1373 #: classes/dlg.php:58
1374 #: classes/feeds.php:92
1375 #: classes/pref/users.php:363
1376 #: classes/pref/labels.php:275
1377 #: classes/pref/filters.php:233
1378 #: classes/pref/filters.php:280
1379 #: classes/pref/filters.php:581
1380 #: classes/pref/filters.php:660
1381 #: classes/pref/filters.php:687
1382 #: classes/pref/feeds.php:1231
1383 #: classes/pref/feeds.php:1501
1384 #: classes/pref/feeds.php:1570
1385 #: plugins/instances/init.php:290
1389 #: classes/dlg.php:60
1390 #: classes/feeds.php:95
1391 #: classes/pref/users.php:365
1392 #: classes/pref/labels.php:277
1393 #: classes/pref/filters.php:235
1394 #: classes/pref/filters.php:282
1395 #: classes/pref/filters.php:583
1396 #: classes/pref/filters.php:662
1397 #: classes/pref/filters.php:689
1398 #: classes/pref/feeds.php:1233
1399 #: classes/pref/feeds.php:1503
1400 #: classes/pref/feeds.php:1572
1401 #: plugins/instances/init.php:292
1405 #: classes/dlg.php:69
1406 msgid "Create profile"
1409 #: classes/dlg.php:92
1410 #: classes/dlg.php:122
1414 #: classes/dlg.php:156
1415 msgid "Remove selected profiles"
1418 #: classes/dlg.php:158
1419 msgid "Activate profile"
1422 #: classes/dlg.php:168
1423 msgid "Public OPML URL"
1424 msgstr "公开的 OPML URL"
1426 #: classes/dlg.php:173
1427 msgid "Your Public OPML URL is:"
1428 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1430 #: classes/dlg.php:182
1431 #: classes/dlg.php:569
1432 msgid "Generate new URL"
1435 #: classes/dlg.php:194
1439 #: classes/dlg.php:200
1440 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1441 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1443 #: classes/dlg.php:204
1444 #: classes/dlg.php:213
1445 msgid "Last update:"
1448 #: classes/dlg.php:209
1449 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1450 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1452 #: classes/dlg.php:234
1453 #: classes/dlg.php:242
1455 msgid "Feed or site URL"
1458 #: classes/dlg.php:248
1459 #: classes/dlg.php:713
1460 #: classes/pref/feeds.php:527
1461 #: classes/pref/feeds.php:747
1462 msgid "Place in category:"
1465 #: classes/dlg.php:256
1466 msgid "Available feeds"
1469 #: classes/dlg.php:268
1470 #: classes/pref/users.php:155
1471 #: classes/pref/feeds.php:557
1472 #: classes/pref/feeds.php:783
1473 msgid "Authentication"
1476 #: classes/dlg.php:272
1477 #: classes/dlg.php:727
1478 #: classes/pref/users.php:420
1479 #: classes/pref/feeds.php:563
1480 #: classes/pref/feeds.php:787
1484 #: classes/dlg.php:275
1485 #: classes/dlg.php:730
1486 #: classes/pref/prefs.php:202
1487 #: classes/pref/feeds.php:569
1488 #: classes/pref/feeds.php:793
1492 #: classes/dlg.php:285
1493 msgid "This feed requires authentication."
1496 #: classes/dlg.php:290
1497 #: classes/dlg.php:346
1498 #: classes/dlg.php:748
1502 #: classes/dlg.php:293
1506 #: classes/dlg.php:316
1507 #: classes/dlg.php:407
1508 #: classes/pref/users.php:350
1509 #: classes/pref/filters.php:574
1510 #: classes/pref/feeds.php:1224
1515 #: classes/dlg.php:320
1516 msgid "Popular feeds"
1519 #: classes/dlg.php:321
1520 msgid "Feed archive"
1523 #: classes/dlg.php:324
1527 #: classes/dlg.php:347
1528 #: classes/pref/users.php:376
1529 #: classes/pref/labels.php:284
1530 #: classes/pref/filters.php:339
1531 #: classes/pref/filters.php:596
1532 #: classes/pref/feeds.php:674
1533 #: plugins/instances/init.php:297
1537 #: classes/dlg.php:358
1541 #: classes/dlg.php:366
1542 msgid "Limit search to:"
1545 #: classes/dlg.php:382
1549 #: classes/dlg.php:414
1550 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1551 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1553 #: classes/dlg.php:437
1554 #: classes/dlg.php:648
1555 #: classes/pref/users.php:192
1556 #: classes/pref/labels.php:79
1557 #: classes/pref/filters.php:346
1558 #: classes/pref/feeds.php:700
1559 #: classes/pref/feeds.php:846
1560 #: plugins/nsfw/init.php:86
1561 #: plugins/note/init.php:53
1562 #: plugins/owncloud/init.php:62
1563 #: plugins/instances/init.php:248
1567 #: classes/dlg.php:445
1571 #: classes/dlg.php:514
1572 msgid "Select item(s) by tags"
1575 #: classes/dlg.php:517
1579 #: classes/dlg.php:519
1583 #: classes/dlg.php:522
1588 #: classes/dlg.php:524
1592 #: classes/dlg.php:537
1593 msgid "Display entries"
1596 #: classes/dlg.php:549
1597 #: classes/feeds.php:138
1601 #: classes/dlg.php:560
1602 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1603 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1605 #: classes/dlg.php:589
1606 #: plugins/updater/init.php:304
1608 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1609 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1611 #: classes/dlg.php:597
1612 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1615 #: classes/dlg.php:601
1616 #: classes/pref/users.php:372
1620 #: classes/dlg.php:603
1624 #: classes/dlg.php:611
1625 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1628 #: classes/dlg.php:632
1630 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1631 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1633 #: classes/dlg.php:659
1634 #: plugins/instances/init.php:207
1638 #: classes/dlg.php:668
1639 #: plugins/instances/init.php:218
1640 #: plugins/instances/init.php:315
1641 msgid "Instance URL"
1644 #: classes/dlg.php:678
1645 #: plugins/instances/init.php:229
1649 #: classes/dlg.php:681
1650 #: plugins/instances/init.php:232
1651 #: plugins/instances/init.php:316
1655 #: classes/dlg.php:685
1656 #: plugins/instances/init.php:236
1657 msgid "Use one access key for both linked instances."
1658 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1660 #: classes/dlg.php:693
1661 #: plugins/instances/init.php:244
1662 msgid "Generate new key"
1665 #: classes/dlg.php:697
1669 #: classes/dlg.php:710
1670 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1673 #: classes/dlg.php:719
1674 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1677 #: classes/dlg.php:741
1678 msgid "Feeds require authentication."
1681 #: classes/feeds.php:68
1682 msgid "Visit the website"
1685 #: classes/feeds.php:83
1686 msgid "View as RSS feed"
1687 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1689 #: classes/feeds.php:91
1693 #: classes/feeds.php:94
1697 #: classes/feeds.php:101
1702 #: classes/feeds.php:103
1703 msgid "Selection toggle:"
1706 #: classes/feeds.php:109
1710 #: classes/feeds.php:112
1715 #: classes/feeds.php:115
1719 #: classes/feeds.php:117
1723 #: classes/feeds.php:118
1724 #: classes/pref/filters.php:242
1725 #: classes/pref/filters.php:289
1726 #: classes/pref/filters.php:669
1727 #: classes/pref/filters.php:696
1731 #: classes/feeds.php:125
1732 #: classes/feeds.php:130
1733 #: plugins/mailto/init.php:28
1734 #: plugins/mail/init.php:28
1735 msgid "Forward by email"
1738 #: classes/feeds.php:134
1742 #: classes/feeds.php:201
1743 #: classes/feeds.php:794
1744 msgid "Feed not found."
1747 #: classes/feeds.php:498
1748 msgid "mark as read"
1751 #: classes/feeds.php:550
1753 msgid "Collapse article"
1756 #: classes/feeds.php:695
1757 msgid "No unread articles found to display."
1760 #: classes/feeds.php:698
1761 msgid "No updated articles found to display."
1764 #: classes/feeds.php:701
1765 msgid "No starred articles found to display."
1768 #: classes/feeds.php:705
1769 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1770 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1772 #: classes/feeds.php:707
1773 msgid "No articles found to display."
1776 #: classes/feeds.php:722
1777 #: classes/feeds.php:910
1779 msgid "Feeds last updated at %s"
1780 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1782 #: classes/feeds.php:732
1783 #: classes/feeds.php:920
1784 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1785 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1787 #: classes/feeds.php:900
1788 msgid "No feed selected."
1791 #: classes/backend.php:34
1792 msgid "Keyboard Shortcuts"
1795 #: classes/backend.php:57
1799 #: classes/backend.php:60
1803 #: classes/backend.php:84
1804 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1805 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1807 #: classes/backend.php:99
1808 msgid "Help topic not found."
1811 #: classes/opml.php:28
1812 #: classes/opml.php:33
1813 msgid "OPML Utility"
1816 #: classes/opml.php:37
1817 msgid "Importing OPML..."
1818 msgstr "正在导入 OPML ……"
1820 #: classes/opml.php:41
1821 msgid "Return to preferences"
1824 #: classes/opml.php:270
1826 msgid "Adding feed: %s"
1829 #: classes/opml.php:281
1830 #, fuzzy, php-format
1831 msgid "Duplicate feed: %s"
1834 #: classes/opml.php:295
1836 msgid "Adding label %s"
1839 #: classes/opml.php:298
1841 msgid "Duplicate label: %s"
1844 #: classes/opml.php:310
1846 msgid "Setting preference key %s to %s"
1847 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1849 #: classes/opml.php:339
1851 msgid "Adding filter..."
1854 #: classes/opml.php:416
1855 #, fuzzy, php-format
1856 msgid "Processing category: %s"
1859 #: classes/opml.php:468
1860 msgid "Error: please upload OPML file."
1861 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1863 #: classes/opml.php:475
1864 msgid "Error while parsing document."
1867 #: classes/pref/users.php:6
1868 #: plugins/instances/init.php:157
1869 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1870 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1872 #: classes/pref/users.php:27
1873 msgid "User details"
1876 #: classes/pref/users.php:41
1877 msgid "User not found"
1880 #: classes/pref/users.php:60
1881 #: classes/pref/users.php:422
1885 #: classes/pref/users.php:61
1886 msgid "Last logged in"
1889 #: classes/pref/users.php:68
1890 msgid "Subscribed feeds count"
1893 #: classes/pref/users.php:72
1894 msgid "Subscribed feeds"
1897 #: classes/pref/users.php:122
1901 #: classes/pref/users.php:158
1902 msgid "Access level: "
1905 #: classes/pref/users.php:171
1906 msgid "Change password to"
1909 #: classes/pref/users.php:177
1910 #: classes/pref/feeds.php:577
1911 #: classes/pref/feeds.php:799
1915 #: classes/pref/users.php:180
1919 #: classes/pref/users.php:258
1921 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1922 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1924 #: classes/pref/users.php:265
1926 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1927 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1929 #: classes/pref/users.php:269
1931 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1932 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1934 #: classes/pref/users.php:291
1935 #, fuzzy, php-format
1936 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1937 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1939 #: classes/pref/users.php:293
1940 #, fuzzy, php-format
1941 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1942 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1944 #: classes/pref/users.php:317
1945 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1946 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1948 #: classes/pref/users.php:368
1952 #: classes/pref/users.php:374
1953 #: classes/pref/filters.php:593
1954 #: plugins/instances/init.php:296
1958 #: classes/pref/users.php:421
1959 msgid "Access Level"
1962 #: classes/pref/users.php:423
1966 #: classes/pref/users.php:444
1967 #: plugins/instances/init.php:337
1968 msgid "Click to edit"
1971 #: classes/pref/users.php:464
1972 msgid "No users defined."
1975 #: classes/pref/users.php:466
1976 msgid "No matching users found."
1979 #: classes/pref/labels.php:22
1983 #: classes/pref/labels.php:37
1987 #: classes/pref/labels.php:42
1991 #: classes/pref/labels.php:42
1995 #: classes/pref/labels.php:232
1997 msgid "Created label <b>%s</b>"
1998 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2000 #: classes/pref/labels.php:287
2001 msgid "Clear colors"
2004 #: classes/pref/filters.php:57
2005 msgid "Articles matching this filter:"
2006 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2008 #: classes/pref/filters.php:94
2010 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2011 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2013 #: classes/pref/filters.php:98
2014 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2017 #: classes/pref/filters.php:225
2018 #: classes/pref/filters.php:652
2019 #: classes/pref/filters.php:767
2023 #: classes/pref/filters.php:239
2024 #: classes/pref/filters.php:286
2025 #: classes/pref/filters.php:666
2026 #: classes/pref/filters.php:693
2030 #: classes/pref/filters.php:272
2031 #: classes/pref/filters.php:679
2033 msgid "Apply actions"
2036 #: classes/pref/filters.php:322
2037 #: classes/pref/filters.php:708
2041 #: classes/pref/filters.php:331
2042 #: classes/pref/filters.php:711
2043 msgid "Match any rule"
2046 #: classes/pref/filters.php:343
2047 #: classes/pref/filters.php:723
2051 #: classes/pref/filters.php:375
2053 msgid "%s on %s in %s"
2056 #: classes/pref/filters.php:590
2060 #: classes/pref/filters.php:600
2061 #: classes/pref/feeds.php:1283
2062 msgid "Rescore articles"
2065 #: classes/pref/filters.php:726
2069 #: classes/pref/filters.php:776
2073 #: classes/pref/filters.php:782
2074 #: js/PrefFilterTree.js:29
2075 #: plugins/digest/digest.js:241
2079 #: classes/pref/filters.php:795
2084 #: classes/pref/filters.php:795
2085 #: js/functions.js:1078
2089 #: classes/pref/filters.php:818
2090 msgid "Perform Action"
2093 #: classes/pref/filters.php:844
2094 msgid "with parameters:"
2097 #: classes/pref/filters.php:862
2102 #: classes/pref/filters.php:862
2103 #: js/functions.js:1104
2108 #: classes/pref/prefs.php:17
2109 msgid "Old password cannot be blank."
2110 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2112 #: classes/pref/prefs.php:22
2113 msgid "New password cannot be blank."
2116 #: classes/pref/prefs.php:27
2117 msgid "Entered passwords do not match."
2118 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2120 #: classes/pref/prefs.php:37
2121 msgid "Function not supported by authentication module."
2124 #: classes/pref/prefs.php:69
2125 msgid "The configuration was saved."
2128 #: classes/pref/prefs.php:83
2130 msgid "Unknown option: %s"
2133 #: classes/pref/prefs.php:97
2134 msgid "Your personal data has been saved."
2137 #: classes/pref/prefs.php:137
2139 msgid "Personal data / Authentication"
2142 #: classes/pref/prefs.php:157
2143 msgid "Personal data"
2146 #: classes/pref/prefs.php:167
2150 #: classes/pref/prefs.php:171
2154 #: classes/pref/prefs.php:177
2155 msgid "Access level"
2158 #: classes/pref/prefs.php:187
2162 #: classes/pref/prefs.php:209
2163 msgid "Your password is at default value, please change it."
2164 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2166 #: classes/pref/prefs.php:236
2167 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2170 #: classes/pref/prefs.php:241
2171 msgid "Old password"
2174 #: classes/pref/prefs.php:244
2175 msgid "New password"
2178 #: classes/pref/prefs.php:249
2179 msgid "Confirm password"
2182 #: classes/pref/prefs.php:259
2183 msgid "Change password"
2186 #: classes/pref/prefs.php:265
2187 msgid "One time passwords / Authenticator"
2190 #: classes/pref/prefs.php:269
2191 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2194 #: classes/pref/prefs.php:294
2195 #: classes/pref/prefs.php:345
2197 msgid "Enter your password"
2200 #: classes/pref/prefs.php:305
2205 #: classes/pref/prefs.php:311
2206 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2209 #: classes/pref/prefs.php:313
2210 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2213 #: classes/pref/prefs.php:354
2214 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2217 #: classes/pref/prefs.php:362
2222 #: classes/pref/prefs.php:404
2223 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2226 #: classes/pref/prefs.php:493
2230 #: classes/pref/prefs.php:552
2234 #: classes/pref/prefs.php:556
2238 #: classes/pref/prefs.php:562
2240 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2243 #: classes/pref/prefs.php:595
2244 msgid "Save configuration"
2247 #: classes/pref/prefs.php:598
2248 msgid "Manage profiles"
2251 #: classes/pref/prefs.php:601
2252 msgid "Reset to defaults"
2255 #: classes/pref/prefs.php:613
2257 msgid "Show additional preferences"
2260 #: classes/pref/prefs.php:625
2261 #: classes/pref/prefs.php:627
2265 #: classes/pref/prefs.php:629
2266 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2269 #: classes/pref/prefs.php:655
2270 msgid "System plugins"
2273 #: classes/pref/prefs.php:659
2274 #: classes/pref/prefs.php:708
2278 #: classes/pref/prefs.php:660
2279 #: classes/pref/prefs.php:709
2283 #: classes/pref/prefs.php:661
2284 #: classes/pref/prefs.php:710
2288 #: classes/pref/prefs.php:662
2289 #: classes/pref/prefs.php:711
2293 #: classes/pref/prefs.php:695
2294 #: classes/pref/prefs.php:746
2299 #: classes/pref/prefs.php:704
2300 msgid "User plugins"
2303 #: classes/pref/prefs.php:761
2305 msgid "Enable selected plugins"
2308 #: classes/pref/prefs.php:816
2309 #: classes/pref/prefs.php:834
2311 msgid "Incorrect password"
2314 #: classes/pref/feeds.php:12
2315 msgid "Check to enable field"
2318 #: classes/pref/feeds.php:58
2319 #: classes/pref/feeds.php:175
2320 #: classes/pref/feeds.php:217
2321 #: classes/pref/feeds.php:223
2322 #: classes/pref/feeds.php:248
2323 #, fuzzy, php-format
2325 msgid_plural "(%d feeds)"
2326 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2328 #: classes/pref/feeds.php:494
2332 #: classes/pref/feeds.php:550
2333 #: classes/pref/feeds.php:774
2334 msgid "Article purging:"
2337 #: classes/pref/feeds.php:573
2338 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2339 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2341 #: classes/pref/feeds.php:589
2342 #: classes/pref/feeds.php:803
2343 msgid "Hide from Popular feeds"
2344 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2346 #: classes/pref/feeds.php:601
2347 #: classes/pref/feeds.php:809
2348 msgid "Include in e-mail digest"
2351 #: classes/pref/feeds.php:614
2352 #: classes/pref/feeds.php:815
2353 msgid "Always display image attachments"
2356 #: classes/pref/feeds.php:627
2357 #: classes/pref/feeds.php:823
2358 msgid "Do not embed images"
2361 #: classes/pref/feeds.php:640
2362 #: classes/pref/feeds.php:831
2363 msgid "Cache images locally"
2366 #: classes/pref/feeds.php:652
2367 #: classes/pref/feeds.php:837
2368 msgid "Mark updated articles as unread"
2369 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2371 #: classes/pref/feeds.php:658
2375 #: classes/pref/feeds.php:672
2379 #: classes/pref/feeds.php:691
2380 msgid "Resubscribe to push updates"
2383 #: classes/pref/feeds.php:698
2384 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2385 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2387 #: classes/pref/feeds.php:713
2388 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1077
2392 #: classes/pref/feeds.php:1130
2396 #: classes/pref/feeds.php:1185
2397 msgid "Feeds with errors"
2400 #: classes/pref/feeds.php:1205
2402 msgid "Inactive feeds"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1242
2406 msgid "Edit selected feeds"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1244
2410 #: classes/pref/feeds.php:1258
2411 msgid "Reset sort order"
2414 #: classes/pref/feeds.php:1246
2416 msgid "Batch subscribe"
2419 #: classes/pref/feeds.php:1251
2424 #: classes/pref/feeds.php:1254
2426 msgid "Add category"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1256
2431 msgid "(Un)hide empty categories"
2434 #: classes/pref/feeds.php:1260
2436 msgid "Remove selected"
2439 #: classes/pref/feeds.php:1274
2440 msgid "More actions..."
2443 #: classes/pref/feeds.php:1278
2444 msgid "Manual purge"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1282
2448 msgid "Clear feed data"
2451 #: classes/pref/feeds.php:1333
2455 #: classes/pref/feeds.php:1335
2456 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2459 #: classes/pref/feeds.php:1337
2460 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2463 #: classes/pref/feeds.php:1350
2465 msgid "Import my OPML"
2466 msgstr "正在导入 OPML ……"
2468 #: classes/pref/feeds.php:1354
2472 #: classes/pref/feeds.php:1356
2473 msgid "Include settings"
2476 #: classes/pref/feeds.php:1360
2479 msgstr "正在导入 OPML ……"
2481 #: classes/pref/feeds.php:1364
2482 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2483 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2485 #: classes/pref/feeds.php:1366
2486 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2489 #: classes/pref/feeds.php:1369
2491 msgid "Display published OPML URL"
2492 msgstr "公开的 OPML URL"
2494 #: classes/pref/feeds.php:1379
2495 msgid "Firefox integration"
2498 #: classes/pref/feeds.php:1381
2499 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2500 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2502 #: classes/pref/feeds.php:1388
2503 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2504 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2506 #: classes/pref/feeds.php:1396
2508 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2509 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2511 #: classes/pref/feeds.php:1398
2512 msgid "Published articles and generated feeds"
2513 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2515 #: classes/pref/feeds.php:1400
2516 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2517 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2519 #: classes/pref/feeds.php:1406
2523 #: classes/pref/feeds.php:1409
2524 msgid "Clear all generated URLs"
2525 msgstr "清空所有生成的 URL"
2527 #: classes/pref/feeds.php:1411
2528 msgid "Articles shared by URL"
2529 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2531 #: classes/pref/feeds.php:1413
2532 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2533 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2535 #: classes/pref/feeds.php:1416
2536 msgid "Unshare all articles"
2539 #: classes/pref/feeds.php:1494
2540 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2541 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2543 #: classes/pref/feeds.php:1531
2544 #: classes/pref/feeds.php:1600
2545 msgid "Click to edit feed"
2548 #: classes/pref/feeds.php:1549
2549 #: classes/pref/feeds.php:1620
2550 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2553 #: classes/pref/feeds.php:1560
2554 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2555 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2557 #: plugins/pocket/init.php:30
2561 #: plugins/digest/digest_body.php:43
2563 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2565 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2568 #: plugins/digest/digest_body.php:53
2570 msgid "Back to feeds"
2573 #: plugins/digest/digest_body.php:58
2577 #: plugins/digest/digest_body.php:64
2578 msgid "Regular version"
2581 #: plugins/close_button/init.php:24
2582 msgid "Close article"
2585 #: plugins/nsfw/init.php:32
2586 #: plugins/nsfw/init.php:43
2587 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2590 #: plugins/nsfw/init.php:53
2594 #: plugins/nsfw/init.php:80
2595 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2598 #: plugins/nsfw/init.php:101
2600 msgid "Configuration saved."
2603 #: plugins/pinterest/init.php:29
2607 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2609 msgid "Please enter your one time password:"
2612 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2613 msgid "Password has been changed."
2616 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2617 msgid "Old password is incorrect."
2620 #: plugins/mailto/init.php:52
2621 #: plugins/mailto/init.php:58
2622 #: plugins/mail/init.php:71
2623 #: plugins/mail/init.php:77
2627 #: plugins/mailto/init.php:52
2628 #: plugins/mail/init.php:71
2629 msgid "Multiple articles"
2632 #: plugins/mailto/init.php:74
2633 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2636 #: plugins/mailto/init.php:78
2638 msgid "Forward selected article(s) by email."
2641 #: plugins/mailto/init.php:81
2642 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2645 #: plugins/mailto/init.php:86
2647 msgid "Close this dialog"
2650 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2651 msgid "Bookmarklets"
2654 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2655 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2656 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2658 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2660 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2661 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2663 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2664 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2665 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2667 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2668 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2671 #: plugins/import_export/init.php:64
2672 msgid "Import and export"
2675 #: plugins/import_export/init.php:66
2677 msgid "Article archive"
2680 #: plugins/import_export/init.php:68
2681 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2684 #: plugins/import_export/init.php:71
2685 msgid "Export my data"
2688 #: plugins/import_export/init.php:87
2692 #: plugins/import_export/init.php:221
2693 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2696 #: plugins/import_export/init.php:226
2697 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2700 #: plugins/import_export/init.php:385
2704 #: plugins/import_export/init.php:386
2705 #, fuzzy, php-format
2706 msgid "%d article processed, "
2707 msgid_plural "%d articles processed, "
2710 #: plugins/import_export/init.php:387
2711 #, fuzzy, php-format
2712 msgid "%d imported, "
2713 msgid_plural "%d imported, "
2716 #: plugins/import_export/init.php:388
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "%d feed created."
2719 msgid_plural "%d feeds created."
2720 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2722 #: plugins/import_export/init.php:393
2723 msgid "Could not load XML document."
2726 #: plugins/import_export/init.php:405
2727 msgid "Prepare data"
2730 #: plugins/import_export/init.php:426
2732 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2735 #: plugins/mail/init.php:92
2739 #: plugins/mail/init.php:101
2743 #: plugins/mail/init.php:114
2747 #: plugins/mail/init.php:130
2751 #: plugins/note/init.php:28
2752 #: plugins/note/note.js:11
2753 msgid "Edit article note"
2756 #: plugins/example/init.php:38
2757 msgid "Example Pane"
2760 #: plugins/example/init.php:69
2761 msgid "Sample value"
2764 #: plugins/example/init.php:75
2769 #: plugins/identica/init.php:29
2771 msgid "Share on identi.ca"
2772 msgstr "在 Twitter 上分享"
2774 #: plugins/owncloud/init.php:35
2778 #: plugins/owncloud/init.php:59
2779 msgid "Owncloud url"
2782 #: plugins/owncloud/init.php:74
2783 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2786 #: plugins/instances/init.php:144
2790 #: plugins/instances/init.php:295
2791 msgid "Link instance"
2794 #: plugins/instances/init.php:307
2795 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2796 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2798 #: plugins/instances/init.php:317
2799 msgid "Last connected"
2802 #: plugins/instances/init.php:318
2806 #: plugins/instances/init.php:319
2807 msgid "Stored feeds"
2810 #: plugins/share/init.php:27
2811 msgid "Share by URL"
2814 #: plugins/share/init.php:49
2815 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2816 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2818 #: plugins/flattr/init.php:30
2820 msgid "Flattr this article."
2823 #: plugins/googleplus/init.php:29
2825 msgid "Share on Google+"
2826 msgstr "在 Twitter 上分享"
2828 #: plugins/updater/init.php:295
2829 #: plugins/updater/init.php:307
2830 #: plugins/updater/updater.js:10
2832 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2833 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2835 #: plugins/updater/init.php:310
2837 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2838 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2840 #: plugins/updater/init.php:320
2841 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2844 #: plugins/updater/init.php:323
2846 msgid "Ready to update."
2849 #: plugins/updater/init.php:328
2851 msgid "Start update"
2854 #: plugins/tweet/init.php:29
2856 msgid "Share on Twitter"
2857 msgstr "在 Twitter 上分享"
2859 #: js/feedlist.js:213
2860 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2861 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2863 #: js/feedlist.js:415
2864 #: js/feedlist.js:430
2865 #: plugins/digest/digest.js:25
2866 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2867 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2869 #: js/functions.js:91
2870 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2871 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2873 #: js/functions.js:627
2874 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2877 #: js/functions.js:630
2878 msgid "Date syntax is incorrect."
2881 #: js/functions.js:733
2882 msgid "Upload complete."
2885 #: js/functions.js:757
2886 msgid "Remove stored feed icon?"
2887 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2889 #: js/functions.js:762
2891 msgid "Removing feed icon..."
2892 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2894 #: js/functions.js:767
2896 msgid "Feed icon removed."
2899 #: js/functions.js:789
2900 msgid "Please select an image file to upload."
2903 #: js/functions.js:791
2904 msgid "Upload new icon for this feed?"
2905 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2907 #: js/functions.js:792
2909 msgid "Uploading, please wait..."
2912 #: js/functions.js:808
2913 msgid "Please enter label caption:"
2914 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2916 #: js/functions.js:813
2917 msgid "Can't create label: missing caption."
2918 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2920 #: js/functions.js:856
2921 msgid "Subscribe to Feed"
2924 #: js/functions.js:883
2925 msgid "Subscribed to %s"
2928 #: js/functions.js:888
2929 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2930 msgstr "指定的 URL 无效。"
2932 #: js/functions.js:891
2933 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2934 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2936 #: js/functions.js:944
2938 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2939 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2941 #: js/functions.js:948
2942 msgid "You are already subscribed to this feed."
2943 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2945 #: js/functions.js:1078
2950 #: js/functions.js:1104
2955 #: js/functions.js:1141
2956 msgid "Create Filter"
2959 #: js/functions.js:1256
2960 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2961 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2963 #: js/functions.js:1267
2965 msgid "Subscription reset."
2968 #: js/functions.js:1277
2970 msgid "Unsubscribe from %s?"
2973 #: js/functions.js:1280
2974 msgid "Removing feed..."
2977 #: js/functions.js:1386
2978 msgid "Please enter category title:"
2981 #: js/functions.js:1417
2982 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2983 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2985 #: js/functions.js:1421
2987 msgid "Trying to change address..."
2990 #: js/functions.js:1608
2993 msgid "You can't edit this kind of feed."
2994 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2996 #: js/functions.js:1623
3000 #: js/functions.js:1629
3004 msgid "Saving data..."
3007 #: js/functions.js:1661
3011 #: js/functions.js:1722
3012 #: js/functions.js:1832
3020 msgid "No feeds are selected."
3023 #: js/functions.js:1764
3024 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3025 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3027 #: js/functions.js:1803
3028 msgid "Feeds with update errors"
3031 #: js/functions.js:1814
3033 msgid "Remove selected feeds?"
3036 #: js/functions.js:1817
3039 msgid "Removing selected feeds..."
3042 #: js/functions.js:1915
3046 #: js/PrefFeedTree.js:47
3048 msgid "Edit category"
3051 #: js/PrefFeedTree.js:54
3053 msgid "Remove category"
3056 #: js/PrefFilterTree.js:32
3061 msgid "Please enter login:"
3065 msgid "Can't create user: no login specified."
3066 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3070 msgid "Adding user..."
3079 msgid "Remove filter?"
3080 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3084 msgid "Removing filter..."
3088 msgid "Remove selected labels?"
3089 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3093 msgid "Removing selected labels..."
3094 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3098 msgid "No labels are selected."
3099 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3102 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3103 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3107 msgid "Removing selected users..."
3114 msgid "No users are selected."
3118 msgid "Remove selected filters?"
3123 msgid "Removing selected filters..."
3129 msgid "No filters are selected."
3133 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3134 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3138 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3142 msgid "Please select only one feed."
3146 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3147 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3151 msgid "Clearing selected feed..."
3155 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3156 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3160 msgid "Purging selected feed..."
3164 msgid "Login field cannot be blank."
3169 msgid "Saving user..."
3175 msgid "Please select only one user."
3179 msgid "Reset password of selected user?"
3184 msgid "Resetting password for selected user..."
3188 msgid "Please select only one filter."
3193 msgid "Combine selected filters?"
3198 msgid "Joining filters..."
3202 msgid "Edit Multiple Feeds"
3206 msgid "Save changes to selected feeds?"
3214 msgid "Please choose an OPML file first."
3215 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3218 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3220 msgid "Importing, please wait..."
3224 msgid "Reset to defaults?"
3228 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3233 msgid "Removing category..."
3237 msgid "Remove selected categories?"
3242 msgid "Removing selected categories..."
3246 msgid "No categories are selected."
3251 msgid "Category title:"
3256 msgid "Creating category..."
3260 msgid "Feeds without recent updates"
3264 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3265 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3269 msgid "Clearing feed..."
3273 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3274 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3278 msgid "Rescoring selected feeds..."
3279 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3282 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3283 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3287 msgid "Rescoring feeds..."
3291 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3292 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3295 msgid "Settings Profiles"
3299 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3300 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3304 msgid "Removing selected profiles..."
3308 msgid "No profiles are selected."
3313 msgid "Activate selected profile?"
3318 msgid "Please choose a profile to activate."
3319 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3323 msgid "Creating profile..."
3327 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3328 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3332 msgid "Clearing URLs..."
3337 msgid "Generated URLs cleared."
3341 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3342 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3345 msgid "Shared URLs cleared."
3349 msgid "Label Editor"
3353 msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3354 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3358 msgid "Clearing credentials..."
3362 msgid "Twitter credentials have been cleared."
3366 msgid "Subscribing to feeds..."
3370 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3374 msgid "Mark all articles as read?"
3375 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3379 msgid "Marking all feeds as read..."
3383 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3384 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3388 msgid "Please select some feed first."
3392 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3393 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3396 msgid "Rescore articles in %s?"
3397 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3401 msgid "Rescoring articles..."
3406 msgid "Please enable mail plugin first."
3411 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3415 msgid "New version available!"
3418 #: js/viewfeed.js:104
3420 msgid "Cancel search"
3423 #: js/viewfeed.js:437
3424 #: plugins/digest/digest.js:257
3425 #: plugins/digest/digest.js:694
3426 msgid "Unstar article"
3429 #: js/viewfeed.js:442
3430 #: plugins/digest/digest.js:259
3431 #: plugins/digest/digest.js:698
3432 msgid "Star article"
3435 #: js/viewfeed.js:475
3436 #: plugins/digest/digest.js:262
3437 #: plugins/digest/digest.js:729
3438 msgid "Unpublish article"
3441 #: js/viewfeed.js:688
3442 #: js/viewfeed.js:716
3443 #: js/viewfeed.js:743
3444 #: js/viewfeed.js:805
3445 #: js/viewfeed.js:837
3446 #: js/viewfeed.js:974
3447 #: js/viewfeed.js:1017
3448 #: js/viewfeed.js:1067
3449 #: js/viewfeed.js:2015
3450 #: plugins/mailto/init.js:7
3451 #: plugins/mail/mail.js:7
3452 msgid "No articles are selected."
3455 #: js/viewfeed.js:954
3456 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3457 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3459 #: js/viewfeed.js:982
3461 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3462 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3463 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3465 #: js/viewfeed.js:984
3467 msgid "Delete %d selected article?"
3468 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3469 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3471 #: js/viewfeed.js:1026
3473 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3474 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3475 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3477 #: js/viewfeed.js:1029
3479 msgid "Move %d archived article back?"
3480 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3481 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3483 #: js/viewfeed.js:1073
3485 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3486 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3487 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3489 #: js/viewfeed.js:1097
3490 msgid "Edit article Tags"
3493 #: js/viewfeed.js:1103
3495 msgid "Saving article tags..."
3498 #: js/viewfeed.js:1283
3499 msgid "No article is selected."
3502 #: js/viewfeed.js:1318
3503 msgid "No articles found to mark"
3506 #: js/viewfeed.js:1320
3508 msgid "Mark %d article as read?"
3509 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3510 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3512 #: js/viewfeed.js:1826
3513 msgid "Open original article"
3516 #: js/viewfeed.js:1832
3518 msgid "Display article URL"
3521 #: js/viewfeed.js:1902
3522 msgid "Remove label"
3525 #: js/viewfeed.js:1926
3529 #: js/viewfeed.js:1927
3530 msgid "Click to pause"
3533 #: js/viewfeed.js:1984
3535 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3536 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3538 #: js/viewfeed.js:2026
3540 msgid "Please enter new score for this article:"
3543 #: js/viewfeed.js:2059
3545 msgid "Article URL:"
3548 #: plugins/digest/digest.js:71
3550 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3551 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3552 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3554 #: plugins/digest/digest.js:289
3555 msgid "Error: unable to load article."
3558 #: plugins/digest/digest.js:447
3559 msgid "Click to expand article."
3562 #: plugins/digest/digest.js:518
3565 msgid_plural "%d more..."
3566 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3568 #: plugins/digest/digest.js:525
3569 msgid "No unread feeds."
3572 #: plugins/digest/digest.js:632
3573 msgid "Load more..."
3576 #: plugins/embed_original/init.js:6
3577 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3580 #: plugins/mailto/init.js:21
3581 #: plugins/mail/mail.js:21
3582 msgid "Forward article by email"
3585 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3589 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3590 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3591 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3594 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3598 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3599 msgid "Please choose the file first."
3602 #: plugins/note/note.js:17
3604 msgid "Saving article note..."
3607 #: plugins/instances/instances.js:10
3608 msgid "Link Instance"
3611 #: plugins/instances/instances.js:73
3612 msgid "Edit Instance"
3615 #: plugins/instances/instances.js:122
3616 msgid "Remove selected instances?"
3619 #: plugins/instances/instances.js:125
3621 msgid "Removing selected instances..."
3624 #: plugins/instances/instances.js:139
3625 #: plugins/instances/instances.js:151
3626 msgid "No instances are selected."
3629 #: plugins/instances/instances.js:156
3630 msgid "Please select only one instance."
3633 #: plugins/share/share.js:10
3634 msgid "Share article by URL"
3635 msgstr "通过 URL 分享文章"
3637 #: plugins/updater/updater.js:58
3638 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3647 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3648 #~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3650 #~ msgid "Enable categories"
3659 #~ msgid "Browse categories like folders"
3660 #~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3662 #~ msgid "Show images in posts"
3663 #~ msgstr "在帖子里显示图像"
3665 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3666 #~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3668 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3669 #~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3671 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3672 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3680 #~ msgid "Comments?"
3686 #~ msgid "Move between feeds"
3687 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3689 #~ msgid "Move between articles"
3692 #~ msgid "Active article actions"
3695 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3696 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3698 #~ msgid "Scroll article content"
3701 #~ msgid "Other actions"
3704 #~ msgid "Display this help dialog"
3705 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3707 #~ msgid "Multiple articles actions"
3711 #~ msgid "Select starred articles"
3714 #~ msgid "Feed actions"
3717 #~ msgid "Mark feed as read"
3718 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3720 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3721 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3723 #~ msgid "Press any key to close this window."
3724 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3729 #~ msgid "Panel actions"
3732 #~ msgid "Top 25 feeds"
3733 #~ msgstr "前25位的信息源"
3735 #~ msgid "Edit feed categories"
3738 #~ msgid "Focus search (if present)"
3739 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3741 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3742 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3744 #~ msgid "Open article in new tab"
3745 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3747 #~ msgid "Select theme"
3750 #~ msgid "Right-to-left content"
3754 #~ msgid "Cache content locally"
3757 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3758 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3760 #~ msgid "Loading..."
3763 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3764 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3769 #~ msgid "SimplePie"
3770 #~ msgstr "SimplePie"
3778 #~ msgid "Title or content"
3781 #~ msgid "Your request could not be completed."
3782 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3784 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3785 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3787 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3788 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3790 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3791 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3793 #~ msgid "Original article"
3796 #~ msgid "Update feed"
3800 #~ msgid "With subcategories"
3803 #~ msgid "Twitter OAuth"
3804 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3806 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3807 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3812 #~ msgid "Register with Twitter"
3813 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3815 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3816 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3818 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3819 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3830 #~ msgid "Inverse match"
3833 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3834 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3836 #~ msgid "No feed categories defined."
3837 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3839 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3840 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3842 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3848 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3849 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3851 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3852 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3854 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3855 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3857 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3858 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3860 #~ msgid "Attachment:"
3863 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3864 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3866 #~ msgid "Filter Test Results"
3869 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3870 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"