1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
51 msgid "Default interval"
54 #: backend.php:77 backend.php:87
55 msgid "Disable updates"
58 #: backend.php:78 backend.php:88
59 msgid "Each 15 minutes"
62 #: backend.php:79 backend.php:89
63 msgid "Each 30 minutes"
66 #: backend.php:80 backend.php:90
70 #: backend.php:81 backend.php:91
74 #: backend.php:82 backend.php:92
78 #: backend.php:83 backend.php:93
82 #: backend.php:84 backend.php:94
86 #: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
99 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
100 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
103 msgid "Database Updater"
107 msgid "Could not update database"
111 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
112 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
119 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
120 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
122 #: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
123 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
124 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
125 #: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
126 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
127 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
129 #: db-updater.php:100
130 msgid "Please backup your database before proceeding."
131 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
133 #: db-updater.php:102
136 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
138 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
140 #: db-updater.php:116
141 msgid "Perform updates"
144 #: db-updater.php:121
145 msgid "Performing updates..."
148 #: db-updater.php:127
150 msgid "Updating to version %d..."
151 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
153 #: db-updater.php:142
154 msgid "Checking version... "
157 #: db-updater.php:148
161 #: db-updater.php:150
165 #: db-updater.php:158
168 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
169 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
171 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
172 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
174 #: db-updater.php:168
175 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
176 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
178 #: db-updater.php:170
180 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
181 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
183 #: db-updater.php:172
185 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
186 "version and continue."
187 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
191 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
192 "doesn't seem to support it."
193 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
197 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
198 "seem to support them."
199 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
202 msgid "Backend sanity check failed"
206 msgid "Frontend sanity check failed."
211 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
214 "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
217 msgid "Request not authorized."
221 msgid "No operation to perform."
226 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
227 "local configuration."
228 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
231 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
232 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
235 msgid "Configuration check failed"
240 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
241 "\t\tofficial site for more information."
243 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
247 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
248 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
250 #: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
251 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
252 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
253 #: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
254 #: js/viewfeed.js:1164
255 msgid "Loading, please wait..."
258 #: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
262 #: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
263 #: classes/pref/prefs.php:371
271 #: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
272 #: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
277 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
278 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
285 msgid "Collapse feedlist"
289 msgid "Show articles"
300 #: index.php:174 classes/feeds.php:106
304 #: index.php:175 classes/feeds.php:107
308 #: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
313 msgid "Ignore Scoring"
321 msgid "Sort articles"
324 #: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
332 #: index.php:186 include/localized_schema.php:3
340 #: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
344 #: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
345 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
346 #: js/FeedTree.js:156
350 #: index.php:202 classes/feeds.php:101
359 msgid "Feed actions:"
362 #: index.php:206 classes/handler/public.php:567
363 msgid "Subscribe to feed..."
367 msgid "Edit this feed..."
374 #: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
375 #: js/PrefFeedTree.js:73
383 #: index.php:212 help/main.php:56
384 msgid "(Un)hide read feeds"
388 msgid "Other actions:"
392 msgid "Switch to digest..."
396 msgid "Show tag cloud..."
400 msgid "Select by tags..."
404 msgid "Create label..."
408 msgid "Create filter..."
412 msgid "Keyboard shortcuts help"
416 msgid "Keyboard shortcuts"
419 #: prefs.php:100 help/prefs.php:14
420 msgid "Exit preferences"
423 #: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
424 #: classes/pref/feeds.php:1283
428 #: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
432 #: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
433 #: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
434 #: classes/pref/labels.php:90
438 #: prefs.php:121 help/prefs.php:13
442 #: register.php:186 include/login_form.php:212
443 msgid "Create new account"
447 msgid "New user registrations are administratively disabled."
448 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
452 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
453 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
455 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
458 msgid "Desired login:"
462 msgid "Check availability"
470 msgid "How much is two plus two:"
474 msgid "Submit registration"
478 msgid "Your registration information is incomplete."
482 msgid "Sorry, this username is already taken."
483 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
486 msgid "Registration failed."
490 msgid "Account created successfully."
494 msgid "New user registrations are currently closed."
495 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
499 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
500 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
502 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
503 msgid "Keyboard Shortcuts"
511 msgid "Move between feeds"
515 msgid "Move between articles"
519 msgid "Show search dialog"
523 msgid "Active article actions"
527 msgid "Toggle starred"
531 msgid "Toggle published"
535 msgid "Toggle unread"
543 msgid "Dismiss selected articles"
547 msgid "Dismiss read articles"
551 msgid "Open article in new window"
555 msgid "Mark articles below/above active one as read"
556 msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
559 msgid "Scroll article content"
563 msgid "Email article"
566 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
567 msgid "Other actions"
571 msgid "Select article under mouse cursor"
574 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
578 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
579 msgid "Create filter"
583 msgid "Collapse sidebar"
586 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
587 msgid "Display this help dialog"
591 msgid "Multiple articles actions"
595 msgid "Select all articles"
599 msgid "Select unread articles"
604 msgid "Select starred articles"
609 msgid "Select published articles"
613 msgid "Invert article selection"
617 msgid "Deselect all articles"
625 msgid "Refresh active feed"
628 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
629 msgid "Subscribe to feed"
632 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
637 msgid "Mark feed as read"
641 msgid "Reverse headlines order"
644 #: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
645 msgid "Mark all feeds as read"
649 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
650 msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
652 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
656 #: help/main.php:68 include/functions.php:1893
660 #: help/main.php:69 include/functions.php:1891
661 msgid "Fresh articles"
664 #: help/main.php:70 include/functions.php:1887
665 msgid "Starred articles"
668 #: help/main.php:71 include/functions.php:1889
669 msgid "Published articles"
677 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
678 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
680 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
681 msgid "Press any key to close this window."
693 msgid "Panel actions"
701 msgid "Edit feed categories"
704 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
709 msgid "Focus search (if present)"
710 msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
714 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
715 "configuration and your access level."
717 "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
720 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
721 #: classes/handler/public.php:495
725 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
726 #: classes/handler/public.php:479
730 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
731 #: classes/handler/public.php:482
735 #: mobile/login_form.php:52
736 msgid "Open regular version"
739 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
740 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
741 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
742 #: mobile/prefs.php:19
746 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
747 #: include/functions.php:1834
751 #: mobile/mobile-functions.php:418
752 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
753 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
755 #: mobile/prefs.php:24
756 msgid "Enable categories"
759 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
760 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
764 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
765 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
769 #: mobile/prefs.php:29
770 msgid "Browse categories like folders"
773 #: mobile/prefs.php:35
774 msgid "Show images in posts"
777 #: mobile/prefs.php:40
778 msgid "Hide read articles and feeds"
781 #: mobile/prefs.php:45
782 msgid "Sort feeds by unread count"
783 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
785 #: include/functions.php:564
787 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
790 #: include/functions.php:682
791 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
792 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
794 #: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
795 #: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
796 #: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
797 msgid "Uncategorized"
800 #: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
804 #: include/functions.php:1895
805 msgid "Archived articles"
808 #: include/functions.php:1897
809 msgid "Recently read"
812 #: include/functions.php:2346
814 msgid "Search results: %s"
817 #: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
818 #: js/viewfeed.js:1835
819 msgid "Click to play"
822 #: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
823 #: js/viewfeed.js:1834
827 #: include/functions.php:3203
831 #: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
835 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
836 msgid "Edit tags for this article"
839 #: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
840 msgid "Open article in new tab"
843 #: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
844 msgid "Close article"
847 #: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
848 msgid "Originally from:"
851 #: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
855 #: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
856 msgid "Visit the website"
859 #: include/functions.php:3327
863 #: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
864 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
865 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
866 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
867 #: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
868 #: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
869 #: plugins/updater/updater.php:301
870 msgid "Close this window"
873 #: include/functions.php:4053
877 #: include/functions.php:4525
878 msgid "No feed selected."
881 #: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
883 msgid "Feeds last updated at %s"
884 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
886 #: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
887 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
888 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
890 #: include/functions.php:4689
894 #: include/functions.php:4731
899 #: include/functions.php:5191
901 msgid "%d archived articles"
904 #: include/functions.php:5215
905 msgid "No feeds found."
908 #: include/functions.php:5261
909 msgid "Could not import: incorrect schema version."
912 #: include/functions.php:5266
913 msgid "Could not import: unrecognized document format."
916 #: include/functions.php:5425
918 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
921 #: include/functions.php:5431
922 msgid "Could not load XML document."
925 #: include/localized_schema.php:4
926 msgid "Title or Content"
929 #: include/localized_schema.php:5
933 #: include/localized_schema.php:6
937 #: include/localized_schema.php:7
941 #: include/localized_schema.php:9
942 msgid "Delete article"
945 #: include/localized_schema.php:11
949 #: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
950 #: js/viewfeed.js:496
951 msgid "Publish article"
954 #: include/localized_schema.php:13
958 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
959 #: js/viewfeed.js:1799
963 #: include/localized_schema.php:15
967 #: include/localized_schema.php:17
971 #: include/localized_schema.php:18
975 #: include/localized_schema.php:19
979 #: include/localized_schema.php:21
981 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
982 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
983 "different feeds to appear only once."
985 "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
986 "次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
988 #: include/localized_schema.php:22
990 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
991 "headlines and article content"
992 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
994 #: include/localized_schema.php:23
996 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
999 #: include/localized_schema.php:24
1001 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1002 "your configured e-mail address"
1003 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1005 #: include/localized_schema.php:25
1007 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1009 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1011 #: include/localized_schema.php:26
1012 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1013 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1015 #: include/localized_schema.php:27
1017 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1019 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1021 #: include/localized_schema.php:28
1023 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1025 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1027 #: include/localized_schema.php:29
1028 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1031 #: include/localized_schema.php:30
1032 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1033 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1035 #: include/localized_schema.php:31
1036 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1037 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1039 #: include/localized_schema.php:32
1041 msgid "Uses UTC timezone"
1044 #: include/localized_schema.php:33
1046 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1047 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1049 #: include/localized_schema.php:34
1050 msgid "Default interval between feed updates"
1051 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1053 #: include/localized_schema.php:35
1054 msgid "Amount of articles to display at once"
1057 #: include/localized_schema.php:36
1058 msgid "Allow duplicate posts"
1061 #: include/localized_schema.php:37
1062 msgid "Enable feed categories"
1065 #: include/localized_schema.php:38
1066 msgid "Show content preview in headlines list"
1067 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1069 #: include/localized_schema.php:39
1070 msgid "Short date format"
1073 #: include/localized_schema.php:40
1074 msgid "Long date format"
1077 #: include/localized_schema.php:41
1078 msgid "Combined feed display"
1081 #: include/localized_schema.php:42
1082 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1083 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1085 #: include/localized_schema.php:43
1086 msgid "On catchup show next feed"
1089 #: include/localized_schema.php:44
1090 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1091 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1093 #: include/localized_schema.php:45
1094 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1095 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1097 #: include/localized_schema.php:46
1098 msgid "Enable e-mail digest"
1101 #: include/localized_schema.php:47
1102 msgid "Confirm marking feed as read"
1103 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1105 #: include/localized_schema.php:48
1106 msgid "Automatically mark articles as read"
1109 #: include/localized_schema.php:49
1110 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1111 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1113 #: include/localized_schema.php:50
1114 msgid "Blacklisted tags"
1117 #: include/localized_schema.php:51
1118 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1119 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1121 #: include/localized_schema.php:52
1122 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1123 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1125 #: include/localized_schema.php:53
1126 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1127 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1129 #: include/localized_schema.php:54
1130 msgid "Purge unread articles"
1133 #: include/localized_schema.php:55
1134 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1135 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1137 #: include/localized_schema.php:56
1138 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1139 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1141 #: include/localized_schema.php:57
1142 msgid "Do not show images in articles"
1145 #: include/localized_schema.php:58
1146 msgid "Enable external API"
1149 #: include/localized_schema.php:59
1150 msgid "User timezone"
1153 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
1154 msgid "Customize stylesheet"
1157 #: include/localized_schema.php:61
1158 msgid "Sort headlines by feed date"
1161 #: include/localized_schema.php:62
1162 msgid "Login with an SSL certificate"
1163 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1165 #: include/localized_schema.php:63
1166 msgid "Try to send digests around specified time"
1169 #: include/localized_schema.php:64
1170 msgid "Assign articles to labels automatically"
1173 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
1177 #: include/login_form.php:193
1181 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1182 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1183 msgid "Default profile"
1186 #: include/login_form.php:205
1187 msgid "Use less traffic"
1190 #: classes/article.php:25
1191 msgid "Article not found."
1194 #: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
1196 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1197 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1199 #: classes/handler/public.php:428
1204 #: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
1205 #: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
1206 #: plugins/instances/instances.php:100
1210 #: classes/handler/public.php:432
1215 #: classes/handler/public.php:434
1220 #: classes/handler/public.php:453
1221 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1224 #: classes/handler/public.php:455
1228 #: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
1229 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1230 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1231 #: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1232 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
1233 #: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
1234 #: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
1235 #: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
1236 #: plugins/instances/instances.php:136
1240 #: classes/handler/public.php:477
1242 msgid "Not logged in"
1245 #: classes/handler/public.php:537
1246 msgid "Incorrect username or password"
1249 #: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
1251 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1252 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1254 #: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
1256 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1257 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1259 #: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
1261 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1262 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1264 #: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
1266 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1267 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1269 #: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
1271 msgid "Multiple feed URLs found."
1274 #: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
1276 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1277 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1279 #: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
1280 msgid "Subscribe to selected feed"
1283 #: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
1284 msgid "Edit subscription options"
1287 #: classes/auth/internal.php:45
1289 msgid "Please enter your one time password:"
1292 #: classes/auth/internal.php:168
1293 msgid "Password has been changed."
1296 #: classes/auth/internal.php:170
1297 msgid "Old password is incorrect."
1300 #: classes/dlg.php:26
1301 msgid "Prepare data"
1304 #: classes/dlg.php:40
1306 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1307 "preferences to see your new data."
1310 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1311 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1312 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
1313 #: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
1314 #: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
1315 #: plugins/instances/instances.php:172
1319 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1320 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1321 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1322 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
1323 #: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
1324 #: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
1328 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1329 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1330 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1331 #: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
1332 #: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
1333 #: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
1337 #: classes/dlg.php:87
1338 msgid "Create profile"
1341 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1345 #: classes/dlg.php:174
1346 msgid "Remove selected profiles"
1349 #: classes/dlg.php:176
1350 msgid "Activate profile"
1353 #: classes/dlg.php:186
1354 msgid "Public OPML URL"
1355 msgstr "公开的 OPML URL"
1357 #: classes/dlg.php:191
1358 msgid "Your Public OPML URL is:"
1359 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1361 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1362 msgid "Generate new URL"
1365 #: classes/dlg.php:212
1369 #: classes/dlg.php:218
1371 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1372 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1373 "process or contact instance owner."
1375 "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1378 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1379 msgid "Last update:"
1382 #: classes/dlg.php:227
1384 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1385 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1386 "contact instance owner."
1388 "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1391 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1393 msgid "Feed or site URL"
1396 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
1397 #: classes/pref/feeds.php:775
1398 msgid "Place in category:"
1401 #: classes/dlg.php:275
1402 msgid "Available feeds"
1405 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
1406 #: classes/pref/feeds.php:811
1407 msgid "Authentication"
1410 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1411 #: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
1415 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1416 #: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
1420 #: classes/dlg.php:304
1421 msgid "This feed requires authentication."
1424 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1428 #: classes/dlg.php:312
1432 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1433 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
1438 #: classes/dlg.php:340
1439 msgid "Popular feeds"
1442 #: classes/dlg.php:341
1443 msgid "Feed archive"
1446 #: classes/dlg.php:344
1450 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1451 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1452 #: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
1456 #: classes/dlg.php:376
1460 #: classes/dlg.php:384
1461 msgid "Limit search to:"
1464 #: classes/dlg.php:400
1468 #: classes/dlg.php:432
1469 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1470 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1472 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1473 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
1474 #: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
1475 #: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
1479 #: classes/dlg.php:463
1483 #: classes/dlg.php:532
1484 msgid "Select item(s) by tags"
1487 #: classes/dlg.php:535
1491 #: classes/dlg.php:537
1495 #: classes/dlg.php:540
1500 #: classes/dlg.php:542
1504 #: classes/dlg.php:555
1505 msgid "Display entries"
1508 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1512 #: classes/dlg.php:578
1513 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1514 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1516 #: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
1518 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1519 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1521 #: classes/dlg.php:614
1523 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1527 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1531 #: classes/dlg.php:620
1535 #: classes/dlg.php:634
1538 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1539 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1540 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1542 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1543 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1545 #: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
1549 #: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
1550 #: plugins/instances/instances.php:200
1551 msgid "Instance URL"
1554 #: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
1558 #: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
1559 #: plugins/instances/instances.php:201
1563 #: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
1564 msgid "Use one access key for both linked instances."
1565 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1567 #: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
1568 msgid "Generate new key"
1571 #: classes/dlg.php:699
1575 #: classes/dlg.php:717
1578 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1579 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1582 #: classes/dlg.php:735
1583 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1586 #: classes/dlg.php:744
1587 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1590 #: classes/dlg.php:766
1591 msgid "Feeds require authentication."
1594 #: classes/feeds.php:83
1595 msgid "View as RSS feed"
1596 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1598 #: classes/feeds.php:91
1602 #: classes/feeds.php:94
1606 #: classes/feeds.php:103
1607 msgid "Selection toggle:"
1610 #: classes/feeds.php:109
1614 #: classes/feeds.php:112
1619 #: classes/feeds.php:115
1623 #: classes/feeds.php:117
1627 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1628 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
1629 #: classes/pref/filters.php:689
1633 #: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
1634 msgid "Forward by email"
1637 #: classes/feeds.php:125
1641 #: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
1642 msgid "Feed not found."
1645 #: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
1646 msgid "mark as read"
1649 #: classes/feeds.php:739
1650 msgid "No unread articles found to display."
1653 #: classes/feeds.php:742
1654 msgid "No updated articles found to display."
1657 #: classes/feeds.php:745
1658 msgid "No starred articles found to display."
1661 #: classes/feeds.php:749
1663 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1664 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1666 "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1669 #: classes/feeds.php:751
1670 msgid "No articles found to display."
1673 #: classes/backend.php:26
1674 msgid "Help topic not found."
1677 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1678 msgid "OPML Utility"
1681 #: classes/opml.php:37
1682 msgid "Importing OPML..."
1683 msgstr "正在导入 OPML ……"
1685 #: classes/opml.php:41
1686 msgid "Return to preferences"
1689 #: classes/opml.php:270
1691 msgid "Adding feed: %s"
1694 #: classes/opml.php:281
1695 #, fuzzy, php-format
1696 msgid "Duplicate feed: %s"
1699 #: classes/opml.php:295
1701 msgid "Adding label %s"
1704 #: classes/opml.php:298
1706 msgid "Duplicate label: %s"
1709 #: classes/opml.php:310
1711 msgid "Setting preference key %s to %s"
1712 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1714 #: classes/opml.php:339
1716 msgid "Adding filter..."
1719 #: classes/opml.php:416
1720 #, fuzzy, php-format
1721 msgid "Processing category: %s"
1724 #: classes/opml.php:467
1725 msgid "Error: please upload OPML file."
1726 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1728 #: classes/opml.php:474
1729 msgid "Error while parsing document."
1732 #: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
1733 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1734 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1736 #: classes/pref/users.php:27
1737 msgid "User details"
1740 #: classes/pref/users.php:41
1741 msgid "User not found"
1744 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1748 #: classes/pref/users.php:61
1749 msgid "Last logged in"
1752 #: classes/pref/users.php:68
1753 msgid "Subscribed feeds count"
1756 #: classes/pref/users.php:72
1757 msgid "Subscribed feeds"
1760 #: classes/pref/users.php:122
1764 #: classes/pref/users.php:158
1765 msgid "Access level: "
1768 #: classes/pref/users.php:171
1769 msgid "Change password to"
1772 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
1773 #: classes/pref/feeds.php:827
1777 #: classes/pref/users.php:180
1781 #: classes/pref/users.php:258
1783 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1784 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1786 #: classes/pref/users.php:265
1788 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1789 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1791 #: classes/pref/users.php:269
1793 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1794 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1796 #: classes/pref/users.php:292
1797 #, fuzzy, php-format
1799 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1800 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1801 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1803 #: classes/pref/users.php:299
1805 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1806 msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1808 #: classes/pref/users.php:336
1809 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1810 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1812 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1813 #: plugins/instances/instances.php:181
1817 #: classes/pref/users.php:396
1818 msgid "Reset password"
1821 #: classes/pref/users.php:439
1822 msgid "Access Level"
1825 #: classes/pref/users.php:441
1829 #: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
1830 msgid "Click to edit"
1833 #: classes/pref/users.php:481
1834 msgid "No users defined."
1837 #: classes/pref/users.php:483
1838 msgid "No matching users found."
1841 #: classes/pref/labels.php:22
1845 #: classes/pref/labels.php:37
1849 #: classes/pref/labels.php:42
1853 #: classes/pref/labels.php:42
1857 #: classes/pref/labels.php:232
1859 msgid "Created label <b>%s</b>"
1860 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1862 #: classes/pref/labels.php:287
1863 msgid "Clear colors"
1866 #: classes/pref/filters.php:57
1867 msgid "Articles matching this filter:"
1868 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1870 #: classes/pref/filters.php:94
1872 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1873 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1875 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
1876 #: classes/pref/filters.php:760
1880 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1881 #: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
1885 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
1887 msgid "Apply actions"
1890 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
1894 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
1895 msgid "Match any rule"
1898 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
1902 #: classes/pref/filters.php:368
1904 msgid "%s on %s in %s"
1907 #: classes/pref/filters.php:583
1911 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
1912 msgid "Rescore articles"
1915 #: classes/pref/filters.php:719
1919 #: classes/pref/filters.php:769
1923 #: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
1927 #: classes/pref/filters.php:788
1932 #: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
1936 #: classes/pref/filters.php:811
1937 msgid "Perform Action"
1940 #: classes/pref/filters.php:837
1941 msgid "with parameters:"
1944 #: classes/pref/filters.php:855
1949 #: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
1954 #: classes/pref/prefs.php:17
1955 msgid "Old password cannot be blank."
1956 msgstr "请输入之前使用的密码。"
1958 #: classes/pref/prefs.php:22
1959 msgid "New password cannot be blank."
1962 #: classes/pref/prefs.php:27
1963 msgid "Entered passwords do not match."
1964 msgstr "两次输入的密码不一致。"
1966 #: classes/pref/prefs.php:37
1967 msgid "Function not supported by authentication module."
1970 #: classes/pref/prefs.php:68
1971 msgid "The configuration was saved."
1974 #: classes/pref/prefs.php:83
1976 msgid "Unknown option: %s"
1979 #: classes/pref/prefs.php:97
1980 msgid "Your personal data has been saved."
1983 #: classes/pref/prefs.php:137
1985 msgid "Personal data / Authentication"
1988 #: classes/pref/prefs.php:157
1989 msgid "Personal data"
1992 #: classes/pref/prefs.php:167
1996 #: classes/pref/prefs.php:171
2000 #: classes/pref/prefs.php:177
2001 msgid "Access level"
2004 #: classes/pref/prefs.php:187
2008 #: classes/pref/prefs.php:207
2009 msgid "Your password is at default value, please change it."
2010 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2012 #: classes/pref/prefs.php:239
2013 msgid "Old password"
2016 #: classes/pref/prefs.php:242
2017 msgid "New password"
2020 #: classes/pref/prefs.php:247
2021 msgid "Confirm password"
2024 #: classes/pref/prefs.php:257
2025 msgid "Change password"
2028 #: classes/pref/prefs.php:263
2029 msgid "One time passwords / Authenticator"
2032 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2034 msgid "Enter your password"
2037 #: classes/pref/prefs.php:303
2042 #: classes/pref/prefs.php:309
2044 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2045 "would automatically disable OTP."
2048 #: classes/pref/prefs.php:311
2049 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2052 #: classes/pref/prefs.php:352
2053 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2056 #: classes/pref/prefs.php:360
2061 #: classes/pref/prefs.php:456
2062 msgid "Select theme"
2065 #: classes/pref/prefs.php:508
2069 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2070 #: classes/pref/prefs.php:539
2074 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2078 #: classes/pref/prefs.php:569
2082 #: classes/pref/prefs.php:573
2086 #: classes/pref/prefs.php:579
2088 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2091 #: classes/pref/prefs.php:604
2092 msgid "Save configuration"
2095 #: classes/pref/prefs.php:607
2096 msgid "Manage profiles"
2099 #: classes/pref/prefs.php:610
2100 msgid "Reset to defaults"
2103 #: classes/pref/prefs.php:622
2105 msgid "Show additional preferences"
2108 #: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
2110 msgid "Incorrect password"
2113 #: classes/pref/feeds.php:12
2114 msgid "Check to enable field"
2117 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2118 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2119 #: classes/pref/feeds.php:254
2124 #: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
2128 #: classes/pref/feeds.php:498
2132 #: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
2133 msgid "Article purging:"
2136 #: classes/pref/feeds.php:577
2138 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2139 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2141 "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2144 #: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
2145 msgid "Hide from Popular feeds"
2146 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2148 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
2149 msgid "Right-to-left content"
2152 #: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
2153 msgid "Include in e-mail digest"
2156 #: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
2157 msgid "Always display image attachments"
2160 #: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
2161 msgid "Cache images locally"
2164 #: classes/pref/feeds.php:656
2166 msgid "Cache content locally"
2169 #: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
2170 msgid "Mark updated articles as unread"
2171 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2173 #: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
2174 msgid "Mark posts as updated on content change"
2175 msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
2177 #: classes/pref/feeds.php:686
2181 #: classes/pref/feeds.php:700
2185 #: classes/pref/feeds.php:719
2186 msgid "Resubscribe to push updates"
2189 #: classes/pref/feeds.php:726
2190 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2191 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2193 #: classes/pref/feeds.php:741
2194 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2197 #: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
2201 #: classes/pref/feeds.php:1231
2202 msgid "Feeds with errors"
2205 #: classes/pref/feeds.php:1251
2207 msgid "Inactive feeds"
2210 #: classes/pref/feeds.php:1288
2211 msgid "Edit selected feeds"
2214 #: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
2215 msgid "Reset sort order"
2218 #: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
2219 msgid "Batch subscribe"
2222 #: classes/pref/feeds.php:1297
2227 #: classes/pref/feeds.php:1300
2229 msgid "Add category"
2232 #: classes/pref/feeds.php:1302
2234 msgid "(Un)hide empty categories"
2237 #: classes/pref/feeds.php:1306
2239 msgid "Remove selected"
2242 #: classes/pref/feeds.php:1320
2243 msgid "More actions..."
2246 #: classes/pref/feeds.php:1324
2247 msgid "Manual purge"
2250 #: classes/pref/feeds.php:1328
2251 msgid "Clear feed data"
2254 #: classes/pref/feeds.php:1379
2255 msgid "Import and export"
2258 #: classes/pref/feeds.php:1381
2262 #: classes/pref/feeds.php:1383
2264 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2265 "Tiny RSS settings."
2268 #: classes/pref/feeds.php:1385
2269 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2272 #: classes/pref/feeds.php:1398
2274 msgid "Import my OPML"
2275 msgstr "正在导入 OPML ……"
2277 #: classes/pref/feeds.php:1402
2281 #: classes/pref/feeds.php:1404
2282 msgid "Include settings"
2285 #: classes/pref/feeds.php:1408
2288 msgstr "正在导入 OPML ……"
2290 #: classes/pref/feeds.php:1412
2292 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2293 "knows the URL below."
2294 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2296 #: classes/pref/feeds.php:1414
2298 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2299 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2302 #: classes/pref/feeds.php:1417
2304 msgid "Display published OPML URL"
2305 msgstr "公开的 OPML URL"
2307 #: classes/pref/feeds.php:1420
2309 msgid "Article archive"
2312 #: classes/pref/feeds.php:1422
2314 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2315 "or when migrating between tt-rss instances."
2318 #: classes/pref/feeds.php:1425
2319 msgid "Export my data"
2322 #: classes/pref/feeds.php:1440
2326 #: classes/pref/feeds.php:1447
2327 msgid "Firefox integration"
2330 #: classes/pref/feeds.php:1449
2332 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2334 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2336 #: classes/pref/feeds.php:1456
2337 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2338 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2340 #: classes/pref/feeds.php:1464
2341 msgid "Bookmarklets"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1466
2346 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2347 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2349 "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2352 #: classes/pref/feeds.php:1470
2354 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2355 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2357 #: classes/pref/feeds.php:1474
2358 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2359 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2361 #: classes/pref/feeds.php:1476
2362 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2365 #: classes/pref/feeds.php:1484
2367 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2368 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2370 #: classes/pref/feeds.php:1486
2371 msgid "Published articles and generated feeds"
2372 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2374 #: classes/pref/feeds.php:1488
2376 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2377 "by anyone who knows the URL specified below."
2379 "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2382 #: classes/pref/feeds.php:1494
2386 #: classes/pref/feeds.php:1497
2387 msgid "Clear all generated URLs"
2388 msgstr "清空所有生成的 URL"
2390 #: classes/pref/feeds.php:1499
2391 msgid "Articles shared by URL"
2392 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2394 #: classes/pref/feeds.php:1501
2395 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2396 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2398 #: classes/pref/feeds.php:1504
2399 msgid "Unshare all articles"
2402 #: classes/pref/feeds.php:1579
2404 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2406 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
2409 msgid "Click to edit feed"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
2413 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2416 #: classes/pref/feeds.php:1645
2417 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2418 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2420 #: plugins/pocket/pocket.php:24
2424 #: plugins/digest/digest_body.php:39
2426 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2427 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2428 "\t\t\tbrowser settings."
2430 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2433 #: plugins/digest/digest_body.php:51
2435 msgid "Back to feeds"
2438 #: plugins/digest/digest_body.php:62
2439 msgid "Regular version"
2442 #: plugins/pinterest/pinterest.php:23
2446 #: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
2450 #: plugins/mail/mail.php:66
2451 msgid "Multiple articles"
2454 #: plugins/mail/mail.php:87
2458 #: plugins/mail/mail.php:96
2462 #: plugins/mail/mail.php:109
2466 #: plugins/mail/mail.php:125
2470 #: plugins/note/note.php:22
2471 msgid "Edit article note"
2474 #: plugins/example/example.php:29
2475 msgid "Example Pane"
2478 #: plugins/example/example.php:53
2479 msgid "Sample value"
2482 #: plugins/example/example.php:59
2487 #: plugins/identica/identica.php:23
2489 msgid "Share on identi.ca"
2490 msgstr "在 Twitter 上分享"
2492 #: plugins/instances/instances.php:29
2496 #: plugins/instances/instances.php:180
2497 msgid "Link instance"
2500 #: plugins/instances/instances.php:192
2502 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2503 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2505 "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2508 #: plugins/instances/instances.php:202
2509 msgid "Last connected"
2512 #: plugins/instances/instances.php:203
2516 #: plugins/instances/instances.php:204
2517 msgid "Stored feeds"
2520 #: plugins/share/share.php:21
2521 msgid "Share by URL"
2524 #: plugins/share/share.php:43
2525 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2526 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2528 #: plugins/flattr/flattr.php:37
2530 msgid "Flattr article"
2533 #: plugins/googleplus/googleplus.php:23
2535 msgid "Share on Google+"
2536 msgstr "在 Twitter 上分享"
2538 #: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
2540 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2541 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2543 #: plugins/updater/updater.php:282
2545 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2546 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2548 #: plugins/updater/updater.php:291
2550 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2551 "directory before continuing."
2554 #: plugins/updater/updater.php:294
2556 msgid "Ready to update."
2559 #: plugins/updater/updater.php:299
2561 msgid "Start update"
2564 #: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265
2565 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2566 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2568 #: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
2569 #: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484
2570 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2571 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2573 #: js/functions.js:91
2575 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2576 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2578 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2581 #: js/functions.js:618 js/functions.js:614
2582 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2585 #: js/functions.js:621 js/functions.js:617
2586 msgid "Date syntax is incorrect."
2589 #: js/functions.js:748 js/functions.js:744
2590 msgid "Remove stored feed icon?"
2591 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2593 #: js/functions.js:780 js/functions.js:776
2594 msgid "Please select an image file to upload."
2597 #: js/functions.js:782 js/functions.js:778
2598 msgid "Upload new icon for this feed?"
2599 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2601 #: js/functions.js:799 js/functions.js:795
2602 msgid "Please enter label caption:"
2603 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2605 #: js/functions.js:804 js/functions.js:800
2606 msgid "Can't create label: missing caption."
2607 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2609 #: js/functions.js:847 js/functions.js:843
2610 msgid "Subscribe to Feed"
2613 #: js/functions.js:874 js/functions.js:870
2614 msgid "Subscribed to %s"
2617 #: js/functions.js:879 js/functions.js:875
2618 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2619 msgstr "指定的 URL 无效。"
2621 #: js/functions.js:882 js/functions.js:878
2622 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2623 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2625 #: js/functions.js:935 js/functions.js:931
2627 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2628 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2630 #: js/functions.js:939 js/functions.js:935
2631 msgid "You are already subscribed to this feed."
2632 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2634 #: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
2639 #: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
2644 #: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
2645 msgid "Create Filter"
2648 #: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
2650 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2651 "hub again on next feed update."
2653 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2655 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
2656 msgid "Unsubscribe from %s?"
2659 #: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
2660 msgid "Please enter category title:"
2663 #: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
2664 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2665 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2667 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
2668 #: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717
2669 msgid "You can't edit this kind of feed."
2670 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2672 #: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
2676 #: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
2680 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
2681 #: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
2682 #: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
2683 #: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
2684 #: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
2685 msgid "No feeds are selected."
2688 #: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
2690 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2692 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2694 #: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
2695 msgid "Feeds with update errors"
2698 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
2699 msgid "Remove selected feeds?"
2702 #: js/PrefFeedTree.js:47
2704 msgid "Edit category"
2707 #: js/PrefFeedTree.js:54
2709 msgid "Remove category"
2712 #: js/PrefFilterTree.js:32
2717 msgid "Please enter login:"
2721 msgid "Can't create user: no login specified."
2722 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2724 #: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
2728 #: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
2730 msgid "Remove filter?"
2731 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2733 #: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
2734 msgid "Remove selected labels?"
2735 msgstr "移除选中的预定义标签?"
2737 #: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
2738 msgid "No labels are selected."
2739 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2741 #: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
2743 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2745 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2747 #: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
2748 #: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2749 msgid "No users are selected."
2752 #: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
2753 msgid "Remove selected filters?"
2756 #: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
2757 #: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2758 msgid "No filters are selected."
2761 #: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
2762 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2763 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2765 #: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
2766 msgid "Please select only one feed."
2769 #: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
2770 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2771 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2773 #: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
2774 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2775 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2777 #: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
2778 msgid "Login field cannot be blank."
2781 #: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
2782 #: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2783 msgid "Please select only one user."
2786 #: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
2787 msgid "Reset password of selected user?"
2790 #: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
2791 msgid "Please select only one filter."
2794 #: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
2796 msgid "Combine selected filters?"
2799 #: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
2800 msgid "Edit Multiple Feeds"
2803 #: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
2804 msgid "Save changes to selected feeds?"
2807 #: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
2811 #: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
2812 msgid "Please choose an OPML file first."
2813 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2816 msgid "Please choose the file first."
2819 #: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
2820 msgid "Reset to defaults?"
2823 #: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
2825 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2828 #: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
2829 msgid "Remove selected categories?"
2832 #: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
2833 msgid "No categories are selected."
2836 #: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
2838 msgid "Category title:"
2841 #: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
2842 msgid "Feeds without recent updates"
2845 #: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
2846 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2847 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2849 #: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
2850 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2851 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2853 #: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
2854 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2855 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2857 #: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
2858 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2859 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2861 #: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
2862 msgid "Settings Profiles"
2865 #: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
2867 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2868 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2870 #: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
2871 msgid "No profiles are selected."
2874 #: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
2875 msgid "Activate selected profile?"
2878 #: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
2879 msgid "Please choose a profile to activate."
2880 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2882 #: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
2883 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2884 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2886 #: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
2887 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2888 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2890 #: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
2891 msgid "Label Editor"
2894 #: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
2896 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2897 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
2905 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2906 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2913 #: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
2914 msgid "Subscribing to feeds..."
2917 #: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141
2918 msgid "Mark all articles as read?"
2919 msgstr "将所有文章标记为已读?"
2921 #: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370
2922 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2923 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
2925 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
2927 msgid "Please select some feed first."
2930 #: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520
2931 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2932 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
2934 #: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530
2935 msgid "Rescore articles in %s?"
2936 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
2938 #: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825
2939 msgid "New version available!"
2942 #: js/viewfeed.js:108
2944 msgid "Cancel search"
2947 #: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451
2948 msgid "Unstar article"
2951 #: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456
2952 msgid "Star article"
2955 #: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491
2956 msgid "Unpublish article"
2959 #: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
2960 #: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
2961 #: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
2962 #: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
2963 #: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
2964 #: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
2965 #: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
2966 #: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
2967 msgid "No articles are selected."
2970 #: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937
2971 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2972 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
2974 #: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965
2975 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2976 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
2978 #: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967
2979 msgid "Delete %d selected articles?"
2980 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2982 #: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
2983 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2984 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
2986 #: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
2987 msgid "Move %d archived articles back?"
2988 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
2990 #: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
2991 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2992 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
2994 #: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
2995 msgid "Edit article Tags"
2998 #: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
2999 msgid "No article is selected."
3002 #: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
3003 msgid "No articles found to mark"
3006 #: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
3007 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3008 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
3010 #: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
3014 #: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
3015 msgid "Open original article"
3018 #: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
3019 msgid "View in a tt-rss tab"
3020 msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3022 #: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
3023 msgid "Mark above as read"
3026 #: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
3027 msgid "Mark below as read"
3030 #: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
3031 msgid "Remove label"
3034 #: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
3038 #: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
3039 msgid "Click to pause"
3042 #: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
3044 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3045 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3047 #: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
3049 msgid "Please enter new score for this article:"
3052 #: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891
3057 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3060 #: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676
3062 msgid "Please enable mail plugin first."
3068 #~ msgid "SimplePie"
3069 #~ msgstr "SimplePie"
3074 #~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3075 #~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3077 #~ msgid "Error: unable to load article."
3078 #~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3080 #~ msgid "Click to expand article."
3081 #~ msgstr "点击以展开文章。"
3083 #~ msgid "%d more..."
3084 #~ msgstr "下面的 %d 篇……"
3086 #~ msgid "No unread feeds."
3087 #~ msgstr "没有未读的信息源。"
3089 #~ msgid "Load more..."
3092 #~ msgid "Forward article by email"
3095 #~ msgid "Link Instance"
3098 #~ msgid "Edit Instance"
3101 #~ msgid "Remove selected instances?"
3102 #~ msgstr "移除选中的实例?"
3104 #~ msgid "No instances are selected."
3105 #~ msgstr "未选中任何实例。"
3107 #~ msgid "Please select only one instance."
3108 #~ msgstr "请仅选择一个实例。"
3110 #~ msgid "Share article by URL"
3111 #~ msgstr "通过 URL 分享文章"
3116 #~ msgid "Title or content"
3119 #~ msgid "Your request could not be completed."
3120 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3122 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3123 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3125 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3126 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3128 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3129 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3131 #~ msgid "Original article"
3134 #~ msgid "Close this panel"
3137 #~ msgid "Update feed"
3141 #~ msgid "With subcategories"
3144 #~ msgid "Twitter OAuth"
3145 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3147 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3148 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3150 #~ msgid "is already imported."
3156 #~ msgid "Register with Twitter"
3157 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3159 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3160 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3162 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3163 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3174 #~ msgid "Inverse match"
3177 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3178 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3180 #~ msgid "No feed categories defined."
3181 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3183 #~ msgid "Remove selected categories"
3186 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3187 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3189 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3196 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3197 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3199 #~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3203 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3204 #~ "to access your Twitter feeds."
3205 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3207 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3208 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3210 #~ msgid "Clear stored credentials"
3211 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3213 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3214 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3216 #~ msgid "Attachment:"
3219 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3220 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3222 #~ msgid "Filter Test Results"
3226 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3227 #~ "next feed with unread articles."
3229 #~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"