1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 12:48+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:139
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
150 #: db-updater.php:104
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
163 #: db-updater.php:129
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
172 #: db-updater.php:150
176 #: db-updater.php:152
180 #: db-updater.php:160
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
186 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
188 #: db-updater.php:170
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
192 #: db-updater.php:172
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
197 #: db-updater.php:174
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
211 msgid "Backend sanity check failed."
215 msgid "Frontend sanity check failed."
219 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
220 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
223 msgid "Request not authorized."
227 msgid "No operation to perform."
231 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
232 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
235 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
236 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
239 msgid "Configuration check failed"
244 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
246 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
250 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
251 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
257 #: classes/backend.php:5
258 #: classes/pref/labels.php:296
259 #: classes/pref/filters.php:628
260 #: classes/pref/feeds.php:1296
261 #: plugins/digest/digest_body.php:63
262 #: js/feedlist.js:130
263 #: js/feedlist.js:456
264 #: js/functions.js:421
265 #: js/functions.js:824
266 #: js/functions.js:1260
267 #: js/functions.js:1395
268 #: js/functions.js:1707
282 #: js/viewfeed.js:785
283 #: js/viewfeed.js:1262
284 #: plugins/import_export/import_export.js:17
285 #: plugins/updater/updater.js:17
286 msgid "Loading, please wait..."
290 msgid "Collapse feedlist"
294 msgid "Show articles"
306 #: include/functions.php:1929
307 #: classes/feeds.php:106
312 #: include/functions.php:1930
313 #: classes/feeds.php:107
318 #: classes/feeds.php:93
319 #: classes/feeds.php:105
329 msgid "Ignore Scoring"
333 msgid "Sort articles"
345 #: include/localized_schema.php:3
354 #: classes/pref/feeds.php:535
355 #: classes/pref/feeds.php:758
361 #: include/functions.php:1920
362 #: include/localized_schema.php:10
363 #: classes/feeds.php:111
364 #: classes/feeds.php:136
365 #: classes/feeds.php:406
366 #: js/FeedTree.js:128
367 #: js/FeedTree.js:156
368 #: plugins/digest/digest.js:647
373 msgid "Communication problem with server."
377 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
378 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
386 msgid "Preferences..."
394 msgid "Feed actions:"
398 #: classes/handler/public.php:542
399 msgid "Subscribe to feed..."
403 msgid "Edit this feed..."
411 #: classes/pref/feeds.php:684
412 #: classes/pref/feeds.php:1269
413 #: js/PrefFeedTree.js:73
422 msgid "(Un)hide read feeds"
426 msgid "Other actions:"
430 msgid "Switch to digest..."
434 msgid "Show tag cloud..."
438 #: include/functions.php:1906
440 msgid "Toggle widescreen mode"
444 msgid "Select by tags..."
448 msgid "Create label..."
452 msgid "Create filter..."
456 msgid "Keyboard shortcuts help"
460 #: plugins/digest/digest_body.php:77
461 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
462 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
468 #: include/functions.php:1932
469 #: classes/pref/prefs.php:378
474 msgid "Keyboard shortcuts"
478 msgid "Exit preferences"
482 #: classes/pref/feeds.php:100
483 #: classes/pref/feeds.php:1174
484 #: classes/pref/feeds.php:1237
489 #: classes/pref/filters.php:120
494 #: include/functions.php:1138
495 #: include/functions.php:1759
496 #: classes/pref/labels.php:90
497 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
506 #: include/login_form.php:228
507 msgid "Create new account"
511 msgid "New user registrations are administratively disabled."
512 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
515 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
516 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
519 msgid "Desired login:"
523 msgid "Check availability"
527 #: classes/handler/public.php:744
532 #: classes/handler/public.php:749
533 msgid "How much is two plus two:"
537 msgid "Submit registration"
541 msgid "Your registration information is incomplete."
545 msgid "Sorry, this username is already taken."
546 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
549 msgid "Registration failed."
553 msgid "Account created successfully."
557 msgid "New user registrations are currently closed."
558 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
562 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
565 #: include/digest.php:109
566 #: include/functions.php:1147
567 #: include/functions.php:1660
568 #: include/functions.php:1745
569 #: include/functions.php:1767
570 #: classes/opml.php:416
571 #: classes/pref/feeds.php:188
572 msgid "Uncategorized"
575 #: include/feedbrowser.php:83
577 msgid "%d archived article"
578 msgid_plural "%d archived articles"
579 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
581 #: include/feedbrowser.php:107
582 msgid "No feeds found."
585 #: include/functions.php:708
586 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
587 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
589 #: include/functions.php:1136
590 #: include/functions.php:1757
591 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
595 #: include/functions.php:1609
596 #: classes/dlg.php:369
597 #: classes/pref/filters.php:382
601 #: include/functions.php:1810
602 msgid "Starred articles"
605 #: include/functions.php:1812
606 msgid "Published articles"
609 #: include/functions.php:1814
610 msgid "Fresh articles"
613 #: include/functions.php:1816
614 #: include/functions.php:1927
618 #: include/functions.php:1818
619 msgid "Archived articles"
622 #: include/functions.php:1820
623 msgid "Recently read"
626 #: include/functions.php:1883
630 #: include/functions.php:1884
632 msgid "Open next feed"
635 #: include/functions.php:1885
636 msgid "Open previous feed"
639 #: include/functions.php:1886
641 msgid "Open next article"
644 #: include/functions.php:1887
646 msgid "Open previous article"
649 #: include/functions.php:1888
650 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
653 #: include/functions.php:1889
654 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
657 #: include/functions.php:1890
658 msgid "Show search dialog"
661 #: include/functions.php:1891
666 #: include/functions.php:1892
667 msgid "Toggle starred"
670 #: include/functions.php:1893
671 msgid "Toggle published"
674 #: include/functions.php:1894
675 msgid "Toggle unread"
678 #: include/functions.php:1895
682 #: include/functions.php:1896
684 msgid "Dismiss selected"
687 #: include/functions.php:1897
692 #: include/functions.php:1898
694 msgid "Open in new window"
697 #: include/functions.php:1899
698 #: js/viewfeed.js:1903
699 msgid "Mark below as read"
702 #: include/functions.php:1900
703 #: js/viewfeed.js:1897
704 msgid "Mark above as read"
707 #: include/functions.php:1901
712 #: include/functions.php:1902
716 #: include/functions.php:1903
718 msgid "Select article under cursor"
721 #: include/functions.php:1904
722 msgid "Email article"
725 #: include/functions.php:1905
727 msgid "Close/collapse article"
730 #: include/functions.php:1907
731 #: plugins/embed_original/init.php:33
733 msgid "Toggle embed original"
736 #: include/functions.php:1908
738 msgid "Article selection"
741 #: include/functions.php:1909
742 msgid "Select all articles"
745 #: include/functions.php:1910
747 msgid "Select unread"
750 #: include/functions.php:1911
752 msgid "Select starred"
755 #: include/functions.php:1912
757 msgid "Select published"
760 #: include/functions.php:1913
762 msgid "Invert selection"
765 #: include/functions.php:1914
767 msgid "Deselect everything"
770 #: include/functions.php:1915
771 #: classes/pref/feeds.php:488
772 #: classes/pref/feeds.php:719
776 #: include/functions.php:1916
778 msgid "Refresh current feed"
781 #: include/functions.php:1917
783 msgid "Un/hide read feeds"
786 #: include/functions.php:1918
787 #: classes/pref/feeds.php:1240
788 msgid "Subscribe to feed"
791 #: include/functions.php:1919
792 #: js/FeedTree.js:135
793 #: js/PrefFeedTree.js:67
797 #: include/functions.php:1921
799 msgid "Reverse headlines"
802 #: include/functions.php:1922
804 msgid "Debug feed update"
807 #: include/functions.php:1923
808 #: js/FeedTree.js:178
809 msgid "Mark all feeds as read"
812 #: include/functions.php:1924
814 msgid "Un/collapse current category"
817 #: include/functions.php:1925
819 msgid "Toggle combined mode"
822 #: include/functions.php:1926
827 #: include/functions.php:1928
831 #: include/functions.php:1931
835 #: include/functions.php:1933
840 #: include/functions.php:1934
841 #: classes/pref/labels.php:281
845 #: include/functions.php:1935
846 #: classes/pref/filters.php:606
847 msgid "Create filter"
850 #: include/functions.php:1936
852 msgid "Un/collapse sidebar"
855 #: include/functions.php:1937
857 msgid "Show help dialog"
860 #: include/functions.php:2437
862 msgid "Search results: %s"
865 #: include/functions.php:2925
866 #: js/viewfeed.js:1990
867 msgid "Click to play"
870 #: include/functions.php:2926
871 #: js/viewfeed.js:1989
875 #: include/functions.php:3043
879 #: include/functions.php:3065
880 #: include/functions.php:3359
881 #: classes/rpc.php:359
885 #: include/functions.php:3075
886 #: classes/feeds.php:648
887 msgid "Edit tags for this article"
890 #: include/functions.php:3104
891 #: classes/feeds.php:604
892 msgid "Originally from:"
895 #: include/functions.php:3117
896 #: classes/feeds.php:617
897 #: classes/pref/feeds.php:507
901 #: include/functions.php:3148
902 #: classes/dlg.php:43
903 #: classes/dlg.php:162
904 #: classes/dlg.php:185
905 #: classes/dlg.php:222
906 #: classes/dlg.php:506
907 #: classes/dlg.php:541
908 #: classes/dlg.php:572
909 #: classes/dlg.php:606
910 #: classes/dlg.php:618
911 #: classes/backend.php:105
912 #: classes/pref/users.php:106
913 #: classes/pref/filters.php:111
914 #: classes/pref/feeds.php:1553
915 #: classes/pref/feeds.php:1624
916 #: plugins/import_export/init.php:409
917 #: plugins/import_export/init.php:432
918 #: plugins/share/init.php:67
919 #: plugins/updater/init.php:357
920 msgid "Close this window"
923 #: include/functions.php:3384
927 #: include/functions.php:3617
931 #: include/functions.php:3673
936 #: include/localized_schema.php:4
937 msgid "Title or Content"
940 #: include/localized_schema.php:5
944 #: include/localized_schema.php:6
948 #: include/localized_schema.php:7
952 #: include/localized_schema.php:9
953 msgid "Delete article"
956 #: include/localized_schema.php:11
960 #: include/localized_schema.php:12
961 #: js/viewfeed.js:482
962 #: plugins/digest/digest.js:265
963 #: plugins/digest/digest.js:754
964 msgid "Publish article"
967 #: include/localized_schema.php:13
971 #: include/localized_schema.php:14
972 #: js/viewfeed.js:1954
976 #: include/localized_schema.php:15
980 #: include/localized_schema.php:17
984 #: include/localized_schema.php:18
988 #: include/localized_schema.php:19
992 #: include/localized_schema.php:21
993 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
994 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
996 #: include/localized_schema.php:22
997 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
998 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1000 #: include/localized_schema.php:23
1001 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1004 #: include/localized_schema.php:24
1005 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1006 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1008 #: include/localized_schema.php:25
1009 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1010 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1012 #: include/localized_schema.php:26
1013 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1014 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1016 #: include/localized_schema.php:27
1017 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1018 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1020 #: include/localized_schema.php:28
1021 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1022 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1024 #: include/localized_schema.php:29
1025 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1028 #: include/localized_schema.php:30
1029 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1030 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1032 #: include/localized_schema.php:31
1033 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1034 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1036 #: include/localized_schema.php:32
1038 msgid "Uses UTC timezone"
1041 #: include/localized_schema.php:33
1043 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1044 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1046 #: include/localized_schema.php:34
1047 msgid "Default interval between feed updates"
1048 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1050 #: include/localized_schema.php:35
1051 msgid "Amount of articles to display at once"
1054 #: include/localized_schema.php:36
1055 msgid "Allow duplicate posts"
1058 #: include/localized_schema.php:37
1059 msgid "Enable feed categories"
1062 #: include/localized_schema.php:38
1063 msgid "Show content preview in headlines list"
1064 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1066 #: include/localized_schema.php:39
1067 msgid "Short date format"
1070 #: include/localized_schema.php:40
1071 msgid "Long date format"
1074 #: include/localized_schema.php:41
1075 msgid "Combined feed display"
1078 #: include/localized_schema.php:42
1080 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1081 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1083 #: include/localized_schema.php:43
1084 msgid "On catchup show next feed"
1087 #: include/localized_schema.php:44
1088 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1089 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1091 #: include/localized_schema.php:45
1092 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1093 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1094 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1096 #: include/localized_schema.php:46
1097 msgid "Enable e-mail digest"
1100 #: include/localized_schema.php:47
1101 msgid "Confirm marking feed as read"
1102 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1104 #: include/localized_schema.php:48
1105 msgid "Automatically mark articles as read"
1108 #: include/localized_schema.php:49
1109 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1110 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1112 #: include/localized_schema.php:50
1113 msgid "Blacklisted tags"
1116 #: include/localized_schema.php:51
1117 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1118 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1120 #: include/localized_schema.php:52
1121 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1122 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1124 #: include/localized_schema.php:53
1125 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1126 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1128 #: include/localized_schema.php:54
1129 msgid "Purge unread articles"
1132 #: include/localized_schema.php:55
1133 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1134 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1136 #: include/localized_schema.php:56
1137 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1138 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1140 #: include/localized_schema.php:57
1142 msgid "Do not embed images in articles"
1145 #: include/localized_schema.php:58
1146 msgid "Enable external API"
1149 #: include/localized_schema.php:59
1150 msgid "User timezone"
1153 #: include/localized_schema.php:60
1155 msgid "Customize stylesheet"
1158 #: include/localized_schema.php:61
1159 msgid "Sort headlines by feed date"
1162 #: include/localized_schema.php:62
1163 msgid "Login with an SSL certificate"
1164 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1166 #: include/localized_schema.php:63
1167 msgid "Try to send digests around specified time"
1170 #: include/localized_schema.php:64
1171 msgid "Assign articles to labels automatically"
1174 #: include/login_form.php:183
1175 #: classes/handler/public.php:454
1176 #: classes/handler/public.php:739
1177 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1181 #: include/login_form.php:192
1182 #: classes/handler/public.php:457
1183 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1187 #: include/login_form.php:197
1189 msgid "I forgot my password"
1192 #: include/login_form.php:201
1193 #: classes/handler/public.php:460
1197 #: include/login_form.php:209
1201 #: include/login_form.php:213
1202 #: classes/handler/public.php:214
1203 #: classes/rpc.php:64
1204 #: classes/dlg.php:98
1205 msgid "Default profile"
1208 #: include/login_form.php:221
1209 msgid "Use less traffic"
1212 #: include/login_form.php:225
1213 #: classes/handler/public.php:470
1214 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1218 #: classes/article.php:25
1219 msgid "Article not found."
1222 #: classes/handler/public.php:395
1223 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1225 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1226 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1228 #: classes/handler/public.php:403
1233 #: classes/handler/public.php:405
1234 #: classes/dlg.php:665
1235 #: classes/pref/feeds.php:505
1236 #: classes/pref/feeds.php:734
1237 #: plugins/instances/init.php:215
1241 #: classes/handler/public.php:407
1246 #: classes/handler/public.php:409
1251 #: classes/handler/public.php:428
1252 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1255 #: classes/handler/public.php:430
1259 #: classes/handler/public.php:431
1260 #: classes/handler/public.php:473
1261 #: classes/dlg.php:296
1262 #: classes/dlg.php:348
1263 #: classes/dlg.php:408
1264 #: classes/dlg.php:439
1265 #: classes/dlg.php:650
1266 #: classes/dlg.php:700
1267 #: classes/dlg.php:749
1268 #: classes/pref/users.php:194
1269 #: classes/pref/labels.php:81
1270 #: classes/pref/filters.php:363
1271 #: classes/pref/filters.php:746
1272 #: classes/pref/filters.php:822
1273 #: classes/pref/filters.php:889
1274 #: classes/pref/feeds.php:701
1275 #: classes/pref/feeds.php:849
1276 #: plugins/mail/init.php:131
1277 #: plugins/note/init.php:55
1278 #: plugins/instances/init.php:251
1282 #: classes/handler/public.php:452
1284 msgid "Not logged in"
1287 #: classes/handler/public.php:512
1288 msgid "Incorrect username or password"
1291 #: classes/handler/public.php:548
1292 #: classes/handler/public.php:645
1294 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1295 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1297 #: classes/handler/public.php:551
1298 #: classes/handler/public.php:636
1300 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1301 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1303 #: classes/handler/public.php:554
1304 #: classes/handler/public.php:639
1306 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1307 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1309 #: classes/handler/public.php:557
1310 #: classes/handler/public.php:642
1312 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1313 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1315 #: classes/handler/public.php:560
1316 #: classes/handler/public.php:648
1318 msgid "Multiple feed URLs found."
1321 #: classes/handler/public.php:564
1322 #: classes/handler/public.php:653
1324 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1325 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1327 #: classes/handler/public.php:582
1328 #: classes/handler/public.php:671
1329 msgid "Subscribe to selected feed"
1332 #: classes/handler/public.php:607
1333 #: classes/handler/public.php:695
1334 msgid "Edit subscription options"
1337 #: classes/handler/public.php:724
1338 #: classes/handler/public.php:754
1339 #: classes/pref/users.php:378
1340 msgid "Reset password"
1343 #: classes/handler/public.php:765
1344 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1347 #: classes/handler/public.php:767
1348 #: classes/handler/public.php:783
1349 #: classes/handler/public.php:788
1350 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1355 #: classes/handler/public.php:779
1359 #: classes/handler/public.php:782
1360 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1363 #: classes/handler/public.php:787
1364 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1367 #: classes/dlg.php:22
1368 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1371 #: classes/dlg.php:55
1372 #: classes/pref/users.php:360
1373 #: classes/pref/labels.php:272
1374 #: classes/pref/filters.php:234
1375 #: classes/pref/filters.php:282
1376 #: classes/pref/filters.php:597
1377 #: classes/pref/filters.php:676
1378 #: classes/pref/filters.php:703
1379 #: classes/pref/feeds.php:1228
1380 #: classes/pref/feeds.php:1498
1381 #: classes/pref/feeds.php:1567
1382 #: plugins/instances/init.php:287
1386 #: classes/dlg.php:58
1387 #: classes/feeds.php:92
1388 #: classes/pref/users.php:363
1389 #: classes/pref/labels.php:275
1390 #: classes/pref/filters.php:237
1391 #: classes/pref/filters.php:285
1392 #: classes/pref/filters.php:600
1393 #: classes/pref/filters.php:679
1394 #: classes/pref/filters.php:706
1395 #: classes/pref/feeds.php:1231
1396 #: classes/pref/feeds.php:1501
1397 #: classes/pref/feeds.php:1570
1398 #: plugins/instances/init.php:290
1402 #: classes/dlg.php:60
1403 #: classes/feeds.php:95
1404 #: classes/pref/users.php:365
1405 #: classes/pref/labels.php:277
1406 #: classes/pref/filters.php:239
1407 #: classes/pref/filters.php:287
1408 #: classes/pref/filters.php:602
1409 #: classes/pref/filters.php:681
1410 #: classes/pref/filters.php:708
1411 #: classes/pref/feeds.php:1233
1412 #: classes/pref/feeds.php:1503
1413 #: classes/pref/feeds.php:1572
1414 #: plugins/instances/init.php:292
1418 #: classes/dlg.php:69
1419 msgid "Create profile"
1422 #: classes/dlg.php:92
1423 #: classes/dlg.php:122
1427 #: classes/dlg.php:156
1428 msgid "Remove selected profiles"
1431 #: classes/dlg.php:158
1432 msgid "Activate profile"
1435 #: classes/dlg.php:168
1436 msgid "Public OPML URL"
1437 msgstr "公开的 OPML URL"
1439 #: classes/dlg.php:173
1440 msgid "Your Public OPML URL is:"
1441 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1443 #: classes/dlg.php:182
1444 #: classes/dlg.php:569
1445 msgid "Generate new URL"
1448 #: classes/dlg.php:194
1452 #: classes/dlg.php:200
1453 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1454 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1456 #: classes/dlg.php:204
1457 #: classes/dlg.php:213
1458 msgid "Last update:"
1461 #: classes/dlg.php:209
1462 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1463 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1465 #: classes/dlg.php:234
1466 #: classes/dlg.php:242
1468 msgid "Feed or site URL"
1471 #: classes/dlg.php:248
1472 #: classes/dlg.php:713
1473 #: classes/pref/feeds.php:527
1474 #: classes/pref/feeds.php:747
1475 msgid "Place in category:"
1478 #: classes/dlg.php:256
1479 msgid "Available feeds"
1482 #: classes/dlg.php:268
1483 #: classes/pref/users.php:155
1484 #: classes/pref/feeds.php:557
1485 #: classes/pref/feeds.php:783
1486 msgid "Authentication"
1489 #: classes/dlg.php:272
1490 #: classes/dlg.php:727
1491 #: classes/pref/users.php:420
1492 #: classes/pref/feeds.php:563
1493 #: classes/pref/feeds.php:787
1497 #: classes/dlg.php:275
1498 #: classes/dlg.php:730
1499 #: classes/pref/prefs.php:203
1500 #: classes/pref/feeds.php:569
1501 #: classes/pref/feeds.php:793
1505 #: classes/dlg.php:285
1506 msgid "This feed requires authentication."
1509 #: classes/dlg.php:290
1510 #: classes/dlg.php:346
1511 #: classes/dlg.php:748
1515 #: classes/dlg.php:293
1519 #: classes/dlg.php:316
1520 #: classes/dlg.php:407
1521 #: classes/pref/users.php:350
1522 #: classes/pref/filters.php:593
1523 #: classes/pref/feeds.php:1224
1528 #: classes/dlg.php:320
1529 msgid "Popular feeds"
1532 #: classes/dlg.php:321
1533 msgid "Feed archive"
1536 #: classes/dlg.php:324
1540 #: classes/dlg.php:347
1541 #: classes/pref/users.php:376
1542 #: classes/pref/labels.php:284
1543 #: classes/pref/filters.php:353
1544 #: classes/pref/filters.php:615
1545 #: classes/pref/feeds.php:674
1546 #: plugins/instances/init.php:297
1550 #: classes/dlg.php:358
1554 #: classes/dlg.php:366
1555 msgid "Limit search to:"
1558 #: classes/dlg.php:382
1562 #: classes/dlg.php:414
1563 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1564 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1566 #: classes/dlg.php:437
1567 #: classes/dlg.php:648
1568 #: classes/pref/users.php:192
1569 #: classes/pref/labels.php:79
1570 #: classes/pref/filters.php:360
1571 #: classes/pref/feeds.php:700
1572 #: classes/pref/feeds.php:846
1573 #: plugins/nsfw/init.php:86
1574 #: plugins/note/init.php:53
1575 #: plugins/owncloud/init.php:62
1576 #: plugins/instances/init.php:248
1580 #: classes/dlg.php:445
1584 #: classes/dlg.php:514
1585 msgid "Select item(s) by tags"
1588 #: classes/dlg.php:517
1592 #: classes/dlg.php:519
1596 #: classes/dlg.php:522
1601 #: classes/dlg.php:524
1605 #: classes/dlg.php:537
1606 msgid "Display entries"
1609 #: classes/dlg.php:549
1610 #: classes/feeds.php:138
1614 #: classes/dlg.php:560
1615 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1616 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1618 #: classes/dlg.php:589
1619 #: plugins/updater/init.php:327
1621 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1622 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1624 #: classes/dlg.php:597
1625 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1628 #: classes/dlg.php:601
1629 #: plugins/updater/init.php:331
1630 msgid "See the release notes"
1633 #: classes/dlg.php:603
1637 #: classes/dlg.php:611
1638 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1641 #: classes/dlg.php:632
1643 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1644 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1646 #: classes/dlg.php:659
1647 #: plugins/instances/init.php:207
1651 #: classes/dlg.php:668
1652 #: plugins/instances/init.php:218
1653 #: plugins/instances/init.php:315
1654 msgid "Instance URL"
1657 #: classes/dlg.php:678
1658 #: plugins/instances/init.php:229
1662 #: classes/dlg.php:681
1663 #: plugins/instances/init.php:232
1664 #: plugins/instances/init.php:316
1668 #: classes/dlg.php:685
1669 #: plugins/instances/init.php:236
1670 msgid "Use one access key for both linked instances."
1671 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1673 #: classes/dlg.php:693
1674 #: plugins/instances/init.php:244
1675 msgid "Generate new key"
1678 #: classes/dlg.php:697
1682 #: classes/dlg.php:710
1683 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1686 #: classes/dlg.php:719
1687 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1690 #: classes/dlg.php:741
1691 msgid "Feeds require authentication."
1694 #: classes/feeds.php:68
1695 msgid "Visit the website"
1698 #: classes/feeds.php:83
1699 msgid "View as RSS feed"
1700 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1702 #: classes/feeds.php:91
1706 #: classes/feeds.php:94
1710 #: classes/feeds.php:101
1715 #: classes/feeds.php:103
1716 msgid "Selection toggle:"
1719 #: classes/feeds.php:109
1723 #: classes/feeds.php:112
1728 #: classes/feeds.php:115
1732 #: classes/feeds.php:117
1736 #: classes/feeds.php:118
1737 #: classes/pref/filters.php:246
1738 #: classes/pref/filters.php:294
1739 #: classes/pref/filters.php:688
1740 #: classes/pref/filters.php:715
1744 #: classes/feeds.php:125
1745 #: classes/feeds.php:130
1746 #: plugins/mailto/init.php:28
1747 #: plugins/mail/init.php:28
1748 msgid "Forward by email"
1751 #: classes/feeds.php:134
1755 #: classes/feeds.php:201
1756 #: classes/feeds.php:793
1757 msgid "Feed not found."
1760 #: classes/feeds.php:498
1761 msgid "mark as read"
1764 #: classes/feeds.php:549
1766 msgid "Collapse article"
1769 #: classes/feeds.php:694
1770 msgid "No unread articles found to display."
1773 #: classes/feeds.php:697
1774 msgid "No updated articles found to display."
1777 #: classes/feeds.php:700
1778 msgid "No starred articles found to display."
1781 #: classes/feeds.php:704
1782 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1783 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1785 #: classes/feeds.php:706
1786 msgid "No articles found to display."
1789 #: classes/feeds.php:721
1790 #: classes/feeds.php:909
1792 msgid "Feeds last updated at %s"
1793 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1795 #: classes/feeds.php:731
1796 #: classes/feeds.php:919
1797 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1798 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1800 #: classes/feeds.php:899
1801 msgid "No feed selected."
1804 #: classes/backend.php:34
1805 msgid "Keyboard Shortcuts"
1808 #: classes/backend.php:57
1812 #: classes/backend.php:60
1816 #: classes/backend.php:84
1817 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1818 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1820 #: classes/backend.php:99
1821 msgid "Help topic not found."
1824 #: classes/opml.php:28
1825 #: classes/opml.php:33
1826 msgid "OPML Utility"
1829 #: classes/opml.php:37
1830 msgid "Importing OPML..."
1831 msgstr "正在导入 OPML ……"
1833 #: classes/opml.php:41
1834 msgid "Return to preferences"
1837 #: classes/opml.php:270
1839 msgid "Adding feed: %s"
1842 #: classes/opml.php:281
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "Duplicate feed: %s"
1847 #: classes/opml.php:295
1849 msgid "Adding label %s"
1852 #: classes/opml.php:298
1854 msgid "Duplicate label: %s"
1857 #: classes/opml.php:310
1859 msgid "Setting preference key %s to %s"
1860 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1862 #: classes/opml.php:339
1864 msgid "Adding filter..."
1867 #: classes/opml.php:416
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "Processing category: %s"
1872 #: classes/opml.php:468
1873 msgid "Error: please upload OPML file."
1874 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1876 #: classes/opml.php:475
1877 msgid "Error while parsing document."
1880 #: classes/pref/users.php:6
1881 #: plugins/instances/init.php:157
1882 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1883 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1885 #: classes/pref/users.php:27
1886 msgid "User details"
1889 #: classes/pref/users.php:41
1890 msgid "User not found"
1893 #: classes/pref/users.php:60
1894 #: classes/pref/users.php:422
1898 #: classes/pref/users.php:61
1899 msgid "Last logged in"
1902 #: classes/pref/users.php:68
1903 msgid "Subscribed feeds count"
1906 #: classes/pref/users.php:72
1907 msgid "Subscribed feeds"
1910 #: classes/pref/users.php:122
1914 #: classes/pref/users.php:158
1915 msgid "Access level: "
1918 #: classes/pref/users.php:171
1919 msgid "Change password to"
1922 #: classes/pref/users.php:177
1923 #: classes/pref/feeds.php:577
1924 #: classes/pref/feeds.php:799
1928 #: classes/pref/users.php:180
1932 #: classes/pref/users.php:258
1934 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1935 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1937 #: classes/pref/users.php:265
1939 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1940 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1942 #: classes/pref/users.php:269
1944 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1945 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1947 #: classes/pref/users.php:291
1948 #, fuzzy, php-format
1949 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1950 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1952 #: classes/pref/users.php:293
1953 #, fuzzy, php-format
1954 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1955 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1957 #: classes/pref/users.php:317
1958 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1959 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1961 #: classes/pref/users.php:368
1965 #: classes/pref/users.php:372
1969 #: classes/pref/users.php:374
1970 #: classes/pref/filters.php:612
1971 #: plugins/instances/init.php:296
1975 #: classes/pref/users.php:421
1976 msgid "Access Level"
1979 #: classes/pref/users.php:423
1983 #: classes/pref/users.php:444
1984 #: plugins/instances/init.php:337
1985 msgid "Click to edit"
1988 #: classes/pref/users.php:464
1989 msgid "No users defined."
1992 #: classes/pref/users.php:466
1993 msgid "No matching users found."
1996 #: classes/pref/labels.php:22
2000 #: classes/pref/labels.php:37
2004 #: classes/pref/labels.php:42
2008 #: classes/pref/labels.php:42
2012 #: classes/pref/labels.php:232
2014 msgid "Created label <b>%s</b>"
2015 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2017 #: classes/pref/labels.php:287
2018 msgid "Clear colors"
2021 #: classes/pref/filters.php:60
2022 msgid "Articles matching this filter:"
2023 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2025 #: classes/pref/filters.php:97
2027 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2028 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2030 #: classes/pref/filters.php:101
2031 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2034 #: classes/pref/filters.php:229
2035 #: classes/pref/filters.php:671
2036 #: classes/pref/filters.php:786
2040 #: classes/pref/filters.php:243
2041 #: classes/pref/filters.php:291
2042 #: classes/pref/filters.php:685
2043 #: classes/pref/filters.php:712
2047 #: classes/pref/filters.php:277
2048 #: classes/pref/filters.php:698
2050 msgid "Apply actions"
2053 #: classes/pref/filters.php:327
2054 #: classes/pref/filters.php:727
2058 #: classes/pref/filters.php:336
2059 #: classes/pref/filters.php:730
2060 msgid "Match any rule"
2063 #: classes/pref/filters.php:345
2064 #: classes/pref/filters.php:733
2066 msgid "Inverse matching"
2069 #: classes/pref/filters.php:357
2070 #: classes/pref/filters.php:740
2074 #: classes/pref/filters.php:390
2079 #: classes/pref/filters.php:389
2081 msgid "%s on %s in %s %s"
2084 #: classes/pref/filters.php:609
2088 #: classes/pref/filters.php:619
2089 #: classes/pref/feeds.php:1283
2090 msgid "Rescore articles"
2093 #: classes/pref/filters.php:743
2097 #: classes/pref/filters.php:798
2098 msgid "Inverse regular expression matching"
2101 #: classes/pref/filters.php:800
2105 #: classes/pref/filters.php:806
2106 #: js/PrefFilterTree.js:29
2107 #: plugins/digest/digest.js:242
2111 #: classes/pref/filters.php:819
2116 #: classes/pref/filters.php:819
2117 #: js/functions.js:1079
2121 #: classes/pref/filters.php:842
2122 msgid "Perform Action"
2125 #: classes/pref/filters.php:868
2126 msgid "with parameters:"
2129 #: classes/pref/filters.php:886
2134 #: classes/pref/filters.php:886
2135 #: js/functions.js:1105
2140 #: classes/pref/prefs.php:17
2141 msgid "Old password cannot be blank."
2142 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2144 #: classes/pref/prefs.php:22
2145 msgid "New password cannot be blank."
2148 #: classes/pref/prefs.php:27
2149 msgid "Entered passwords do not match."
2150 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2152 #: classes/pref/prefs.php:37
2153 msgid "Function not supported by authentication module."
2156 #: classes/pref/prefs.php:69
2157 msgid "The configuration was saved."
2160 #: classes/pref/prefs.php:83
2162 msgid "Unknown option: %s"
2165 #: classes/pref/prefs.php:97
2166 msgid "Your personal data has been saved."
2169 #: classes/pref/prefs.php:138
2171 msgid "Personal data / Authentication"
2174 #: classes/pref/prefs.php:158
2175 msgid "Personal data"
2178 #: classes/pref/prefs.php:168
2182 #: classes/pref/prefs.php:172
2186 #: classes/pref/prefs.php:178
2187 msgid "Access level"
2190 #: classes/pref/prefs.php:188
2194 #: classes/pref/prefs.php:210
2195 msgid "Your password is at default value, please change it."
2196 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2198 #: classes/pref/prefs.php:237
2199 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2202 #: classes/pref/prefs.php:242
2203 msgid "Old password"
2206 #: classes/pref/prefs.php:245
2207 msgid "New password"
2210 #: classes/pref/prefs.php:250
2211 msgid "Confirm password"
2214 #: classes/pref/prefs.php:260
2215 msgid "Change password"
2218 #: classes/pref/prefs.php:266
2219 msgid "One time passwords / Authenticator"
2222 #: classes/pref/prefs.php:270
2223 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2226 #: classes/pref/prefs.php:295
2227 #: classes/pref/prefs.php:346
2229 msgid "Enter your password"
2232 #: classes/pref/prefs.php:306
2237 #: classes/pref/prefs.php:312
2238 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2241 #: classes/pref/prefs.php:314
2242 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2245 #: classes/pref/prefs.php:355
2246 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2249 #: classes/pref/prefs.php:363
2254 #: classes/pref/prefs.php:405
2255 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2258 #: classes/pref/prefs.php:496
2262 #: classes/pref/prefs.php:555
2266 #: classes/pref/prefs.php:559
2270 #: classes/pref/prefs.php:565
2272 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2275 #: classes/pref/prefs.php:598
2276 msgid "Save configuration"
2279 #: classes/pref/prefs.php:601
2280 msgid "Manage profiles"
2283 #: classes/pref/prefs.php:604
2284 msgid "Reset to defaults"
2287 #: classes/pref/prefs.php:628
2288 #: classes/pref/prefs.php:630
2292 #: classes/pref/prefs.php:632
2293 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2296 #: classes/pref/prefs.php:658
2297 msgid "System plugins"
2300 #: classes/pref/prefs.php:662
2301 #: classes/pref/prefs.php:711
2305 #: classes/pref/prefs.php:663
2306 #: classes/pref/prefs.php:712
2310 #: classes/pref/prefs.php:664
2311 #: classes/pref/prefs.php:713
2315 #: classes/pref/prefs.php:665
2316 #: classes/pref/prefs.php:714
2320 #: classes/pref/prefs.php:698
2321 #: classes/pref/prefs.php:749
2326 #: classes/pref/prefs.php:707
2327 msgid "User plugins"
2330 #: classes/pref/prefs.php:764
2332 msgid "Enable selected plugins"
2335 #: classes/pref/prefs.php:819
2336 #: classes/pref/prefs.php:837
2338 msgid "Incorrect password"
2341 #: classes/pref/feeds.php:12
2342 msgid "Check to enable field"
2345 #: classes/pref/feeds.php:58
2346 #: classes/pref/feeds.php:175
2347 #: classes/pref/feeds.php:217
2348 #: classes/pref/feeds.php:223
2349 #: classes/pref/feeds.php:248
2350 #, fuzzy, php-format
2352 msgid_plural "(%d feeds)"
2353 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2355 #: classes/pref/feeds.php:494
2359 #: classes/pref/feeds.php:550
2360 #: classes/pref/feeds.php:774
2361 msgid "Article purging:"
2364 #: classes/pref/feeds.php:573
2365 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2366 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2368 #: classes/pref/feeds.php:589
2369 #: classes/pref/feeds.php:803
2370 msgid "Hide from Popular feeds"
2371 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2373 #: classes/pref/feeds.php:601
2374 #: classes/pref/feeds.php:809
2375 msgid "Include in e-mail digest"
2378 #: classes/pref/feeds.php:614
2379 #: classes/pref/feeds.php:815
2380 msgid "Always display image attachments"
2383 #: classes/pref/feeds.php:627
2384 #: classes/pref/feeds.php:823
2385 msgid "Do not embed images"
2388 #: classes/pref/feeds.php:640
2389 #: classes/pref/feeds.php:831
2390 msgid "Cache images locally"
2393 #: classes/pref/feeds.php:652
2394 #: classes/pref/feeds.php:837
2395 msgid "Mark updated articles as unread"
2396 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2398 #: classes/pref/feeds.php:658
2402 #: classes/pref/feeds.php:672
2406 #: classes/pref/feeds.php:691
2407 msgid "Resubscribe to push updates"
2410 #: classes/pref/feeds.php:698
2411 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2412 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2414 #: classes/pref/feeds.php:713
2415 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2418 #: classes/pref/feeds.php:1077
2419 #: classes/pref/feeds.php:1130
2423 #: classes/pref/feeds.php:1185
2424 msgid "Feeds with errors"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1205
2429 msgid "Inactive feeds"
2432 #: classes/pref/feeds.php:1242
2433 msgid "Edit selected feeds"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1244
2437 #: classes/pref/feeds.php:1258
2438 msgid "Reset sort order"
2441 #: classes/pref/feeds.php:1246
2443 msgid "Batch subscribe"
2446 #: classes/pref/feeds.php:1251
2451 #: classes/pref/feeds.php:1254
2453 msgid "Add category"
2456 #: classes/pref/feeds.php:1256
2458 msgid "(Un)hide empty categories"
2461 #: classes/pref/feeds.php:1260
2463 msgid "Remove selected"
2466 #: classes/pref/feeds.php:1274
2467 msgid "More actions..."
2470 #: classes/pref/feeds.php:1278
2471 msgid "Manual purge"
2474 #: classes/pref/feeds.php:1282
2475 msgid "Clear feed data"
2478 #: classes/pref/feeds.php:1333
2482 #: classes/pref/feeds.php:1335
2483 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2486 #: classes/pref/feeds.php:1337
2487 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2490 #: classes/pref/feeds.php:1350
2492 msgid "Import my OPML"
2493 msgstr "正在导入 OPML ……"
2495 #: classes/pref/feeds.php:1354
2499 #: classes/pref/feeds.php:1356
2500 msgid "Include settings"
2503 #: classes/pref/feeds.php:1360
2506 msgstr "正在导入 OPML ……"
2508 #: classes/pref/feeds.php:1364
2509 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2510 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2512 #: classes/pref/feeds.php:1366
2513 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2516 #: classes/pref/feeds.php:1369
2518 msgid "Display published OPML URL"
2519 msgstr "公开的 OPML URL"
2521 #: classes/pref/feeds.php:1379
2522 msgid "Firefox integration"
2525 #: classes/pref/feeds.php:1381
2526 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2527 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2529 #: classes/pref/feeds.php:1388
2530 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2531 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2533 #: classes/pref/feeds.php:1396
2535 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2536 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2538 #: classes/pref/feeds.php:1398
2539 msgid "Published articles and generated feeds"
2540 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2542 #: classes/pref/feeds.php:1400
2543 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2544 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2546 #: classes/pref/feeds.php:1406
2550 #: classes/pref/feeds.php:1409
2551 msgid "Clear all generated URLs"
2552 msgstr "清空所有生成的 URL"
2554 #: classes/pref/feeds.php:1411
2555 msgid "Articles shared by URL"
2556 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2558 #: classes/pref/feeds.php:1413
2559 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2560 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2562 #: classes/pref/feeds.php:1416
2563 msgid "Unshare all articles"
2566 #: classes/pref/feeds.php:1494
2567 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2568 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2570 #: classes/pref/feeds.php:1531
2571 #: classes/pref/feeds.php:1600
2572 msgid "Click to edit feed"
2575 #: classes/pref/feeds.php:1549
2576 #: classes/pref/feeds.php:1620
2577 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2580 #: classes/pref/feeds.php:1560
2581 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2582 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2584 #: plugins/pocket/init.php:30
2588 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2590 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2592 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2595 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2599 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2600 msgid "Regular version"
2603 #: plugins/close_button/init.php:24
2604 msgid "Close article"
2607 #: plugins/nsfw/init.php:32
2608 #: plugins/nsfw/init.php:43
2609 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2612 #: plugins/nsfw/init.php:53
2616 #: plugins/nsfw/init.php:80
2617 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2620 #: plugins/nsfw/init.php:101
2622 msgid "Configuration saved."
2625 #: plugins/pinterest/init.php:29
2629 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2631 msgid "Please enter your one time password:"
2634 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2635 msgid "Password has been changed."
2638 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2639 msgid "Old password is incorrect."
2642 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2643 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2644 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2645 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2646 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2647 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2648 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2652 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2653 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2654 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2656 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2657 msgid "Open regular version"
2660 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2661 msgid "Enable categories"
2664 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2665 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2666 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2667 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2668 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2669 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2673 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2674 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2675 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2676 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2677 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2678 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2682 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2683 msgid "Browse categories like folders"
2686 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2687 msgid "Show images in posts"
2690 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2691 msgid "Hide read articles and feeds"
2692 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2694 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2695 msgid "Sort feeds by unread count"
2696 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2698 #: plugins/mailto/init.php:52
2699 #: plugins/mailto/init.php:58
2700 #: plugins/mail/init.php:71
2701 #: plugins/mail/init.php:77
2705 #: plugins/mailto/init.php:52
2706 #: plugins/mail/init.php:71
2707 msgid "Multiple articles"
2710 #: plugins/mailto/init.php:74
2711 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2714 #: plugins/mailto/init.php:78
2716 msgid "Forward selected article(s) by email."
2719 #: plugins/mailto/init.php:81
2720 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2723 #: plugins/mailto/init.php:86
2725 msgid "Close this dialog"
2728 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2729 msgid "Bookmarklets"
2732 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2733 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2734 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2736 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2738 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2739 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2741 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2742 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2743 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2745 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2746 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2749 #: plugins/import_export/init.php:64
2750 msgid "Import and export"
2753 #: plugins/import_export/init.php:66
2755 msgid "Article archive"
2758 #: plugins/import_export/init.php:68
2759 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2762 #: plugins/import_export/init.php:71
2763 msgid "Export my data"
2766 #: plugins/import_export/init.php:87
2770 #: plugins/import_export/init.php:221
2771 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2774 #: plugins/import_export/init.php:226
2775 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2778 #: plugins/import_export/init.php:385
2782 #: plugins/import_export/init.php:386
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "%d article processed, "
2785 msgid_plural "%d articles processed, "
2788 #: plugins/import_export/init.php:387
2789 #, fuzzy, php-format
2790 msgid "%d imported, "
2791 msgid_plural "%d imported, "
2794 #: plugins/import_export/init.php:388
2795 #, fuzzy, php-format
2796 msgid "%d feed created."
2797 msgid_plural "%d feeds created."
2798 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2800 #: plugins/import_export/init.php:393
2801 msgid "Could not load XML document."
2804 #: plugins/import_export/init.php:405
2805 msgid "Prepare data"
2808 #: plugins/import_export/init.php:426
2810 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2813 #: plugins/mail/init.php:92
2817 #: plugins/mail/init.php:101
2821 #: plugins/mail/init.php:114
2825 #: plugins/mail/init.php:130
2829 #: plugins/note/init.php:28
2830 #: plugins/note/note.js:11
2831 msgid "Edit article note"
2834 #: plugins/example/init.php:38
2835 msgid "Example Pane"
2838 #: plugins/example/init.php:69
2839 msgid "Sample value"
2842 #: plugins/example/init.php:75
2847 #: plugins/identica/init.php:29
2849 msgid "Share on identi.ca"
2850 msgstr "在 Twitter 上分享"
2852 #: plugins/owncloud/init.php:35
2856 #: plugins/owncloud/init.php:59
2857 msgid "Owncloud url"
2860 #: plugins/owncloud/init.php:74
2861 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2864 #: plugins/instances/init.php:144
2868 #: plugins/instances/init.php:295
2869 msgid "Link instance"
2872 #: plugins/instances/init.php:307
2873 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2874 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2876 #: plugins/instances/init.php:317
2877 msgid "Last connected"
2880 #: plugins/instances/init.php:318
2884 #: plugins/instances/init.php:319
2885 msgid "Stored feeds"
2888 #: plugins/share/init.php:27
2889 msgid "Share by URL"
2892 #: plugins/share/init.php:49
2893 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2894 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2896 #: plugins/flattr/init.php:30
2898 msgid "Flattr this article."
2901 #: plugins/googleplus/init.php:29
2903 msgid "Share on Google+"
2904 msgstr "在 Twitter 上分享"
2906 #: plugins/updater/init.php:317
2907 #: plugins/updater/init.php:334
2908 #: plugins/updater/updater.js:10
2910 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2911 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2913 #: plugins/updater/init.php:337
2915 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2916 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2918 #: plugins/updater/init.php:347
2919 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2922 #: plugins/updater/init.php:350
2924 msgid "Ready to update."
2927 #: plugins/updater/init.php:355
2929 msgid "Start update"
2932 #: plugins/tweet/init.php:29
2934 msgid "Share on Twitter"
2935 msgstr "在 Twitter 上分享"
2937 #: js/feedlist.js:213
2938 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2939 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2941 #: js/feedlist.js:415
2942 #: js/feedlist.js:430
2943 #: plugins/digest/digest.js:26
2944 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2945 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2947 #: js/functions.js:92
2948 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2949 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2951 #: js/functions.js:628
2952 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2955 #: js/functions.js:631
2956 msgid "Date syntax is incorrect."
2959 #: js/functions.js:734
2960 msgid "Upload complete."
2963 #: js/functions.js:758
2964 msgid "Remove stored feed icon?"
2965 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2967 #: js/functions.js:763
2969 msgid "Removing feed icon..."
2970 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2972 #: js/functions.js:768
2974 msgid "Feed icon removed."
2977 #: js/functions.js:790
2978 msgid "Please select an image file to upload."
2981 #: js/functions.js:792
2982 msgid "Upload new icon for this feed?"
2983 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2985 #: js/functions.js:793
2987 msgid "Uploading, please wait..."
2990 #: js/functions.js:809
2991 msgid "Please enter label caption:"
2992 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2994 #: js/functions.js:814
2995 msgid "Can't create label: missing caption."
2996 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2998 #: js/functions.js:857
2999 msgid "Subscribe to Feed"
3002 #: js/functions.js:884
3003 msgid "Subscribed to %s"
3006 #: js/functions.js:889
3007 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3008 msgstr "指定的 URL 无效。"
3010 #: js/functions.js:892
3011 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3012 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3014 #: js/functions.js:945
3016 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3017 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3019 #: js/functions.js:949
3020 msgid "You are already subscribed to this feed."
3021 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3023 #: js/functions.js:1079
3028 #: js/functions.js:1105
3033 #: js/functions.js:1142
3034 msgid "Create Filter"
3037 #: js/functions.js:1257
3038 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3039 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3041 #: js/functions.js:1268
3043 msgid "Subscription reset."
3046 #: js/functions.js:1278
3048 msgid "Unsubscribe from %s?"
3051 #: js/functions.js:1281
3052 msgid "Removing feed..."
3055 #: js/functions.js:1389
3056 msgid "Please enter category title:"
3059 #: js/functions.js:1420
3060 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3061 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3063 #: js/functions.js:1424
3065 msgid "Trying to change address..."
3068 #: js/functions.js:1611
3071 msgid "You can't edit this kind of feed."
3072 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3074 #: js/functions.js:1626
3078 #: js/functions.js:1632
3082 msgid "Saving data..."
3085 #: js/functions.js:1664
3089 #: js/functions.js:1725
3090 #: js/functions.js:1835
3098 msgid "No feeds are selected."
3101 #: js/functions.js:1767
3102 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3103 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3105 #: js/functions.js:1806
3106 msgid "Feeds with update errors"
3109 #: js/functions.js:1817
3111 msgid "Remove selected feeds?"
3114 #: js/functions.js:1820
3117 msgid "Removing selected feeds..."
3120 #: js/functions.js:1918
3124 #: js/PrefFeedTree.js:47
3126 msgid "Edit category"
3129 #: js/PrefFeedTree.js:54
3131 msgid "Remove category"
3134 #: js/PrefFilterTree.js:32
3139 msgid "Please enter login:"
3143 msgid "Can't create user: no login specified."
3144 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3148 msgid "Adding user..."
3157 msgid "Remove filter?"
3158 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3162 msgid "Removing filter..."
3166 msgid "Remove selected labels?"
3167 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3171 msgid "Removing selected labels..."
3172 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3176 msgid "No labels are selected."
3177 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3180 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3181 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3185 msgid "Removing selected users..."
3192 msgid "No users are selected."
3196 msgid "Remove selected filters?"
3201 msgid "Removing selected filters..."
3207 msgid "No filters are selected."
3211 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3212 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3216 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3220 msgid "Please select only one feed."
3224 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3225 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3229 msgid "Clearing selected feed..."
3233 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3234 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3238 msgid "Purging selected feed..."
3242 msgid "Login field cannot be blank."
3247 msgid "Saving user..."
3253 msgid "Please select only one user."
3257 msgid "Reset password of selected user?"
3262 msgid "Resetting password for selected user..."
3266 msgid "Please select only one filter."
3271 msgid "Combine selected filters?"
3276 msgid "Joining filters..."
3280 msgid "Edit Multiple Feeds"
3284 msgid "Save changes to selected feeds?"
3292 msgid "Please choose an OPML file first."
3293 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3296 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3298 msgid "Importing, please wait..."
3302 msgid "Reset to defaults?"
3306 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3311 msgid "Removing category..."
3315 msgid "Remove selected categories?"
3320 msgid "Removing selected categories..."
3324 msgid "No categories are selected."
3329 msgid "Category title:"
3334 msgid "Creating category..."
3338 msgid "Feeds without recent updates"
3342 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3343 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3347 msgid "Clearing feed..."
3351 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3352 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3356 msgid "Rescoring selected feeds..."
3357 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3360 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3361 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3365 msgid "Rescoring feeds..."
3369 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3370 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3373 msgid "Settings Profiles"
3377 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3378 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3382 msgid "Removing selected profiles..."
3386 msgid "No profiles are selected."
3391 msgid "Activate selected profile?"
3396 msgid "Please choose a profile to activate."
3397 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3401 msgid "Creating profile..."
3405 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3406 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3410 msgid "Clearing URLs..."
3415 msgid "Generated URLs cleared."
3419 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3420 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3423 msgid "Shared URLs cleared."
3427 msgid "Label Editor"
3431 msgid "Subscribing to feeds..."
3435 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3439 msgid "Mark all articles as read?"
3440 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3444 msgid "Marking all feeds as read..."
3449 msgid "Please enable mail plugin first."
3454 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3458 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3459 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3463 msgid "Please select some feed first."
3467 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3468 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3471 msgid "Rescore articles in %s?"
3472 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3476 msgid "Rescoring articles..."
3480 msgid "New version available!"
3483 #: js/viewfeed.js:106
3485 msgid "Cancel search"
3488 #: js/viewfeed.js:439
3489 #: plugins/digest/digest.js:258
3490 #: plugins/digest/digest.js:714
3491 msgid "Unstar article"
3494 #: js/viewfeed.js:444
3495 #: plugins/digest/digest.js:260
3496 #: plugins/digest/digest.js:718
3497 msgid "Star article"
3500 #: js/viewfeed.js:477
3501 #: plugins/digest/digest.js:263
3502 #: plugins/digest/digest.js:749
3503 msgid "Unpublish article"
3506 #: js/viewfeed.js:690
3507 #: js/viewfeed.js:718
3508 #: js/viewfeed.js:745
3509 #: js/viewfeed.js:807
3510 #: js/viewfeed.js:839
3511 #: js/viewfeed.js:976
3512 #: js/viewfeed.js:1019
3513 #: js/viewfeed.js:1069
3514 #: js/viewfeed.js:2072
3515 #: plugins/mailto/init.js:7
3516 #: plugins/mail/mail.js:7
3517 msgid "No articles are selected."
3520 #: js/viewfeed.js:956
3521 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3522 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3524 #: js/viewfeed.js:984
3526 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3527 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3528 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3530 #: js/viewfeed.js:986
3532 msgid "Delete %d selected article?"
3533 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3534 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3536 #: js/viewfeed.js:1028
3538 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3539 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3540 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3542 #: js/viewfeed.js:1031
3544 msgid "Move %d archived article back?"
3545 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3546 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3548 #: js/viewfeed.js:1075
3550 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3551 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3552 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3554 #: js/viewfeed.js:1099
3555 msgid "Edit article Tags"
3558 #: js/viewfeed.js:1105
3560 msgid "Saving article tags..."
3563 #: js/viewfeed.js:1340
3564 msgid "No article is selected."
3567 #: js/viewfeed.js:1375
3568 msgid "No articles found to mark"
3571 #: js/viewfeed.js:1377
3573 msgid "Mark %d article as read?"
3574 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3575 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3577 #: js/viewfeed.js:1883
3578 msgid "Open original article"
3581 #: js/viewfeed.js:1889
3583 msgid "Display article URL"
3586 #: js/viewfeed.js:1959
3587 msgid "Remove label"
3590 #: js/viewfeed.js:1983
3594 #: js/viewfeed.js:1984
3595 msgid "Click to pause"
3598 #: js/viewfeed.js:2041
3600 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3601 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3603 #: js/viewfeed.js:2083
3605 msgid "Please enter new score for this article:"
3608 #: js/viewfeed.js:2116
3610 msgid "Article URL:"
3613 #: plugins/digest/digest.js:72
3615 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3616 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3617 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3619 #: plugins/digest/digest.js:290
3620 msgid "Error: unable to load article."
3623 #: plugins/digest/digest.js:464
3624 msgid "Click to expand article."
3627 #: plugins/digest/digest.js:535
3630 msgid_plural "%d more..."
3631 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3633 #: plugins/digest/digest.js:542
3634 msgid "No unread feeds."
3637 #: plugins/digest/digest.js:649
3638 msgid "Load more..."
3641 #: plugins/embed_original/init.js:6
3642 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3645 #: plugins/mailto/init.js:21
3646 #: plugins/mail/mail.js:21
3647 msgid "Forward article by email"
3650 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3654 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3655 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3656 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3659 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3663 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3664 msgid "Please choose the file first."
3667 #: plugins/note/note.js:17
3669 msgid "Saving article note..."
3672 #: plugins/instances/instances.js:10
3673 msgid "Link Instance"
3676 #: plugins/instances/instances.js:73
3677 msgid "Edit Instance"
3680 #: plugins/instances/instances.js:122
3681 msgid "Remove selected instances?"
3684 #: plugins/instances/instances.js:125
3686 msgid "Removing selected instances..."
3689 #: plugins/instances/instances.js:139
3690 #: plugins/instances/instances.js:151
3691 msgid "No instances are selected."
3694 #: plugins/instances/instances.js:156
3695 msgid "Please select only one instance."
3698 #: plugins/share/share.js:10
3699 msgid "Share article by URL"
3700 msgstr "通过 URL 分享文章"
3702 #: plugins/updater/updater.js:58
3703 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3707 #~ msgid "Show additional preferences"
3711 #~ msgid "Back to feeds"
3712 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3714 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3715 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3718 #~ msgid "Clearing credentials..."
3719 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3724 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3725 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3733 #~ msgid "Comments?"
3739 #~ msgid "Move between feeds"
3740 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3742 #~ msgid "Move between articles"
3745 #~ msgid "Active article actions"
3748 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3749 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3751 #~ msgid "Scroll article content"
3754 #~ msgid "Other actions"
3757 #~ msgid "Display this help dialog"
3758 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3760 #~ msgid "Multiple articles actions"
3764 #~ msgid "Select starred articles"
3767 #~ msgid "Feed actions"
3770 #~ msgid "Mark feed as read"
3771 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3773 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3774 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3776 #~ msgid "Press any key to close this window."
3777 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3782 #~ msgid "Panel actions"
3785 #~ msgid "Top 25 feeds"
3786 #~ msgstr "前25位的信息源"
3788 #~ msgid "Edit feed categories"
3791 #~ msgid "Focus search (if present)"
3792 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3794 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3795 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3797 #~ msgid "Open article in new tab"
3798 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3800 #~ msgid "Select theme"
3803 #~ msgid "Right-to-left content"
3807 #~ msgid "Cache content locally"
3810 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3811 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3813 #~ msgid "Loading..."
3816 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3817 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3822 #~ msgid "SimplePie"
3823 #~ msgstr "SimplePie"
3831 #~ msgid "Title or content"
3834 #~ msgid "Your request could not be completed."
3835 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3837 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3838 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3840 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3841 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3843 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3844 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3846 #~ msgid "Original article"
3849 #~ msgid "Update feed"
3853 #~ msgid "With subcategories"
3856 #~ msgid "Twitter OAuth"
3857 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3859 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3860 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3865 #~ msgid "Register with Twitter"
3866 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3868 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3869 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3871 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3872 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3883 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3884 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3886 #~ msgid "No feed categories defined."
3887 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3889 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3890 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3892 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3898 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3899 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3901 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3902 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3904 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3905 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3907 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3908 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3910 #~ msgid "Attachment:"
3913 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3914 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3916 #~ msgid "Filter Test Results"
3919 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3920 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"