1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-11-22 16:05+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
51 msgid "Default interval"
54 #: backend.php:77 backend.php:87
55 msgid "Disable updates"
58 #: backend.php:78 backend.php:88
59 msgid "Each 15 minutes"
62 #: backend.php:79 backend.php:89
63 msgid "Each 30 minutes"
66 #: backend.php:80 backend.php:90
70 #: backend.php:81 backend.php:91
74 #: backend.php:82 backend.php:92
78 #: backend.php:83 backend.php:93
82 #: backend.php:84 backend.php:94
86 #: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
98 #: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
107 msgid "Administrator"
111 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
112 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
115 msgid "Database Updater"
119 msgid "Could not update database"
123 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
124 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
131 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
132 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
134 #: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
135 #: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
136 #: register.php:371 register.php:381 register.php:393
137 #: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
138 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
139 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
141 #: db-updater.php:100
142 msgid "Please backup your database before proceeding."
143 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
145 #: db-updater.php:102
148 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
150 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
152 #: db-updater.php:116
153 msgid "Perform updates"
156 #: db-updater.php:121
157 msgid "Performing updates..."
160 #: db-updater.php:127
162 msgid "Updating to version %d..."
163 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
165 #: db-updater.php:140
166 msgid "Checking version... "
169 #: db-updater.php:146
173 #: db-updater.php:148
177 #: db-updater.php:156
180 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
181 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
183 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
184 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
186 #: db-updater.php:166
187 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
188 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
190 #: db-updater.php:168
192 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
193 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
195 #: db-updater.php:170
197 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
198 "version and continue."
199 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
204 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
205 "\t\t\tbrowser settings."
207 "本页面需要JavaScript支持。\n"
210 #: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
211 #: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
212 #: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
213 #: js/viewfeed.js:1169
214 msgid "Loading, please wait..."
219 msgid "Back to feeds"
222 #: digest.php:76 index.php:114
226 #: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
227 #: mobile/mobile-functions.php:244
232 msgid "Regular version"
237 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
238 "doesn't seem to support it."
239 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
243 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
244 "seem to support them."
245 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
248 msgid "Backend sanity check failed"
252 msgid "Frontend sanity check failed."
257 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
260 "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
263 msgid "Request not authorized."
267 msgid "No operation to perform."
272 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
273 "local configuration."
274 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
277 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
278 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
281 msgid "Configuration check failed"
286 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
287 "\t\tofficial site for more information."
289 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
293 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
294 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
296 #: index.php:116 prefs.php:29 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
297 #: classes/pref/prefs.php:371
306 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
307 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
314 msgid "Collapse feedlist"
318 msgid "Show articles"
329 #: index.php:170 classes/feeds.php:106
333 #: index.php:171 classes/feeds.php:107
337 #: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
342 msgid "Ignore Scoring"
350 msgid "Sort articles"
357 #: index.php:182 include/localized_schema.php:3
365 #: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
369 #: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
370 #: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
371 #: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
375 #: index.php:198 classes/feeds.php:101
384 msgid "Feed actions:"
387 #: index.php:202 classes/handler/public.php:559
388 msgid "Subscribe to feed..."
392 msgid "Edit this feed..."
399 #: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
400 #: js/PrefFeedTree.js:73
408 #: index.php:208 help/main.php:56
409 msgid "(Un)hide read feeds"
413 msgid "Other actions:"
417 msgid "Switch to digest..."
421 msgid "Show tag cloud..."
425 msgid "Select by tags..."
429 msgid "Create label..."
433 msgid "Create filter..."
437 msgid "Keyboard shortcuts help"
441 msgid "Keyboard shortcuts"
444 #: prefs.php:82 help/prefs.php:14
445 msgid "Exit preferences"
448 #: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
449 #: classes/pref/feeds.php:1290
453 #: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
457 #: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
458 #: include/functions.php:1193 include/functions.php:1842
459 #: classes/pref/labels.php:90
463 #: prefs.php:103 help/prefs.php:13
471 #: register.php:186 include/login_form.php:212
472 msgid "Create new account"
476 msgid "New user registrations are administratively disabled."
477 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
481 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
482 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
484 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
487 msgid "Desired login:"
491 msgid "Check availability"
499 msgid "How much is two plus two:"
503 msgid "Submit registration"
507 msgid "Your registration information is incomplete."
511 msgid "Sorry, this username is already taken."
512 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
515 msgid "Registration failed."
519 msgid "Account created successfully."
523 msgid "New user registrations are currently closed."
524 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
528 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
529 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
531 #: help/main.php:1 help/prefs.php:1
532 msgid "Keyboard Shortcuts"
540 msgid "Move between feeds"
544 msgid "Move between articles"
548 msgid "Show search dialog"
552 msgid "Active article actions"
556 msgid "Toggle starred"
560 msgid "Toggle published"
564 msgid "Toggle unread"
572 msgid "Dismiss selected articles"
576 msgid "Dismiss read articles"
580 msgid "Open article in new window"
584 msgid "Mark articles below/above active one as read"
585 msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
588 msgid "Scroll article content"
592 msgid "Email article"
595 #: help/main.php:29 help/prefs.php:30
596 msgid "Other actions"
600 msgid "Select article under mouse cursor"
603 #: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
607 #: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
608 msgid "Create filter"
612 msgid "Collapse sidebar"
615 #: help/main.php:36 help/prefs.php:34
616 msgid "Display this help dialog"
620 msgid "Multiple articles actions"
624 msgid "Select all articles"
628 msgid "Select unread articles"
633 msgid "Select starred articles"
638 msgid "Select published articles"
642 msgid "Invert article selection"
646 msgid "Deselect all articles"
654 msgid "Refresh active feed"
657 #: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
658 msgid "Subscribe to feed"
661 #: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
666 msgid "Mark feed as read"
670 msgid "Reverse headlines order"
674 msgid "Mark all feeds as read"
678 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
679 msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
681 #: help/main.php:65 help/prefs.php:5
685 #: help/main.php:68 include/functions.php:1899
689 #: help/main.php:69 include/functions.php:1897
690 msgid "Fresh articles"
693 #: help/main.php:70 include/functions.php:1893
694 msgid "Starred articles"
697 #: help/main.php:71 include/functions.php:1895
698 msgid "Published articles"
706 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
707 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
709 #: help/main.php:81 help/prefs.php:41
710 msgid "Press any key to close this window."
722 msgid "Panel actions"
730 msgid "Edit feed categories"
733 #: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
738 msgid "Focus search (if present)"
739 msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
743 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
744 "configuration and your access level."
746 "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
749 #: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
750 #: classes/handler/public.php:491
754 #: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
755 #: classes/handler/public.php:475
759 #: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
760 #: classes/handler/public.php:478
764 #: mobile/login_form.php:52
765 msgid "Open regular version"
768 #: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
769 #: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
770 #: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
771 #: mobile/prefs.php:19
775 #: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1191
776 #: include/functions.php:1840
780 #: mobile/mobile-functions.php:418
781 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
782 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
784 #: mobile/prefs.php:24
785 msgid "Enable categories"
788 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
789 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
793 #: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
794 #: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
798 #: mobile/prefs.php:29
799 msgid "Browse categories like folders"
802 #: mobile/prefs.php:35
803 msgid "Show images in posts"
806 #: mobile/prefs.php:40
807 msgid "Hide read articles and feeds"
810 #: mobile/prefs.php:45
811 msgid "Sort feeds by unread count"
812 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
814 #: include/functions.php:568
816 msgid "Fatal: authentication module %s not found."
819 #: include/functions.php:686
820 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
821 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
823 #: include/functions.php:1202 include/functions.php:1743
824 #: include/functions.php:1828 include/functions.php:1850
825 #: include/functions.php:2705 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
826 msgid "Uncategorized"
829 #: include/functions.php:1692 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
833 #: include/functions.php:1901
834 msgid "Archived articles"
837 #: include/functions.php:1903
838 msgid "Recently read"
841 #: include/functions.php:2352
843 msgid "Search results: %s"
846 #: include/functions.php:3073 js/viewfeed.js:1998
847 msgid "Click to play"
850 #: include/functions.php:3074 js/viewfeed.js:1997
854 #: include/functions.php:3206
858 #: include/functions.php:3235 include/functions.php:4022 classes/rpc.php:414
862 #: include/functions.php:3245 classes/feeds.php:669
863 msgid "Edit tags for this article"
866 #: include/functions.php:3255 classes/feeds.php:696
867 msgid "Open article in new tab"
870 #: include/functions.php:3271 classes/feeds.php:707
871 msgid "Close article"
874 #: include/functions.php:3288 classes/feeds.php:609
875 msgid "Originally from:"
878 #: include/functions.php:3301 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
882 #: include/functions.php:3316 classes/feeds.php:68
883 msgid "Visit the website"
886 #: include/functions.php:3335
890 #: include/functions.php:3365 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
891 #: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
892 #: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
893 #: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/button/share.php:47
894 #: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
895 #: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
896 #: classes/pref/feeds.php:1712
897 msgid "Close this window"
900 #: include/functions.php:4047
904 #: include/functions.php:4514
905 msgid "No feed selected."
908 #: include/functions.php:4524 classes/feeds.php:755
910 msgid "Feeds last updated at %s"
911 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
913 #: include/functions.php:4534 classes/feeds.php:765
914 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
915 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
917 #: include/functions.php:4678
921 #: include/functions.php:4720
926 #: include/functions.php:5180
928 msgid "%d archived articles"
931 #: include/functions.php:5204
932 msgid "No feeds found."
935 #: include/functions.php:5250
936 msgid "Could not import: incorrect schema version."
939 #: include/functions.php:5255
940 msgid "Could not import: unrecognized document format."
943 #: include/functions.php:5414
945 msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
948 #: include/functions.php:5420
949 msgid "Could not load XML document."
952 #: include/localized_schema.php:4
953 msgid "Title or Content"
956 #: include/localized_schema.php:5
960 #: include/localized_schema.php:6
964 #: include/localized_schema.php:7
968 #: include/localized_schema.php:9
969 msgid "Delete article"
972 #: include/localized_schema.php:11
976 #: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
977 #: js/viewfeed.js:501
978 msgid "Publish article"
981 #: include/localized_schema.php:13
985 #: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
989 #: include/localized_schema.php:15
993 #: include/localized_schema.php:17
997 #: include/localized_schema.php:18
1001 #: include/localized_schema.php:19
1005 #: include/localized_schema.php:21
1007 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1008 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1009 "different feeds to appear only once."
1011 "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
1012 "次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1014 #: include/localized_schema.php:22
1016 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1017 "headlines and article content"
1018 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1020 #: include/localized_schema.php:23
1022 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1025 #: include/localized_schema.php:24
1027 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1028 "your configured e-mail address"
1029 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1031 #: include/localized_schema.php:25
1033 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1035 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1037 #: include/localized_schema.php:26
1038 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1039 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1041 #: include/localized_schema.php:27
1043 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1045 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1047 #: include/localized_schema.php:28
1049 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1051 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1053 #: include/localized_schema.php:29
1054 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1057 #: include/localized_schema.php:30
1058 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1059 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1061 #: include/localized_schema.php:31
1062 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1063 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1065 #: include/localized_schema.php:32
1067 msgid "Uses UTC timezone"
1070 #: include/localized_schema.php:33
1072 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1073 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1075 #: include/localized_schema.php:34
1076 msgid "Default interval between feed updates"
1077 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1079 #: include/localized_schema.php:35
1080 msgid "Amount of articles to display at once"
1083 #: include/localized_schema.php:36
1084 msgid "Allow duplicate posts"
1087 #: include/localized_schema.php:37
1088 msgid "Enable feed categories"
1091 #: include/localized_schema.php:38
1092 msgid "Show content preview in headlines list"
1093 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1095 #: include/localized_schema.php:39
1096 msgid "Short date format"
1099 #: include/localized_schema.php:40
1100 msgid "Long date format"
1103 #: include/localized_schema.php:41
1104 msgid "Combined feed display"
1107 #: include/localized_schema.php:42
1108 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1109 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1111 #: include/localized_schema.php:43
1112 msgid "On catchup show next feed"
1115 #: include/localized_schema.php:44
1116 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1117 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1119 #: include/localized_schema.php:45
1120 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1121 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1123 #: include/localized_schema.php:46
1124 msgid "Enable e-mail digest"
1127 #: include/localized_schema.php:47
1128 msgid "Confirm marking feed as read"
1129 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1131 #: include/localized_schema.php:48
1132 msgid "Automatically mark articles as read"
1135 #: include/localized_schema.php:49
1136 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1137 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1139 #: include/localized_schema.php:50
1140 msgid "Blacklisted tags"
1143 #: include/localized_schema.php:51
1144 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1145 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1147 #: include/localized_schema.php:52
1148 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1149 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1151 #: include/localized_schema.php:53
1152 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1153 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1155 #: include/localized_schema.php:54
1156 msgid "Purge unread articles"
1159 #: include/localized_schema.php:55
1160 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1161 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1163 #: include/localized_schema.php:56
1164 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1165 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1167 #: include/localized_schema.php:57
1168 msgid "Do not show images in articles"
1171 #: include/localized_schema.php:58
1172 msgid "Enable external API"
1175 #: include/localized_schema.php:59
1176 msgid "User timezone"
1179 #: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
1180 msgid "Customize stylesheet"
1183 #: include/localized_schema.php:61
1184 msgid "Sort headlines by feed date"
1187 #: include/localized_schema.php:62
1188 msgid "Login with an SSL certificate"
1189 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1191 #: include/localized_schema.php:63
1192 msgid "Try to send digests around specified time"
1195 #: include/localized_schema.php:64
1196 msgid "Assign articles to labels automatically"
1199 #: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
1203 #: include/login_form.php:193
1207 #: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
1208 #: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
1209 msgid "Default profile"
1212 #: include/login_form.php:205
1213 msgid "Use less traffic"
1216 #: classes/article.php:25
1217 msgid "Article not found."
1220 #: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
1222 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1223 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1225 #: classes/handler/public.php:424
1230 #: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:667
1231 #: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
1232 #: classes/pref/feeds.php:761
1236 #: classes/handler/public.php:428
1241 #: classes/handler/public.php:430
1246 #: classes/handler/public.php:449
1247 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1250 #: classes/handler/public.php:451
1254 #: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
1255 #: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
1256 #: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1257 #: classes/dlg.php:774 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
1258 #: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1259 #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
1260 #: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
1261 #: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
1262 #: classes/pref/feeds.php:886
1266 #: classes/handler/public.php:473
1268 msgid "Not logged in"
1271 #: classes/handler/public.php:533
1272 msgid "Incorrect username or password"
1275 #: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
1277 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1278 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1280 #: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
1282 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1283 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1285 #: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
1287 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1288 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1290 #: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
1292 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1293 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1295 #: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
1297 msgid "Multiple feed URLs found."
1300 #: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
1302 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1303 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1305 #: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
1306 msgid "Subscribe to selected feed"
1309 #: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
1310 msgid "Edit subscription options"
1313 #: classes/auth/internal.php:45
1315 msgid "Please enter your one time password:"
1318 #: classes/auth/internal.php:168
1319 msgid "Password has been changed."
1322 #: classes/auth/internal.php:170
1323 msgid "Old password is incorrect."
1326 #: classes/dlg.php:26
1327 msgid "Prepare data"
1330 #: classes/dlg.php:40
1332 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1333 "preferences to see your new data."
1336 #: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1337 #: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
1338 #: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
1339 #: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
1340 #: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
1341 #: classes/pref/feeds.php:1655
1345 #: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1346 #: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
1347 #: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
1348 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
1349 #: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
1350 #: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
1354 #: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1355 #: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
1356 #: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
1357 #: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
1358 #: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
1359 #: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
1363 #: classes/dlg.php:87
1364 msgid "Create profile"
1367 #: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
1371 #: classes/dlg.php:174
1372 msgid "Remove selected profiles"
1375 #: classes/dlg.php:176
1376 msgid "Activate profile"
1379 #: classes/dlg.php:186
1380 msgid "Public OPML URL"
1381 msgstr "公开的 OPML URL"
1383 #: classes/dlg.php:191
1384 msgid "Your Public OPML URL is:"
1385 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1387 #: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
1388 msgid "Generate new URL"
1391 #: classes/dlg.php:212
1395 #: classes/dlg.php:218
1397 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1398 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1399 "process or contact instance owner."
1401 "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
1404 #: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
1405 msgid "Last update:"
1408 #: classes/dlg.php:227
1410 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1411 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1412 "contact instance owner."
1414 "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
1417 #: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
1419 msgid "Feed or site URL"
1422 #: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:532
1423 #: classes/pref/feeds.php:774
1424 msgid "Place in category:"
1427 #: classes/dlg.php:275
1428 msgid "Available feeds"
1431 #: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
1432 #: classes/pref/feeds.php:817
1433 msgid "Authentication"
1436 #: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
1437 #: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
1441 #: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
1442 #: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
1446 #: classes/dlg.php:304
1447 msgid "This feed requires authentication."
1450 #: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
1454 #: classes/dlg.php:312
1458 #: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
1459 #: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
1463 #: classes/dlg.php:340
1464 msgid "Popular feeds"
1467 #: classes/dlg.php:341
1468 msgid "Feed archive"
1471 #: classes/dlg.php:344
1475 #: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1476 #: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
1477 #: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
1481 #: classes/dlg.php:376
1485 #: classes/dlg.php:384
1486 msgid "Limit search to:"
1489 #: classes/dlg.php:400
1493 #: classes/dlg.php:432
1494 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1495 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1497 #: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/button/note.php:33
1498 #: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
1499 #: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
1500 #: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
1504 #: classes/dlg.php:463
1508 #: classes/dlg.php:532
1509 msgid "Select item(s) by tags"
1512 #: classes/dlg.php:535
1516 #: classes/dlg.php:537
1520 #: classes/dlg.php:540
1525 #: classes/dlg.php:542
1529 #: classes/dlg.php:555
1530 msgid "Display entries"
1533 #: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
1537 #: classes/dlg.php:578
1538 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1539 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1541 #: classes/dlg.php:606 classes/pref/prefs.php:641
1543 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1544 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1546 #: classes/dlg.php:614
1548 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1552 #: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
1556 #: classes/dlg.php:620
1560 #: classes/dlg.php:634
1563 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1564 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1565 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1567 "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
1568 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1570 #: classes/dlg.php:661 classes/pref/instances.php:65
1574 #: classes/dlg.php:670 classes/pref/instances.php:76
1575 #: classes/pref/instances.php:173
1576 msgid "Instance URL"
1579 #: classes/dlg.php:680 classes/pref/instances.php:87
1583 #: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:90
1584 #: classes/pref/instances.php:174
1588 #: classes/dlg.php:687 classes/pref/instances.php:94
1589 msgid "Use one access key for both linked instances."
1590 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1592 #: classes/dlg.php:695 classes/pref/instances.php:102
1593 msgid "Generate new key"
1596 #: classes/dlg.php:699
1600 #: classes/dlg.php:717
1603 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1604 "\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1607 #: classes/dlg.php:735
1608 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1611 #: classes/dlg.php:744
1612 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1615 #: classes/dlg.php:766
1616 msgid "Feeds require authentication."
1619 #: classes/feeds.php:83
1620 msgid "View as RSS feed"
1621 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1623 #: classes/feeds.php:91
1627 #: classes/feeds.php:94
1631 #: classes/feeds.php:103
1632 msgid "Selection toggle:"
1635 #: classes/feeds.php:109
1639 #: classes/feeds.php:112
1644 #: classes/feeds.php:115
1648 #: classes/feeds.php:117
1652 #: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
1653 #: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
1654 #: classes/pref/filters.php:684
1658 #: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
1659 msgid "Forward by email"
1662 #: classes/feeds.php:125
1666 #: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
1667 msgid "Feed not found."
1670 #: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
1671 msgid "mark as read"
1674 #: classes/feeds.php:728
1675 msgid "No unread articles found to display."
1678 #: classes/feeds.php:731
1679 msgid "No updated articles found to display."
1682 #: classes/feeds.php:734
1683 msgid "No starred articles found to display."
1686 #: classes/feeds.php:738
1688 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1689 "(see the Actions menu above) or use a filter."
1691 "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
1694 #: classes/feeds.php:740
1695 msgid "No articles found to display."
1698 #: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
1699 msgid "Edit article note"
1702 #: classes/button/share.php:7
1703 msgid "Share by URL"
1706 #: classes/button/share.php:29
1707 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
1708 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
1710 #: classes/button/tweet.php:7
1711 msgid "Share on Twitter"
1712 msgstr "在 Twitter 上分享"
1714 #: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
1718 #: classes/button/mail.php:52
1719 msgid "Multiple articles"
1722 #: classes/button/mail.php:73
1726 #: classes/button/mail.php:82
1730 #: classes/button/mail.php:95
1734 #: classes/button/mail.php:111
1738 #: classes/backend.php:26
1739 msgid "Help topic not found."
1742 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1743 msgid "OPML Utility"
1746 #: classes/opml.php:37
1747 msgid "Importing OPML..."
1748 msgstr "正在导入 OPML ……"
1750 #: classes/opml.php:41
1751 msgid "Return to preferences"
1754 #: classes/opml.php:270
1756 msgid "Adding feed: %s"
1759 #: classes/opml.php:281
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "Duplicate feed: %s"
1764 #: classes/opml.php:295
1766 msgid "Adding label %s"
1769 #: classes/opml.php:298
1771 msgid "Duplicate label: %s"
1774 #: classes/opml.php:310
1776 msgid "Setting preference key %s to %s"
1777 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1779 #: classes/opml.php:339
1781 msgid "Adding filter..."
1784 #: classes/opml.php:416
1785 #, fuzzy, php-format
1786 msgid "Processing category: %s"
1789 #: classes/opml.php:467
1790 msgid "Error: please upload OPML file."
1791 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1793 #: classes/opml.php:474
1794 msgid "Error while parsing document."
1797 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
1798 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1799 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1801 #: classes/pref/users.php:27
1802 msgid "User details"
1805 #: classes/pref/users.php:41
1806 msgid "User not found"
1809 #: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1813 #: classes/pref/users.php:61
1814 msgid "Last logged in"
1817 #: classes/pref/users.php:68
1818 msgid "Subscribed feeds count"
1821 #: classes/pref/users.php:72
1822 msgid "Subscribed feeds"
1825 #: classes/pref/users.php:122
1829 #: classes/pref/users.php:158
1830 msgid "Access level: "
1833 #: classes/pref/users.php:171
1834 msgid "Change password to"
1837 #: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
1838 #: classes/pref/feeds.php:833
1842 #: classes/pref/users.php:180
1846 #: classes/pref/users.php:258
1848 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1849 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1851 #: classes/pref/users.php:265
1853 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1854 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1856 #: classes/pref/users.php:269
1858 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1859 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1861 #: classes/pref/users.php:292
1862 #, fuzzy, php-format
1864 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1865 "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1866 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1868 #: classes/pref/users.php:299
1870 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1871 msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
1873 #: classes/pref/users.php:336
1874 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1875 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1877 #: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
1878 #: classes/pref/instances.php:154
1882 #: classes/pref/users.php:396
1883 msgid "Reset password"
1886 #: classes/pref/users.php:439
1887 msgid "Access Level"
1890 #: classes/pref/users.php:441
1894 #: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
1895 msgid "Click to edit"
1898 #: classes/pref/users.php:481
1899 msgid "No users defined."
1902 #: classes/pref/users.php:483
1903 msgid "No matching users found."
1906 #: classes/pref/labels.php:22
1910 #: classes/pref/labels.php:37
1914 #: classes/pref/labels.php:42
1918 #: classes/pref/labels.php:42
1922 #: classes/pref/labels.php:232
1924 msgid "Created label <b>%s</b>"
1925 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1927 #: classes/pref/labels.php:287
1928 msgid "Clear colors"
1931 #: classes/pref/filters.php:57
1932 msgid "Articles matching this filter:"
1933 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1935 #: classes/pref/filters.php:94
1937 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1938 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1940 #: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
1941 #: classes/pref/filters.php:755
1945 #: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
1946 #: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
1950 #: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
1952 msgid "Apply actions"
1955 #: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
1959 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
1960 msgid "Match any rule"
1963 #: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
1967 #: classes/pref/filters.php:368
1969 msgid "%s on %s in %s"
1972 #: classes/pref/filters.php:583
1976 #: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
1977 msgid "Rescore articles"
1980 #: classes/pref/filters.php:714
1984 #: classes/pref/filters.php:764
1988 #: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
1992 #: classes/pref/filters.php:783
1997 #: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
2001 #: classes/pref/filters.php:806
2002 msgid "Perform Action"
2005 #: classes/pref/filters.php:832
2006 msgid "with parameters:"
2009 #: classes/pref/filters.php:850
2014 #: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
2019 #: classes/pref/instances.php:153
2020 msgid "Link instance"
2023 #: classes/pref/instances.php:165
2025 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2026 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2028 "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
2031 #: classes/pref/instances.php:175
2032 msgid "Last connected"
2035 #: classes/pref/instances.php:176
2039 #: classes/pref/instances.php:177
2040 msgid "Stored feeds"
2043 #: classes/pref/prefs.php:17
2044 msgid "Old password cannot be blank."
2045 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2047 #: classes/pref/prefs.php:22
2048 msgid "New password cannot be blank."
2051 #: classes/pref/prefs.php:27
2052 msgid "Entered passwords do not match."
2053 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2055 #: classes/pref/prefs.php:37
2056 msgid "Function not supported by authentication module."
2059 #: classes/pref/prefs.php:68
2060 msgid "The configuration was saved."
2063 #: classes/pref/prefs.php:83
2065 msgid "Unknown option: %s"
2068 #: classes/pref/prefs.php:97
2069 msgid "Your personal data has been saved."
2072 #: classes/pref/prefs.php:137
2074 msgid "Personal data / Authentication"
2077 #: classes/pref/prefs.php:157
2078 msgid "Personal data"
2081 #: classes/pref/prefs.php:167
2085 #: classes/pref/prefs.php:171
2089 #: classes/pref/prefs.php:177
2090 msgid "Access level"
2093 #: classes/pref/prefs.php:187
2097 #: classes/pref/prefs.php:207
2098 msgid "Your password is at default value, please change it."
2099 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2101 #: classes/pref/prefs.php:239
2102 msgid "Old password"
2105 #: classes/pref/prefs.php:242
2106 msgid "New password"
2109 #: classes/pref/prefs.php:247
2110 msgid "Confirm password"
2113 #: classes/pref/prefs.php:257
2114 msgid "Change password"
2117 #: classes/pref/prefs.php:263
2118 msgid "One time passwords / Authenticator"
2121 #: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
2123 msgid "Enter your password"
2126 #: classes/pref/prefs.php:303
2131 #: classes/pref/prefs.php:309
2133 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2134 "would automatically disable OTP."
2137 #: classes/pref/prefs.php:311
2138 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2141 #: classes/pref/prefs.php:352
2142 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2145 #: classes/pref/prefs.php:360
2150 #: classes/pref/prefs.php:456
2151 msgid "Select theme"
2154 #: classes/pref/prefs.php:508
2158 #: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
2159 #: classes/pref/prefs.php:539
2163 #: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
2167 #: classes/pref/prefs.php:569
2171 #: classes/pref/prefs.php:573
2175 #: classes/pref/prefs.php:579
2177 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2180 #: classes/pref/prefs.php:604
2181 msgid "Save configuration"
2184 #: classes/pref/prefs.php:607
2185 msgid "Manage profiles"
2188 #: classes/pref/prefs.php:610
2189 msgid "Reset to defaults"
2192 #: classes/pref/prefs.php:622
2194 msgid "Show additional preferences"
2197 #: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
2199 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2200 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2202 #: classes/pref/prefs.php:647
2204 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2205 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2207 #: classes/pref/prefs.php:659
2209 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2210 "directory before continuing."
2213 #: classes/pref/prefs.php:662
2215 msgid "Ready to update."
2218 #: classes/pref/prefs.php:667
2220 msgid "Start update"
2223 #: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
2225 msgid "Incorrect password"
2228 #: classes/pref/feeds.php:12
2229 msgid "Check to enable field"
2232 #: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
2233 #: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
2234 #: classes/pref/feeds.php:254
2239 #: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
2243 #: classes/pref/feeds.php:499
2247 #: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
2251 #: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
2252 msgid "Article purging:"
2255 #: classes/pref/feeds.php:588
2257 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2258 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2260 "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
2263 #: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
2264 msgid "Hide from Popular feeds"
2265 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2267 #: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
2268 msgid "Right-to-left content"
2271 #: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
2272 msgid "Include in e-mail digest"
2275 #: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
2276 msgid "Always display image attachments"
2279 #: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
2280 msgid "Cache images locally"
2283 #: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
2284 msgid "Mark updated articles as unread"
2285 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2287 #: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
2288 msgid "Mark posts as updated on content change"
2289 msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
2291 #: classes/pref/feeds.php:684
2295 #: classes/pref/feeds.php:698
2299 #: classes/pref/feeds.php:717
2300 msgid "Resubscribe to push updates"
2303 #: classes/pref/feeds.php:724
2304 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2305 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2307 #: classes/pref/feeds.php:740
2308 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2311 #: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
2315 #: classes/pref/feeds.php:1238
2316 msgid "Feeds with errors"
2319 #: classes/pref/feeds.php:1258
2321 msgid "Inactive feeds"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1295
2325 msgid "Edit selected feeds"
2328 #: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
2329 msgid "Reset sort order"
2332 #: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
2333 msgid "Batch subscribe"
2336 #: classes/pref/feeds.php:1304
2341 #: classes/pref/feeds.php:1307
2343 msgid "Add category"
2346 #: classes/pref/feeds.php:1309
2348 msgid "(Un)hide empty categories"
2351 #: classes/pref/feeds.php:1313
2353 msgid "Remove selected"
2356 #: classes/pref/feeds.php:1327
2357 msgid "More actions..."
2360 #: classes/pref/feeds.php:1331
2361 msgid "Manual purge"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1335
2365 msgid "Clear feed data"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1386
2369 msgid "Import and export"
2372 #: classes/pref/feeds.php:1388
2376 #: classes/pref/feeds.php:1390
2378 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2379 "Tiny RSS settings."
2382 #: classes/pref/feeds.php:1392
2383 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2386 #: classes/pref/feeds.php:1405
2388 msgid "Import my OPML"
2389 msgstr "正在导入 OPML ……"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1409
2395 #: classes/pref/feeds.php:1411
2396 msgid "Include settings"
2399 #: classes/pref/feeds.php:1415
2402 msgstr "正在导入 OPML ……"
2404 #: classes/pref/feeds.php:1419
2406 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2407 "knows the URL below."
2408 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2410 #: classes/pref/feeds.php:1421
2412 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2413 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2416 #: classes/pref/feeds.php:1424
2418 msgid "Display published OPML URL"
2419 msgstr "公开的 OPML URL"
2421 #: classes/pref/feeds.php:1427
2423 msgid "Article archive"
2426 #: classes/pref/feeds.php:1429
2428 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2429 "or when migrating between tt-rss instances."
2432 #: classes/pref/feeds.php:1432
2433 msgid "Export my data"
2436 #: classes/pref/feeds.php:1447
2440 #: classes/pref/feeds.php:1454
2441 msgid "Firefox integration"
2444 #: classes/pref/feeds.php:1456
2446 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2448 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2450 #: classes/pref/feeds.php:1463
2451 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2452 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2454 #: classes/pref/feeds.php:1471
2455 msgid "Bookmarklets"
2458 #: classes/pref/feeds.php:1473
2460 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2461 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2463 "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
2466 #: classes/pref/feeds.php:1477
2468 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2469 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2471 #: classes/pref/feeds.php:1481
2472 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2473 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2475 #: classes/pref/feeds.php:1483
2476 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2479 #: classes/pref/feeds.php:1491
2481 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2482 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2484 #: classes/pref/feeds.php:1493
2485 msgid "Published articles and generated feeds"
2486 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2488 #: classes/pref/feeds.php:1495
2490 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2491 "by anyone who knows the URL specified below."
2493 "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
2496 #: classes/pref/feeds.php:1501
2500 #: classes/pref/feeds.php:1504
2501 msgid "Clear all generated URLs"
2502 msgstr "清空所有生成的 URL"
2504 #: classes/pref/feeds.php:1506
2505 msgid "Articles shared by URL"
2506 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2508 #: classes/pref/feeds.php:1508
2509 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2510 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2512 #: classes/pref/feeds.php:1511
2513 msgid "Unshare all articles"
2516 #: classes/pref/feeds.php:1582
2518 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2520 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2522 #: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
2523 msgid "Click to edit feed"
2526 #: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
2527 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2530 #: classes/pref/feeds.php:1648
2531 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2532 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2534 #: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
2535 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2536 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2539 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2540 msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
2542 #: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
2543 msgid "Unstar article"
2546 #: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
2547 msgid "Star article"
2550 #: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
2551 msgid "Unpublish article"
2555 msgid "Error: unable to load article."
2559 msgid "Click to expand article."
2567 msgid "No unread feeds."
2571 msgid "Load more..."
2574 #: js/feedlist.js:283
2575 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2576 msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
2578 #: js/functions.js:91
2580 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2581 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2583 "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
2586 #: js/functions.js:618
2587 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2590 #: js/functions.js:621
2591 msgid "Date syntax is incorrect."
2594 #: js/functions.js:748
2595 msgid "Remove stored feed icon?"
2596 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2598 #: js/functions.js:780
2599 msgid "Please select an image file to upload."
2602 #: js/functions.js:782
2603 msgid "Upload new icon for this feed?"
2604 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2606 #: js/functions.js:799
2607 msgid "Please enter label caption:"
2608 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2610 #: js/functions.js:804
2611 msgid "Can't create label: missing caption."
2612 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2614 #: js/functions.js:847
2615 msgid "Subscribe to Feed"
2618 #: js/functions.js:874
2619 msgid "Subscribed to %s"
2622 #: js/functions.js:879
2623 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2624 msgstr "指定的 URL 无效。"
2626 #: js/functions.js:882
2627 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2628 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2630 #: js/functions.js:935
2632 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2633 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
2635 #: js/functions.js:939
2636 msgid "You are already subscribed to this feed."
2637 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
2639 #: js/functions.js:1067
2644 #: js/functions.js:1093
2649 #: js/functions.js:1130
2650 msgid "Create Filter"
2653 #: js/functions.js:1234
2655 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2656 "hub again on next feed update."
2658 "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2660 #: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
2661 msgid "Unsubscribe from %s?"
2664 #: js/functions.js:1362
2665 msgid "Please enter category title:"
2668 #: js/functions.js:1393
2669 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2670 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2672 #: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
2673 msgid "You can't edit this kind of feed."
2674 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
2676 #: js/functions.js:1599
2680 #: js/functions.js:1637
2684 #: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
2685 #: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
2687 msgid "No feeds are selected."
2690 #: js/functions.js:1740
2692 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2694 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2696 #: js/functions.js:1779
2697 msgid "Feeds with update errors"
2700 #: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
2701 msgid "Remove selected feeds?"
2704 #: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
2705 #: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
2706 #: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
2707 msgid "No articles are selected."
2710 #: js/mail_button.js:21
2711 msgid "Forward article by email"
2714 #: js/PrefFeedTree.js:47
2716 msgid "Edit category"
2719 #: js/PrefFeedTree.js:54
2721 msgid "Remove category"
2724 #: js/PrefFilterTree.js:32
2729 msgid "Please enter login:"
2733 msgid "Can't create user: no login specified."
2734 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
2742 msgid "Remove filter?"
2743 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
2746 msgid "Remove selected labels?"
2747 msgstr "移除选中的预定义标签?"
2749 #: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
2750 msgid "No labels are selected."
2751 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
2755 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2757 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
2759 #: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
2760 msgid "No users are selected."
2764 msgid "Remove selected filters?"
2767 #: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
2768 msgid "No filters are selected."
2772 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2773 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
2776 msgid "Please select only one feed."
2780 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2781 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
2784 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2785 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
2788 msgid "Login field cannot be blank."
2791 #: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
2792 msgid "Please select only one user."
2796 msgid "Reset password of selected user?"
2800 msgid "Please select only one filter."
2805 msgid "Combine selected filters?"
2809 msgid "Edit Multiple Feeds"
2813 msgid "Save changes to selected feeds?"
2821 msgid "Please choose an OPML file first."
2822 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
2825 msgid "Please choose the file first."
2829 msgid "Reset to defaults?"
2834 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2838 msgid "Remove selected categories?"
2842 msgid "No categories are selected."
2847 msgid "Category title:"
2851 msgid "Feeds without recent updates"
2855 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2856 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
2859 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2860 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
2863 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2864 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
2867 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2868 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
2871 msgid "Settings Profiles"
2876 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2877 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
2880 msgid "No profiles are selected."
2883 #: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
2884 msgid "Activate selected profile?"
2887 #: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
2888 msgid "Please choose a profile to activate."
2889 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
2892 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2893 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2896 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2897 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
2900 msgid "Label Editor"
2905 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2906 msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
2909 msgid "Link Instance"
2913 msgid "Edit Instance"
2917 msgid "Remove selected instances?"
2920 #: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
2921 msgid "No instances are selected."
2925 msgid "Please select only one instance."
2934 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2935 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2943 msgid "Subscribing to feeds..."
2948 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
2949 "before continuing. Please type 'yes' to continue."
2952 #: js/share_button.js:10
2953 msgid "Share article by URL"
2954 msgstr "通过 URL 分享文章"
2957 msgid "Mark all articles as read?"
2958 msgstr "将所有文章标记为已读?"
2961 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2962 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
2964 #: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
2965 msgid "Please select some feed first."
2969 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2970 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
2973 msgid "Rescore articles in %s?"
2974 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
2976 #: js/tt-rss.js:1052
2977 msgid "New version available!"
2980 #: js/viewfeed.js:108
2982 msgid "Cancel search"
2985 #: js/viewfeed.js:942
2986 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2987 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
2989 #: js/viewfeed.js:970
2990 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2991 msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
2993 #: js/viewfeed.js:972
2994 msgid "Delete %d selected articles?"
2995 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
2997 #: js/viewfeed.js:1014
2998 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2999 msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3001 #: js/viewfeed.js:1017
3002 msgid "Move %d archived articles back?"
3003 msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3005 #: js/viewfeed.js:1061
3006 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3007 msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3009 #: js/viewfeed.js:1085
3010 msgid "Edit article Tags"
3013 #: js/viewfeed.js:1247
3014 msgid "No article is selected."
3017 #: js/viewfeed.js:1282
3018 msgid "No articles found to mark"
3021 #: js/viewfeed.js:1284
3022 msgid "Mark %d article(s) as read?"
3023 msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
3025 #: js/viewfeed.js:1402
3029 #: js/viewfeed.js:1891
3030 msgid "Open original article"
3033 #: js/viewfeed.js:1897
3034 msgid "View in a tt-rss tab"
3035 msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3037 #: js/viewfeed.js:1905
3038 msgid "Mark above as read"
3041 #: js/viewfeed.js:1911
3042 msgid "Mark below as read"
3045 #: js/viewfeed.js:1967
3046 msgid "Remove label"
3049 #: js/viewfeed.js:1991
3053 #: js/viewfeed.js:1992
3054 msgid "Click to pause"
3057 #: js/viewfeed.js:2150
3059 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3060 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3062 #: js/viewfeed.js:2192
3064 msgid "Please enter new score for this article:"
3070 #~ msgid "Title or content"
3073 #~ msgid "Your request could not be completed."
3074 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3076 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3077 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3079 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3080 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3082 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3083 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3085 #~ msgid "Original article"
3088 #~ msgid "Close this panel"
3091 #~ msgid "Update feed"
3095 #~ msgid "With subcategories"
3098 #~ msgid "Twitter OAuth"
3099 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3101 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3102 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3104 #~ msgid "is already imported."
3110 #~ msgid "Register with Twitter"
3111 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3113 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3114 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3116 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3117 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3128 #~ msgid "Inverse match"
3131 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3132 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3134 #~ msgid "No feed categories defined."
3135 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3137 #~ msgid "Remove selected categories"
3140 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3141 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3143 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3150 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3151 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3153 #~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
3157 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3158 #~ "to access your Twitter feeds."
3159 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3161 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3162 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3164 #~ msgid "Clear stored credentials"
3165 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3167 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3168 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3170 #~ msgid "Attachment:"
3173 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3174 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
3176 #~ msgid "Filter Test Results"
3180 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3181 #~ "next feed with unread articles."
3183 #~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"