1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:139
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:625
142 #: classes/handler/public.php:713
143 #: classes/handler/public.php:795
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
258 #: classes/backend.php:5
259 #: classes/pref/labels.php:296
260 #: classes/pref/filters.php:628
261 #: classes/pref/feeds.php:1330
262 #: plugins/digest/digest_body.php:63
263 #: js/feedlist.js:128
264 #: js/feedlist.js:448
265 #: js/functions.js:420
266 #: js/functions.js:814
267 #: js/functions.js:1250
268 #: js/functions.js:1385
269 #: js/functions.js:1697
284 #: js/viewfeed.js:774
285 #: js/viewfeed.js:1259
286 #: plugins/import_export/import_export.js:17
287 #: plugins/updater/updater.js:17
288 msgid "Loading, please wait..."
292 msgid "Collapse feedlist"
296 msgid "Show articles"
308 #: include/functions.php:1974
309 #: classes/feeds.php:106
314 #: include/functions.php:1975
315 #: classes/feeds.php:107
320 #: classes/feeds.php:93
321 #: classes/feeds.php:105
335 msgid "Ignore Scoring"
339 msgid "Sort articles"
355 #: classes/pref/feeds.php:567
356 #: classes/pref/feeds.php:792
361 msgid "Mark feed as read"
366 #: include/functions.php:1964
367 #: include/localized_schema.php:10
368 #: classes/feeds.php:111
369 #: classes/feeds.php:136
370 #: classes/feeds.php:437
371 #: js/FeedTree.js:128
372 #: js/FeedTree.js:156
373 #: plugins/digest/digest.js:647
378 #: include/functions.php:1860
379 #: include/functions.php:1972
384 msgid "Older than one day"
388 msgid "Older than one week"
392 msgid "Older than two weeks"
396 msgid "Communication problem with server."
400 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
401 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
409 msgid "Preferences..."
417 msgid "Feed actions:"
421 #: classes/handler/public.php:555
422 msgid "Subscribe to feed..."
426 msgid "Edit this feed..."
434 #: classes/pref/feeds.php:716
435 #: classes/pref/feeds.php:1303
436 #: js/PrefFeedTree.js:73
445 msgid "(Un)hide read feeds"
449 msgid "Other actions:"
453 msgid "Switch to digest..."
457 msgid "Show tag cloud..."
461 #: include/functions.php:1950
463 msgid "Toggle widescreen mode"
467 msgid "Select by tags..."
471 msgid "Create label..."
475 msgid "Create filter..."
479 msgid "Keyboard shortcuts help"
483 #: plugins/digest/digest_body.php:77
484 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
485 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
491 #: include/functions.php:1977
492 #: classes/pref/prefs.php:377
497 msgid "Keyboard shortcuts"
501 msgid "Exit preferences"
505 #: classes/pref/feeds.php:106
506 #: classes/pref/feeds.php:1208
507 #: classes/pref/feeds.php:1271
512 #: classes/pref/filters.php:120
517 #: include/functions.php:1167
518 #: include/functions.php:1803
519 #: classes/pref/labels.php:90
520 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
529 #: include/login_form.php:238
530 msgid "Create new account"
534 msgid "New user registrations are administratively disabled."
535 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
538 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
539 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
542 msgid "Desired login:"
546 msgid "Check availability"
550 #: classes/handler/public.php:753
555 #: classes/handler/public.php:758
556 msgid "How much is two plus two:"
560 msgid "Submit registration"
564 msgid "Your registration information is incomplete."
568 msgid "Sorry, this username is already taken."
569 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
572 msgid "Registration failed."
576 msgid "Account created successfully."
580 msgid "New user registrations are currently closed."
581 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
585 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
586 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
588 #: include/digest.php:109
589 #: include/functions.php:1176
590 #: include/functions.php:1704
591 #: include/functions.php:1789
592 #: include/functions.php:1811
593 #: classes/opml.php:416
594 #: classes/pref/feeds.php:221
595 msgid "Uncategorized"
598 #: include/feedbrowser.php:83
600 msgid "%d archived article"
601 msgid_plural "%d archived articles"
602 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
604 #: include/feedbrowser.php:107
605 msgid "No feeds found."
608 #: include/functions.php:722
609 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
610 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
612 #: include/functions.php:1165
613 #: include/functions.php:1801
614 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
618 #: include/functions.php:1653
619 #: classes/dlg.php:369
620 #: classes/pref/filters.php:382
624 #: include/functions.php:1854
625 msgid "Starred articles"
628 #: include/functions.php:1856
629 msgid "Published articles"
632 #: include/functions.php:1858
633 msgid "Fresh articles"
636 #: include/functions.php:1862
637 msgid "Archived articles"
640 #: include/functions.php:1864
641 msgid "Recently read"
644 #: include/functions.php:1927
648 #: include/functions.php:1928
650 msgid "Open next feed"
653 #: include/functions.php:1929
654 msgid "Open previous feed"
657 #: include/functions.php:1930
659 msgid "Open next article"
662 #: include/functions.php:1931
664 msgid "Open previous article"
667 #: include/functions.php:1932
668 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
671 #: include/functions.php:1933
672 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
675 #: include/functions.php:1934
676 msgid "Show search dialog"
679 #: include/functions.php:1935
684 #: include/functions.php:1936
685 msgid "Toggle starred"
688 #: include/functions.php:1937
689 #: js/viewfeed.js:1920
690 msgid "Toggle published"
693 #: include/functions.php:1938
694 #: js/viewfeed.js:1898
695 msgid "Toggle unread"
698 #: include/functions.php:1939
702 #: include/functions.php:1940
704 msgid "Dismiss selected"
707 #: include/functions.php:1941
712 #: include/functions.php:1942
714 msgid "Open in new window"
717 #: include/functions.php:1943
718 #: js/viewfeed.js:1939
719 msgid "Mark below as read"
722 #: include/functions.php:1944
723 #: js/viewfeed.js:1933
724 msgid "Mark above as read"
727 #: include/functions.php:1945
732 #: include/functions.php:1946
736 #: include/functions.php:1947
738 msgid "Select article under cursor"
741 #: include/functions.php:1948
742 msgid "Email article"
745 #: include/functions.php:1949
747 msgid "Close/collapse article"
750 #: include/functions.php:1951
751 #: plugins/embed_original/init.php:33
753 msgid "Toggle embed original"
756 #: include/functions.php:1952
758 msgid "Article selection"
761 #: include/functions.php:1953
762 msgid "Select all articles"
765 #: include/functions.php:1954
767 msgid "Select unread"
770 #: include/functions.php:1955
772 msgid "Select starred"
775 #: include/functions.php:1956
777 msgid "Select published"
780 #: include/functions.php:1957
782 msgid "Invert selection"
785 #: include/functions.php:1958
787 msgid "Deselect everything"
790 #: include/functions.php:1959
791 #: classes/pref/feeds.php:520
792 #: classes/pref/feeds.php:753
796 #: include/functions.php:1960
798 msgid "Refresh current feed"
801 #: include/functions.php:1961
803 msgid "Un/hide read feeds"
806 #: include/functions.php:1962
807 #: classes/pref/feeds.php:1274
808 msgid "Subscribe to feed"
811 #: include/functions.php:1963
812 #: js/FeedTree.js:135
813 #: js/PrefFeedTree.js:67
817 #: include/functions.php:1965
819 msgid "Reverse headlines"
822 #: include/functions.php:1966
824 msgid "Debug feed update"
827 #: include/functions.php:1967
828 #: js/FeedTree.js:178
829 msgid "Mark all feeds as read"
832 #: include/functions.php:1968
834 msgid "Un/collapse current category"
837 #: include/functions.php:1969
839 msgid "Toggle combined mode"
842 #: include/functions.php:1970
844 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
847 #: include/functions.php:1971
852 #: include/functions.php:1973
856 #: include/functions.php:1976
860 #: include/functions.php:1978
865 #: include/functions.php:1979
866 #: classes/pref/labels.php:281
870 #: include/functions.php:1980
871 #: classes/pref/filters.php:606
872 msgid "Create filter"
875 #: include/functions.php:1981
877 msgid "Un/collapse sidebar"
880 #: include/functions.php:1982
882 msgid "Show help dialog"
885 #: include/functions.php:2467
887 msgid "Search results: %s"
890 #: include/functions.php:2958
891 #: js/viewfeed.js:2026
892 msgid "Click to play"
895 #: include/functions.php:2959
896 #: js/viewfeed.js:2025
900 #: include/functions.php:3076
904 #: include/functions.php:3098
905 #: include/functions.php:3392
906 #: classes/rpc.php:408
910 #: include/functions.php:3108
911 #: classes/feeds.php:682
912 msgid "Edit tags for this article"
915 #: include/functions.php:3137
916 #: classes/feeds.php:638
917 msgid "Originally from:"
920 #: include/functions.php:3150
921 #: classes/feeds.php:651
922 #: classes/pref/feeds.php:539
926 #: include/functions.php:3181
927 #: classes/dlg.php:43
928 #: classes/dlg.php:162
929 #: classes/dlg.php:185
930 #: classes/dlg.php:222
931 #: classes/dlg.php:506
932 #: classes/dlg.php:541
933 #: classes/dlg.php:572
934 #: classes/dlg.php:606
935 #: classes/dlg.php:618
936 #: classes/backend.php:105
937 #: classes/pref/users.php:106
938 #: classes/pref/filters.php:111
939 #: classes/pref/feeds.php:1587
940 #: classes/pref/feeds.php:1659
941 #: plugins/import_export/init.php:409
942 #: plugins/import_export/init.php:432
943 #: plugins/googlereaderimport/init.php:164
944 #: plugins/share/init.php:67
945 #: plugins/updater/init.php:357
946 msgid "Close this window"
949 #: include/functions.php:3417
953 #: include/functions.php:3650
957 #: include/functions.php:3706
962 #: include/localized_schema.php:3
966 #: include/localized_schema.php:4
967 msgid "Title or Content"
970 #: include/localized_schema.php:5
974 #: include/localized_schema.php:6
978 #: include/localized_schema.php:7
982 #: include/localized_schema.php:9
983 msgid "Delete article"
986 #: include/localized_schema.php:11
990 #: include/localized_schema.php:12
991 #: js/viewfeed.js:483
992 #: plugins/digest/digest.js:265
993 #: plugins/digest/digest.js:754
994 msgid "Publish article"
997 #: include/localized_schema.php:13
1001 #: include/localized_schema.php:14
1002 #: js/viewfeed.js:1990
1003 msgid "Assign label"
1006 #: include/localized_schema.php:15
1007 msgid "Modify score"
1010 #: include/localized_schema.php:17
1014 #: include/localized_schema.php:18
1018 #: include/localized_schema.php:19
1022 #: include/localized_schema.php:21
1023 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
1024 msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
1026 #: include/localized_schema.php:22
1027 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1028 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1030 #: include/localized_schema.php:23
1031 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1034 #: include/localized_schema.php:24
1035 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1036 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1038 #: include/localized_schema.php:25
1039 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1040 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1042 #: include/localized_schema.php:26
1043 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1044 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
1046 #: include/localized_schema.php:27
1047 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1048 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1050 #: include/localized_schema.php:28
1051 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1052 msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
1054 #: include/localized_schema.php:29
1055 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1058 #: include/localized_schema.php:30
1059 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1060 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
1062 #: include/localized_schema.php:31
1063 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1064 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
1066 #: include/localized_schema.php:32
1068 msgid "Uses UTC timezone"
1071 #: include/localized_schema.php:33
1072 msgid "Select one of the available CSS themes"
1075 #: include/localized_schema.php:34
1077 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1078 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1080 #: include/localized_schema.php:35
1081 msgid "Default interval between feed updates"
1082 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1084 #: include/localized_schema.php:36
1085 msgid "Amount of articles to display at once"
1088 #: include/localized_schema.php:37
1089 msgid "Allow duplicate posts"
1092 #: include/localized_schema.php:38
1093 msgid "Enable feed categories"
1096 #: include/localized_schema.php:39
1097 msgid "Show content preview in headlines list"
1098 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
1100 #: include/localized_schema.php:40
1101 msgid "Short date format"
1104 #: include/localized_schema.php:41
1105 msgid "Long date format"
1108 #: include/localized_schema.php:42
1109 msgid "Combined feed display"
1112 #: include/localized_schema.php:43
1114 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1115 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1117 #: include/localized_schema.php:44
1118 msgid "On catchup show next feed"
1121 #: include/localized_schema.php:45
1122 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1123 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1125 #: include/localized_schema.php:46
1126 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1127 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1128 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1130 #: include/localized_schema.php:47
1131 msgid "Enable e-mail digest"
1134 #: include/localized_schema.php:48
1135 msgid "Confirm marking feed as read"
1136 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1138 #: include/localized_schema.php:49
1139 msgid "Automatically mark articles as read"
1142 #: include/localized_schema.php:50
1143 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1144 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
1146 #: include/localized_schema.php:51
1147 msgid "Blacklisted tags"
1150 #: include/localized_schema.php:52
1151 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1152 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1154 #: include/localized_schema.php:53
1155 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1156 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1158 #: include/localized_schema.php:54
1159 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1160 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1162 #: include/localized_schema.php:55
1163 msgid "Purge unread articles"
1166 #: include/localized_schema.php:56
1167 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1168 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1170 #: include/localized_schema.php:57
1171 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1172 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
1174 #: include/localized_schema.php:58
1176 msgid "Do not embed images in articles"
1179 #: include/localized_schema.php:59
1180 msgid "Enable external API"
1183 #: include/localized_schema.php:60
1184 msgid "User timezone"
1187 #: include/localized_schema.php:61
1189 msgid "Customize stylesheet"
1192 #: include/localized_schema.php:62
1193 msgid "Sort headlines by feed date"
1196 #: include/localized_schema.php:63
1197 msgid "Login with an SSL certificate"
1198 msgstr "使用 SSL 证书登录"
1200 #: include/localized_schema.php:64
1201 msgid "Try to send digests around specified time"
1204 #: include/localized_schema.php:65
1205 msgid "Assign articles to labels automatically"
1208 #: include/localized_schema.php:66
1209 msgid "Select theme"
1212 #: include/login_form.php:183
1213 #: classes/handler/public.php:460
1214 #: classes/handler/public.php:748
1215 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1219 #: include/login_form.php:192
1220 #: classes/handler/public.php:463
1221 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1225 #: include/login_form.php:197
1227 msgid "I forgot my password"
1230 #: include/login_form.php:201
1231 #: classes/handler/public.php:466
1235 #: include/login_form.php:209
1239 #: include/login_form.php:213
1240 #: classes/handler/public.php:210
1241 #: classes/rpc.php:64
1242 #: classes/dlg.php:98
1243 msgid "Default profile"
1246 #: include/login_form.php:221
1247 msgid "Use less traffic"
1250 #: include/login_form.php:229
1254 #: include/login_form.php:235
1255 #: classes/handler/public.php:476
1256 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1260 #: classes/article.php:25
1261 msgid "Article not found."
1264 #: classes/handler/public.php:401
1265 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1267 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1268 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1270 #: classes/handler/public.php:409
1275 #: classes/handler/public.php:411
1276 #: classes/dlg.php:663
1277 #: classes/pref/feeds.php:537
1278 #: classes/pref/feeds.php:768
1279 #: plugins/instances/init.php:215
1283 #: classes/handler/public.php:413
1288 #: classes/handler/public.php:415
1293 #: classes/handler/public.php:434
1294 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1297 #: classes/handler/public.php:436
1301 #: classes/handler/public.php:437
1302 #: classes/handler/public.php:479
1303 #: classes/dlg.php:296
1304 #: classes/dlg.php:348
1305 #: classes/dlg.php:408
1306 #: classes/dlg.php:439
1307 #: classes/dlg.php:648
1308 #: classes/dlg.php:698
1309 #: classes/dlg.php:747
1310 #: classes/pref/users.php:194
1311 #: classes/pref/labels.php:81
1312 #: classes/pref/filters.php:363
1313 #: classes/pref/filters.php:746
1314 #: classes/pref/filters.php:822
1315 #: classes/pref/filters.php:889
1316 #: classes/pref/feeds.php:733
1317 #: classes/pref/feeds.php:883
1318 #: plugins/mail/init.php:131
1319 #: plugins/note/init.php:55
1320 #: plugins/instances/init.php:251
1324 #: classes/handler/public.php:458
1326 msgid "Not logged in"
1329 #: classes/handler/public.php:525
1330 msgid "Incorrect username or password"
1333 #: classes/handler/public.php:561
1334 #: classes/handler/public.php:658
1336 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1337 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1339 #: classes/handler/public.php:564
1340 #: classes/handler/public.php:649
1342 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1343 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1345 #: classes/handler/public.php:567
1346 #: classes/handler/public.php:652
1348 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1349 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1351 #: classes/handler/public.php:570
1352 #: classes/handler/public.php:655
1354 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1355 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1357 #: classes/handler/public.php:573
1358 #: classes/handler/public.php:661
1360 msgid "Multiple feed URLs found."
1363 #: classes/handler/public.php:577
1364 #: classes/handler/public.php:666
1366 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1367 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1369 #: classes/handler/public.php:595
1370 #: classes/handler/public.php:684
1371 msgid "Subscribe to selected feed"
1374 #: classes/handler/public.php:620
1375 #: classes/handler/public.php:708
1376 msgid "Edit subscription options"
1379 #: classes/handler/public.php:735
1381 msgid "Password recovery"
1384 #: classes/handler/public.php:741
1385 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1388 #: classes/handler/public.php:763
1389 #: classes/pref/users.php:378
1390 msgid "Reset password"
1393 #: classes/handler/public.php:773
1394 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1397 #: classes/handler/public.php:777
1398 #: classes/handler/public.php:803
1399 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1404 #: classes/handler/public.php:799
1405 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1408 #: classes/dlg.php:22
1409 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1412 #: classes/dlg.php:55
1413 #: classes/pref/users.php:360
1414 #: classes/pref/labels.php:272
1415 #: classes/pref/filters.php:234
1416 #: classes/pref/filters.php:282
1417 #: classes/pref/filters.php:597
1418 #: classes/pref/filters.php:676
1419 #: classes/pref/filters.php:703
1420 #: classes/pref/feeds.php:1262
1421 #: classes/pref/feeds.php:1532
1422 #: classes/pref/feeds.php:1602
1423 #: plugins/instances/init.php:287
1427 #: classes/dlg.php:58
1428 #: classes/feeds.php:92
1429 #: classes/pref/users.php:363
1430 #: classes/pref/labels.php:275
1431 #: classes/pref/filters.php:237
1432 #: classes/pref/filters.php:285
1433 #: classes/pref/filters.php:600
1434 #: classes/pref/filters.php:679
1435 #: classes/pref/filters.php:706
1436 #: classes/pref/feeds.php:1265
1437 #: classes/pref/feeds.php:1535
1438 #: classes/pref/feeds.php:1605
1439 #: plugins/instances/init.php:290
1443 #: classes/dlg.php:60
1444 #: classes/feeds.php:95
1445 #: classes/pref/users.php:365
1446 #: classes/pref/labels.php:277
1447 #: classes/pref/filters.php:239
1448 #: classes/pref/filters.php:287
1449 #: classes/pref/filters.php:602
1450 #: classes/pref/filters.php:681
1451 #: classes/pref/filters.php:708
1452 #: classes/pref/feeds.php:1267
1453 #: classes/pref/feeds.php:1537
1454 #: classes/pref/feeds.php:1607
1455 #: plugins/instances/init.php:292
1459 #: classes/dlg.php:69
1460 msgid "Create profile"
1463 #: classes/dlg.php:92
1464 #: classes/dlg.php:122
1468 #: classes/dlg.php:156
1469 msgid "Remove selected profiles"
1472 #: classes/dlg.php:158
1473 msgid "Activate profile"
1476 #: classes/dlg.php:168
1477 msgid "Public OPML URL"
1478 msgstr "公开的 OPML URL"
1480 #: classes/dlg.php:173
1481 msgid "Your Public OPML URL is:"
1482 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1484 #: classes/dlg.php:182
1485 #: classes/dlg.php:569
1486 msgid "Generate new URL"
1489 #: classes/dlg.php:194
1493 #: classes/dlg.php:200
1494 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1495 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1497 #: classes/dlg.php:204
1498 #: classes/dlg.php:213
1499 msgid "Last update:"
1502 #: classes/dlg.php:209
1503 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1504 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1506 #: classes/dlg.php:234
1507 #: classes/dlg.php:242
1509 msgid "Feed or site URL"
1512 #: classes/dlg.php:248
1513 #: classes/dlg.php:711
1514 #: classes/pref/feeds.php:559
1515 #: classes/pref/feeds.php:781
1516 msgid "Place in category:"
1519 #: classes/dlg.php:256
1520 msgid "Available feeds"
1523 #: classes/dlg.php:268
1524 #: classes/pref/users.php:155
1525 #: classes/pref/feeds.php:589
1526 #: classes/pref/feeds.php:817
1527 msgid "Authentication"
1530 #: classes/dlg.php:272
1531 #: classes/dlg.php:725
1532 #: classes/pref/users.php:420
1533 #: classes/pref/feeds.php:595
1534 #: classes/pref/feeds.php:821
1538 #: classes/dlg.php:275
1539 #: classes/dlg.php:728
1540 #: classes/pref/prefs.php:202
1541 #: classes/pref/feeds.php:601
1542 #: classes/pref/feeds.php:827
1546 #: classes/dlg.php:285
1547 msgid "This feed requires authentication."
1550 #: classes/dlg.php:290
1551 #: classes/dlg.php:346
1552 #: classes/dlg.php:746
1556 #: classes/dlg.php:293
1560 #: classes/dlg.php:316
1561 #: classes/dlg.php:407
1562 #: classes/pref/users.php:350
1563 #: classes/pref/filters.php:593
1564 #: classes/pref/feeds.php:1258
1569 #: classes/dlg.php:320
1570 msgid "Popular feeds"
1573 #: classes/dlg.php:321
1574 msgid "Feed archive"
1577 #: classes/dlg.php:324
1581 #: classes/dlg.php:347
1582 #: classes/pref/users.php:376
1583 #: classes/pref/labels.php:284
1584 #: classes/pref/filters.php:353
1585 #: classes/pref/filters.php:615
1586 #: classes/pref/feeds.php:706
1587 #: plugins/instances/init.php:297
1591 #: classes/dlg.php:358
1595 #: classes/dlg.php:366
1596 msgid "Limit search to:"
1599 #: classes/dlg.php:382
1603 #: classes/dlg.php:414
1604 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1605 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1607 #: classes/dlg.php:437
1608 #: classes/dlg.php:646
1609 #: classes/pref/users.php:192
1610 #: classes/pref/labels.php:79
1611 #: classes/pref/filters.php:360
1612 #: classes/pref/feeds.php:732
1613 #: classes/pref/feeds.php:880
1614 #: plugins/nsfw/init.php:86
1615 #: plugins/note/init.php:53
1616 #: plugins/instances/init.php:248
1620 #: classes/dlg.php:445
1624 #: classes/dlg.php:514
1625 msgid "Select item(s) by tags"
1628 #: classes/dlg.php:517
1632 #: classes/dlg.php:519
1636 #: classes/dlg.php:522
1641 #: classes/dlg.php:524
1645 #: classes/dlg.php:537
1646 msgid "Display entries"
1649 #: classes/dlg.php:549
1650 #: classes/feeds.php:138
1654 #: classes/dlg.php:560
1655 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1656 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1658 #: classes/dlg.php:589
1659 #: plugins/updater/init.php:327
1661 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1662 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1664 #: classes/dlg.php:597
1665 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1668 #: classes/dlg.php:601
1669 #: plugins/updater/init.php:331
1670 msgid "See the release notes"
1673 #: classes/dlg.php:603
1677 #: classes/dlg.php:611
1678 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1681 #: classes/dlg.php:631
1683 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1684 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1686 #: classes/dlg.php:657
1687 #: plugins/instances/init.php:207
1691 #: classes/dlg.php:666
1692 #: plugins/instances/init.php:218
1693 #: plugins/instances/init.php:315
1694 msgid "Instance URL"
1697 #: classes/dlg.php:676
1698 #: plugins/instances/init.php:229
1702 #: classes/dlg.php:679
1703 #: plugins/instances/init.php:232
1704 #: plugins/instances/init.php:316
1708 #: classes/dlg.php:683
1709 #: plugins/instances/init.php:236
1710 msgid "Use one access key for both linked instances."
1711 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
1713 #: classes/dlg.php:691
1714 #: plugins/instances/init.php:244
1715 msgid "Generate new key"
1718 #: classes/dlg.php:695
1722 #: classes/dlg.php:708
1723 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1726 #: classes/dlg.php:717
1727 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1730 #: classes/dlg.php:739
1731 msgid "Feeds require authentication."
1734 #: classes/feeds.php:68
1735 msgid "Visit the website"
1738 #: classes/feeds.php:83
1739 msgid "View as RSS feed"
1740 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1742 #: classes/feeds.php:91
1746 #: classes/feeds.php:94
1750 #: classes/feeds.php:101
1755 #: classes/feeds.php:103
1756 msgid "Selection toggle:"
1759 #: classes/feeds.php:109
1763 #: classes/feeds.php:112
1768 #: classes/feeds.php:115
1772 #: classes/feeds.php:117
1776 #: classes/feeds.php:118
1777 #: classes/pref/filters.php:246
1778 #: classes/pref/filters.php:294
1779 #: classes/pref/filters.php:688
1780 #: classes/pref/filters.php:715
1784 #: classes/feeds.php:125
1785 #: classes/feeds.php:130
1786 #: plugins/mailto/init.php:28
1787 #: plugins/mail/init.php:28
1788 msgid "Forward by email"
1791 #: classes/feeds.php:134
1795 #: classes/feeds.php:201
1796 #: classes/feeds.php:827
1797 msgid "Feed not found."
1800 #: classes/feeds.php:384
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "Imported at %s"
1805 #: classes/feeds.php:531
1806 msgid "mark as read"
1809 #: classes/feeds.php:582
1811 msgid "Collapse article"
1814 #: classes/feeds.php:728
1815 msgid "No unread articles found to display."
1818 #: classes/feeds.php:731
1819 msgid "No updated articles found to display."
1822 #: classes/feeds.php:734
1823 msgid "No starred articles found to display."
1826 #: classes/feeds.php:738
1827 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1828 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1830 #: classes/feeds.php:740
1831 msgid "No articles found to display."
1834 #: classes/feeds.php:755
1835 #: classes/feeds.php:920
1837 msgid "Feeds last updated at %s"
1838 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1840 #: classes/feeds.php:765
1841 #: classes/feeds.php:930
1842 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1843 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1845 #: classes/feeds.php:910
1846 msgid "No feed selected."
1849 #: classes/backend.php:33
1850 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1851 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1853 #: classes/backend.php:38
1854 msgid "Keyboard Shortcuts"
1857 #: classes/backend.php:61
1861 #: classes/backend.php:64
1865 #: classes/backend.php:99
1866 msgid "Help topic not found."
1869 #: classes/opml.php:28
1870 #: classes/opml.php:33
1871 msgid "OPML Utility"
1874 #: classes/opml.php:37
1875 msgid "Importing OPML..."
1876 msgstr "正在导入 OPML ……"
1878 #: classes/opml.php:41
1879 msgid "Return to preferences"
1882 #: classes/opml.php:270
1884 msgid "Adding feed: %s"
1887 #: classes/opml.php:281
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid "Duplicate feed: %s"
1892 #: classes/opml.php:295
1894 msgid "Adding label %s"
1897 #: classes/opml.php:298
1899 msgid "Duplicate label: %s"
1902 #: classes/opml.php:310
1904 msgid "Setting preference key %s to %s"
1905 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1907 #: classes/opml.php:339
1909 msgid "Adding filter..."
1912 #: classes/opml.php:416
1913 #, fuzzy, php-format
1914 msgid "Processing category: %s"
1917 #: classes/opml.php:468
1918 msgid "Error: please upload OPML file."
1919 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1921 #: classes/opml.php:475
1922 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
1923 msgid "Error while parsing document."
1926 #: classes/pref/users.php:6
1927 #: plugins/instances/init.php:157
1928 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1929 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1931 #: classes/pref/users.php:27
1932 msgid "User details"
1935 #: classes/pref/users.php:41
1936 msgid "User not found"
1939 #: classes/pref/users.php:60
1940 #: classes/pref/users.php:422
1944 #: classes/pref/users.php:61
1945 msgid "Last logged in"
1948 #: classes/pref/users.php:68
1949 msgid "Subscribed feeds count"
1952 #: classes/pref/users.php:72
1953 msgid "Subscribed feeds"
1956 #: classes/pref/users.php:122
1960 #: classes/pref/users.php:158
1961 msgid "Access level: "
1964 #: classes/pref/users.php:171
1965 msgid "Change password to"
1968 #: classes/pref/users.php:177
1969 #: classes/pref/feeds.php:609
1970 #: classes/pref/feeds.php:833
1974 #: classes/pref/users.php:180
1978 #: classes/pref/users.php:258
1980 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1981 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1983 #: classes/pref/users.php:265
1985 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1986 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1988 #: classes/pref/users.php:269
1990 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1991 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1993 #: classes/pref/users.php:291
1994 #, fuzzy, php-format
1995 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1996 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1998 #: classes/pref/users.php:293
1999 #, fuzzy, php-format
2000 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2001 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
2003 #: classes/pref/users.php:317
2004 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2005 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
2007 #: classes/pref/users.php:368
2011 #: classes/pref/users.php:372
2015 #: classes/pref/users.php:374
2016 #: classes/pref/filters.php:612
2017 #: plugins/instances/init.php:296
2021 #: classes/pref/users.php:421
2022 msgid "Access Level"
2025 #: classes/pref/users.php:423
2029 #: classes/pref/users.php:444
2030 #: plugins/instances/init.php:337
2031 msgid "Click to edit"
2034 #: classes/pref/users.php:464
2035 msgid "No users defined."
2038 #: classes/pref/users.php:466
2039 msgid "No matching users found."
2042 #: classes/pref/labels.php:22
2046 #: classes/pref/labels.php:37
2050 #: classes/pref/labels.php:42
2054 #: classes/pref/labels.php:42
2058 #: classes/pref/labels.php:232
2060 msgid "Created label <b>%s</b>"
2061 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2063 #: classes/pref/labels.php:287
2064 msgid "Clear colors"
2067 #: classes/pref/filters.php:60
2068 msgid "Articles matching this filter:"
2069 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
2071 #: classes/pref/filters.php:97
2073 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2074 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
2076 #: classes/pref/filters.php:101
2077 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2080 #: classes/pref/filters.php:229
2081 #: classes/pref/filters.php:671
2082 #: classes/pref/filters.php:786
2086 #: classes/pref/filters.php:243
2087 #: classes/pref/filters.php:291
2088 #: classes/pref/filters.php:685
2089 #: classes/pref/filters.php:712
2093 #: classes/pref/filters.php:277
2094 #: classes/pref/filters.php:698
2096 msgid "Apply actions"
2099 #: classes/pref/filters.php:327
2100 #: classes/pref/filters.php:727
2104 #: classes/pref/filters.php:336
2105 #: classes/pref/filters.php:730
2106 msgid "Match any rule"
2109 #: classes/pref/filters.php:345
2110 #: classes/pref/filters.php:733
2112 msgid "Inverse matching"
2115 #: classes/pref/filters.php:357
2116 #: classes/pref/filters.php:740
2120 #: classes/pref/filters.php:390
2125 #: classes/pref/filters.php:389
2127 msgid "%s on %s in %s %s"
2130 #: classes/pref/filters.php:609
2134 #: classes/pref/filters.php:619
2135 #: classes/pref/feeds.php:1317
2136 msgid "Rescore articles"
2139 #: classes/pref/filters.php:743
2143 #: classes/pref/filters.php:798
2144 msgid "Inverse regular expression matching"
2147 #: classes/pref/filters.php:800
2151 #: classes/pref/filters.php:806
2152 #: js/PrefFilterTree.js:29
2153 #: plugins/digest/digest.js:242
2157 #: classes/pref/filters.php:819
2162 #: classes/pref/filters.php:819
2163 #: js/functions.js:1069
2167 #: classes/pref/filters.php:842
2168 msgid "Perform Action"
2171 #: classes/pref/filters.php:868
2172 msgid "with parameters:"
2175 #: classes/pref/filters.php:886
2180 #: classes/pref/filters.php:886
2181 #: js/functions.js:1095
2186 #: classes/pref/prefs.php:17
2187 msgid "Old password cannot be blank."
2188 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2190 #: classes/pref/prefs.php:22
2191 msgid "New password cannot be blank."
2194 #: classes/pref/prefs.php:27
2195 msgid "Entered passwords do not match."
2196 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2198 #: classes/pref/prefs.php:37
2199 msgid "Function not supported by authentication module."
2202 #: classes/pref/prefs.php:69
2203 msgid "The configuration was saved."
2206 #: classes/pref/prefs.php:83
2208 msgid "Unknown option: %s"
2211 #: classes/pref/prefs.php:97
2212 msgid "Your personal data has been saved."
2215 #: classes/pref/prefs.php:137
2217 msgid "Personal data / Authentication"
2220 #: classes/pref/prefs.php:157
2221 msgid "Personal data"
2224 #: classes/pref/prefs.php:167
2228 #: classes/pref/prefs.php:171
2232 #: classes/pref/prefs.php:177
2233 msgid "Access level"
2236 #: classes/pref/prefs.php:187
2240 #: classes/pref/prefs.php:209
2241 msgid "Your password is at default value, please change it."
2242 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2244 #: classes/pref/prefs.php:236
2245 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2248 #: classes/pref/prefs.php:241
2249 msgid "Old password"
2252 #: classes/pref/prefs.php:244
2253 msgid "New password"
2256 #: classes/pref/prefs.php:249
2257 msgid "Confirm password"
2260 #: classes/pref/prefs.php:259
2261 msgid "Change password"
2264 #: classes/pref/prefs.php:265
2265 msgid "One time passwords / Authenticator"
2268 #: classes/pref/prefs.php:269
2269 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2272 #: classes/pref/prefs.php:294
2273 #: classes/pref/prefs.php:345
2275 msgid "Enter your password"
2278 #: classes/pref/prefs.php:305
2283 #: classes/pref/prefs.php:311
2284 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2287 #: classes/pref/prefs.php:313
2288 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2291 #: classes/pref/prefs.php:354
2292 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2295 #: classes/pref/prefs.php:362
2300 #: classes/pref/prefs.php:400
2301 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2304 #: classes/pref/prefs.php:491
2308 #: classes/pref/prefs.php:558
2312 #: classes/pref/prefs.php:562
2316 #: classes/pref/prefs.php:568
2318 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2321 #: classes/pref/prefs.php:601
2322 msgid "Save configuration"
2325 #: classes/pref/prefs.php:604
2326 msgid "Manage profiles"
2329 #: classes/pref/prefs.php:607
2330 msgid "Reset to defaults"
2333 #: classes/pref/prefs.php:631
2334 #: classes/pref/prefs.php:633
2338 #: classes/pref/prefs.php:635
2339 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2342 #: classes/pref/prefs.php:637
2343 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2346 #: classes/pref/prefs.php:663
2347 msgid "System plugins"
2350 #: classes/pref/prefs.php:667
2351 #: classes/pref/prefs.php:721
2355 #: classes/pref/prefs.php:668
2356 #: classes/pref/prefs.php:722
2360 #: classes/pref/prefs.php:669
2361 #: classes/pref/prefs.php:723
2365 #: classes/pref/prefs.php:670
2366 #: classes/pref/prefs.php:724
2370 #: classes/pref/prefs.php:699
2371 #: classes/pref/prefs.php:756
2375 #: classes/pref/prefs.php:708
2376 #: classes/pref/prefs.php:765
2381 #: classes/pref/prefs.php:717
2382 msgid "User plugins"
2385 #: classes/pref/prefs.php:780
2387 msgid "Enable selected plugins"
2390 #: classes/pref/prefs.php:835
2391 #: classes/pref/prefs.php:853
2393 msgid "Incorrect password"
2396 #: classes/pref/feeds.php:12
2397 msgid "Check to enable field"
2400 #: classes/pref/feeds.php:60
2401 #: classes/pref/feeds.php:208
2402 #: classes/pref/feeds.php:250
2403 #: classes/pref/feeds.php:256
2404 #: classes/pref/feeds.php:281
2405 #, fuzzy, php-format
2407 msgid_plural "(%d feeds)"
2408 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
2410 #: classes/pref/feeds.php:526
2414 #: classes/pref/feeds.php:582
2415 #: classes/pref/feeds.php:808
2416 msgid "Article purging:"
2419 #: classes/pref/feeds.php:605
2420 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2421 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2423 #: classes/pref/feeds.php:621
2424 #: classes/pref/feeds.php:837
2425 msgid "Hide from Popular feeds"
2426 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2428 #: classes/pref/feeds.php:633
2429 #: classes/pref/feeds.php:843
2430 msgid "Include in e-mail digest"
2433 #: classes/pref/feeds.php:646
2434 #: classes/pref/feeds.php:849
2435 msgid "Always display image attachments"
2438 #: classes/pref/feeds.php:659
2439 #: classes/pref/feeds.php:857
2440 msgid "Do not embed images"
2443 #: classes/pref/feeds.php:672
2444 #: classes/pref/feeds.php:865
2445 msgid "Cache images locally"
2448 #: classes/pref/feeds.php:684
2449 #: classes/pref/feeds.php:871
2450 msgid "Mark updated articles as unread"
2451 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2453 #: classes/pref/feeds.php:690
2457 #: classes/pref/feeds.php:704
2461 #: classes/pref/feeds.php:723
2462 msgid "Resubscribe to push updates"
2465 #: classes/pref/feeds.php:730
2466 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2467 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2469 #: classes/pref/feeds.php:1111
2470 #: classes/pref/feeds.php:1164
2474 #: classes/pref/feeds.php:1219
2475 msgid "Feeds with errors"
2478 #: classes/pref/feeds.php:1239
2480 msgid "Inactive feeds"
2483 #: classes/pref/feeds.php:1276
2484 msgid "Edit selected feeds"
2487 #: classes/pref/feeds.php:1278
2488 #: classes/pref/feeds.php:1292
2489 msgid "Reset sort order"
2492 #: classes/pref/feeds.php:1280
2494 msgid "Batch subscribe"
2497 #: classes/pref/feeds.php:1285
2502 #: classes/pref/feeds.php:1288
2504 msgid "Add category"
2507 #: classes/pref/feeds.php:1290
2509 msgid "(Un)hide empty categories"
2512 #: classes/pref/feeds.php:1294
2514 msgid "Remove selected"
2517 #: classes/pref/feeds.php:1308
2518 msgid "More actions..."
2521 #: classes/pref/feeds.php:1312
2522 msgid "Manual purge"
2525 #: classes/pref/feeds.php:1316
2526 msgid "Clear feed data"
2529 #: classes/pref/feeds.php:1367
2533 #: classes/pref/feeds.php:1369
2534 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2537 #: classes/pref/feeds.php:1371
2538 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2541 #: classes/pref/feeds.php:1384
2543 msgid "Import my OPML"
2544 msgstr "正在导入 OPML ……"
2546 #: classes/pref/feeds.php:1388
2550 #: classes/pref/feeds.php:1390
2551 msgid "Include settings"
2554 #: classes/pref/feeds.php:1394
2557 msgstr "正在导入 OPML ……"
2559 #: classes/pref/feeds.php:1398
2560 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2561 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2563 #: classes/pref/feeds.php:1400
2564 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2567 #: classes/pref/feeds.php:1403
2569 msgid "Display published OPML URL"
2570 msgstr "公开的 OPML URL"
2572 #: classes/pref/feeds.php:1413
2573 msgid "Firefox integration"
2576 #: classes/pref/feeds.php:1415
2577 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2578 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2580 #: classes/pref/feeds.php:1422
2581 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2582 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2584 #: classes/pref/feeds.php:1430
2586 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2587 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2589 #: classes/pref/feeds.php:1432
2590 msgid "Published articles and generated feeds"
2591 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2593 #: classes/pref/feeds.php:1434
2594 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2595 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2597 #: classes/pref/feeds.php:1440
2601 #: classes/pref/feeds.php:1443
2602 msgid "Clear all generated URLs"
2603 msgstr "清空所有生成的 URL"
2605 #: classes/pref/feeds.php:1445
2606 msgid "Articles shared by URL"
2607 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2609 #: classes/pref/feeds.php:1447
2610 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2611 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2613 #: classes/pref/feeds.php:1450
2614 msgid "Unshare all articles"
2617 #: classes/pref/feeds.php:1528
2618 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2619 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2621 #: classes/pref/feeds.php:1565
2622 #: classes/pref/feeds.php:1635
2623 msgid "Click to edit feed"
2626 #: classes/pref/feeds.php:1583
2627 #: classes/pref/feeds.php:1655
2628 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2631 #: classes/pref/feeds.php:1594
2632 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2633 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2635 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2637 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2639 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2642 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2646 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2647 msgid "Regular version"
2650 #: plugins/close_button/init.php:24
2651 msgid "Close article"
2654 #: plugins/nsfw/init.php:32
2655 #: plugins/nsfw/init.php:43
2656 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2659 #: plugins/nsfw/init.php:53
2663 #: plugins/nsfw/init.php:80
2664 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2667 #: plugins/nsfw/init.php:101
2669 msgid "Configuration saved."
2672 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2674 msgid "Please enter your one time password:"
2677 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2678 msgid "Password has been changed."
2681 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2682 msgid "Old password is incorrect."
2685 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2686 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2687 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2688 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2689 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2690 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2691 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2695 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2696 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2697 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2699 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2700 msgid "Open regular version"
2703 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2704 msgid "Enable categories"
2707 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2708 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2709 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2710 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2711 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2712 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2716 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2717 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2718 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2719 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2720 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2721 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2725 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2726 msgid "Browse categories like folders"
2729 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2730 msgid "Show images in posts"
2733 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2734 msgid "Hide read articles and feeds"
2735 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2737 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2738 msgid "Sort feeds by unread count"
2739 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2741 #: plugins/mailto/init.php:52
2742 #: plugins/mailto/init.php:58
2743 #: plugins/mail/init.php:71
2744 #: plugins/mail/init.php:77
2748 #: plugins/mailto/init.php:52
2749 #: plugins/mail/init.php:71
2750 msgid "Multiple articles"
2753 #: plugins/mailto/init.php:74
2754 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2757 #: plugins/mailto/init.php:78
2759 msgid "Forward selected article(s) by email."
2762 #: plugins/mailto/init.php:81
2763 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2766 #: plugins/mailto/init.php:86
2768 msgid "Close this dialog"
2771 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2772 msgid "Bookmarklets"
2775 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2776 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2777 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2779 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2781 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2782 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2784 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2785 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2786 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2788 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2789 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2792 #: plugins/import_export/init.php:64
2793 msgid "Import and export"
2796 #: plugins/import_export/init.php:66
2798 msgid "Article archive"
2801 #: plugins/import_export/init.php:68
2802 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2805 #: plugins/import_export/init.php:71
2806 msgid "Export my data"
2809 #: plugins/import_export/init.php:87
2813 #: plugins/import_export/init.php:221
2814 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2817 #: plugins/import_export/init.php:226
2818 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2821 #: plugins/import_export/init.php:385
2825 #: plugins/import_export/init.php:386
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "%d article processed, "
2828 msgid_plural "%d articles processed, "
2831 #: plugins/import_export/init.php:387
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "%d imported, "
2834 msgid_plural "%d imported, "
2837 #: plugins/import_export/init.php:388
2838 #, fuzzy, php-format
2839 msgid "%d feed created."
2840 msgid_plural "%d feeds created."
2841 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2843 #: plugins/import_export/init.php:393
2844 msgid "Could not load XML document."
2847 #: plugins/import_export/init.php:405
2848 msgid "Prepare data"
2851 #: plugins/import_export/init.php:426
2853 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2856 #: plugins/mail/init.php:92
2860 #: plugins/mail/init.php:101
2864 #: plugins/mail/init.php:114
2868 #: plugins/mail/init.php:130
2872 #: plugins/note/init.php:28
2873 #: plugins/note/note.js:11
2874 msgid "Edit article note"
2877 #: plugins/example/init.php:39
2878 msgid "Example Pane"
2881 #: plugins/example/init.php:70
2882 msgid "Sample value"
2885 #: plugins/example/init.php:76
2890 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2891 msgid "No file uploaded."
2894 #: plugins/googlereaderimport/init.php:149
2896 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2899 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2900 msgid "The document has incorrect format."
2903 #: plugins/googlereaderimport/init.php:322
2904 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2907 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2908 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2911 #: plugins/googlereaderimport/init.php:340
2912 msgid "Import my Starred items"
2915 #: plugins/instances/init.php:144
2919 #: plugins/instances/init.php:295
2920 msgid "Link instance"
2923 #: plugins/instances/init.php:307
2924 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2925 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2927 #: plugins/instances/init.php:317
2928 msgid "Last connected"
2931 #: plugins/instances/init.php:318
2935 #: plugins/instances/init.php:319
2936 msgid "Stored feeds"
2939 #: plugins/share/init.php:27
2940 msgid "Share by URL"
2943 #: plugins/share/init.php:49
2944 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2945 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2947 #: plugins/updater/init.php:317
2948 #: plugins/updater/init.php:334
2949 #: plugins/updater/updater.js:10
2951 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2952 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2954 #: plugins/updater/init.php:337
2956 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2957 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2959 #: plugins/updater/init.php:347
2960 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2963 #: plugins/updater/init.php:350
2965 msgid "Ready to update."
2968 #: plugins/updater/init.php:355
2970 msgid "Start update"
2973 #: js/feedlist.js:404
2974 #: js/feedlist.js:432
2975 #: plugins/digest/digest.js:26
2976 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2977 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2979 #: js/feedlist.js:423
2981 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2982 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2984 #: js/feedlist.js:426
2986 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2987 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2989 #: js/feedlist.js:429
2991 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2992 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2994 #: js/functions.js:92
2995 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2996 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2998 #: js/functions.js:214
3002 #: js/functions.js:627
3003 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3006 #: js/functions.js:630
3007 msgid "Date syntax is incorrect."
3010 #: js/functions.js:724
3011 msgid "Upload complete."
3014 #: js/functions.js:748
3015 msgid "Remove stored feed icon?"
3016 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3018 #: js/functions.js:753
3020 msgid "Removing feed icon..."
3021 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3023 #: js/functions.js:758
3025 msgid "Feed icon removed."
3028 #: js/functions.js:780
3029 msgid "Please select an image file to upload."
3032 #: js/functions.js:782
3033 msgid "Upload new icon for this feed?"
3034 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3036 #: js/functions.js:783
3038 msgid "Uploading, please wait..."
3041 #: js/functions.js:799
3042 msgid "Please enter label caption:"
3043 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3045 #: js/functions.js:804
3046 msgid "Can't create label: missing caption."
3047 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3049 #: js/functions.js:847
3050 msgid "Subscribe to Feed"
3053 #: js/functions.js:874
3054 msgid "Subscribed to %s"
3057 #: js/functions.js:879
3058 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3059 msgstr "指定的 URL 无效。"
3061 #: js/functions.js:882
3062 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3063 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3065 #: js/functions.js:935
3067 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3068 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3070 #: js/functions.js:939
3071 msgid "You are already subscribed to this feed."
3072 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3074 #: js/functions.js:1069
3079 #: js/functions.js:1095
3084 #: js/functions.js:1132
3085 msgid "Create Filter"
3088 #: js/functions.js:1247
3089 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3090 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3092 #: js/functions.js:1258
3094 msgid "Subscription reset."
3097 #: js/functions.js:1268
3099 msgid "Unsubscribe from %s?"
3102 #: js/functions.js:1271
3103 msgid "Removing feed..."
3106 #: js/functions.js:1379
3107 msgid "Please enter category title:"
3110 #: js/functions.js:1410
3111 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3112 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3114 #: js/functions.js:1414
3116 msgid "Trying to change address..."
3119 #: js/functions.js:1601
3122 msgid "You can't edit this kind of feed."
3123 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3125 #: js/functions.js:1616
3129 #: js/functions.js:1622
3133 msgid "Saving data..."
3136 #: js/functions.js:1654
3140 #: js/functions.js:1715
3141 #: js/functions.js:1825
3149 msgid "No feeds are selected."
3152 #: js/functions.js:1757
3153 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3154 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3156 #: js/functions.js:1796
3157 msgid "Feeds with update errors"
3160 #: js/functions.js:1807
3162 msgid "Remove selected feeds?"
3165 #: js/functions.js:1810
3168 msgid "Removing selected feeds..."
3171 #: js/functions.js:1908
3175 #: js/PrefFeedTree.js:47
3177 msgid "Edit category"
3180 #: js/PrefFeedTree.js:54
3182 msgid "Remove category"
3185 #: js/PrefFilterTree.js:32
3190 msgid "Please enter login:"
3194 msgid "Can't create user: no login specified."
3195 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3199 msgid "Adding user..."
3208 msgid "Remove filter?"
3209 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3213 msgid "Removing filter..."
3217 msgid "Remove selected labels?"
3218 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3222 msgid "Removing selected labels..."
3223 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3227 msgid "No labels are selected."
3228 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3231 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3232 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3236 msgid "Removing selected users..."
3243 msgid "No users are selected."
3247 msgid "Remove selected filters?"
3252 msgid "Removing selected filters..."
3258 msgid "No filters are selected."
3262 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3263 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3267 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3271 msgid "Please select only one feed."
3275 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3276 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3280 msgid "Clearing selected feed..."
3284 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3285 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3289 msgid "Purging selected feed..."
3293 msgid "Login field cannot be blank."
3298 msgid "Saving user..."
3304 msgid "Please select only one user."
3308 msgid "Reset password of selected user?"
3313 msgid "Resetting password for selected user..."
3317 msgid "Please select only one filter."
3322 msgid "Combine selected filters?"
3327 msgid "Joining filters..."
3331 msgid "Edit Multiple Feeds"
3335 msgid "Save changes to selected feeds?"
3343 msgid "Please choose an OPML file first."
3344 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3347 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3348 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3350 msgid "Importing, please wait..."
3354 msgid "Reset to defaults?"
3358 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3363 msgid "Removing category..."
3367 msgid "Remove selected categories?"
3372 msgid "Removing selected categories..."
3376 msgid "No categories are selected."
3381 msgid "Category title:"
3386 msgid "Creating category..."
3390 msgid "Feeds without recent updates"
3394 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3395 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3399 msgid "Clearing feed..."
3403 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3404 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3408 msgid "Rescoring selected feeds..."
3409 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3412 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3413 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3417 msgid "Rescoring feeds..."
3421 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3422 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3425 msgid "Settings Profiles"
3429 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3430 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3434 msgid "Removing selected profiles..."
3438 msgid "No profiles are selected."
3443 msgid "Activate selected profile?"
3448 msgid "Please choose a profile to activate."
3449 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3453 msgid "Creating profile..."
3457 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3458 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3462 msgid "Clearing URLs..."
3467 msgid "Generated URLs cleared."
3471 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3472 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3475 msgid "Shared URLs cleared."
3479 msgid "Label Editor"
3483 msgid "Subscribing to feeds..."
3487 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3491 msgid "Mark all articles as read?"
3492 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3496 msgid "Marking all feeds as read..."
3501 msgid "Please enable mail plugin first."
3506 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3510 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3511 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3515 msgid "Please select some feed first."
3519 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3520 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3523 msgid "Rescore articles in %s?"
3524 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3528 msgid "Rescoring articles..."
3532 msgid "New version available!"
3535 #: js/viewfeed.js:106
3537 msgid "Cancel search"
3540 #: js/viewfeed.js:440
3541 #: plugins/digest/digest.js:258
3542 #: plugins/digest/digest.js:714
3543 msgid "Unstar article"
3546 #: js/viewfeed.js:445
3547 #: plugins/digest/digest.js:260
3548 #: plugins/digest/digest.js:718
3549 msgid "Star article"
3552 #: js/viewfeed.js:478
3553 #: plugins/digest/digest.js:263
3554 #: plugins/digest/digest.js:749
3555 msgid "Unpublish article"
3558 #: js/viewfeed.js:679
3559 #: js/viewfeed.js:707
3560 #: js/viewfeed.js:734
3561 #: js/viewfeed.js:797
3562 #: js/viewfeed.js:831
3563 #: js/viewfeed.js:968
3564 #: js/viewfeed.js:1011
3565 #: js/viewfeed.js:1064
3566 #: js/viewfeed.js:2108
3567 #: plugins/mailto/init.js:7
3568 #: plugins/mail/mail.js:7
3569 msgid "No articles are selected."
3572 #: js/viewfeed.js:948
3573 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3574 msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3576 #: js/viewfeed.js:976
3578 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3579 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3580 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3582 #: js/viewfeed.js:978
3584 msgid "Delete %d selected article?"
3585 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3586 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3588 #: js/viewfeed.js:1020
3590 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3591 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3592 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3594 #: js/viewfeed.js:1023
3596 msgid "Move %d archived article back?"
3597 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3598 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3600 #: js/viewfeed.js:1025
3601 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3604 #: js/viewfeed.js:1070
3606 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3607 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3608 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3610 #: js/viewfeed.js:1094
3611 msgid "Edit article Tags"
3614 #: js/viewfeed.js:1100
3616 msgid "Saving article tags..."
3619 #: js/viewfeed.js:1337
3620 msgid "No article is selected."
3623 #: js/viewfeed.js:1372
3624 msgid "No articles found to mark"
3627 #: js/viewfeed.js:1374
3629 msgid "Mark %d article as read?"
3630 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3631 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3633 #: js/viewfeed.js:1884
3634 msgid "Open original article"
3637 #: js/viewfeed.js:1890
3639 msgid "Display article URL"
3642 #: js/viewfeed.js:1909
3644 msgid "Toggle marked"
3647 #: js/viewfeed.js:1995
3648 msgid "Remove label"
3651 #: js/viewfeed.js:2019
3655 #: js/viewfeed.js:2020
3656 msgid "Click to pause"
3659 #: js/viewfeed.js:2077
3661 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3662 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3664 #: js/viewfeed.js:2119
3666 msgid "Please enter new score for this article:"
3669 #: js/viewfeed.js:2152
3671 msgid "Article URL:"
3674 #: plugins/digest/digest.js:72
3676 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3677 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3678 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3680 #: plugins/digest/digest.js:290
3681 msgid "Error: unable to load article."
3684 #: plugins/digest/digest.js:464
3685 msgid "Click to expand article."
3688 #: plugins/digest/digest.js:535
3691 msgid_plural "%d more..."
3692 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3694 #: plugins/digest/digest.js:542
3695 msgid "No unread feeds."
3698 #: plugins/digest/digest.js:649
3699 msgid "Load more..."
3702 #: plugins/embed_original/init.js:6
3703 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3706 #: plugins/mailto/init.js:21
3707 #: plugins/mail/mail.js:21
3708 msgid "Forward article by email"
3711 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3715 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3716 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3717 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3720 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3724 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3725 msgid "Please choose the file first."
3728 #: plugins/note/note.js:17
3730 msgid "Saving article note..."
3733 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3734 msgid "Google Reader Import"
3737 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3739 msgid "Please choose a file first."
3740 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3742 #: plugins/instances/instances.js:10
3743 msgid "Link Instance"
3746 #: plugins/instances/instances.js:73
3747 msgid "Edit Instance"
3750 #: plugins/instances/instances.js:122
3751 msgid "Remove selected instances?"
3754 #: plugins/instances/instances.js:125
3756 msgid "Removing selected instances..."
3759 #: plugins/instances/instances.js:139
3760 #: plugins/instances/instances.js:151
3761 msgid "No instances are selected."
3764 #: plugins/instances/instances.js:156
3765 msgid "Please select only one instance."
3768 #: plugins/share/share.js:10
3769 msgid "Share article by URL"
3770 msgstr "通过 URL 分享文章"
3772 #: plugins/updater/updater.js:58
3773 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3782 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3783 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3786 #~ msgid "Share on identi.ca"
3787 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3790 #~ msgid "Flattr this article."
3794 #~ msgid "Share on Google+"
3795 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3798 #~ msgid "Share on Twitter"
3799 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3802 #~ msgid "Show additional preferences"
3806 #~ msgid "Back to feeds"
3807 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3809 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3810 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3813 #~ msgid "Clearing credentials..."
3814 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3819 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3820 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3828 #~ msgid "Comments?"
3834 #~ msgid "Move between feeds"
3835 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3837 #~ msgid "Move between articles"
3840 #~ msgid "Active article actions"
3843 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3844 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3846 #~ msgid "Scroll article content"
3849 #~ msgid "Other actions"
3852 #~ msgid "Display this help dialog"
3853 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3855 #~ msgid "Multiple articles actions"
3859 #~ msgid "Select starred articles"
3862 #~ msgid "Feed actions"
3865 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3866 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3868 #~ msgid "Press any key to close this window."
3869 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3874 #~ msgid "Panel actions"
3877 #~ msgid "Top 25 feeds"
3878 #~ msgstr "前25位的信息源"
3880 #~ msgid "Edit feed categories"
3883 #~ msgid "Focus search (if present)"
3884 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3886 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3887 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3889 #~ msgid "Open article in new tab"
3890 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3892 #~ msgid "Right-to-left content"
3896 #~ msgid "Cache content locally"
3899 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3900 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3902 #~ msgid "Loading..."
3905 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3906 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3911 #~ msgid "SimplePie"
3912 #~ msgstr "SimplePie"
3920 #~ msgid "Title or content"
3923 #~ msgid "Your request could not be completed."
3924 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3926 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3927 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3929 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3930 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3932 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3933 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3935 #~ msgid "Original article"
3938 #~ msgid "Update feed"
3942 #~ msgid "With subcategories"
3945 #~ msgid "Twitter OAuth"
3946 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3948 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3949 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3954 #~ msgid "Register with Twitter"
3955 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3957 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3958 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3960 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3961 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3972 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3973 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3975 #~ msgid "No feed categories defined."
3976 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3978 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3979 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3981 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3987 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3988 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
3990 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3991 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
3993 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3994 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
3996 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3997 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
3999 #~ msgid "Attachment:"
4002 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4003 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4005 #~ msgid "Filter Test Results"
4008 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4009 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"