1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Hao Wu\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/system.php:51
99 #: classes/pref/users.php:119
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
121 msgid "Backend sanity check failed."
125 msgid "Frontend sanity check failed."
129 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
130 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
133 msgid "Request not authorized."
137 msgid "No operation to perform."
141 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
145 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
149 msgid "Configuration check failed"
154 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
156 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
160 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
161 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
165 msgid "Method not found"
170 msgid "Plugin not found"
177 #: classes/backend.php:5
178 #: classes/pref/feeds.php:1367
179 #: classes/pref/filters.php:751
180 #: classes/pref/labels.php:296
181 #: js/feedlist.js:136
182 #: js/functions.js:1221
183 #: js/functions.js:1355
184 #: js/functions.js:1667
192 #: js/viewfeed.js:1288
193 #: plugins/import_export/import_export.js:17
194 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
195 #: js/feedlist.js:460
196 #: js/functions.js:449
197 #: js/functions.js:787
205 #: js/viewfeed.js:831
206 msgid "Loading, please wait..."
210 msgid "Collapse feedlist"
214 msgid "Show articles"
226 #: include/functions2.php:102
227 #: classes/feeds.php:104
232 #: include/functions2.php:103
233 #: classes/feeds.php:105
238 #: classes/feeds.php:91
239 #: classes/feeds.php:103
248 msgid "Ignore Scoring"
252 msgid "Sort articles"
273 #: include/functions2.php:92
274 #: classes/feeds.php:109
275 #: js/FeedTree.js:132
276 #: js/FeedTree.js:160
281 msgid "Older than one day"
285 msgid "Older than one week"
289 msgid "Older than two weeks"
293 msgid "Communication problem with server."
302 msgid "Preferences..."
310 msgid "Feed actions:"
314 #: classes/handler/public.php:660
315 msgid "Subscribe to feed..."
319 msgid "Edit this feed..."
327 #: classes/pref/feeds.php:757
328 #: classes/pref/feeds.php:1322
329 #: js/PrefFeedTree.js:74
338 msgid "(Un)hide read feeds"
342 msgid "Other actions:"
346 #: include/functions2.php:78
348 msgid "Toggle widescreen mode"
352 msgid "Create label..."
356 msgid "Create filter..."
360 msgid "Keyboard shortcuts help"
368 msgid "Updates are available from Git."
373 #: include/functions2.php:105
374 #: classes/pref/prefs.php:435
379 msgid "Keyboard shortcuts"
383 msgid "Exit preferences"
387 #: classes/pref/feeds.php:110
388 #: classes/pref/feeds.php:1243
389 #: classes/pref/feeds.php:1311
394 #: classes/pref/filters.php:235
399 #: include/functions.php:1262
400 #: include/functions.php:1914
401 #: classes/pref/labels.php:90
414 #: include/login_form.php:245
415 msgid "Create new account"
419 msgid "New user registrations are administratively disabled."
420 msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
430 #: classes/handler/public.php:730
431 #: classes/handler/public.php:801
432 #: classes/handler/public.php:899
433 #: classes/handler/public.php:978
434 #: classes/handler/public.php:992
435 #: classes/handler/public.php:999
436 #: classes/handler/public.php:1024
437 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
438 msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
441 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
442 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
445 msgid "Desired login:"
449 msgid "Check availability"
453 #: classes/handler/public.php:817
458 #: classes/handler/public.php:822
459 msgid "How much is two plus two:"
463 msgid "Submit registration"
467 msgid "Your registration information is incomplete."
471 msgid "Sorry, this username is already taken."
472 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
475 msgid "Registration failed."
479 msgid "Account created successfully."
483 msgid "New user registrations are currently closed."
484 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
488 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
489 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
491 #: include/digest.php:109
492 #: include/functions.php:1271
493 #: include/functions.php:1815
494 #: include/functions.php:1900
495 #: include/functions.php:1922
496 #: classes/opml.php:421
497 #: classes/pref/feeds.php:226
498 msgid "Uncategorized"
501 #: include/feedbrowser.php:84
503 msgid "%d archived article"
504 msgid_plural "%d archived articles"
505 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
507 #: include/feedbrowser.php:108
508 msgid "No feeds found."
511 #: include/functions2.php:52
515 #: include/functions2.php:53
517 msgid "Open next feed"
520 #: include/functions2.php:54
521 msgid "Open previous feed"
524 #: include/functions2.php:55
526 msgid "Open next article"
529 #: include/functions2.php:56
531 msgid "Open previous article"
534 #: include/functions2.php:57
535 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
536 msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
538 #: include/functions2.php:58
539 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
540 msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
542 #: include/functions2.php:59
543 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
544 msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
546 #: include/functions2.php:60
547 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
548 msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
550 #: include/functions2.php:61
551 msgid "Show search dialog"
554 #: include/functions2.php:62
559 #: include/functions2.php:63
560 #: js/viewfeed.js:1986
561 msgid "Toggle starred"
564 #: include/functions2.php:64
565 #: js/viewfeed.js:1997
566 msgid "Toggle published"
569 #: include/functions2.php:65
570 #: js/viewfeed.js:1975
571 msgid "Toggle unread"
574 #: include/functions2.php:66
578 #: include/functions2.php:67
580 msgid "Dismiss selected"
583 #: include/functions2.php:68
588 #: include/functions2.php:69
590 msgid "Open in new window"
593 #: include/functions2.php:70
594 #: js/viewfeed.js:2016
595 msgid "Mark below as read"
598 #: include/functions2.php:71
599 #: js/viewfeed.js:2010
600 msgid "Mark above as read"
603 #: include/functions2.php:72
608 #: include/functions2.php:73
612 #: include/functions2.php:74
614 msgid "Select article under cursor"
617 #: include/functions2.php:75
618 msgid "Email article"
621 #: include/functions2.php:76
623 msgid "Close/collapse article"
626 #: include/functions2.php:77
628 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
629 msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
631 #: include/functions2.php:79
632 #: plugins/embed_original/init.php:31
634 msgid "Toggle embed original"
637 #: include/functions2.php:80
639 msgid "Article selection"
642 #: include/functions2.php:81
643 msgid "Select all articles"
646 #: include/functions2.php:82
648 msgid "Select unread"
651 #: include/functions2.php:83
653 msgid "Select starred"
656 #: include/functions2.php:84
658 msgid "Select published"
661 #: include/functions2.php:85
663 msgid "Invert selection"
666 #: include/functions2.php:86
668 msgid "Deselect everything"
671 #: include/functions2.php:87
672 #: classes/pref/feeds.php:550
673 #: classes/pref/feeds.php:794
677 #: include/functions2.php:88
679 msgid "Refresh current feed"
682 #: include/functions2.php:89
684 msgid "Un/hide read feeds"
687 #: include/functions2.php:90
688 #: classes/pref/feeds.php:1314
689 msgid "Subscribe to feed"
692 #: include/functions2.php:91
693 #: js/FeedTree.js:139
694 #: js/PrefFeedTree.js:68
698 #: include/functions2.php:93
700 msgid "Reverse headlines"
703 #: include/functions2.php:94
705 msgid "Debug feed update"
708 #: include/functions2.php:95
709 #: js/FeedTree.js:182
710 msgid "Mark all feeds as read"
713 #: include/functions2.php:96
715 msgid "Un/collapse current category"
718 #: include/functions2.php:97
720 msgid "Toggle combined mode"
723 #: include/functions2.php:98
725 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
726 msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
728 #: include/functions2.php:99
733 #: include/functions2.php:100
734 #: include/functions.php:1973
738 #: include/functions2.php:101
742 #: include/functions2.php:104
748 #: include/functions2.php:106
753 #: include/functions2.php:107
754 #: classes/pref/labels.php:281
758 #: include/functions2.php:108
759 #: classes/pref/filters.php:725
760 msgid "Create filter"
763 #: include/functions2.php:109
765 msgid "Un/collapse sidebar"
768 #: include/functions2.php:110
770 msgid "Show help dialog"
773 #: include/functions2.php:636
775 msgid "Search results: %s"
778 #: include/functions2.php:1258
779 #: classes/feeds.php:730
782 msgid_plural "comments"
785 #: include/functions2.php:1262
786 #: classes/feeds.php:734
791 #: include/functions2.php:1303
795 #: include/functions2.php:1336
796 #: include/functions2.php:1584
797 #: classes/article.php:292
801 #: include/functions2.php:1346
802 #: classes/feeds.php:716
803 msgid "Edit tags for this article"
806 #: include/functions2.php:1378
807 #: classes/feeds.php:668
808 msgid "Originally from:"
811 #: include/functions2.php:1391
812 #: classes/feeds.php:681
813 #: classes/pref/feeds.php:569
817 #: include/functions2.php:1425
818 #: classes/backend.php:105
819 #: classes/pref/users.php:95
820 #: classes/pref/feeds.php:1611
821 #: classes/pref/feeds.php:1677
822 #: classes/pref/filters.php:192
823 #: classes/pref/prefs.php:1099
824 #: classes/dlg.php:37
825 #: classes/dlg.php:60
826 #: classes/dlg.php:93
827 #: classes/dlg.php:159
828 #: classes/dlg.php:186
829 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
830 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
831 #: plugins/import_export/init.php:411
832 #: plugins/import_export/init.php:456
833 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
834 #: plugins/share/init.php:123
835 msgid "Close this window"
838 #: include/functions2.php:1622
842 #: include/functions2.php:1876
846 #: include/functions2.php:1953
851 #: include/functions.php:964
856 #: include/functions.php:1260
857 #: include/functions.php:1912
861 #: include/functions.php:1763
862 #: classes/pref/filters.php:216
863 #: classes/pref/filters.php:494
867 #: include/functions.php:1967
868 msgid "Starred articles"
871 #: include/functions.php:1969
872 msgid "Published articles"
875 #: include/functions.php:1971
876 msgid "Fresh articles"
879 #: include/functions.php:1975
880 msgid "Archived articles"
883 #: include/functions.php:1977
884 msgid "Recently read"
887 #: include/login_form.php:190
888 #: classes/handler/public.php:557
889 #: classes/handler/public.php:812
893 #: include/login_form.php:200
894 #: classes/handler/public.php:560
898 #: include/login_form.php:206
900 msgid "I forgot my password"
903 #: include/login_form.php:212
907 #: include/login_form.php:216
908 #: classes/handler/public.php:299
909 #: classes/rpc.php:63
910 #: classes/pref/prefs.php:1037
911 msgid "Default profile"
914 #: include/login_form.php:224
915 msgid "Use less traffic"
918 #: include/login_form.php:228
919 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
920 msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
922 #: include/login_form.php:236
926 #: include/login_form.php:242
927 #: classes/handler/public.php:565
931 #: include/sessions.php:61
932 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
933 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
935 #: include/sessions.php:67
937 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
938 msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
940 #: include/sessions.php:85
942 msgid "Session failed to validate (user not found)"
943 msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
945 #: include/sessions.php:94
947 msgid "Session failed to validate (password changed)"
948 msgstr "无法验证会话(密码错误)"
950 #: classes/backend.php:33
951 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
952 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
954 #: classes/backend.php:38
955 msgid "Keyboard Shortcuts"
958 #: classes/backend.php:61
962 #: classes/backend.php:64
966 #: classes/backend.php:99
967 msgid "Help topic not found."
970 #: classes/handler/public.php:498
971 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
973 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
974 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
976 #: classes/handler/public.php:506
981 #: classes/handler/public.php:508
982 #: classes/pref/feeds.php:567
983 #: plugins/instances/init.php:212
984 #: plugins/instances/init.php:401
988 #: classes/handler/public.php:510
993 #: classes/handler/public.php:512
998 #: classes/handler/public.php:531
999 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1000 msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
1002 #: classes/handler/public.php:533
1006 #: classes/handler/public.php:534
1007 #: classes/handler/public.php:568
1008 #: classes/feeds.php:1076
1009 #: classes/feeds.php:1126
1010 #: classes/feeds.php:1157
1011 #: classes/article.php:205
1012 #: classes/pref/users.php:170
1013 #: classes/pref/feeds.php:774
1014 #: classes/pref/feeds.php:903
1015 #: classes/pref/feeds.php:1817
1016 #: classes/pref/filters.php:475
1017 #: classes/pref/filters.php:874
1018 #: classes/pref/filters.php:955
1019 #: classes/pref/filters.php:1022
1020 #: classes/pref/labels.php:81
1021 #: classes/pref/prefs.php:985
1022 #: plugins/note/init.php:53
1023 #: plugins/mail/init.php:172
1024 #: plugins/instances/init.php:248
1025 #: plugins/instances/init.php:436
1029 #: classes/handler/public.php:555
1031 msgid "Not logged in"
1034 #: classes/handler/public.php:614
1035 msgid "Incorrect username or password"
1038 #: classes/handler/public.php:666
1040 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1041 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1043 #: classes/handler/public.php:669
1045 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1046 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1048 #: classes/handler/public.php:672
1050 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1051 msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
1053 #: classes/handler/public.php:675
1055 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1056 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1058 #: classes/handler/public.php:678
1060 msgid "Multiple feed URLs found."
1063 #: classes/handler/public.php:682
1065 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1066 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1068 #: classes/handler/public.php:700
1069 msgid "Subscribe to selected feed"
1072 #: classes/handler/public.php:725
1073 msgid "Edit subscription options"
1076 #: classes/handler/public.php:762
1078 msgid "Password recovery"
1081 #: classes/handler/public.php:805
1082 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1083 msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
1085 #: classes/handler/public.php:827
1086 #: classes/pref/users.php:352
1087 msgid "Reset password"
1090 #: classes/handler/public.php:837
1091 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1092 msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
1094 #: classes/handler/public.php:841
1095 #: classes/handler/public.php:907
1100 #: classes/handler/public.php:878
1102 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1103 msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
1105 #: classes/handler/public.php:903
1106 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1107 msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
1109 #: classes/handler/public.php:925
1110 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1111 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
1113 #: classes/handler/public.php:951
1114 msgid "Database Updater"
1117 #: classes/handler/public.php:1016
1118 msgid "Perform updates"
1121 #: classes/feeds.php:53
1122 msgid "View as RSS feed"
1123 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1125 #: classes/feeds.php:54
1126 #: classes/feeds.php:134
1127 #: classes/pref/feeds.php:1473
1131 #: classes/feeds.php:62
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Last updated: %s"
1136 #: classes/feeds.php:90
1137 #: classes/pref/users.php:337
1138 #: classes/pref/feeds.php:1305
1139 #: classes/pref/feeds.php:1562
1140 #: classes/pref/feeds.php:1626
1141 #: classes/pref/filters.php:349
1142 #: classes/pref/filters.php:397
1143 #: classes/pref/filters.php:719
1144 #: classes/pref/filters.php:807
1145 #: classes/pref/filters.php:834
1146 #: classes/pref/labels.php:275
1147 #: classes/pref/prefs.php:997
1148 #: plugins/instances/init.php:287
1152 #: classes/feeds.php:92
1156 #: classes/feeds.php:93
1157 #: classes/pref/users.php:339
1158 #: classes/pref/feeds.php:1307
1159 #: classes/pref/feeds.php:1564
1160 #: classes/pref/feeds.php:1628
1161 #: classes/pref/filters.php:351
1162 #: classes/pref/filters.php:399
1163 #: classes/pref/filters.php:721
1164 #: classes/pref/filters.php:809
1165 #: classes/pref/filters.php:836
1166 #: classes/pref/labels.php:277
1167 #: classes/pref/prefs.php:999
1168 #: plugins/instances/init.php:289
1172 #: classes/feeds.php:99
1177 #: classes/feeds.php:101
1178 msgid "Selection toggle:"
1181 #: classes/feeds.php:107
1185 #: classes/feeds.php:110
1190 #: classes/feeds.php:113
1194 #: classes/feeds.php:115
1198 #: classes/feeds.php:116
1199 #: classes/pref/filters.php:358
1200 #: classes/pref/filters.php:406
1201 #: classes/pref/filters.php:816
1202 #: classes/pref/filters.php:843
1206 #: classes/feeds.php:121
1207 #: classes/feeds.php:126
1208 #: plugins/mailto/init.php:25
1209 #: plugins/mail/init.php:75
1210 msgid "Forward by email"
1213 #: classes/feeds.php:130
1217 #: classes/feeds.php:200
1218 #: classes/feeds.php:869
1219 msgid "Feed not found."
1222 #: classes/feeds.php:268
1227 #: classes/feeds.php:393
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid "Imported at %s"
1232 #: classes/feeds.php:452
1233 #: classes/feeds.php:549
1235 msgid "mark feed as read"
1238 #: classes/feeds.php:608
1240 msgid "Collapse article"
1243 #: classes/feeds.php:768
1244 msgid "No unread articles found to display."
1247 #: classes/feeds.php:771
1248 msgid "No updated articles found to display."
1251 #: classes/feeds.php:774
1252 msgid "No starred articles found to display."
1255 #: classes/feeds.php:778
1257 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1258 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1260 #: classes/feeds.php:780
1261 msgid "No articles found to display."
1264 #: classes/feeds.php:795
1265 #: classes/feeds.php:967
1267 msgid "Feeds last updated at %s"
1268 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1270 #: classes/feeds.php:805
1271 #: classes/feeds.php:977
1272 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1273 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1275 #: classes/feeds.php:957
1276 msgid "No feed selected."
1279 #: classes/feeds.php:1014
1280 #: classes/feeds.php:1022
1282 msgid "Feed or site URL"
1285 #: classes/feeds.php:1028
1286 #: classes/pref/feeds.php:590
1287 #: classes/pref/feeds.php:801
1288 #: classes/pref/feeds.php:1781
1289 msgid "Place in category:"
1292 #: classes/feeds.php:1036
1293 msgid "Available feeds"
1296 #: classes/feeds.php:1048
1297 #: classes/pref/users.php:133
1298 #: classes/pref/feeds.php:620
1299 #: classes/pref/feeds.php:837
1300 msgid "Authentication"
1303 #: classes/feeds.php:1052
1304 #: classes/pref/users.php:397
1305 #: classes/pref/feeds.php:626
1306 #: classes/pref/feeds.php:841
1307 #: classes/pref/feeds.php:1795
1311 #: classes/feeds.php:1055
1312 #: classes/pref/feeds.php:639
1313 #: classes/pref/feeds.php:847
1314 #: classes/pref/feeds.php:1798
1315 #: classes/pref/prefs.php:245
1319 #: classes/feeds.php:1065
1320 msgid "This feed requires authentication."
1323 #: classes/feeds.php:1070
1324 #: classes/feeds.php:1124
1325 #: classes/pref/feeds.php:1816
1329 #: classes/feeds.php:1073
1333 #: classes/feeds.php:1096
1334 #: classes/feeds.php:1156
1335 #: classes/pref/users.php:324
1336 #: classes/pref/feeds.php:1298
1337 #: classes/pref/filters.php:712
1342 #: classes/feeds.php:1100
1343 msgid "Popular feeds"
1346 #: classes/feeds.php:1101
1347 msgid "Feed archive"
1350 #: classes/feeds.php:1104
1354 #: classes/feeds.php:1125
1355 #: classes/pref/users.php:350
1356 #: classes/pref/feeds.php:744
1357 #: classes/pref/filters.php:465
1358 #: classes/pref/filters.php:738
1359 #: classes/pref/labels.php:284
1360 #: plugins/instances/init.php:294
1364 #: classes/feeds.php:1136
1368 #: classes/feeds.php:1144
1373 #: classes/feeds.php:1152
1375 msgid "Search syntax"
1378 #: classes/article.php:25
1379 msgid "Article not found."
1382 #: classes/article.php:178
1383 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1384 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1386 #: classes/article.php:203
1387 #: classes/pref/users.php:168
1388 #: classes/pref/feeds.php:773
1389 #: classes/pref/feeds.php:900
1390 #: classes/pref/filters.php:472
1391 #: classes/pref/labels.php:79
1392 #: classes/pref/prefs.php:983
1393 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1394 #: plugins/note/init.php:51
1395 #: plugins/nsfw/init.php:85
1396 #: plugins/mail/init.php:64
1397 #: plugins/instances/init.php:245
1398 #: plugins/af_redditimgur/init.php:57
1402 #: classes/opml.php:28
1403 #: classes/opml.php:33
1404 msgid "OPML Utility"
1407 #: classes/opml.php:37
1408 msgid "Importing OPML..."
1409 msgstr "正在导入 OPML ……"
1411 #: classes/opml.php:41
1412 msgid "Return to preferences"
1415 #: classes/opml.php:271
1417 msgid "Adding feed: %s"
1420 #: classes/opml.php:282
1421 #, fuzzy, php-format
1422 msgid "Duplicate feed: %s"
1425 #: classes/opml.php:296
1427 msgid "Adding label %s"
1430 #: classes/opml.php:299
1432 msgid "Duplicate label: %s"
1433 msgstr "重复预定义标签: %s"
1435 #: classes/opml.php:311
1437 msgid "Setting preference key %s to %s"
1438 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1440 #: classes/opml.php:343
1442 msgid "Adding filter..."
1445 #: classes/opml.php:421
1446 #, fuzzy, php-format
1447 msgid "Processing category: %s"
1450 #: classes/opml.php:470
1451 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1452 #: plugins/import_export/init.php:424
1454 msgid "Upload failed with error code %d"
1455 msgstr "上传错误,错误代码:%d"
1457 #: classes/opml.php:484
1458 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1459 #: plugins/import_export/init.php:438
1461 msgid "Unable to move uploaded file."
1464 #: classes/opml.php:488
1465 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1466 #: plugins/import_export/init.php:442
1467 msgid "Error: please upload OPML file."
1468 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1470 #: classes/opml.php:499
1472 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1473 msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
1475 #: classes/opml.php:506
1476 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1477 msgid "Error while parsing document."
1480 #: classes/pref/system.php:8
1481 #: classes/pref/users.php:6
1482 #: plugins/instances/init.php:154
1483 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1484 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1486 #: classes/pref/system.php:29
1490 #: classes/pref/system.php:40
1491 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1495 #: classes/pref/system.php:43
1500 #: classes/pref/system.php:48
1504 #: classes/pref/system.php:49
1509 #: classes/pref/system.php:50
1513 #: classes/pref/system.php:52
1517 #: classes/pref/users.php:34
1518 msgid "User not found"
1521 #: classes/pref/users.php:53
1522 #: classes/pref/users.php:399
1526 #: classes/pref/users.php:54
1527 msgid "Last logged in"
1530 #: classes/pref/users.php:61
1531 msgid "Subscribed feeds count"
1534 #: classes/pref/users.php:65
1535 msgid "Subscribed feeds"
1538 #: classes/pref/users.php:136
1539 msgid "Access level: "
1542 #: classes/pref/users.php:154
1543 #: classes/pref/feeds.php:647
1544 #: classes/pref/feeds.php:853
1548 #: classes/pref/users.php:232
1550 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1551 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1553 #: classes/pref/users.php:239
1555 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1556 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1558 #: classes/pref/users.php:243
1560 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1561 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1563 #: classes/pref/users.php:265
1564 #, fuzzy, php-format
1565 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1566 msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
1568 #: classes/pref/users.php:267
1569 #, fuzzy, php-format
1570 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1571 msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
1573 #: classes/pref/users.php:291
1574 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1575 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1577 #: classes/pref/users.php:334
1578 #: classes/pref/feeds.php:1302
1579 #: classes/pref/feeds.php:1559
1580 #: classes/pref/feeds.php:1623
1581 #: classes/pref/filters.php:346
1582 #: classes/pref/filters.php:394
1583 #: classes/pref/filters.php:716
1584 #: classes/pref/filters.php:804
1585 #: classes/pref/filters.php:831
1586 #: classes/pref/labels.php:272
1587 #: classes/pref/prefs.php:994
1588 #: plugins/instances/init.php:284
1592 #: classes/pref/users.php:342
1596 #: classes/pref/users.php:346
1600 #: classes/pref/users.php:348
1601 #: classes/pref/filters.php:731
1602 #: plugins/instances/init.php:293
1606 #: classes/pref/users.php:398
1607 msgid "Access Level"
1610 #: classes/pref/users.php:400
1614 #: classes/pref/users.php:419
1615 #: plugins/instances/init.php:334
1616 msgid "Click to edit"
1619 #: classes/pref/users.php:439
1620 msgid "No users defined."
1623 #: classes/pref/users.php:441
1624 msgid "No matching users found."
1627 #: classes/pref/feeds.php:13
1628 msgid "Check to enable field"
1631 #: classes/pref/feeds.php:63
1632 #: classes/pref/feeds.php:212
1633 #: classes/pref/feeds.php:256
1634 #: classes/pref/feeds.php:262
1635 #: classes/pref/feeds.php:288
1636 #, fuzzy, php-format
1638 msgid_plural "(%d feeds)"
1639 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
1641 #: classes/pref/feeds.php:556
1645 #: classes/pref/feeds.php:598
1646 #: classes/pref/feeds.php:812
1650 #: classes/pref/feeds.php:613
1651 #: classes/pref/feeds.php:828
1652 msgid "Article purging:"
1655 #: classes/pref/feeds.php:643
1656 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1657 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
1659 #: classes/pref/feeds.php:659
1660 #: classes/pref/feeds.php:857
1661 msgid "Hide from Popular feeds"
1662 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
1664 #: classes/pref/feeds.php:671
1665 #: classes/pref/feeds.php:863
1666 msgid "Include in e-mail digest"
1669 #: classes/pref/feeds.php:684
1670 #: classes/pref/feeds.php:869
1671 msgid "Always display image attachments"
1674 #: classes/pref/feeds.php:697
1675 #: classes/pref/feeds.php:877
1676 msgid "Do not embed images"
1679 #: classes/pref/feeds.php:710
1680 #: classes/pref/feeds.php:885
1681 msgid "Cache images locally"
1684 #: classes/pref/feeds.php:722
1685 #: classes/pref/feeds.php:891
1686 msgid "Mark updated articles as unread"
1687 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
1689 #: classes/pref/feeds.php:728
1693 #: classes/pref/feeds.php:742
1697 #: classes/pref/feeds.php:764
1698 msgid "Resubscribe to push updates"
1701 #: classes/pref/feeds.php:771
1702 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1703 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
1705 #: classes/pref/feeds.php:1146
1706 #: classes/pref/feeds.php:1199
1710 #: classes/pref/feeds.php:1254
1711 msgid "Feeds with errors"
1714 #: classes/pref/feeds.php:1279
1716 msgid "Inactive feeds"
1719 #: classes/pref/feeds.php:1316
1720 msgid "Edit selected feeds"
1723 #: classes/pref/feeds.php:1318
1724 #: classes/pref/feeds.php:1332
1725 #: classes/pref/filters.php:734
1726 msgid "Reset sort order"
1729 #: classes/pref/feeds.php:1320
1731 msgid "Batch subscribe"
1734 #: classes/pref/feeds.php:1327
1739 #: classes/pref/feeds.php:1330
1741 msgid "Add category"
1744 #: classes/pref/feeds.php:1334
1746 msgid "Remove selected"
1749 #: classes/pref/feeds.php:1345
1750 msgid "More actions..."
1753 #: classes/pref/feeds.php:1349
1754 msgid "Manual purge"
1757 #: classes/pref/feeds.php:1353
1758 msgid "Clear feed data"
1761 #: classes/pref/feeds.php:1354
1762 #: classes/pref/filters.php:742
1763 msgid "Rescore articles"
1766 #: classes/pref/feeds.php:1404
1770 #: classes/pref/feeds.php:1406
1771 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1772 msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
1774 #: classes/pref/feeds.php:1406
1775 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1776 msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
1778 #: classes/pref/feeds.php:1419
1780 msgid "Import my OPML"
1781 msgstr "正在导入 OPML ……"
1783 #: classes/pref/feeds.php:1423
1787 #: classes/pref/feeds.php:1425
1788 msgid "Include settings"
1791 #: classes/pref/feeds.php:1429
1794 msgstr "正在导入 OPML ……"
1796 #: classes/pref/feeds.php:1433
1797 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1798 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
1800 #: classes/pref/feeds.php:1435
1801 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1804 #: classes/pref/feeds.php:1437
1805 msgid "Public OPML URL"
1806 msgstr "公开的 OPML URL"
1808 #: classes/pref/feeds.php:1438
1810 msgid "Display published OPML URL"
1811 msgstr "公开的 OPML URL"
1813 #: classes/pref/feeds.php:1447
1814 msgid "Firefox integration"
1817 #: classes/pref/feeds.php:1449
1818 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1819 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
1821 #: classes/pref/feeds.php:1456
1822 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1823 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
1825 #: classes/pref/feeds.php:1464
1827 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1828 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
1830 #: classes/pref/feeds.php:1466
1831 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1832 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
1834 #: classes/pref/feeds.php:1474
1838 #: classes/pref/feeds.php:1477
1839 msgid "Clear all generated URLs"
1840 msgstr "清空所有生成的 URL"
1842 #: classes/pref/feeds.php:1555
1843 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1844 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
1846 #: classes/pref/feeds.php:1589
1847 #: classes/pref/feeds.php:1653
1848 msgid "Click to edit feed"
1851 #: classes/pref/feeds.php:1607
1852 #: classes/pref/feeds.php:1673
1853 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1856 #: classes/pref/feeds.php:1778
1857 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1860 #: classes/pref/feeds.php:1787
1861 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1862 msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
1864 #: classes/pref/feeds.php:1809
1865 msgid "Feeds require authentication."
1866 msgstr "Feed需要登录认证。"
1868 #: classes/pref/filters.php:102
1869 msgid "Articles matching this filter:"
1870 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1872 #: classes/pref/filters.php:185
1874 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1875 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1877 #: classes/pref/filters.php:226
1878 #: classes/pref/filters.php:505
1883 #: classes/pref/filters.php:222
1884 #: classes/pref/filters.php:504
1886 msgid "%s on %s in %s %s"
1889 #: classes/pref/filters.php:335
1890 #: classes/pref/filters.php:795
1891 #: classes/pref/labels.php:22
1895 #: classes/pref/filters.php:341
1896 #: classes/pref/filters.php:799
1897 #: classes/pref/filters.php:914
1901 #: classes/pref/filters.php:355
1902 #: classes/pref/filters.php:403
1903 #: classes/pref/filters.php:813
1904 #: classes/pref/filters.php:840
1908 #: classes/pref/filters.php:389
1909 #: classes/pref/filters.php:826
1911 msgid "Apply actions"
1914 #: classes/pref/filters.php:439
1915 #: classes/pref/filters.php:855
1919 #: classes/pref/filters.php:448
1920 #: classes/pref/filters.php:858
1921 msgid "Match any rule"
1924 #: classes/pref/filters.php:457
1925 #: classes/pref/filters.php:861
1927 msgid "Inverse matching"
1930 #: classes/pref/filters.php:469
1931 #: classes/pref/filters.php:868
1935 #: classes/pref/filters.php:728
1939 #: classes/pref/filters.php:871
1943 #: classes/pref/filters.php:926
1944 msgid "Inverse regular expression matching"
1945 msgstr "反选正则表达式匹配结果"
1947 #: classes/pref/filters.php:928
1951 #: classes/pref/filters.php:934
1952 #: js/PrefFilterTree.js:61
1956 #: classes/pref/filters.php:947
1958 msgid "Wiki: Filters"
1961 #: classes/pref/filters.php:952
1966 #: classes/pref/filters.php:952
1967 #: js/functions.js:1025
1971 #: classes/pref/filters.php:975
1972 msgid "Perform Action"
1975 #: classes/pref/filters.php:1001
1976 msgid "with parameters:"
1979 #: classes/pref/filters.php:1019
1984 #: classes/pref/filters.php:1019
1985 #: js/functions.js:1051
1990 #: classes/pref/filters.php:1042
1992 msgid "[No caption]"
1995 #: classes/pref/filters.php:1044
1997 msgid "%s (%d rule)"
1998 msgid_plural "%s (%d rules)"
2001 #: classes/pref/filters.php:1059
2002 #, fuzzy, php-format
2003 msgid "%s (+%d action)"
2004 msgid_plural "%s (+%d actions)"
2007 #: classes/pref/labels.php:37
2011 #: classes/pref/labels.php:42
2015 #: classes/pref/labels.php:42
2019 #: classes/pref/labels.php:232
2021 msgid "Created label <b>%s</b>"
2022 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
2024 #: classes/pref/labels.php:287
2025 msgid "Clear colors"
2028 #: classes/pref/prefs.php:18
2032 #: classes/pref/prefs.php:19
2036 #: classes/pref/prefs.php:20
2040 #: classes/pref/prefs.php:21
2044 #: classes/pref/prefs.php:25
2046 msgid "Allow duplicate articles"
2049 #: classes/pref/prefs.php:26
2050 msgid "Blacklisted tags"
2053 #: classes/pref/prefs.php:26
2055 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2056 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
2058 #: classes/pref/prefs.php:27
2059 msgid "Automatically mark articles as read"
2062 #: classes/pref/prefs.php:27
2064 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2065 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
2067 #: classes/pref/prefs.php:28
2068 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2069 msgstr "在连续模式下自动展开文章"
2071 #: classes/pref/prefs.php:29
2072 msgid "Combined feed display"
2073 msgstr "合并信息源,使之连续显示"
2075 #: classes/pref/prefs.php:29
2076 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2077 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
2079 #: classes/pref/prefs.php:30
2080 msgid "Confirm marking feed as read"
2081 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
2083 #: classes/pref/prefs.php:31
2084 msgid "Amount of articles to display at once"
2087 #: classes/pref/prefs.php:32
2089 msgid "Default feed update interval"
2092 #: classes/pref/prefs.php:32
2093 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2096 #: classes/pref/prefs.php:33
2097 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2098 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
2100 #: classes/pref/prefs.php:34
2102 msgid "Enable e-mail digest"
2105 #: classes/pref/prefs.php:34
2106 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2107 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
2109 #: classes/pref/prefs.php:35
2110 msgid "Try to send digests around specified time"
2113 #: classes/pref/prefs.php:35
2115 msgid "Uses UTC timezone"
2118 #: classes/pref/prefs.php:36
2119 msgid "Enable API access"
2122 #: classes/pref/prefs.php:36
2123 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2124 msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
2126 #: classes/pref/prefs.php:37
2127 msgid "Enable feed categories"
2130 #: classes/pref/prefs.php:38
2131 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2132 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
2134 #: classes/pref/prefs.php:39
2135 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2136 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
2138 #: classes/pref/prefs.php:40
2140 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2141 msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
2143 #: classes/pref/prefs.php:41
2145 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2146 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
2148 #: classes/pref/prefs.php:42
2149 msgid "Long date format"
2152 #: classes/pref/prefs.php:42
2153 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2154 msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
2156 #: classes/pref/prefs.php:43
2157 msgid "On catchup show next feed"
2160 #: classes/pref/prefs.php:43
2161 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2162 msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
2164 #: classes/pref/prefs.php:44
2166 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2167 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
2169 #: classes/pref/prefs.php:45
2170 msgid "Purge unread articles"
2173 #: classes/pref/prefs.php:46
2174 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2175 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
2177 #: classes/pref/prefs.php:47
2178 msgid "Short date format"
2181 #: classes/pref/prefs.php:48
2182 msgid "Show content preview in headlines list"
2183 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
2185 #: classes/pref/prefs.php:49
2186 msgid "Sort headlines by feed date"
2189 #: classes/pref/prefs.php:49
2190 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2191 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
2193 #: classes/pref/prefs.php:50
2194 msgid "Login with an SSL certificate"
2195 msgstr "使用 SSL 证书登录"
2197 #: classes/pref/prefs.php:50
2198 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2199 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
2201 #: classes/pref/prefs.php:51
2203 msgid "Do not embed images in articles"
2206 #: classes/pref/prefs.php:52
2207 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2208 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2210 #: classes/pref/prefs.php:52
2211 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2212 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2214 #: classes/pref/prefs.php:53
2216 msgid "Customize stylesheet"
2219 #: classes/pref/prefs.php:53
2220 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2223 #: classes/pref/prefs.php:54
2228 #: classes/pref/prefs.php:55
2229 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2230 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2232 #: classes/pref/prefs.php:55
2233 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2234 msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
2236 #: classes/pref/prefs.php:56
2241 #: classes/pref/prefs.php:57
2245 #: classes/pref/prefs.php:57
2246 msgid "Select one of the available CSS themes"
2247 msgstr "选择一个可用的CSS主题"
2249 #: classes/pref/prefs.php:126
2250 msgid "The configuration was saved."
2253 #: classes/pref/prefs.php:140
2254 msgid "Your personal data has been saved."
2257 #: classes/pref/prefs.php:160
2258 msgid "Your preferences are now set to default values."
2259 msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
2261 #: classes/pref/prefs.php:183
2263 msgid "Personal data / Authentication"
2266 #: classes/pref/prefs.php:203
2267 msgid "Personal data"
2270 #: classes/pref/prefs.php:213
2274 #: classes/pref/prefs.php:217
2278 #: classes/pref/prefs.php:223
2279 msgid "Access level"
2282 #: classes/pref/prefs.php:233
2286 #: classes/pref/prefs.php:254
2287 msgid "Your password is at default value, please change it."
2288 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2290 #: classes/pref/prefs.php:289
2291 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2292 msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
2294 #: classes/pref/prefs.php:294
2295 msgid "Old password"
2298 #: classes/pref/prefs.php:297
2299 msgid "New password"
2302 #: classes/pref/prefs.php:302
2303 msgid "Confirm password"
2306 #: classes/pref/prefs.php:312
2307 msgid "Change password"
2310 #: classes/pref/prefs.php:318
2311 msgid "One time passwords / Authenticator"
2314 #: classes/pref/prefs.php:322
2315 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2316 msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
2318 #: classes/pref/prefs.php:347
2319 #: classes/pref/prefs.php:398
2321 msgid "Enter your password"
2324 #: classes/pref/prefs.php:358
2329 #: classes/pref/prefs.php:364
2330 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2331 msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
2333 #: classes/pref/prefs.php:366
2334 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2335 msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
2337 #: classes/pref/prefs.php:403
2339 msgid "Enter the generated one time password"
2342 #: classes/pref/prefs.php:417
2347 #: classes/pref/prefs.php:423
2348 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2351 #: classes/pref/prefs.php:466
2352 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2355 #: classes/pref/prefs.php:564
2359 #: classes/pref/prefs.php:627
2363 #: classes/pref/prefs.php:631
2367 #: classes/pref/prefs.php:637
2369 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2370 msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
2372 #: classes/pref/prefs.php:669
2373 msgid "Save configuration"
2376 #: classes/pref/prefs.php:673
2378 msgid "Save and exit preferences"
2381 #: classes/pref/prefs.php:678
2382 msgid "Manage profiles"
2385 #: classes/pref/prefs.php:681
2386 msgid "Reset to defaults"
2389 #: classes/pref/prefs.php:704
2393 #: classes/pref/prefs.php:706
2394 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2395 msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
2397 #: classes/pref/prefs.php:708
2398 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2401 #: classes/pref/prefs.php:734
2402 msgid "System plugins"
2405 #: classes/pref/prefs.php:738
2406 #: classes/pref/prefs.php:794
2410 #: classes/pref/prefs.php:739
2411 #: classes/pref/prefs.php:795
2415 #: classes/pref/prefs.php:740
2416 #: classes/pref/prefs.php:796
2420 #: classes/pref/prefs.php:741
2421 #: classes/pref/prefs.php:797
2425 #: classes/pref/prefs.php:772
2426 #: classes/pref/prefs.php:831
2430 #: classes/pref/prefs.php:781
2431 #: classes/pref/prefs.php:840
2436 #: classes/pref/prefs.php:790
2437 msgid "User plugins"
2440 #: classes/pref/prefs.php:855
2442 msgid "Enable selected plugins"
2445 #: classes/pref/prefs.php:923
2447 msgid "Incorrect one time password"
2450 #: classes/pref/prefs.php:926
2451 #: classes/pref/prefs.php:943
2453 msgid "Incorrect password"
2456 #: classes/pref/prefs.php:968
2458 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2459 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2461 #: classes/pref/prefs.php:1008
2462 msgid "Create profile"
2465 #: classes/pref/prefs.php:1031
2466 #: classes/pref/prefs.php:1059
2470 #: classes/pref/prefs.php:1093
2471 msgid "Remove selected profiles"
2474 #: classes/pref/prefs.php:1095
2475 msgid "Activate profile"
2478 #: classes/dlg.php:17
2479 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2480 msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
2482 #: classes/dlg.php:48
2483 msgid "Your Public OPML URL is:"
2484 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
2486 #: classes/dlg.php:57
2487 #: classes/dlg.php:183
2488 #: plugins/share/init.php:120
2489 msgid "Generate new URL"
2492 #: classes/dlg.php:71
2493 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2494 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
2496 #: classes/dlg.php:75
2497 #: classes/dlg.php:84
2498 msgid "Last update:"
2501 #: classes/dlg.php:80
2502 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2503 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
2505 #: classes/dlg.php:174
2506 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2507 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
2509 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2511 msgid "Data saved (%s, %d)"
2514 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2516 msgid "Show related articles"
2519 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2520 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2522 msgid "Mark similar articles as read"
2523 msgstr "将所有文章标记为已读?"
2525 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2526 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2528 msgid "Global settings"
2531 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2532 msgid "Minimum similarity:"
2535 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2536 msgid "Minimum title length:"
2539 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2541 msgid "Enable for all feeds:"
2544 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2545 #: plugins/af_readability/init.php:40
2546 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2549 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2550 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2553 #: plugins/af_comics/init.php:39
2554 msgid "Feeds supported by af_comics"
2555 msgstr "af_comics的feed源"
2557 #: plugins/af_comics/init.php:41
2558 msgid "The following comics are currently supported:"
2559 msgstr "下面的comics已被支持:"
2561 #: plugins/note/init.php:26
2562 #: plugins/note/note.js:11
2563 msgid "Edit article note"
2566 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2567 #: plugins/import_export/init.php:450
2568 msgid "No file uploaded."
2571 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2573 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2574 msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
2576 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2577 msgid "The document has incorrect format."
2580 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2581 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2582 msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
2584 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2585 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2586 msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
2588 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2589 msgid "Import my Starred items"
2592 #: plugins/mailto/init.php:49
2593 #: plugins/mailto/init.php:55
2594 #: plugins/mail/init.php:112
2595 #: plugins/mail/init.php:118
2599 #: plugins/mailto/init.php:49
2600 #: plugins/mail/init.php:112
2601 msgid "Multiple articles"
2604 #: plugins/mailto/init.php:71
2605 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2606 msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
2608 #: plugins/mailto/init.php:75
2610 msgid "Forward selected article(s) by email."
2613 #: plugins/mailto/init.php:78
2614 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2615 msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
2617 #: plugins/mailto/init.php:83
2619 msgid "Close this dialog"
2622 #: plugins/import_export/init.php:58
2623 msgid "Import and export"
2626 #: plugins/import_export/init.php:60
2627 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2628 msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
2630 #: plugins/import_export/init.php:65
2631 msgid "Export my data"
2634 #: plugins/import_export/init.php:81
2638 #: plugins/import_export/init.php:223
2639 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2640 msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
2642 #: plugins/import_export/init.php:228
2643 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2644 msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
2646 #: plugins/import_export/init.php:387
2650 #: plugins/import_export/init.php:388
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid "%d article processed, "
2653 msgid_plural "%d articles processed, "
2656 #: plugins/import_export/init.php:389
2657 #, fuzzy, php-format
2658 msgid "%d imported, "
2659 msgid_plural "%d imported, "
2662 #: plugins/import_export/init.php:390
2663 #, fuzzy, php-format
2664 msgid "%d feed created."
2665 msgid_plural "%d feeds created."
2666 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2668 #: plugins/import_export/init.php:395
2669 msgid "Could not load XML document."
2672 #: plugins/import_export/init.php:407
2673 msgid "Prepare data"
2676 #: plugins/nsfw/init.php:30
2677 #: plugins/nsfw/init.php:42
2678 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2681 #: plugins/nsfw/init.php:52
2685 #: plugins/nsfw/init.php:79
2686 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2689 #: plugins/nsfw/init.php:100
2691 msgid "Configuration saved."
2694 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2696 msgid "Please enter your one time password:"
2699 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2700 msgid "Password has been changed."
2703 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2704 msgid "Old password is incorrect."
2707 #: plugins/close_button/init.php:22
2708 msgid "Close article"
2711 #: plugins/mail/init.php:28
2712 msgid "Mail addresses saved."
2715 #: plugins/mail/init.php:34
2720 #: plugins/mail/init.php:36
2721 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2724 #: plugins/mail/init.php:140
2728 #: plugins/mail/init.php:155
2732 #: plugins/mail/init.php:171
2736 #: plugins/instances/init.php:141
2740 #: plugins/instances/init.php:204
2741 #: plugins/instances/init.php:395
2745 #: plugins/instances/init.php:215
2746 #: plugins/instances/init.php:312
2747 #: plugins/instances/init.php:404
2748 msgid "Instance URL"
2751 #: plugins/instances/init.php:226
2752 #: plugins/instances/init.php:414
2756 #: plugins/instances/init.php:229
2757 #: plugins/instances/init.php:313
2758 #: plugins/instances/init.php:417
2762 #: plugins/instances/init.php:233
2763 #: plugins/instances/init.php:421
2764 msgid "Use one access key for both linked instances."
2765 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2767 #: plugins/instances/init.php:241
2768 #: plugins/instances/init.php:429
2769 msgid "Generate new key"
2772 #: plugins/instances/init.php:292
2773 msgid "Link instance"
2776 #: plugins/instances/init.php:304
2777 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2778 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2780 #: plugins/instances/init.php:314
2781 msgid "Last connected"
2784 #: plugins/instances/init.php:315
2788 #: plugins/instances/init.php:316
2789 msgid "Stored feeds"
2792 #: plugins/instances/init.php:433
2796 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2797 msgid "af_redditimgur settings"
2800 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2801 msgid "Extract missing content using Readability"
2804 #: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2806 msgid "Configuration saved"
2809 #: plugins/af_readability/init.php:29
2810 msgid "af_readability settings"
2813 #: plugins/af_readability/init.php:57
2818 #: plugins/af_readability/init.php:68
2820 msgid "Inline article content"
2823 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2824 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2826 msgid "Shared articles"
2829 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2833 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2837 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2838 msgid "Show classifier info"
2841 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2846 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2848 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2851 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2853 msgid "Last matched articles"
2856 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2858 msgid "Clear database"
2861 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2862 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2865 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "Currently stored as: %s"
2868 msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
2870 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2871 msgid "Classifier result"
2874 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2875 msgid "Bookmarklets"
2878 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2879 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2880 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2882 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2884 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2885 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2887 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2888 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2889 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2891 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2892 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2895 #: plugins/share/init.php:39
2896 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2897 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2899 #: plugins/share/init.php:44
2900 msgid "Unshare all articles"
2903 #: plugins/share/init.php:77
2904 msgid "Share by URL"
2907 #: plugins/share/init.php:99
2908 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2909 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2911 #: plugins/share/init.php:117
2913 msgid "Unshare article"
2916 #: js/functions.js:62
2917 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2918 msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
2920 #: js/functions.js:90
2921 msgid "Report to tt-rss.org"
2924 #: js/functions.js:93
2928 #: js/functions.js:104
2930 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2931 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2933 #: js/functions.js:224
2935 msgid "Click to close"
2938 #: js/functions.js:1051
2943 #: js/functions.js:1088
2944 msgid "Create Filter"
2947 #: js/functions.js:1218
2948 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2949 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
2951 #: js/functions.js:1229
2953 msgid "Subscription reset."
2956 #: js/functions.js:1239
2959 msgid "Unsubscribe from %s?"
2962 #: js/functions.js:1242
2963 msgid "Removing feed..."
2966 #: js/functions.js:1349
2967 msgid "Please enter category title:"
2970 #: js/functions.js:1380
2971 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2972 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
2974 #: js/functions.js:1384
2976 msgid "Trying to change address..."
2979 #: js/functions.js:1685
2980 #: js/functions.js:1795
2988 msgid "No feeds are selected."
2991 #: js/functions.js:1727
2992 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2993 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
2995 #: js/functions.js:1766
2996 msgid "Feeds with update errors"
2999 #: js/functions.js:1777
3001 msgid "Remove selected feeds?"
3004 #: js/functions.js:1780
3007 msgid "Removing selected feeds..."
3010 #: js/PrefFeedTree.js:48
3012 msgid "Edit category"
3015 #: js/PrefFeedTree.js:55
3017 msgid "Remove category"
3020 #: js/PrefFilterTree.js:64
3025 msgid "Please enter login:"
3029 msgid "Can't create user: no login specified."
3030 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3034 msgid "Adding user..."
3044 #: plugins/instances/instances.js:26
3045 #: plugins/instances/instances.js:89
3046 #: js/functions.js:1592
3048 msgid "Saving data..."
3057 msgid "Remove filter?"
3058 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3062 msgid "Removing filter..."
3066 msgid "Remove selected labels?"
3067 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3071 msgid "Removing selected labels..."
3072 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3076 msgid "No labels are selected."
3077 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3080 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3081 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3085 msgid "Removing selected users..."
3092 msgid "No users are selected."
3096 msgid "Remove selected filters?"
3101 msgid "Removing selected filters..."
3107 msgid "No filters are selected."
3111 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3112 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3116 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3120 msgid "Please select only one feed."
3124 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3125 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3129 msgid "Clearing selected feed..."
3133 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3134 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3138 msgid "Purging selected feed..."
3144 msgid "Please select only one user."
3148 msgid "Reset password of selected user?"
3153 msgid "Resetting password for selected user..."
3157 msgid "User details"
3161 msgid "Please select only one filter."
3166 msgid "Combine selected filters?"
3171 msgid "Joining filters..."
3175 msgid "Edit Multiple Feeds"
3179 msgid "Save changes to selected feeds?"
3187 msgid "Please choose an OPML file first."
3188 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3191 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3192 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3194 msgid "Importing, please wait..."
3198 msgid "Reset to defaults?"
3202 msgid "Subscribing to feeds..."
3206 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3207 msgstr "清除本插件已保存的数据?"
3210 msgid "Clear all messages in the error log?"
3211 msgstr "清除错误日志里的所有消息"
3214 msgid "Mark all articles as read?"
3215 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3219 msgid "Marking all feeds as read..."
3224 msgid "Please enable mail plugin first."
3228 #: js/functions.js:1571
3230 msgid "You can't edit this kind of feed."
3231 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3235 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3240 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3244 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3245 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3249 msgid "Please select some feed first."
3254 msgid "Rescore articles in %s?"
3255 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3259 msgid "Rescoring articles..."
3262 #: js/viewfeed.js:1010
3263 #: js/viewfeed.js:1053
3264 #: js/viewfeed.js:1106
3265 #: js/viewfeed.js:2266
3266 #: plugins/mailto/init.js:7
3267 #: plugins/mail/mail.js:7
3268 #: js/viewfeed.js:734
3269 #: js/viewfeed.js:762
3270 #: js/viewfeed.js:789
3271 #: js/viewfeed.js:854
3272 #: js/viewfeed.js:888
3273 msgid "No articles are selected."
3276 #: js/viewfeed.js:1018
3277 #, fuzzy, perl-format
3278 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3279 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3280 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3282 #: js/viewfeed.js:1020
3283 #, fuzzy, perl-format
3284 msgid "Delete %d selected article?"
3285 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3286 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3288 #: js/viewfeed.js:1062
3289 #, fuzzy, perl-format
3290 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3291 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3292 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3294 #: js/viewfeed.js:1065
3295 #, fuzzy, perl-format
3296 msgid "Move %d archived article back?"
3297 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3298 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3300 #: js/viewfeed.js:1067
3301 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3304 #: js/viewfeed.js:1112
3305 #, fuzzy, perl-format
3306 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3307 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3308 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3310 #: js/viewfeed.js:1136
3311 msgid "Edit article Tags"
3314 #: js/viewfeed.js:1142
3316 msgid "Saving article tags..."
3319 #: js/viewfeed.js:1298
3320 #: js/viewfeed.js:109
3321 #: js/viewfeed.js:160
3322 #: js/viewfeed.js:177
3324 msgid "Click to open next unread feed."
3327 #: js/viewfeed.js:1961
3328 msgid "Open original article"
3331 #: js/viewfeed.js:2067
3332 msgid "Assign label"
3335 #: js/viewfeed.js:2072
3336 msgid "Remove label"
3339 #: js/viewfeed.js:2159
3341 msgid "Select articles in group"
3344 #: js/viewfeed.js:2168
3346 msgid "Mark group as read"
3349 #: js/viewfeed.js:2180
3350 msgid "Mark feed as read"
3353 #: js/viewfeed.js:2235
3355 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3356 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3358 #: js/viewfeed.js:2305
3360 msgid "Please enter new score for this article:"
3363 #: js/viewfeed.js:2339
3365 msgid "Article URL:"
3368 #: plugins/embed_original/init.js:6
3369 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3370 msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
3372 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3374 msgid "Related articles"
3377 #: plugins/note/note.js:17
3379 msgid "Saving article note..."
3382 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3383 msgid "Google Reader Import"
3384 msgstr "导入Google Reader"
3386 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3388 msgid "Please choose a file first."
3389 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3391 #: plugins/mailto/init.js:21
3392 #: plugins/mail/mail.js:21
3393 msgid "Forward article by email"
3396 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3400 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3402 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3403 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3406 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3410 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3411 msgid "Please choose the file first."
3414 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3416 msgid "Click to expand article"
3419 #: plugins/mail/mail.js:36
3420 msgid "Error sending email:"
3423 #: plugins/mail/mail.js:38
3425 msgid "Your message has been sent."
3428 #: plugins/instances/instances.js:10
3429 msgid "Link Instance"
3432 #: plugins/instances/instances.js:73
3433 msgid "Edit Instance"
3436 #: plugins/instances/instances.js:122
3437 msgid "Remove selected instances?"
3440 #: plugins/instances/instances.js:125
3442 msgid "Removing selected instances..."
3445 #: plugins/instances/instances.js:139
3446 #: plugins/instances/instances.js:151
3447 msgid "No instances are selected."
3450 #: plugins/instances/instances.js:156
3451 msgid "Please select only one instance."
3454 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3456 msgid "Clear classifier database?"
3459 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3460 msgid "Classifier information"
3463 #: plugins/share/share.js:10
3464 msgid "Share article by URL"
3465 msgstr "通过 URL 分享文章"
3467 #: plugins/share/share.js:14
3469 msgid "Generate new share URL for this article?"
3472 #: plugins/share/share.js:18
3473 msgid "Trying to change URL..."
3476 #: plugins/share/share.js:55
3478 msgid "Remove sharing for this article?"
3481 #: plugins/share/share.js:59
3482 msgid "Trying to unshare..."
3485 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3486 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3487 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3489 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3491 msgid "Clearing URLs..."
3494 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3495 msgid "Shared URLs cleared."
3496 msgstr "分享的URL已被清除。"
3498 #: js/feedlist.js:416
3499 #: js/feedlist.js:444
3500 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3501 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
3503 #: js/feedlist.js:435
3505 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3506 msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
3508 #: js/feedlist.js:438
3510 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3511 msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
3513 #: js/feedlist.js:441
3515 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3516 msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
3518 #: js/functions.js:615
3519 msgid "Error explained"
3522 #: js/functions.js:697
3523 msgid "Upload complete."
3526 #: js/functions.js:721
3527 msgid "Remove stored feed icon?"
3528 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3530 #: js/functions.js:726
3532 msgid "Removing feed icon..."
3533 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
3535 #: js/functions.js:731
3537 msgid "Feed icon removed."
3540 #: js/functions.js:753
3541 msgid "Please select an image file to upload."
3544 #: js/functions.js:755
3545 msgid "Upload new icon for this feed?"
3546 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
3548 #: js/functions.js:756
3550 msgid "Uploading, please wait..."
3553 #: js/functions.js:772
3554 msgid "Please enter label caption:"
3555 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
3557 #: js/functions.js:777
3558 msgid "Can't create label: missing caption."
3559 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
3561 #: js/functions.js:820
3562 msgid "Subscribe to Feed"
3565 #: js/functions.js:839
3566 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3567 msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
3569 #: js/functions.js:854
3570 msgid "Subscribed to %s"
3573 #: js/functions.js:859
3574 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3575 msgstr "指定的 URL 无效。"
3577 #: js/functions.js:862
3578 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3579 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
3581 #: js/functions.js:874
3583 msgid "Expand to select feed"
3586 #: js/functions.js:886
3588 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3589 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3591 #: js/functions.js:890
3592 msgid "XML validation failed: %s"
3595 #: js/functions.js:895
3596 msgid "You are already subscribed to this feed."
3597 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3599 #: js/functions.js:1025
3604 #: js/functions.js:1586
3608 #: js/functions.js:1624
3612 #: js/functions.js:1878
3617 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3622 msgid "Removing category..."
3626 msgid "Remove selected categories?"
3631 msgid "Removing selected categories..."
3635 msgid "No categories are selected."
3640 msgid "Category title:"
3645 msgid "Creating category..."
3649 msgid "Feeds without recent updates"
3653 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3654 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3658 msgid "Clearing feed..."
3662 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3663 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3667 msgid "Rescoring selected feeds..."
3668 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3671 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3672 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3676 msgid "Rescoring feeds..."
3680 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3681 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3684 msgid "Settings Profiles"
3688 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3689 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3693 msgid "Removing selected profiles..."
3697 msgid "No profiles are selected."
3702 msgid "Activate selected profile?"
3707 msgid "Please choose a profile to activate."
3708 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3712 msgid "Creating profile..."
3716 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3717 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3721 msgid "Generated URLs cleared."
3725 msgid "Label Editor"
3729 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3730 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3732 #: js/viewfeed.js:113
3734 msgid "Cancel search"
3737 #: js/viewfeed.js:174
3739 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3742 #: js/viewfeed.js:448
3743 msgid "Unstar article"
3746 #: js/viewfeed.js:452
3747 msgid "Star article"
3750 #: js/viewfeed.js:506
3751 msgid "Unpublish article"
3754 #: js/viewfeed.js:510
3755 msgid "Publish article"
3758 #: js/viewfeed.js:662
3760 msgid "%d article selected"
3761 msgid_plural "%d articles selected"
3762 msgstr[0] "未选中任何文章。"
3764 #: js/viewfeed.js:1415
3765 msgid "No article is selected."
3768 #: js/viewfeed.js:1450
3769 msgid "No articles found to mark"
3772 #: js/viewfeed.js:1452
3774 msgid "Mark %d article as read?"
3775 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3776 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3778 #: js/viewfeed.js:1967
3780 msgid "Display article URL"
3783 #~ msgid "Select by tags..."
3784 #~ msgstr "通过自定义标签选择"
3786 #~ msgid "Limit search to:"
3789 #~ msgid "This feed"
3792 #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3793 #~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
3795 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3796 #~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
3798 #~ msgid "New password cannot be blank."
3799 #~ msgstr "请输入一个新密码。"
3801 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3802 #~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
3804 #~ msgid "Function not supported by authentication module."
3805 #~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
3814 #~ msgid "All tags."
3817 #~ msgid "Which Tags?"
3818 #~ msgstr "哪些自定义标签?"
3820 #~ msgid "Display entries"
3823 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3824 #~ msgstr "通过自定义标签选择"
3827 #~ msgid "Unread First"
3830 #~ msgid "Unknown option: %s"
3831 #~ msgstr "未知选项: %s"
3833 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3834 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3837 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3838 #~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
3840 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3841 #~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
3843 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3844 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3846 #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3847 #~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
3849 #~ msgid "See the release notes"
3850 #~ msgstr "查看版本发布记录"
3855 #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3856 #~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
3859 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3860 #~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
3863 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3864 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
3867 #~ msgid "Force update"
3870 #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3871 #~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
3873 #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3874 #~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
3876 #~ msgid "Your database will not be modified."
3877 #~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
3879 #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3880 #~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
3883 #~ msgid "Ready to update."
3887 #~ msgid "Start update"
3890 #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3891 #~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
3893 #~ msgid "New version available!"
3894 #~ msgstr "有可用的新版本啦!"
3902 #~ msgid "mark as read"
3905 #~ msgid "Change password to"
3911 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3912 #~ msgstr "请填写登录信息。"
3915 #~ msgid "Saving user..."
3919 #~ msgid "Toggle marked"
3923 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3926 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3927 #~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
3929 #~ msgid "Articles shared by URL"
3930 #~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
3932 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3933 #~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
3936 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3938 #~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
3939 #~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
3947 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3948 #~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
3950 #~ msgid "Enable categories"
3959 #~ msgid "Browse categories like folders"
3960 #~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
3962 #~ msgid "Show images in posts"
3963 #~ msgstr "在帖子里显示图像"
3965 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3966 #~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
3968 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3969 #~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
3972 #~ msgid "Article archive"
3976 #~ msgid "Set value"
3980 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3981 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3982 #~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3984 #~ msgid "Error: unable to load article."
3985 #~ msgstr "错误:无法加载文章。"
3988 #~ msgid "%d more..."
3989 #~ msgid_plural "%d more..."
3990 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3992 #~ msgid "No unread feeds."
3993 #~ msgstr "没有未读的信息源。"
3995 #~ msgid "Load more..."
3998 #~ msgid "Switch to digest..."
4001 #~ msgid "Show tag cloud..."
4004 #~ msgid "Click to play"
4010 #~ msgid "Visit the website"
4013 #~ msgid "Select theme"
4016 #~ msgid "Playing..."
4019 #~ msgid "Default interval between feed updates"
4020 #~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
4022 #~ msgid "Could not update database"
4025 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4026 #~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
4028 #~ msgid ", found: "
4031 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4032 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
4034 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4035 #~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
4037 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4038 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
4040 #~ msgid "Performing updates..."
4043 #~ msgid "Updating to version %d..."
4044 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
4046 #~ msgid "Checking version... "
4047 #~ msgstr "正在检查版本……"
4056 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4057 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4059 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
4060 #~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
4062 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4063 #~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4065 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4066 #~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4068 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4069 #~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
4071 #~ msgid "Enable external API"
4072 #~ msgstr "允许使用外部 API"
4074 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4075 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
4077 #~ msgid "Title or Content"
4086 #~ msgid "Article Date"
4089 #~ msgid "Set starred"
4092 #~ msgid "Assign tags"
4095 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4096 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
4098 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4099 #~ msgstr "日期的语法正确:"
4101 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
4102 #~ msgstr "日期的语法错误。"
4107 #~ msgid "Tag Cloud"
4110 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4111 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
4116 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4117 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
4120 #~ msgid "Share on identi.ca"
4121 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4124 #~ msgid "Flattr this article."
4128 #~ msgid "Share on Google+"
4129 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4132 #~ msgid "Share on Twitter"
4133 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4136 #~ msgid "Show additional preferences"
4140 #~ msgid "Back to feeds"
4141 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
4143 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4144 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
4147 #~ msgid "Clearing credentials..."
4148 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
4153 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4154 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4165 #~ msgid "Move between feeds"
4166 #~ msgstr "在信息源之间移动"
4168 #~ msgid "Move between articles"
4171 #~ msgid "Active article actions"
4174 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4175 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
4177 #~ msgid "Other actions"
4180 #~ msgid "Display this help dialog"
4181 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
4183 #~ msgid "Multiple articles actions"
4187 #~ msgid "Select starred articles"
4190 #~ msgid "Feed actions"
4193 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4194 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
4196 #~ msgid "Press any key to close this window."
4197 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
4202 #~ msgid "Panel actions"
4205 #~ msgid "Top 25 feeds"
4206 #~ msgstr "前25位的信息源"
4208 #~ msgid "Edit feed categories"
4211 #~ msgid "Focus search (if present)"
4212 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
4214 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4215 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
4217 #~ msgid "Open article in new tab"
4218 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
4220 #~ msgid "Right-to-left content"
4224 #~ msgid "Cache content locally"
4227 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4228 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
4230 #~ msgid "Loading..."
4233 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4234 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
4239 #~ msgid "SimplePie"
4240 #~ msgstr "SimplePie"
4248 #~ msgid "Title or content"
4251 #~ msgid "Your request could not be completed."
4252 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
4254 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4255 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
4257 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4258 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
4260 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4261 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
4263 #~ msgid "Original article"
4266 #~ msgid "Update feed"
4270 #~ msgid "With subcategories"
4273 #~ msgid "Twitter OAuth"
4274 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
4276 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4277 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
4282 #~ msgid "Register with Twitter"
4283 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
4285 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4286 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
4288 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4289 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
4300 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4301 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
4303 #~ msgid "No feed categories defined."
4304 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
4306 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4307 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
4309 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4315 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4316 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4318 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4319 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4321 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4322 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4324 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4325 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4327 #~ msgid "Attachment:"
4330 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4331 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4333 #~ msgid "Filter Test Results"
4336 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4337 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"