1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-04 09:06+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:123
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
111 msgid "Database Updater"
115 msgid "Could not update database"
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
141 #: classes/handler/public.php:648
142 #: classes/handler/public.php:736
143 #: classes/handler/public.php:818
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
151 #: db-updater.php:104
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
164 #: db-updater.php:129
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
173 #: db-updater.php:150
177 #: db-updater.php:152
181 #: db-updater.php:160
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
186 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
187 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
189 #: db-updater.php:170
190 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
191 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
193 #: db-updater.php:172
195 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
196 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
198 #: db-updater.php:174
199 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
200 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
203 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
204 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
207 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
208 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
212 msgid "Backend sanity check failed."
216 msgid "Frontend sanity check failed."
220 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
221 msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
224 msgid "Request not authorized."
228 msgid "No operation to perform."
232 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
233 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
236 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
237 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
240 msgid "Configuration check failed"
245 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
247 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
251 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
252 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
258 #: classes/backend.php:5
259 #: classes/pref/labels.php:296
260 #: classes/pref/filters.php:680
261 #: classes/pref/feeds.php:1331
262 #: plugins/digest/digest_body.php:63
263 #: js/feedlist.js:128
264 #: js/feedlist.js:436
265 #: js/functions.js:420
266 #: js/functions.js:758
267 #: js/functions.js:1194
268 #: js/functions.js:1329
269 #: js/functions.js:1641
285 #: js/viewfeed.js:772
286 #: js/viewfeed.js:1200
287 #: plugins/import_export/import_export.js:17
288 #: plugins/updater/updater.js:17
289 msgid "Loading, please wait..."
293 msgid "Collapse feedlist"
297 msgid "Show articles"
309 #: include/functions.php:1953
310 #: classes/feeds.php:106
315 #: include/functions.php:1954
316 #: classes/feeds.php:107
321 #: classes/feeds.php:93
322 #: classes/feeds.php:105
336 msgid "Ignore Scoring"
340 msgid "Sort articles"
357 #: include/functions.php:1943
358 #: classes/feeds.php:111
359 #: classes/feeds.php:441
360 #: js/FeedTree.js:128
361 #: js/FeedTree.js:156
362 #: plugins/digest/digest.js:647
367 msgid "Older than one day"
371 msgid "Older than one week"
375 msgid "Older than two weeks"
379 msgid "Communication problem with server."
383 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
384 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
392 msgid "Preferences..."
400 msgid "Feed actions:"
404 #: classes/handler/public.php:578
405 msgid "Subscribe to feed..."
409 msgid "Edit this feed..."
417 #: classes/pref/feeds.php:717
418 #: classes/pref/feeds.php:1283
419 #: js/PrefFeedTree.js:73
428 msgid "(Un)hide read feeds"
432 msgid "Other actions:"
436 msgid "Switch to digest..."
440 msgid "Show tag cloud..."
444 #: include/functions.php:1929
446 msgid "Toggle widescreen mode"
450 msgid "Select by tags..."
454 msgid "Create label..."
458 msgid "Create filter..."
462 msgid "Keyboard shortcuts help"
466 #: plugins/digest/digest_body.php:77
467 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
468 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
474 #: include/functions.php:1956
475 #: classes/pref/prefs.php:428
480 msgid "Keyboard shortcuts"
484 msgid "Exit preferences"
488 #: classes/pref/feeds.php:107
489 #: classes/pref/feeds.php:1209
490 #: classes/pref/feeds.php:1272
495 #: classes/pref/filters.php:156
500 #: include/functions.php:1146
501 #: include/functions.php:1782
502 #: classes/pref/labels.php:90
503 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
512 #: include/login_form.php:238
513 msgid "Create new account"
517 msgid "New user registrations are administratively disabled."
518 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
521 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
522 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
525 msgid "Desired login:"
529 msgid "Check availability"
533 #: classes/handler/public.php:776
538 #: classes/handler/public.php:781
539 msgid "How much is two plus two:"
543 msgid "Submit registration"
547 msgid "Your registration information is incomplete."
551 msgid "Sorry, this username is already taken."
552 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
555 msgid "Registration failed."
559 msgid "Account created successfully."
563 msgid "New user registrations are currently closed."
564 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
568 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
569 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
571 #: include/digest.php:109
572 #: include/functions.php:1155
573 #: include/functions.php:1683
574 #: include/functions.php:1768
575 #: include/functions.php:1790
576 #: classes/opml.php:416
577 #: classes/pref/feeds.php:222
578 msgid "Uncategorized"
581 #: include/feedbrowser.php:83
583 msgid "%d archived article"
584 msgid_plural "%d archived articles"
585 msgstr[0] "%d 个存档的文章"
587 #: include/feedbrowser.php:107
588 msgid "No feeds found."
591 #: include/functions.php:1144
592 #: include/functions.php:1780
593 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
597 #: include/functions.php:1632
598 #: classes/feeds.php:1101
599 #: classes/pref/filters.php:427
603 #: include/functions.php:1833
604 msgid "Starred articles"
607 #: include/functions.php:1835
608 msgid "Published articles"
611 #: include/functions.php:1837
612 msgid "Fresh articles"
615 #: include/functions.php:1839
616 #: include/functions.php:1951
620 #: include/functions.php:1841
621 msgid "Archived articles"
624 #: include/functions.php:1843
625 msgid "Recently read"
628 #: include/functions.php:1906
632 #: include/functions.php:1907
634 msgid "Open next feed"
637 #: include/functions.php:1908
638 msgid "Open previous feed"
641 #: include/functions.php:1909
643 msgid "Open next article"
646 #: include/functions.php:1910
648 msgid "Open previous article"
651 #: include/functions.php:1911
652 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
655 #: include/functions.php:1912
656 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
659 #: include/functions.php:1913
660 msgid "Show search dialog"
663 #: include/functions.php:1914
668 #: include/functions.php:1915
669 msgid "Toggle starred"
672 #: include/functions.php:1916
673 #: js/viewfeed.js:1863
674 msgid "Toggle published"
677 #: include/functions.php:1917
678 #: js/viewfeed.js:1841
679 msgid "Toggle unread"
682 #: include/functions.php:1918
686 #: include/functions.php:1919
688 msgid "Dismiss selected"
691 #: include/functions.php:1920
696 #: include/functions.php:1921
698 msgid "Open in new window"
701 #: include/functions.php:1922
702 #: js/viewfeed.js:1882
703 msgid "Mark below as read"
706 #: include/functions.php:1923
707 #: js/viewfeed.js:1876
708 msgid "Mark above as read"
711 #: include/functions.php:1924
716 #: include/functions.php:1925
720 #: include/functions.php:1926
722 msgid "Select article under cursor"
725 #: include/functions.php:1927
726 msgid "Email article"
729 #: include/functions.php:1928
731 msgid "Close/collapse article"
734 #: include/functions.php:1930
735 #: plugins/embed_original/init.php:33
737 msgid "Toggle embed original"
740 #: include/functions.php:1931
742 msgid "Article selection"
745 #: include/functions.php:1932
746 msgid "Select all articles"
749 #: include/functions.php:1933
751 msgid "Select unread"
754 #: include/functions.php:1934
756 msgid "Select starred"
759 #: include/functions.php:1935
761 msgid "Select published"
764 #: include/functions.php:1936
766 msgid "Invert selection"
769 #: include/functions.php:1937
771 msgid "Deselect everything"
774 #: include/functions.php:1938
775 #: classes/pref/feeds.php:521
776 #: classes/pref/feeds.php:754
780 #: include/functions.php:1939
782 msgid "Refresh current feed"
785 #: include/functions.php:1940
787 msgid "Un/hide read feeds"
790 #: include/functions.php:1941
791 #: classes/pref/feeds.php:1275
792 msgid "Subscribe to feed"
795 #: include/functions.php:1942
796 #: js/FeedTree.js:135
797 #: js/PrefFeedTree.js:67
801 #: include/functions.php:1944
803 msgid "Reverse headlines"
806 #: include/functions.php:1945
808 msgid "Debug feed update"
811 #: include/functions.php:1946
812 #: js/FeedTree.js:178
813 msgid "Mark all feeds as read"
816 #: include/functions.php:1947
818 msgid "Un/collapse current category"
821 #: include/functions.php:1948
823 msgid "Toggle combined mode"
826 #: include/functions.php:1949
828 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
831 #: include/functions.php:1950
836 #: include/functions.php:1952
840 #: include/functions.php:1955
846 #: include/functions.php:1957
851 #: include/functions.php:1958
852 #: classes/pref/labels.php:281
856 #: include/functions.php:1959
857 #: classes/pref/filters.php:654
858 msgid "Create filter"
861 #: include/functions.php:1960
863 msgid "Un/collapse sidebar"
866 #: include/functions.php:1961
868 msgid "Show help dialog"
871 #: include/functions.php:2446
873 msgid "Search results: %s"
876 #: include/functions.php:2937
877 #: js/viewfeed.js:1969
878 msgid "Click to play"
881 #: include/functions.php:2938
882 #: js/viewfeed.js:1968
886 #: include/functions.php:3055
890 #: include/functions.php:3077
891 #: include/functions.php:3371
892 #: classes/article.php:281
896 #: include/functions.php:3087
897 #: classes/feeds.php:686
898 msgid "Edit tags for this article"
901 #: include/functions.php:3116
902 #: classes/feeds.php:642
903 msgid "Originally from:"
906 #: include/functions.php:3129
907 #: classes/feeds.php:655
908 #: classes/pref/feeds.php:540
912 #: include/functions.php:3160
913 #: classes/dlg.php:37
914 #: classes/dlg.php:60
915 #: classes/dlg.php:93
916 #: classes/dlg.php:159
917 #: classes/dlg.php:190
918 #: classes/dlg.php:217
919 #: classes/dlg.php:250
920 #: classes/dlg.php:262
921 #: classes/backend.php:105
922 #: classes/pref/users.php:99
923 #: classes/pref/filters.php:147
924 #: classes/pref/prefs.php:1059
925 #: classes/pref/feeds.php:1588
926 #: classes/pref/feeds.php:1660
927 #: plugins/import_export/init.php:406
928 #: plugins/import_export/init.php:429
929 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
930 #: plugins/share/init.php:67
931 #: plugins/updater/init.php:361
932 msgid "Close this window"
935 #: include/functions.php:3396
939 #: include/functions.php:3631
943 #: include/functions.php:3687
948 #: include/login_form.php:183
949 #: classes/handler/public.php:483
950 #: classes/handler/public.php:771
951 #: plugins/mobile/login_form.php:40
955 #: include/login_form.php:192
956 #: classes/handler/public.php:486
957 #: plugins/mobile/login_form.php:45
961 #: include/login_form.php:197
963 msgid "I forgot my password"
966 #: include/login_form.php:201
967 #: classes/handler/public.php:489
971 #: include/login_form.php:209
975 #: include/login_form.php:213
976 #: classes/handler/public.php:233
977 #: classes/rpc.php:64
978 #: classes/pref/prefs.php:995
979 msgid "Default profile"
982 #: include/login_form.php:221
983 msgid "Use less traffic"
986 #: include/login_form.php:229
990 #: include/login_form.php:235
991 #: classes/handler/public.php:499
992 #: plugins/mobile/login_form.php:28
996 #: include/sessions.php:58
997 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
998 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
1000 #: classes/article.php:25
1001 msgid "Article not found."
1004 #: classes/article.php:179
1005 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1006 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1008 #: classes/article.php:204
1009 #: classes/pref/users.php:176
1010 #: classes/pref/labels.php:79
1011 #: classes/pref/filters.php:405
1012 #: classes/pref/prefs.php:941
1013 #: classes/pref/feeds.php:733
1014 #: classes/pref/feeds.php:881
1015 #: plugins/nsfw/init.php:86
1016 #: plugins/note/init.php:53
1017 #: plugins/instances/init.php:248
1021 #: classes/article.php:206
1022 #: classes/handler/public.php:460
1023 #: classes/handler/public.php:502
1024 #: classes/feeds.php:1028
1025 #: classes/feeds.php:1080
1026 #: classes/feeds.php:1140
1027 #: classes/pref/users.php:178
1028 #: classes/pref/labels.php:81
1029 #: classes/pref/filters.php:408
1030 #: classes/pref/filters.php:804
1031 #: classes/pref/filters.php:880
1032 #: classes/pref/filters.php:947
1033 #: classes/pref/prefs.php:943
1034 #: classes/pref/feeds.php:734
1035 #: classes/pref/feeds.php:884
1036 #: classes/pref/feeds.php:1797
1037 #: plugins/mail/init.php:126
1038 #: plugins/note/init.php:55
1039 #: plugins/instances/init.php:251
1040 #: plugins/instances/init.php:440
1044 #: classes/handler/public.php:424
1045 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1047 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1048 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
1050 #: classes/handler/public.php:432
1055 #: classes/handler/public.php:434
1056 #: classes/pref/feeds.php:538
1057 #: classes/pref/feeds.php:769
1058 #: plugins/instances/init.php:215
1059 #: plugins/instances/init.php:405
1063 #: classes/handler/public.php:436
1068 #: classes/handler/public.php:438
1073 #: classes/handler/public.php:457
1074 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1077 #: classes/handler/public.php:459
1081 #: classes/handler/public.php:481
1083 msgid "Not logged in"
1086 #: classes/handler/public.php:548
1087 msgid "Incorrect username or password"
1090 #: classes/handler/public.php:584
1091 #: classes/handler/public.php:681
1093 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1094 msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
1096 #: classes/handler/public.php:587
1097 #: classes/handler/public.php:672
1099 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1100 msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
1102 #: classes/handler/public.php:590
1103 #: classes/handler/public.php:675
1105 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1106 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
1108 #: classes/handler/public.php:593
1109 #: classes/handler/public.php:678
1111 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1112 msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
1114 #: classes/handler/public.php:596
1115 #: classes/handler/public.php:684
1117 msgid "Multiple feed URLs found."
1120 #: classes/handler/public.php:600
1121 #: classes/handler/public.php:689
1123 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1124 msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
1126 #: classes/handler/public.php:618
1127 #: classes/handler/public.php:707
1128 msgid "Subscribe to selected feed"
1131 #: classes/handler/public.php:643
1132 #: classes/handler/public.php:731
1133 msgid "Edit subscription options"
1136 #: classes/handler/public.php:758
1138 msgid "Password recovery"
1141 #: classes/handler/public.php:764
1142 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1145 #: classes/handler/public.php:786
1146 #: classes/pref/users.php:360
1147 msgid "Reset password"
1150 #: classes/handler/public.php:796
1151 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1154 #: classes/handler/public.php:800
1155 #: classes/handler/public.php:826
1156 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1161 #: classes/handler/public.php:822
1162 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1165 #: classes/dlg.php:16
1166 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1169 #: classes/dlg.php:48
1170 msgid "Your Public OPML URL is:"
1171 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1173 #: classes/dlg.php:57
1174 #: classes/dlg.php:214
1175 msgid "Generate new URL"
1178 #: classes/dlg.php:71
1179 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1180 msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
1182 #: classes/dlg.php:75
1183 #: classes/dlg.php:84
1184 msgid "Last update:"
1187 #: classes/dlg.php:80
1188 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1189 msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
1191 #: classes/dlg.php:166
1195 #: classes/dlg.php:168
1199 #: classes/dlg.php:171
1204 #: classes/dlg.php:173
1208 #: classes/dlg.php:186
1209 msgid "Display entries"
1212 #: classes/dlg.php:205
1213 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1214 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
1216 #: classes/dlg.php:233
1217 #: plugins/updater/init.php:331
1219 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1220 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1222 #: classes/dlg.php:241
1223 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1226 #: classes/dlg.php:245
1227 #: plugins/updater/init.php:335
1228 msgid "See the release notes"
1231 #: classes/dlg.php:247
1235 #: classes/dlg.php:255
1236 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1239 #: classes/feeds.php:68
1240 msgid "Visit the website"
1243 #: classes/feeds.php:83
1244 msgid "View as RSS feed"
1245 msgstr "以RSS信息源方式阅读"
1247 #: classes/feeds.php:84
1248 #: classes/feeds.php:138
1249 #: classes/pref/feeds.php:1440
1253 #: classes/feeds.php:91
1257 #: classes/feeds.php:92
1258 #: classes/pref/users.php:345
1259 #: classes/pref/labels.php:275
1260 #: classes/pref/filters.php:282
1261 #: classes/pref/filters.php:330
1262 #: classes/pref/filters.php:648
1263 #: classes/pref/filters.php:737
1264 #: classes/pref/filters.php:764
1265 #: classes/pref/prefs.php:955
1266 #: classes/pref/feeds.php:1266
1267 #: classes/pref/feeds.php:1536
1268 #: classes/pref/feeds.php:1606
1269 #: plugins/instances/init.php:290
1273 #: classes/feeds.php:94
1277 #: classes/feeds.php:95
1278 #: classes/pref/users.php:347
1279 #: classes/pref/labels.php:277
1280 #: classes/pref/filters.php:284
1281 #: classes/pref/filters.php:332
1282 #: classes/pref/filters.php:650
1283 #: classes/pref/filters.php:739
1284 #: classes/pref/filters.php:766
1285 #: classes/pref/prefs.php:957
1286 #: classes/pref/feeds.php:1268
1287 #: classes/pref/feeds.php:1538
1288 #: classes/pref/feeds.php:1608
1289 #: plugins/instances/init.php:292
1293 #: classes/feeds.php:101
1298 #: classes/feeds.php:103
1299 msgid "Selection toggle:"
1302 #: classes/feeds.php:109
1306 #: classes/feeds.php:112
1311 #: classes/feeds.php:115
1315 #: classes/feeds.php:117
1319 #: classes/feeds.php:118
1320 #: classes/pref/filters.php:291
1321 #: classes/pref/filters.php:339
1322 #: classes/pref/filters.php:746
1323 #: classes/pref/filters.php:773
1327 #: classes/feeds.php:125
1328 #: classes/feeds.php:130
1329 #: plugins/mailto/init.php:28
1330 #: plugins/mail/init.php:28
1331 msgid "Forward by email"
1334 #: classes/feeds.php:134
1338 #: classes/feeds.php:205
1339 #: classes/feeds.php:831
1340 msgid "Feed not found."
1343 #: classes/feeds.php:388
1344 #, fuzzy, php-format
1345 msgid "Imported at %s"
1348 #: classes/feeds.php:535
1349 msgid "mark as read"
1352 #: classes/feeds.php:586
1354 msgid "Collapse article"
1357 #: classes/feeds.php:732
1358 msgid "No unread articles found to display."
1361 #: classes/feeds.php:735
1362 msgid "No updated articles found to display."
1365 #: classes/feeds.php:738
1366 msgid "No starred articles found to display."
1369 #: classes/feeds.php:742
1371 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1372 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
1374 #: classes/feeds.php:744
1375 msgid "No articles found to display."
1378 #: classes/feeds.php:759
1379 #: classes/feeds.php:923
1381 msgid "Feeds last updated at %s"
1382 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
1384 #: classes/feeds.php:769
1385 #: classes/feeds.php:933
1386 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1387 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
1389 #: classes/feeds.php:913
1390 msgid "No feed selected."
1393 #: classes/feeds.php:966
1394 #: classes/feeds.php:974
1396 msgid "Feed or site URL"
1399 #: classes/feeds.php:980
1400 #: classes/pref/feeds.php:560
1401 #: classes/pref/feeds.php:782
1402 #: classes/pref/feeds.php:1761
1403 msgid "Place in category:"
1406 #: classes/feeds.php:988
1407 msgid "Available feeds"
1410 #: classes/feeds.php:1000
1411 #: classes/pref/users.php:139
1412 #: classes/pref/feeds.php:590
1413 #: classes/pref/feeds.php:818
1414 msgid "Authentication"
1417 #: classes/feeds.php:1004
1418 #: classes/pref/users.php:402
1419 #: classes/pref/feeds.php:596
1420 #: classes/pref/feeds.php:822
1421 #: classes/pref/feeds.php:1775
1425 #: classes/feeds.php:1007
1426 #: classes/pref/prefs.php:253
1427 #: classes/pref/feeds.php:602
1428 #: classes/pref/feeds.php:828
1429 #: classes/pref/feeds.php:1778
1433 #: classes/feeds.php:1017
1434 msgid "This feed requires authentication."
1437 #: classes/feeds.php:1022
1438 #: classes/feeds.php:1078
1439 #: classes/pref/feeds.php:1796
1443 #: classes/feeds.php:1025
1447 #: classes/feeds.php:1048
1448 #: classes/feeds.php:1139
1449 #: classes/pref/users.php:332
1450 #: classes/pref/filters.php:641
1451 #: classes/pref/feeds.php:1259
1456 #: classes/feeds.php:1052
1457 msgid "Popular feeds"
1460 #: classes/feeds.php:1053
1461 msgid "Feed archive"
1464 #: classes/feeds.php:1056
1468 #: classes/feeds.php:1079
1469 #: classes/pref/users.php:358
1470 #: classes/pref/labels.php:284
1471 #: classes/pref/filters.php:398
1472 #: classes/pref/filters.php:667
1473 #: classes/pref/feeds.php:707
1474 #: plugins/instances/init.php:297
1478 #: classes/feeds.php:1090
1482 #: classes/feeds.php:1098
1483 msgid "Limit search to:"
1486 #: classes/feeds.php:1114
1490 #: classes/backend.php:33
1491 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1492 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
1494 #: classes/backend.php:38
1495 msgid "Keyboard Shortcuts"
1498 #: classes/backend.php:61
1502 #: classes/backend.php:64
1506 #: classes/backend.php:99
1507 msgid "Help topic not found."
1510 #: classes/opml.php:28
1511 #: classes/opml.php:33
1512 msgid "OPML Utility"
1515 #: classes/opml.php:37
1516 msgid "Importing OPML..."
1517 msgstr "正在导入 OPML ……"
1519 #: classes/opml.php:41
1520 msgid "Return to preferences"
1523 #: classes/opml.php:270
1525 msgid "Adding feed: %s"
1528 #: classes/opml.php:281
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid "Duplicate feed: %s"
1533 #: classes/opml.php:295
1535 msgid "Adding label %s"
1538 #: classes/opml.php:298
1540 msgid "Duplicate label: %s"
1543 #: classes/opml.php:310
1545 msgid "Setting preference key %s to %s"
1546 msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
1548 #: classes/opml.php:339
1550 msgid "Adding filter..."
1553 #: classes/opml.php:416
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Processing category: %s"
1558 #: classes/opml.php:468
1559 msgid "Error: please upload OPML file."
1560 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
1562 #: classes/opml.php:475
1563 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1564 msgid "Error while parsing document."
1567 #: classes/pref/users.php:6
1568 #: plugins/instances/init.php:157
1569 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1570 msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
1572 #: classes/pref/users.php:34
1573 msgid "User not found"
1576 #: classes/pref/users.php:53
1577 #: classes/pref/users.php:404
1581 #: classes/pref/users.php:54
1582 msgid "Last logged in"
1585 #: classes/pref/users.php:61
1586 msgid "Subscribed feeds count"
1589 #: classes/pref/users.php:65
1590 msgid "Subscribed feeds"
1593 #: classes/pref/users.php:142
1594 msgid "Access level: "
1597 #: classes/pref/users.php:155
1598 msgid "Change password to"
1601 #: classes/pref/users.php:161
1602 #: classes/pref/feeds.php:610
1603 #: classes/pref/feeds.php:834
1607 #: classes/pref/users.php:164
1611 #: classes/pref/users.php:240
1613 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1614 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1616 #: classes/pref/users.php:247
1618 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1619 msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
1621 #: classes/pref/users.php:251
1623 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1624 msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
1626 #: classes/pref/users.php:273
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1629 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1631 #: classes/pref/users.php:275
1632 #, fuzzy, php-format
1633 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1634 msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
1636 #: classes/pref/users.php:299
1637 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1638 msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
1640 #: classes/pref/users.php:342
1641 #: classes/pref/labels.php:272
1642 #: classes/pref/filters.php:279
1643 #: classes/pref/filters.php:327
1644 #: classes/pref/filters.php:645
1645 #: classes/pref/filters.php:734
1646 #: classes/pref/filters.php:761
1647 #: classes/pref/prefs.php:952
1648 #: classes/pref/feeds.php:1263
1649 #: classes/pref/feeds.php:1533
1650 #: classes/pref/feeds.php:1603
1651 #: plugins/instances/init.php:287
1655 #: classes/pref/users.php:350
1659 #: classes/pref/users.php:354
1663 #: classes/pref/users.php:356
1664 #: classes/pref/filters.php:660
1665 #: plugins/instances/init.php:296
1669 #: classes/pref/users.php:403
1670 msgid "Access Level"
1673 #: classes/pref/users.php:405
1677 #: classes/pref/users.php:426
1678 #: plugins/instances/init.php:337
1679 msgid "Click to edit"
1682 #: classes/pref/users.php:446
1683 msgid "No users defined."
1686 #: classes/pref/users.php:448
1687 msgid "No matching users found."
1690 #: classes/pref/labels.php:22
1691 #: classes/pref/filters.php:268
1692 #: classes/pref/filters.php:725
1696 #: classes/pref/labels.php:37
1700 #: classes/pref/labels.php:42
1704 #: classes/pref/labels.php:42
1708 #: classes/pref/labels.php:232
1710 msgid "Created label <b>%s</b>"
1711 msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
1713 #: classes/pref/labels.php:287
1714 msgid "Clear colors"
1717 #: classes/pref/filters.php:96
1718 msgid "Articles matching this filter:"
1719 msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
1721 #: classes/pref/filters.php:133
1723 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1724 msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
1726 #: classes/pref/filters.php:137
1727 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1730 #: classes/pref/filters.php:274
1731 #: classes/pref/filters.php:729
1732 #: classes/pref/filters.php:844
1736 #: classes/pref/filters.php:288
1737 #: classes/pref/filters.php:336
1738 #: classes/pref/filters.php:743
1739 #: classes/pref/filters.php:770
1743 #: classes/pref/filters.php:322
1744 #: classes/pref/filters.php:756
1746 msgid "Apply actions"
1749 #: classes/pref/filters.php:372
1750 #: classes/pref/filters.php:785
1754 #: classes/pref/filters.php:381
1755 #: classes/pref/filters.php:788
1756 msgid "Match any rule"
1759 #: classes/pref/filters.php:390
1760 #: classes/pref/filters.php:791
1762 msgid "Inverse matching"
1765 #: classes/pref/filters.php:402
1766 #: classes/pref/filters.php:798
1770 #: classes/pref/filters.php:435
1775 #: classes/pref/filters.php:434
1777 msgid "%s on %s in %s %s"
1780 #: classes/pref/filters.php:657
1784 #: classes/pref/filters.php:663
1785 #: classes/pref/feeds.php:1279
1786 #: classes/pref/feeds.php:1293
1787 msgid "Reset sort order"
1790 #: classes/pref/filters.php:671
1791 #: classes/pref/feeds.php:1318
1792 msgid "Rescore articles"
1795 #: classes/pref/filters.php:801
1799 #: classes/pref/filters.php:856
1800 msgid "Inverse regular expression matching"
1803 #: classes/pref/filters.php:858
1807 #: classes/pref/filters.php:864
1808 #: js/PrefFilterTree.js:45
1809 #: plugins/digest/digest.js:242
1813 #: classes/pref/filters.php:877
1818 #: classes/pref/filters.php:877
1819 #: js/functions.js:1013
1823 #: classes/pref/filters.php:900
1824 msgid "Perform Action"
1827 #: classes/pref/filters.php:926
1828 msgid "with parameters:"
1831 #: classes/pref/filters.php:944
1836 #: classes/pref/filters.php:944
1837 #: js/functions.js:1039
1842 #: classes/pref/filters.php:967
1844 msgid "[No caption]"
1847 #: classes/pref/prefs.php:18
1851 #: classes/pref/prefs.php:19
1855 #: classes/pref/prefs.php:20
1859 #: classes/pref/prefs.php:21
1863 #: classes/pref/prefs.php:25
1865 msgid "Allow duplicate articles"
1868 #: classes/pref/prefs.php:26
1869 msgid "Assign articles to labels automatically"
1872 #: classes/pref/prefs.php:27
1873 msgid "Blacklisted tags"
1876 #: classes/pref/prefs.php:27
1878 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1879 msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
1881 #: classes/pref/prefs.php:28
1882 msgid "Automatically mark articles as read"
1885 #: classes/pref/prefs.php:28
1887 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1888 msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
1890 #: classes/pref/prefs.php:29
1891 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1892 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
1894 #: classes/pref/prefs.php:30
1895 msgid "Combined feed display"
1898 #: classes/pref/prefs.php:30
1899 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1900 msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
1902 #: classes/pref/prefs.php:31
1903 msgid "Confirm marking feed as read"
1904 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
1906 #: classes/pref/prefs.php:32
1907 msgid "Amount of articles to display at once"
1910 #: classes/pref/prefs.php:33
1911 msgid "Default interval between feed updates"
1912 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
1914 #: classes/pref/prefs.php:34
1915 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1916 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
1918 #: classes/pref/prefs.php:35
1920 msgid "Enable e-mail digest"
1923 #: classes/pref/prefs.php:35
1924 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1925 msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
1927 #: classes/pref/prefs.php:36
1928 msgid "Try to send digests around specified time"
1931 #: classes/pref/prefs.php:36
1933 msgid "Uses UTC timezone"
1936 #: classes/pref/prefs.php:37
1937 msgid "Enable API access"
1940 #: classes/pref/prefs.php:37
1941 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1944 #: classes/pref/prefs.php:38
1945 msgid "Enable feed categories"
1948 #: classes/pref/prefs.php:39
1949 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1950 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
1952 #: classes/pref/prefs.php:40
1953 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1954 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
1956 #: classes/pref/prefs.php:41
1958 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1959 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
1961 #: classes/pref/prefs.php:42
1963 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1964 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
1966 #: classes/pref/prefs.php:43
1967 msgid "Long date format"
1970 #: classes/pref/prefs.php:44
1971 msgid "On catchup show next feed"
1974 #: classes/pref/prefs.php:44
1975 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1978 #: classes/pref/prefs.php:45
1980 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1981 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
1983 #: classes/pref/prefs.php:46
1984 msgid "Purge unread articles"
1987 #: classes/pref/prefs.php:47
1988 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1989 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1990 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
1992 #: classes/pref/prefs.php:48
1993 msgid "Short date format"
1996 #: classes/pref/prefs.php:49
1997 msgid "Show content preview in headlines list"
1998 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
2000 #: classes/pref/prefs.php:50
2001 msgid "Sort headlines by feed date"
2004 #: classes/pref/prefs.php:50
2005 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2006 msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
2008 #: classes/pref/prefs.php:51
2009 msgid "Login with an SSL certificate"
2010 msgstr "使用 SSL 证书登录"
2012 #: classes/pref/prefs.php:51
2013 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2014 msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
2016 #: classes/pref/prefs.php:52
2018 msgid "Do not embed images in articles"
2021 #: classes/pref/prefs.php:53
2022 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2023 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
2025 #: classes/pref/prefs.php:53
2026 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2027 msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
2029 #: classes/pref/prefs.php:54
2031 msgid "Customize stylesheet"
2034 #: classes/pref/prefs.php:54
2035 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2038 #: classes/pref/prefs.php:55
2039 msgid "User timezone"
2042 #: classes/pref/prefs.php:56
2043 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2044 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
2046 #: classes/pref/prefs.php:56
2047 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2050 #: classes/pref/prefs.php:57
2051 msgid "Select theme"
2054 #: classes/pref/prefs.php:57
2055 msgid "Select one of the available CSS themes"
2058 #: classes/pref/prefs.php:68
2059 msgid "Old password cannot be blank."
2060 msgstr "请输入之前使用的密码。"
2062 #: classes/pref/prefs.php:73
2063 msgid "New password cannot be blank."
2066 #: classes/pref/prefs.php:78
2067 msgid "Entered passwords do not match."
2068 msgstr "两次输入的密码不一致。"
2070 #: classes/pref/prefs.php:88
2071 msgid "Function not supported by authentication module."
2074 #: classes/pref/prefs.php:120
2075 msgid "The configuration was saved."
2078 #: classes/pref/prefs.php:134
2080 msgid "Unknown option: %s"
2083 #: classes/pref/prefs.php:148
2084 msgid "Your personal data has been saved."
2087 #: classes/pref/prefs.php:188
2089 msgid "Personal data / Authentication"
2092 #: classes/pref/prefs.php:208
2093 msgid "Personal data"
2096 #: classes/pref/prefs.php:218
2100 #: classes/pref/prefs.php:222
2104 #: classes/pref/prefs.php:228
2105 msgid "Access level"
2108 #: classes/pref/prefs.php:238
2112 #: classes/pref/prefs.php:260
2113 msgid "Your password is at default value, please change it."
2114 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
2116 #: classes/pref/prefs.php:287
2117 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2120 #: classes/pref/prefs.php:292
2121 msgid "Old password"
2124 #: classes/pref/prefs.php:295
2125 msgid "New password"
2128 #: classes/pref/prefs.php:300
2129 msgid "Confirm password"
2132 #: classes/pref/prefs.php:310
2133 msgid "Change password"
2136 #: classes/pref/prefs.php:316
2137 msgid "One time passwords / Authenticator"
2140 #: classes/pref/prefs.php:320
2141 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2144 #: classes/pref/prefs.php:345
2145 #: classes/pref/prefs.php:396
2147 msgid "Enter your password"
2150 #: classes/pref/prefs.php:356
2155 #: classes/pref/prefs.php:362
2156 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2159 #: classes/pref/prefs.php:364
2160 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2163 #: classes/pref/prefs.php:405
2164 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2167 #: classes/pref/prefs.php:413
2172 #: classes/pref/prefs.php:451
2173 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2176 #: classes/pref/prefs.php:545
2180 #: classes/pref/prefs.php:605
2184 #: classes/pref/prefs.php:609
2188 #: classes/pref/prefs.php:615
2190 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2193 #: classes/pref/prefs.php:648
2194 msgid "Save configuration"
2197 #: classes/pref/prefs.php:651
2198 msgid "Manage profiles"
2201 #: classes/pref/prefs.php:654
2202 msgid "Reset to defaults"
2205 #: classes/pref/prefs.php:678
2206 #: classes/pref/prefs.php:680
2210 #: classes/pref/prefs.php:682
2211 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2214 #: classes/pref/prefs.php:684
2215 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2218 #: classes/pref/prefs.php:710
2219 msgid "System plugins"
2222 #: classes/pref/prefs.php:714
2223 #: classes/pref/prefs.php:768
2227 #: classes/pref/prefs.php:715
2228 #: classes/pref/prefs.php:769
2232 #: classes/pref/prefs.php:716
2233 #: classes/pref/prefs.php:770
2237 #: classes/pref/prefs.php:717
2238 #: classes/pref/prefs.php:771
2242 #: classes/pref/prefs.php:746
2243 #: classes/pref/prefs.php:803
2247 #: classes/pref/prefs.php:755
2248 #: classes/pref/prefs.php:812
2253 #: classes/pref/prefs.php:764
2254 msgid "User plugins"
2257 #: classes/pref/prefs.php:827
2259 msgid "Enable selected plugins"
2262 #: classes/pref/prefs.php:882
2263 #: classes/pref/prefs.php:900
2265 msgid "Incorrect password"
2268 #: classes/pref/prefs.php:926
2270 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2271 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2273 #: classes/pref/prefs.php:966
2274 msgid "Create profile"
2277 #: classes/pref/prefs.php:989
2278 #: classes/pref/prefs.php:1019
2282 #: classes/pref/prefs.php:1053
2283 msgid "Remove selected profiles"
2286 #: classes/pref/prefs.php:1055
2287 msgid "Activate profile"
2290 #: classes/pref/feeds.php:13
2291 msgid "Check to enable field"
2294 #: classes/pref/feeds.php:527
2298 #: classes/pref/feeds.php:568
2299 #: classes/pref/feeds.php:793
2303 #: classes/pref/feeds.php:583
2304 #: classes/pref/feeds.php:809
2305 msgid "Article purging:"
2308 #: classes/pref/feeds.php:606
2309 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2310 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
2312 #: classes/pref/feeds.php:622
2313 #: classes/pref/feeds.php:838
2314 msgid "Hide from Popular feeds"
2315 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
2317 #: classes/pref/feeds.php:634
2318 #: classes/pref/feeds.php:844
2319 msgid "Include in e-mail digest"
2322 #: classes/pref/feeds.php:647
2323 #: classes/pref/feeds.php:850
2324 msgid "Always display image attachments"
2327 #: classes/pref/feeds.php:660
2328 #: classes/pref/feeds.php:858
2329 msgid "Do not embed images"
2332 #: classes/pref/feeds.php:673
2333 #: classes/pref/feeds.php:866
2334 msgid "Cache images locally"
2337 #: classes/pref/feeds.php:685
2338 #: classes/pref/feeds.php:872
2339 msgid "Mark updated articles as unread"
2340 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
2342 #: classes/pref/feeds.php:691
2346 #: classes/pref/feeds.php:705
2350 #: classes/pref/feeds.php:724
2351 msgid "Resubscribe to push updates"
2354 #: classes/pref/feeds.php:731
2355 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2356 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
2358 #: classes/pref/feeds.php:1112
2359 #: classes/pref/feeds.php:1165
2363 #: classes/pref/feeds.php:1220
2364 msgid "Feeds with errors"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1240
2369 msgid "Inactive feeds"
2372 #: classes/pref/feeds.php:1277
2373 msgid "Edit selected feeds"
2376 #: classes/pref/feeds.php:1281
2378 msgid "Batch subscribe"
2381 #: classes/pref/feeds.php:1288
2386 #: classes/pref/feeds.php:1291
2388 msgid "Add category"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1295
2393 msgid "Remove selected"
2396 #: classes/pref/feeds.php:1304
2398 msgid "(Un)hide empty categories"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1309
2402 msgid "More actions..."
2405 #: classes/pref/feeds.php:1313
2406 msgid "Manual purge"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1317
2410 msgid "Clear feed data"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1368
2417 #: classes/pref/feeds.php:1370
2418 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2421 #: classes/pref/feeds.php:1372
2422 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2425 #: classes/pref/feeds.php:1385
2427 msgid "Import my OPML"
2428 msgstr "正在导入 OPML ……"
2430 #: classes/pref/feeds.php:1389
2434 #: classes/pref/feeds.php:1391
2435 msgid "Include settings"
2438 #: classes/pref/feeds.php:1395
2441 msgstr "正在导入 OPML ……"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1399
2444 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2445 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1401
2448 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2451 #: classes/pref/feeds.php:1403
2452 msgid "Public OPML URL"
2453 msgstr "公开的 OPML URL"
2455 #: classes/pref/feeds.php:1404
2457 msgid "Display published OPML URL"
2458 msgstr "公开的 OPML URL"
2460 #: classes/pref/feeds.php:1414
2461 msgid "Firefox integration"
2464 #: classes/pref/feeds.php:1416
2465 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2466 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
2468 #: classes/pref/feeds.php:1423
2469 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2470 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
2472 #: classes/pref/feeds.php:1431
2474 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2475 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2477 #: classes/pref/feeds.php:1433
2478 msgid "Published articles and generated feeds"
2479 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
2481 #: classes/pref/feeds.php:1435
2482 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2483 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
2485 #: classes/pref/feeds.php:1441
2489 #: classes/pref/feeds.php:1444
2490 msgid "Clear all generated URLs"
2491 msgstr "清空所有生成的 URL"
2493 #: classes/pref/feeds.php:1446
2494 msgid "Articles shared by URL"
2495 msgstr "通过 URL 分享的文章"
2497 #: classes/pref/feeds.php:1448
2498 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2499 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
2501 #: classes/pref/feeds.php:1451
2502 msgid "Unshare all articles"
2505 #: classes/pref/feeds.php:1529
2506 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2507 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
2509 #: classes/pref/feeds.php:1566
2510 #: classes/pref/feeds.php:1636
2511 msgid "Click to edit feed"
2514 #: classes/pref/feeds.php:1584
2515 #: classes/pref/feeds.php:1656
2516 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2519 #: classes/pref/feeds.php:1595
2520 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2521 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
2523 #: classes/pref/feeds.php:1758
2524 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2527 #: classes/pref/feeds.php:1767
2528 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2531 #: classes/pref/feeds.php:1789
2532 msgid "Feeds require authentication."
2535 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2537 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2539 "本页面需要JavaScript支持。\n"
2542 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2546 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2547 msgid "Regular version"
2550 #: plugins/close_button/init.php:24
2551 msgid "Close article"
2554 #: plugins/nsfw/init.php:32
2555 #: plugins/nsfw/init.php:43
2556 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2559 #: plugins/nsfw/init.php:53
2563 #: plugins/nsfw/init.php:80
2564 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2567 #: plugins/nsfw/init.php:101
2569 msgid "Configuration saved."
2572 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2574 msgid "Please enter your one time password:"
2577 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2578 msgid "Password has been changed."
2581 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2582 msgid "Old password is incorrect."
2585 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2586 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2587 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2588 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2589 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2590 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2595 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2596 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2597 msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
2599 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2600 msgid "Open regular version"
2603 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2604 msgid "Enable categories"
2607 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2608 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2609 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2610 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2611 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2612 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2618 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2619 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2620 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2621 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2626 msgid "Browse categories like folders"
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2630 msgid "Show images in posts"
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2634 msgid "Hide read articles and feeds"
2635 msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2638 msgid "Sort feeds by unread count"
2639 msgstr "以未读文章数量排列信息源"
2641 #: plugins/mailto/init.php:52
2642 #: plugins/mailto/init.php:58
2643 #: plugins/mail/init.php:66
2644 #: plugins/mail/init.php:72
2648 #: plugins/mailto/init.php:52
2649 #: plugins/mail/init.php:66
2650 msgid "Multiple articles"
2653 #: plugins/mailto/init.php:74
2654 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2657 #: plugins/mailto/init.php:78
2659 msgid "Forward selected article(s) by email."
2662 #: plugins/mailto/init.php:81
2663 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2666 #: plugins/mailto/init.php:86
2668 msgid "Close this dialog"
2671 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2672 msgid "Bookmarklets"
2675 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2676 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2677 msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
2679 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2681 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2682 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
2684 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2685 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2686 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
2688 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2689 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2692 #: plugins/import_export/init.php:61
2693 msgid "Import and export"
2696 #: plugins/import_export/init.php:63
2698 msgid "Article archive"
2701 #: plugins/import_export/init.php:65
2702 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2705 #: plugins/import_export/init.php:68
2706 msgid "Export my data"
2709 #: plugins/import_export/init.php:84
2713 #: plugins/import_export/init.php:218
2714 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2717 #: plugins/import_export/init.php:223
2718 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2721 #: plugins/import_export/init.php:382
2725 #: plugins/import_export/init.php:383
2726 #, fuzzy, php-format
2727 msgid "%d article processed, "
2728 msgid_plural "%d articles processed, "
2731 #: plugins/import_export/init.php:384
2732 #, fuzzy, php-format
2733 msgid "%d imported, "
2734 msgid_plural "%d imported, "
2737 #: plugins/import_export/init.php:385
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "%d feed created."
2740 msgid_plural "%d feeds created."
2741 msgstr[0] "没有选中的信息源。"
2743 #: plugins/import_export/init.php:390
2744 msgid "Could not load XML document."
2747 #: plugins/import_export/init.php:402
2748 msgid "Prepare data"
2751 #: plugins/import_export/init.php:423
2753 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2756 #: plugins/mail/init.php:87
2760 #: plugins/mail/init.php:96
2764 #: plugins/mail/init.php:109
2768 #: plugins/mail/init.php:125
2772 #: plugins/note/init.php:28
2773 #: plugins/note/note.js:11
2774 msgid "Edit article note"
2777 #: plugins/example/init.php:39
2778 msgid "Example Pane"
2781 #: plugins/example/init.php:70
2782 msgid "Sample value"
2785 #: plugins/example/init.php:76
2790 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2791 msgid "No file uploaded."
2794 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2796 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2799 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2800 msgid "The document has incorrect format."
2803 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2804 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2807 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2808 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2811 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2812 msgid "Import my Starred items"
2815 #: plugins/instances/init.php:144
2819 #: plugins/instances/init.php:207
2820 #: plugins/instances/init.php:399
2824 #: plugins/instances/init.php:218
2825 #: plugins/instances/init.php:315
2826 #: plugins/instances/init.php:408
2827 msgid "Instance URL"
2830 #: plugins/instances/init.php:229
2831 #: plugins/instances/init.php:418
2835 #: plugins/instances/init.php:232
2836 #: plugins/instances/init.php:316
2837 #: plugins/instances/init.php:421
2841 #: plugins/instances/init.php:236
2842 #: plugins/instances/init.php:425
2843 msgid "Use one access key for both linked instances."
2844 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
2846 #: plugins/instances/init.php:244
2847 #: plugins/instances/init.php:433
2848 msgid "Generate new key"
2851 #: plugins/instances/init.php:295
2852 msgid "Link instance"
2855 #: plugins/instances/init.php:307
2856 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2857 msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
2859 #: plugins/instances/init.php:317
2860 msgid "Last connected"
2863 #: plugins/instances/init.php:318
2867 #: plugins/instances/init.php:319
2868 msgid "Stored feeds"
2871 #: plugins/instances/init.php:437
2875 #: plugins/share/init.php:27
2876 msgid "Share by URL"
2879 #: plugins/share/init.php:49
2880 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2881 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
2883 #: plugins/updater/init.php:321
2884 #: plugins/updater/init.php:338
2885 #: plugins/updater/updater.js:10
2887 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2888 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2890 #: plugins/updater/init.php:341
2892 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2893 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
2895 #: plugins/updater/init.php:351
2896 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2899 #: plugins/updater/init.php:354
2901 msgid "Ready to update."
2904 #: plugins/updater/init.php:359
2906 msgid "Start update"
2909 #: js/feedlist.js:392
2910 #: js/feedlist.js:420
2911 #: plugins/digest/digest.js:26
2912 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2913 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2915 #: js/feedlist.js:411
2917 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2918 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2920 #: js/feedlist.js:414
2922 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2923 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2925 #: js/feedlist.js:417
2927 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2928 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
2930 #: js/functions.js:92
2931 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2932 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
2934 #: js/functions.js:214
2938 #: js/functions.js:586
2939 msgid "Error explained"
2942 #: js/functions.js:668
2943 msgid "Upload complete."
2946 #: js/functions.js:692
2947 msgid "Remove stored feed icon?"
2948 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2950 #: js/functions.js:697
2952 msgid "Removing feed icon..."
2953 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
2955 #: js/functions.js:702
2957 msgid "Feed icon removed."
2960 #: js/functions.js:724
2961 msgid "Please select an image file to upload."
2964 #: js/functions.js:726
2965 msgid "Upload new icon for this feed?"
2966 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
2968 #: js/functions.js:727
2970 msgid "Uploading, please wait..."
2973 #: js/functions.js:743
2974 msgid "Please enter label caption:"
2975 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
2977 #: js/functions.js:748
2978 msgid "Can't create label: missing caption."
2979 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
2981 #: js/functions.js:791
2982 msgid "Subscribe to Feed"
2985 #: js/functions.js:818
2986 msgid "Subscribed to %s"
2989 #: js/functions.js:823
2990 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2991 msgstr "指定的 URL 无效。"
2993 #: js/functions.js:826
2994 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2995 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
2997 #: js/functions.js:879
2999 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3000 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
3002 #: js/functions.js:883
3003 msgid "You are already subscribed to this feed."
3004 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
3006 #: js/functions.js:1013
3011 #: js/functions.js:1039
3016 #: js/functions.js:1076
3017 msgid "Create Filter"
3020 #: js/functions.js:1191
3021 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3022 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
3024 #: js/functions.js:1202
3026 msgid "Subscription reset."
3029 #: js/functions.js:1212
3031 msgid "Unsubscribe from %s?"
3034 #: js/functions.js:1215
3035 msgid "Removing feed..."
3038 #: js/functions.js:1323
3039 msgid "Please enter category title:"
3042 #: js/functions.js:1354
3043 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3044 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
3046 #: js/functions.js:1358
3048 msgid "Trying to change address..."
3051 #: js/functions.js:1545
3054 msgid "You can't edit this kind of feed."
3055 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
3057 #: js/functions.js:1560
3061 #: js/functions.js:1566
3065 msgid "Saving data..."
3068 #: js/functions.js:1598
3072 #: js/functions.js:1659
3073 #: js/functions.js:1769
3081 msgid "No feeds are selected."
3084 #: js/functions.js:1701
3085 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3086 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
3088 #: js/functions.js:1740
3089 msgid "Feeds with update errors"
3092 #: js/functions.js:1751
3094 msgid "Remove selected feeds?"
3097 #: js/functions.js:1754
3100 msgid "Removing selected feeds..."
3103 #: js/functions.js:1852
3107 #: js/PrefFeedTree.js:47
3109 msgid "Edit category"
3112 #: js/PrefFeedTree.js:54
3114 msgid "Remove category"
3117 #: js/PrefFilterTree.js:48
3122 msgid "Please enter login:"
3126 msgid "Can't create user: no login specified."
3127 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
3131 msgid "Adding user..."
3144 msgid "Remove filter?"
3145 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
3149 msgid "Removing filter..."
3153 msgid "Remove selected labels?"
3154 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3158 msgid "Removing selected labels..."
3159 msgstr "移除选中的预定义标签?"
3163 msgid "No labels are selected."
3164 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
3167 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3168 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
3172 msgid "Removing selected users..."
3179 msgid "No users are selected."
3183 msgid "Remove selected filters?"
3188 msgid "Removing selected filters..."
3194 msgid "No filters are selected."
3198 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3199 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
3203 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3207 msgid "Please select only one feed."
3211 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3212 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
3216 msgid "Clearing selected feed..."
3220 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3221 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
3225 msgid "Purging selected feed..."
3229 msgid "Login field cannot be blank."
3234 msgid "Saving user..."
3240 msgid "Please select only one user."
3244 msgid "Reset password of selected user?"
3249 msgid "Resetting password for selected user..."
3253 msgid "User details"
3257 msgid "Please select only one filter."
3262 msgid "Combine selected filters?"
3267 msgid "Joining filters..."
3271 msgid "Edit Multiple Feeds"
3275 msgid "Save changes to selected feeds?"
3283 msgid "Please choose an OPML file first."
3284 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3287 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3288 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3290 msgid "Importing, please wait..."
3294 msgid "Reset to defaults?"
3298 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3303 msgid "Removing category..."
3307 msgid "Remove selected categories?"
3312 msgid "Removing selected categories..."
3316 msgid "No categories are selected."
3321 msgid "Category title:"
3326 msgid "Creating category..."
3330 msgid "Feeds without recent updates"
3334 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3335 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
3339 msgid "Clearing feed..."
3343 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3344 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3348 msgid "Rescoring selected feeds..."
3349 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
3352 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3353 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
3357 msgid "Rescoring feeds..."
3361 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3362 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
3365 msgid "Settings Profiles"
3369 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3370 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
3374 msgid "Removing selected profiles..."
3378 msgid "No profiles are selected."
3383 msgid "Activate selected profile?"
3388 msgid "Please choose a profile to activate."
3389 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
3393 msgid "Creating profile..."
3397 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3398 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3402 msgid "Clearing URLs..."
3407 msgid "Generated URLs cleared."
3411 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3412 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
3415 msgid "Shared URLs cleared."
3419 msgid "Label Editor"
3423 msgid "Subscribing to feeds..."
3427 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3431 msgid "Mark all articles as read?"
3432 msgstr "将所有文章标记为已读?"
3436 msgid "Marking all feeds as read..."
3441 msgid "Please enable mail plugin first."
3446 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3450 msgid "Select item(s) by tags"
3454 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3455 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
3459 msgid "Please select some feed first."
3463 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3464 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
3467 msgid "Rescore articles in %s?"
3468 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
3472 msgid "Rescoring articles..."
3476 msgid "New version available!"
3479 #: js/viewfeed.js:104
3481 msgid "Cancel search"
3484 #: js/viewfeed.js:438
3485 #: plugins/digest/digest.js:258
3486 #: plugins/digest/digest.js:714
3487 msgid "Unstar article"
3490 #: js/viewfeed.js:443
3491 #: plugins/digest/digest.js:260
3492 #: plugins/digest/digest.js:718
3493 msgid "Star article"
3496 #: js/viewfeed.js:476
3497 #: plugins/digest/digest.js:263
3498 #: plugins/digest/digest.js:749
3499 msgid "Unpublish article"
3502 #: js/viewfeed.js:481
3503 #: plugins/digest/digest.js:265
3504 #: plugins/digest/digest.js:754
3505 msgid "Publish article"
3508 #: js/viewfeed.js:677
3509 #: js/viewfeed.js:705
3510 #: js/viewfeed.js:732
3511 #: js/viewfeed.js:795
3512 #: js/viewfeed.js:829
3513 #: js/viewfeed.js:949
3514 #: js/viewfeed.js:992
3515 #: js/viewfeed.js:1045
3516 #: js/viewfeed.js:2051
3517 #: plugins/mailto/init.js:7
3518 #: plugins/mail/mail.js:7
3519 msgid "No articles are selected."
3522 #: js/viewfeed.js:957
3524 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3525 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3526 msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
3528 #: js/viewfeed.js:959
3530 msgid "Delete %d selected article?"
3531 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3532 msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
3534 #: js/viewfeed.js:1001
3536 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3537 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3538 msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
3540 #: js/viewfeed.js:1004
3542 msgid "Move %d archived article back?"
3543 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3544 msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
3546 #: js/viewfeed.js:1006
3547 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3550 #: js/viewfeed.js:1051
3552 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3553 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3554 msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
3556 #: js/viewfeed.js:1075
3557 msgid "Edit article Tags"
3560 #: js/viewfeed.js:1081
3562 msgid "Saving article tags..."
3565 #: js/viewfeed.js:1278
3566 msgid "No article is selected."
3569 #: js/viewfeed.js:1313
3570 msgid "No articles found to mark"
3573 #: js/viewfeed.js:1315
3575 msgid "Mark %d article as read?"
3576 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3577 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
3579 #: js/viewfeed.js:1827
3580 msgid "Open original article"
3583 #: js/viewfeed.js:1833
3585 msgid "Display article URL"
3588 #: js/viewfeed.js:1852
3590 msgid "Toggle marked"
3593 #: js/viewfeed.js:1933
3594 msgid "Assign label"
3597 #: js/viewfeed.js:1938
3598 msgid "Remove label"
3601 #: js/viewfeed.js:1962
3605 #: js/viewfeed.js:1963
3606 msgid "Click to pause"
3609 #: js/viewfeed.js:2020
3611 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3612 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
3614 #: js/viewfeed.js:2062
3616 msgid "Please enter new score for this article:"
3619 #: js/viewfeed.js:2095
3621 msgid "Article URL:"
3624 #: plugins/digest/digest.js:72
3626 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3627 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3628 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
3630 #: plugins/digest/digest.js:290
3631 msgid "Error: unable to load article."
3634 #: plugins/digest/digest.js:464
3635 msgid "Click to expand article."
3638 #: plugins/digest/digest.js:535
3641 msgid_plural "%d more..."
3642 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3644 #: plugins/digest/digest.js:542
3645 msgid "No unread feeds."
3648 #: plugins/digest/digest.js:649
3649 msgid "Load more..."
3652 #: plugins/embed_original/init.js:6
3653 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3656 #: plugins/mailto/init.js:21
3657 #: plugins/mail/mail.js:21
3658 msgid "Forward article by email"
3661 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3665 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3666 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3667 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3670 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3674 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3675 msgid "Please choose the file first."
3678 #: plugins/note/note.js:17
3680 msgid "Saving article note..."
3683 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3684 msgid "Google Reader Import"
3687 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3689 msgid "Please choose a file first."
3690 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
3692 #: plugins/instances/instances.js:10
3693 msgid "Link Instance"
3696 #: plugins/instances/instances.js:73
3697 msgid "Edit Instance"
3700 #: plugins/instances/instances.js:122
3701 msgid "Remove selected instances?"
3704 #: plugins/instances/instances.js:125
3706 msgid "Removing selected instances..."
3709 #: plugins/instances/instances.js:139
3710 #: plugins/instances/instances.js:151
3711 msgid "No instances are selected."
3714 #: plugins/instances/instances.js:156
3715 msgid "Please select only one instance."
3718 #: plugins/share/share.js:10
3719 msgid "Share article by URL"
3720 msgstr "通过 URL 分享文章"
3722 #: plugins/updater/updater.js:58
3723 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3726 #~ msgid "Mark feed as read"
3727 #~ msgstr "标记信息源为已读"
3730 #~ msgid "Default feed update interval"
3733 #~ msgid "Enable external API"
3734 #~ msgstr "允许使用外部 API"
3736 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3737 #~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
3742 #~ msgid "Title or Content"
3751 #~ msgid "Article Date"
3754 #~ msgid "Delete article"
3757 #~ msgid "Set starred"
3760 #~ msgid "Assign tags"
3763 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3764 #~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
3766 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3767 #~ msgstr "日期的语法正确:"
3769 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3770 #~ msgstr "日期的语法错误。"
3773 #~ msgid "(%d feed)"
3774 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3775 #~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
3780 #~ msgid "Tag Cloud"
3783 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3784 #~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
3792 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3793 #~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
3796 #~ msgid "Share on identi.ca"
3797 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3800 #~ msgid "Flattr this article."
3804 #~ msgid "Share on Google+"
3805 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3808 #~ msgid "Share on Twitter"
3809 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3812 #~ msgid "Show additional preferences"
3816 #~ msgid "Back to feeds"
3817 #~ msgstr "很久不活跃的信息源"
3819 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3820 #~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
3823 #~ msgid "Clearing credentials..."
3824 #~ msgstr "清空保存的个人信息"
3829 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3830 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3838 #~ msgid "Comments?"
3844 #~ msgid "Move between feeds"
3845 #~ msgstr "在信息源之间移动"
3847 #~ msgid "Move between articles"
3850 #~ msgid "Active article actions"
3853 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3854 #~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
3856 #~ msgid "Scroll article content"
3859 #~ msgid "Other actions"
3862 #~ msgid "Display this help dialog"
3863 #~ msgstr "显示本帮助对话框"
3865 #~ msgid "Multiple articles actions"
3869 #~ msgid "Select starred articles"
3872 #~ msgid "Feed actions"
3875 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3876 #~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
3878 #~ msgid "Press any key to close this window."
3879 #~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
3884 #~ msgid "Panel actions"
3887 #~ msgid "Top 25 feeds"
3888 #~ msgstr "前25位的信息源"
3890 #~ msgid "Edit feed categories"
3893 #~ msgid "Focus search (if present)"
3894 #~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
3896 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3897 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
3899 #~ msgid "Open article in new tab"
3900 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
3902 #~ msgid "Right-to-left content"
3906 #~ msgid "Cache content locally"
3909 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3910 #~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
3912 #~ msgid "Loading..."
3915 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3916 #~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
3921 #~ msgid "SimplePie"
3922 #~ msgstr "SimplePie"
3930 #~ msgid "Title or content"
3933 #~ msgid "Your request could not be completed."
3934 #~ msgstr "您的请求无法完成。"
3936 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3937 #~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
3939 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3940 #~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
3942 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3943 #~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
3945 #~ msgid "Original article"
3948 #~ msgid "Update feed"
3952 #~ msgid "With subcategories"
3955 #~ msgid "Twitter OAuth"
3956 #~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
3958 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3959 #~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
3964 #~ msgid "Register with Twitter"
3965 #~ msgstr "通过 Twitter 注册"
3967 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3968 #~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
3970 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3971 #~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
3982 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3983 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
3985 #~ msgid "No feed categories defined."
3986 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
3988 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3989 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
3991 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3997 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3998 #~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
4000 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4001 #~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
4003 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4004 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
4006 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4007 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
4009 #~ msgid "Attachment:"
4012 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4013 #~ msgstr "正在订阅信息源……"
4015 #~ msgid "Filter Test Results"
4018 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4019 #~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"