1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/system.php:51
95 #: classes/pref/users.php:119
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "Backend sanity check failed."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
132 msgid "No operation to perform."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
144 msgid "Configuration check failed"
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
154 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
155 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
161 #: classes/backend.php:5
162 #: classes/pref/feeds.php:1367
163 #: classes/pref/filters.php:704
164 #: classes/pref/labels.php:296
165 #: js/feedlist.js:126
166 #: js/functions.js:1221
167 #: js/functions.js:1355
168 #: js/functions.js:1667
176 #: js/viewfeed.js:741
177 #: js/viewfeed.js:1316
178 #: plugins/import_export/import_export.js:17
179 #: js/feedlist.js:450
180 #: js/functions.js:449
181 #: js/functions.js:787
189 #: js/viewfeed.js:859
190 msgid "Loading, please wait..."
194 msgid "Collapse feedlist"
198 msgid "Show articles"
210 #: include/functions2.php:102
211 #: classes/feeds.php:102
216 #: include/functions2.php:103
217 #: classes/feeds.php:103
222 #: classes/feeds.php:89
223 #: classes/feeds.php:101
236 msgid "Ignore Scoring"
240 msgid "Sort articles"
261 #: include/functions2.php:92
262 #: classes/feeds.php:107
263 #: js/FeedTree.js:132
264 #: js/FeedTree.js:160
269 msgid "Older than one day"
273 msgid "Older than one week"
277 msgid "Older than two weeks"
281 msgid "Communication problem with server."
289 msgid "Preferences..."
297 msgid "Feed actions:"
301 #: classes/handler/public.php:628
302 msgid "Subscribe to feed..."
306 msgid "Edit this feed..."
314 #: classes/pref/feeds.php:757
315 #: classes/pref/feeds.php:1322
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
325 msgid "(Un)hide read feeds"
329 msgid "Other actions:"
333 #: include/functions2.php:78
334 msgid "Toggle widescreen mode"
338 msgid "Select by tags..."
342 msgid "Create label..."
346 msgid "Create filter..."
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
358 msgid "Updates are available from Git."
363 #: include/functions2.php:105
364 #: classes/pref/prefs.php:440
369 msgid "Keyboard shortcuts"
373 msgid "Exit preferences"
377 #: classes/pref/feeds.php:110
378 #: classes/pref/feeds.php:1243
379 #: classes/pref/feeds.php:1311
384 #: classes/pref/filters.php:188
389 #: include/functions.php:1261
390 #: include/functions.php:1913
391 #: classes/pref/labels.php:90
404 #: include/login_form.php:245
405 msgid "Create new account"
409 msgid "New user registrations are administratively disabled."
410 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
420 #: classes/handler/public.php:698
421 #: classes/handler/public.php:769
422 #: classes/handler/public.php:867
423 #: classes/handler/public.php:946
424 #: classes/handler/public.php:960
425 #: classes/handler/public.php:967
426 #: classes/handler/public.php:992
427 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
431 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
435 msgid "Desired login:"
439 msgid "Check availability"
443 #: classes/handler/public.php:785
448 #: classes/handler/public.php:790
449 msgid "How much is two plus two:"
453 msgid "Submit registration"
457 msgid "Your registration information is incomplete."
461 msgid "Sorry, this username is already taken."
462 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
465 msgid "Registration failed."
469 msgid "Account created successfully."
473 msgid "New user registrations are currently closed."
474 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
477 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
480 #: include/digest.php:109
481 #: include/functions.php:1270
482 #: include/functions.php:1814
483 #: include/functions.php:1899
484 #: include/functions.php:1921
485 #: classes/opml.php:421
486 #: classes/pref/feeds.php:226
487 msgid "Uncategorized"
490 #: include/feedbrowser.php:82
492 msgid "%d archived article"
493 msgid_plural "%d archived articles"
494 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
496 #: include/feedbrowser.php:106
497 msgid "No feeds found."
500 #: include/functions2.php:52
504 #: include/functions2.php:53
505 msgid "Open next feed"
508 #: include/functions2.php:54
509 msgid "Open previous feed"
512 #: include/functions2.php:55
513 msgid "Open next article"
516 #: include/functions2.php:56
517 msgid "Open previous article"
520 #: include/functions2.php:57
521 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
524 #: include/functions2.php:58
525 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
528 #: include/functions2.php:59
529 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
532 #: include/functions2.php:60
533 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
536 #: include/functions2.php:61
537 msgid "Show search dialog"
540 #: include/functions2.php:62
544 #: include/functions2.php:63
545 #: js/viewfeed.js:2009
546 msgid "Toggle starred"
549 #: include/functions2.php:64
550 #: js/viewfeed.js:2020
551 msgid "Toggle published"
554 #: include/functions2.php:65
555 #: js/viewfeed.js:1998
556 msgid "Toggle unread"
559 #: include/functions2.php:66
563 #: include/functions2.php:67
564 msgid "Dismiss selected"
567 #: include/functions2.php:68
571 #: include/functions2.php:69
572 msgid "Open in new window"
575 #: include/functions2.php:70
576 #: js/viewfeed.js:2039
577 msgid "Mark below as read"
580 #: include/functions2.php:71
581 #: js/viewfeed.js:2033
582 msgid "Mark above as read"
585 #: include/functions2.php:72
589 #: include/functions2.php:73
593 #: include/functions2.php:74
595 msgid "Select article under cursor"
598 #: include/functions2.php:75
600 msgid "Email article"
603 #: include/functions2.php:76
605 msgid "Close/collapse article"
608 #: include/functions2.php:77
610 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
613 #: include/functions2.php:79
614 #: plugins/embed_original/init.php:31
615 msgid "Toggle embed original"
618 #: include/functions2.php:80
619 msgid "Article selection"
622 #: include/functions2.php:81
623 msgid "Select all articles"
626 #: include/functions2.php:82
627 msgid "Select unread"
630 #: include/functions2.php:83
631 msgid "Select starred"
634 #: include/functions2.php:84
635 msgid "Select published"
638 #: include/functions2.php:85
639 msgid "Invert selection"
642 #: include/functions2.php:86
643 msgid "Deselect everything"
646 #: include/functions2.php:87
647 #: classes/pref/feeds.php:550
648 #: classes/pref/feeds.php:794
652 #: include/functions2.php:88
653 msgid "Refresh current feed"
656 #: include/functions2.php:89
657 msgid "Un/hide read feeds"
660 #: include/functions2.php:90
661 #: classes/pref/feeds.php:1314
662 msgid "Subscribe to feed"
665 #: include/functions2.php:91
666 #: js/FeedTree.js:139
667 #: js/PrefFeedTree.js:68
671 #: include/functions2.php:93
673 msgid "Reverse headlines"
676 #: include/functions2.php:94
678 msgid "Debug feed update"
681 #: include/functions2.php:95
682 #: js/FeedTree.js:182
683 msgid "Mark all feeds as read"
686 #: include/functions2.php:96
688 msgid "Un/collapse current category"
691 #: include/functions2.php:97
693 msgid "Toggle combined mode"
696 #: include/functions2.php:98
698 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
701 #: include/functions2.php:99
705 #: include/functions2.php:100
706 #: include/functions.php:1972
710 #: include/functions2.php:101
714 #: include/functions2.php:104
720 #: include/functions2.php:106
724 #: include/functions2.php:107
725 #: classes/pref/labels.php:281
729 #: include/functions2.php:108
730 #: classes/pref/filters.php:678
731 msgid "Create filter"
734 #: include/functions2.php:109
736 msgid "Un/collapse sidebar"
739 #: include/functions2.php:110
741 msgid "Show help dialog"
744 #: include/functions2.php:687
746 msgid "Search results: %s"
749 #: include/functions2.php:1302
750 #: classes/feeds.php:714
752 msgid_plural "comments"
755 #: include/functions2.php:1306
756 #: classes/feeds.php:718
760 #: include/functions2.php:1347
764 #: include/functions2.php:1380
765 #: include/functions2.php:1628
766 #: classes/article.php:280
770 #: include/functions2.php:1390
771 #: classes/feeds.php:700
772 msgid "Edit tags for this article"
775 #: include/functions2.php:1422
776 #: classes/feeds.php:652
777 msgid "Originally from:"
780 #: include/functions2.php:1435
781 #: classes/feeds.php:665
782 #: classes/pref/feeds.php:569
786 #: include/functions2.php:1469
787 #: classes/backend.php:105
788 #: classes/pref/users.php:95
789 #: classes/pref/feeds.php:1611
790 #: classes/pref/feeds.php:1677
791 #: classes/pref/filters.php:145
792 #: classes/pref/prefs.php:1102
793 #: classes/dlg.php:36
794 #: classes/dlg.php:59
795 #: classes/dlg.php:92
796 #: classes/dlg.php:158
797 #: classes/dlg.php:189
798 #: classes/dlg.php:216
799 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
800 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
801 #: plugins/import_export/init.php:411
802 #: plugins/import_export/init.php:456
803 #: plugins/share/init.php:123
804 msgid "Close this window"
807 #: include/functions2.php:1665
811 #: include/functions2.php:1913
815 #: include/functions2.php:1981
819 #: include/functions.php:1259
820 #: include/functions.php:1911
824 #: include/functions.php:1762
825 #: classes/feeds.php:1124
826 #: classes/pref/filters.php:169
827 #: classes/pref/filters.php:447
831 #: include/functions.php:1966
832 msgid "Starred articles"
835 #: include/functions.php:1968
836 msgid "Published articles"
839 #: include/functions.php:1970
840 msgid "Fresh articles"
843 #: include/functions.php:1974
844 msgid "Archived articles"
847 #: include/functions.php:1976
848 msgid "Recently read"
851 #: include/login_form.php:190
852 #: classes/handler/public.php:525
853 #: classes/handler/public.php:780
857 #: include/login_form.php:200
858 #: classes/handler/public.php:528
862 #: include/login_form.php:206
863 msgid "I forgot my password"
866 #: include/login_form.php:212
870 #: include/login_form.php:216
871 #: classes/handler/public.php:266
872 #: classes/rpc.php:63
873 #: classes/pref/prefs.php:1040
874 msgid "Default profile"
877 #: include/login_form.php:224
878 msgid "Use less traffic"
881 #: include/login_form.php:228
882 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
883 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
885 #: include/login_form.php:236
889 #: include/login_form.php:242
890 #: classes/handler/public.php:533
894 #: include/sessions.php:61
895 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
896 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
898 #: include/sessions.php:67
900 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
901 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
903 #: include/sessions.php:85
905 msgid "Session failed to validate (user not found)"
906 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
908 #: include/sessions.php:94
909 msgid "Session failed to validate (password changed)"
910 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
912 #: classes/backend.php:33
913 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
914 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
916 #: classes/backend.php:38
917 msgid "Keyboard Shortcuts"
920 #: classes/backend.php:61
924 #: classes/backend.php:64
928 #: classes/backend.php:99
929 msgid "Help topic not found."
932 #: classes/handler/public.php:466
933 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
934 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
935 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
937 #: classes/handler/public.php:474
941 #: classes/handler/public.php:476
942 #: classes/pref/feeds.php:567
943 #: plugins/instances/init.php:212
944 #: plugins/instances/init.php:401
948 #: classes/handler/public.php:478
952 #: classes/handler/public.php:480
956 #: classes/handler/public.php:499
957 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
960 #: classes/handler/public.php:501
964 #: classes/handler/public.php:502
965 #: classes/handler/public.php:536
966 #: classes/feeds.php:1053
967 #: classes/feeds.php:1103
968 #: classes/feeds.php:1163
969 #: classes/article.php:205
970 #: classes/pref/users.php:170
971 #: classes/pref/feeds.php:774
972 #: classes/pref/feeds.php:903
973 #: classes/pref/feeds.php:1817
974 #: classes/pref/filters.php:428
975 #: classes/pref/filters.php:827
976 #: classes/pref/filters.php:908
977 #: classes/pref/filters.php:975
978 #: classes/pref/labels.php:81
979 #: classes/pref/prefs.php:988
980 #: plugins/note/init.php:53
981 #: plugins/mail/init.php:172
982 #: plugins/instances/init.php:248
983 #: plugins/instances/init.php:436
987 #: classes/handler/public.php:523
988 msgid "Not logged in"
991 #: classes/handler/public.php:582
992 msgid "Incorrect username or password"
995 #: classes/handler/public.php:634
997 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
998 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1000 #: classes/handler/public.php:637
1002 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1003 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1005 #: classes/handler/public.php:640
1007 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1008 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1010 #: classes/handler/public.php:643
1012 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1013 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1015 #: classes/handler/public.php:646
1017 msgid "Multiple feed URLs found."
1020 #: classes/handler/public.php:650
1022 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1023 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1025 #: classes/handler/public.php:668
1026 msgid "Subscribe to selected feed"
1029 #: classes/handler/public.php:693
1030 msgid "Edit subscription options"
1033 #: classes/handler/public.php:730
1034 msgid "Password recovery"
1037 #: classes/handler/public.php:773
1039 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1040 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1042 #: classes/handler/public.php:795
1043 #: classes/pref/users.php:352
1044 msgid "Reset password"
1047 #: classes/handler/public.php:805
1048 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1051 #: classes/handler/public.php:809
1052 #: classes/handler/public.php:875
1056 #: classes/handler/public.php:846
1058 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1059 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1061 #: classes/handler/public.php:871
1062 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1063 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1065 #: classes/handler/public.php:893
1066 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1067 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1069 #: classes/handler/public.php:919
1070 msgid "Database Updater"
1073 #: classes/handler/public.php:984
1074 msgid "Perform updates"
1077 #: classes/feeds.php:51
1078 msgid "View as RSS feed"
1081 #: classes/feeds.php:52
1082 #: classes/feeds.php:132
1083 #: classes/pref/feeds.php:1473
1087 #: classes/feeds.php:60
1089 msgid "Last updated: %s"
1092 #: classes/feeds.php:88
1093 #: classes/pref/users.php:337
1094 #: classes/pref/feeds.php:1305
1095 #: classes/pref/feeds.php:1562
1096 #: classes/pref/feeds.php:1626
1097 #: classes/pref/filters.php:302
1098 #: classes/pref/filters.php:350
1099 #: classes/pref/filters.php:672
1100 #: classes/pref/filters.php:760
1101 #: classes/pref/filters.php:787
1102 #: classes/pref/labels.php:275
1103 #: classes/pref/prefs.php:1000
1104 #: plugins/instances/init.php:287
1108 #: classes/feeds.php:90
1112 #: classes/feeds.php:91
1113 #: classes/pref/users.php:339
1114 #: classes/pref/feeds.php:1307
1115 #: classes/pref/feeds.php:1564
1116 #: classes/pref/feeds.php:1628
1117 #: classes/pref/filters.php:304
1118 #: classes/pref/filters.php:352
1119 #: classes/pref/filters.php:674
1120 #: classes/pref/filters.php:762
1121 #: classes/pref/filters.php:789
1122 #: classes/pref/labels.php:277
1123 #: classes/pref/prefs.php:1002
1124 #: plugins/instances/init.php:289
1128 #: classes/feeds.php:97
1132 #: classes/feeds.php:99
1133 msgid "Selection toggle:"
1136 #: classes/feeds.php:105
1140 #: classes/feeds.php:108
1144 #: classes/feeds.php:111
1148 #: classes/feeds.php:113
1152 #: classes/feeds.php:114
1153 #: classes/pref/filters.php:311
1154 #: classes/pref/filters.php:359
1155 #: classes/pref/filters.php:769
1156 #: classes/pref/filters.php:796
1160 #: classes/feeds.php:119
1161 #: classes/feeds.php:124
1162 #: plugins/mailto/init.php:25
1163 #: plugins/mail/init.php:75
1165 msgid "Forward by email"
1168 #: classes/feeds.php:128
1172 #: classes/feeds.php:201
1173 #: classes/feeds.php:849
1174 msgid "Feed not found."
1177 #: classes/feeds.php:260
1181 #: classes/feeds.php:381
1182 #, fuzzy, php-format
1183 msgid "Imported at %s"
1186 #: classes/feeds.php:440
1187 #: classes/feeds.php:535
1188 msgid "mark feed as read"
1191 #: classes/feeds.php:592
1193 msgid "Collapse article"
1196 #: classes/feeds.php:752
1197 msgid "No unread articles found to display."
1200 #: classes/feeds.php:755
1201 msgid "No updated articles found to display."
1204 #: classes/feeds.php:758
1205 msgid "No starred articles found to display."
1208 #: classes/feeds.php:762
1210 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1211 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
1213 #: classes/feeds.php:764
1214 msgid "No articles found to display."
1217 #: classes/feeds.php:779
1218 #: classes/feeds.php:944
1220 msgid "Feeds last updated at %s"
1221 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1223 #: classes/feeds.php:789
1224 #: classes/feeds.php:954
1225 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1226 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1228 #: classes/feeds.php:934
1229 msgid "No feed selected."
1232 #: classes/feeds.php:991
1233 #: classes/feeds.php:999
1235 msgid "Feed or site URL"
1238 #: classes/feeds.php:1005
1239 #: classes/pref/feeds.php:590
1240 #: classes/pref/feeds.php:801
1241 #: classes/pref/feeds.php:1781
1242 msgid "Place in category:"
1245 #: classes/feeds.php:1013
1246 msgid "Available feeds"
1249 #: classes/feeds.php:1025
1250 #: classes/pref/users.php:133
1251 #: classes/pref/feeds.php:620
1252 #: classes/pref/feeds.php:837
1253 msgid "Authentication"
1256 #: classes/feeds.php:1029
1257 #: classes/pref/users.php:397
1258 #: classes/pref/feeds.php:626
1259 #: classes/pref/feeds.php:841
1260 #: classes/pref/feeds.php:1795
1264 #: classes/feeds.php:1032
1265 #: classes/pref/feeds.php:639
1266 #: classes/pref/feeds.php:847
1267 #: classes/pref/feeds.php:1798
1268 #: classes/pref/prefs.php:260
1272 #: classes/feeds.php:1042
1273 msgid "This feed requires authentication."
1276 #: classes/feeds.php:1047
1277 #: classes/feeds.php:1101
1278 #: classes/pref/feeds.php:1816
1282 #: classes/feeds.php:1050
1286 #: classes/feeds.php:1073
1287 #: classes/feeds.php:1162
1288 #: classes/pref/users.php:324
1289 #: classes/pref/feeds.php:1298
1290 #: classes/pref/filters.php:665
1295 #: classes/feeds.php:1077
1296 msgid "Popular feeds"
1299 #: classes/feeds.php:1078
1300 msgid "Feed archive"
1303 #: classes/feeds.php:1081
1307 #: classes/feeds.php:1102
1308 #: classes/pref/users.php:350
1309 #: classes/pref/feeds.php:744
1310 #: classes/pref/filters.php:418
1311 #: classes/pref/filters.php:691
1312 #: classes/pref/labels.php:284
1313 #: plugins/instances/init.php:294
1317 #: classes/feeds.php:1113
1321 #: classes/feeds.php:1121
1322 msgid "Limit search to:"
1325 #: classes/feeds.php:1137
1329 #: classes/feeds.php:1158
1331 msgid "Search syntax"
1334 #: classes/article.php:25
1335 msgid "Article not found."
1338 #: classes/article.php:178
1339 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1340 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
1342 #: classes/article.php:203
1343 #: classes/pref/users.php:168
1344 #: classes/pref/feeds.php:773
1345 #: classes/pref/feeds.php:900
1346 #: classes/pref/filters.php:425
1347 #: classes/pref/labels.php:79
1348 #: classes/pref/prefs.php:986
1349 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
1350 #: plugins/note/init.php:51
1351 #: plugins/nsfw/init.php:85
1352 #: plugins/mail/init.php:64
1353 #: plugins/instances/init.php:245
1357 #: classes/opml.php:28
1358 #: classes/opml.php:33
1359 msgid "OPML Utility"
1362 #: classes/opml.php:37
1363 msgid "Importing OPML..."
1364 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1366 #: classes/opml.php:41
1367 msgid "Return to preferences"
1370 #: classes/opml.php:271
1372 msgid "Adding feed: %s"
1375 #: classes/opml.php:282
1376 #, fuzzy, php-format
1377 msgid "Duplicate feed: %s"
1380 #: classes/opml.php:296
1382 msgid "Adding label %s"
1385 #: classes/opml.php:299
1387 msgid "Duplicate label: %s"
1390 #: classes/opml.php:311
1392 msgid "Setting preference key %s to %s"
1393 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1395 #: classes/opml.php:343
1396 msgid "Adding filter..."
1399 #: classes/opml.php:421
1400 #, fuzzy, php-format
1401 msgid "Processing category: %s"
1404 #: classes/opml.php:470
1405 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1406 #: plugins/import_export/init.php:424
1408 msgid "Upload failed with error code %d"
1409 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1411 #: classes/opml.php:484
1412 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1413 #: plugins/import_export/init.php:438
1415 msgid "Unable to move uploaded file."
1418 #: classes/opml.php:488
1419 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1420 #: plugins/import_export/init.php:442
1421 msgid "Error: please upload OPML file."
1422 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1424 #: classes/opml.php:499
1426 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1429 #: classes/opml.php:506
1430 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1431 msgid "Error while parsing document."
1434 #: classes/pref/system.php:8
1435 #: classes/pref/users.php:6
1436 #: plugins/instances/init.php:154
1437 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1438 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1440 #: classes/pref/system.php:29
1444 #: classes/pref/system.php:40
1448 #: classes/pref/system.php:43
1452 #: classes/pref/system.php:48
1456 #: classes/pref/system.php:49
1460 #: classes/pref/system.php:50
1464 #: classes/pref/system.php:52
1468 #: classes/pref/users.php:34
1469 msgid "User not found"
1472 #: classes/pref/users.php:53
1473 #: classes/pref/users.php:399
1477 #: classes/pref/users.php:54
1478 msgid "Last logged in"
1481 #: classes/pref/users.php:61
1482 msgid "Subscribed feeds count"
1485 #: classes/pref/users.php:65
1486 msgid "Subscribed feeds"
1489 #: classes/pref/users.php:136
1490 msgid "Access level: "
1493 #: classes/pref/users.php:154
1494 #: classes/pref/feeds.php:647
1495 #: classes/pref/feeds.php:853
1499 #: classes/pref/users.php:232
1501 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1502 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1504 #: classes/pref/users.php:239
1506 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1507 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1509 #: classes/pref/users.php:243
1511 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1512 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1514 #: classes/pref/users.php:265
1515 #, fuzzy, php-format
1516 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1517 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1519 #: classes/pref/users.php:267
1520 #, fuzzy, php-format
1521 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1522 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1524 #: classes/pref/users.php:291
1525 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1526 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1528 #: classes/pref/users.php:334
1529 #: classes/pref/feeds.php:1302
1530 #: classes/pref/feeds.php:1559
1531 #: classes/pref/feeds.php:1623
1532 #: classes/pref/filters.php:299
1533 #: classes/pref/filters.php:347
1534 #: classes/pref/filters.php:669
1535 #: classes/pref/filters.php:757
1536 #: classes/pref/filters.php:784
1537 #: classes/pref/labels.php:272
1538 #: classes/pref/prefs.php:997
1539 #: plugins/instances/init.php:284
1543 #: classes/pref/users.php:342
1547 #: classes/pref/users.php:346
1551 #: classes/pref/users.php:348
1552 #: classes/pref/filters.php:684
1553 #: plugins/instances/init.php:293
1557 #: classes/pref/users.php:398
1558 msgid "Access Level"
1561 #: classes/pref/users.php:400
1565 #: classes/pref/users.php:419
1566 #: plugins/instances/init.php:334
1567 msgid "Click to edit"
1570 #: classes/pref/users.php:439
1571 msgid "No users defined."
1574 #: classes/pref/users.php:441
1575 msgid "No matching users found."
1578 #: classes/pref/feeds.php:13
1579 msgid "Check to enable field"
1582 #: classes/pref/feeds.php:63
1583 #: classes/pref/feeds.php:212
1584 #: classes/pref/feeds.php:256
1585 #: classes/pref/feeds.php:262
1586 #: classes/pref/feeds.php:288
1589 msgid_plural "(%d feeds)"
1590 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1592 #: classes/pref/feeds.php:556
1596 #: classes/pref/feeds.php:598
1597 #: classes/pref/feeds.php:812
1601 #: classes/pref/feeds.php:613
1602 #: classes/pref/feeds.php:828
1603 msgid "Article purging:"
1606 #: classes/pref/feeds.php:643
1607 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1608 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1610 #: classes/pref/feeds.php:659
1611 #: classes/pref/feeds.php:857
1612 msgid "Hide from Popular feeds"
1613 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1615 #: classes/pref/feeds.php:671
1616 #: classes/pref/feeds.php:863
1617 msgid "Include in e-mail digest"
1620 #: classes/pref/feeds.php:684
1621 #: classes/pref/feeds.php:869
1622 msgid "Always display image attachments"
1625 #: classes/pref/feeds.php:697
1626 #: classes/pref/feeds.php:877
1627 msgid "Do not embed images"
1630 #: classes/pref/feeds.php:710
1631 #: classes/pref/feeds.php:885
1632 msgid "Cache images locally"
1635 #: classes/pref/feeds.php:722
1636 #: classes/pref/feeds.php:891
1637 msgid "Mark updated articles as unread"
1638 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1640 #: classes/pref/feeds.php:728
1644 #: classes/pref/feeds.php:742
1648 #: classes/pref/feeds.php:764
1649 msgid "Resubscribe to push updates"
1652 #: classes/pref/feeds.php:771
1653 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1654 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1656 #: classes/pref/feeds.php:1146
1657 #: classes/pref/feeds.php:1199
1661 #: classes/pref/feeds.php:1254
1662 msgid "Feeds with errors"
1665 #: classes/pref/feeds.php:1279
1666 msgid "Inactive feeds"
1669 #: classes/pref/feeds.php:1316
1670 msgid "Edit selected feeds"
1673 #: classes/pref/feeds.php:1318
1674 #: classes/pref/feeds.php:1332
1675 #: classes/pref/filters.php:687
1676 msgid "Reset sort order"
1679 #: classes/pref/feeds.php:1320
1681 msgid "Batch subscribe"
1684 #: classes/pref/feeds.php:1327
1688 #: classes/pref/feeds.php:1330
1689 msgid "Add category"
1692 #: classes/pref/feeds.php:1334
1693 msgid "Remove selected"
1696 #: classes/pref/feeds.php:1345
1697 msgid "More actions..."
1700 #: classes/pref/feeds.php:1349
1701 msgid "Manual purge"
1704 #: classes/pref/feeds.php:1353
1705 msgid "Clear feed data"
1708 #: classes/pref/feeds.php:1354
1709 #: classes/pref/filters.php:695
1710 msgid "Rescore articles"
1713 #: classes/pref/feeds.php:1404
1717 #: classes/pref/feeds.php:1406
1718 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1721 #: classes/pref/feeds.php:1406
1722 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1725 #: classes/pref/feeds.php:1419
1727 msgid "Import my OPML"
1728 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1730 #: classes/pref/feeds.php:1423
1734 #: classes/pref/feeds.php:1425
1735 msgid "Include settings"
1738 #: classes/pref/feeds.php:1429
1741 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1743 #: classes/pref/feeds.php:1433
1744 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1745 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1747 #: classes/pref/feeds.php:1435
1748 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1751 #: classes/pref/feeds.php:1437
1752 msgid "Public OPML URL"
1753 msgstr "公開的 OPML URL"
1755 #: classes/pref/feeds.php:1438
1757 msgid "Display published OPML URL"
1758 msgstr "公開的 OPML URL"
1760 #: classes/pref/feeds.php:1447
1761 msgid "Firefox integration"
1764 #: classes/pref/feeds.php:1449
1765 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1766 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1768 #: classes/pref/feeds.php:1456
1769 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1770 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1772 #: classes/pref/feeds.php:1464
1774 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1775 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1777 #: classes/pref/feeds.php:1466
1778 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1779 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1781 #: classes/pref/feeds.php:1474
1785 #: classes/pref/feeds.php:1477
1786 msgid "Clear all generated URLs"
1787 msgstr "清空所有產生的 URL"
1789 #: classes/pref/feeds.php:1555
1790 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1791 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1793 #: classes/pref/feeds.php:1589
1794 #: classes/pref/feeds.php:1653
1795 msgid "Click to edit feed"
1798 #: classes/pref/feeds.php:1607
1799 #: classes/pref/feeds.php:1673
1800 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1803 #: classes/pref/feeds.php:1778
1804 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1807 #: classes/pref/feeds.php:1787
1808 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1811 #: classes/pref/feeds.php:1809
1812 msgid "Feeds require authentication."
1815 #: classes/pref/filters.php:93
1816 msgid "Articles matching this filter:"
1817 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1819 #: classes/pref/filters.php:131
1821 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1822 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1824 #: classes/pref/filters.php:135
1825 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1828 #: classes/pref/filters.php:179
1829 #: classes/pref/filters.php:458
1833 #: classes/pref/filters.php:175
1834 #: classes/pref/filters.php:457
1836 msgid "%s on %s in %s %s"
1839 #: classes/pref/filters.php:288
1840 #: classes/pref/filters.php:748
1841 #: classes/pref/labels.php:22
1845 #: classes/pref/filters.php:294
1846 #: classes/pref/filters.php:752
1847 #: classes/pref/filters.php:867
1851 #: classes/pref/filters.php:308
1852 #: classes/pref/filters.php:356
1853 #: classes/pref/filters.php:766
1854 #: classes/pref/filters.php:793
1858 #: classes/pref/filters.php:342
1859 #: classes/pref/filters.php:779
1861 msgid "Apply actions"
1864 #: classes/pref/filters.php:392
1865 #: classes/pref/filters.php:808
1869 #: classes/pref/filters.php:401
1870 #: classes/pref/filters.php:811
1871 msgid "Match any rule"
1874 #: classes/pref/filters.php:410
1875 #: classes/pref/filters.php:814
1877 msgid "Inverse matching"
1880 #: classes/pref/filters.php:422
1881 #: classes/pref/filters.php:821
1885 #: classes/pref/filters.php:681
1889 #: classes/pref/filters.php:824
1893 #: classes/pref/filters.php:879
1894 msgid "Inverse regular expression matching"
1897 #: classes/pref/filters.php:881
1901 #: classes/pref/filters.php:887
1902 #: js/PrefFilterTree.js:61
1906 #: classes/pref/filters.php:900
1908 msgid "Wiki: Filters"
1911 #: classes/pref/filters.php:905
1916 #: classes/pref/filters.php:905
1917 #: js/functions.js:1025
1921 #: classes/pref/filters.php:928
1922 msgid "Perform Action"
1925 #: classes/pref/filters.php:954
1926 msgid "with parameters:"
1929 #: classes/pref/filters.php:972
1934 #: classes/pref/filters.php:972
1935 #: js/functions.js:1051
1940 #: classes/pref/filters.php:995
1942 msgid "[No caption]"
1945 #: classes/pref/filters.php:997
1947 msgid "%s (%d rule)"
1948 msgid_plural "%s (%d rules)"
1951 #: classes/pref/filters.php:1012
1952 #, fuzzy, php-format
1953 msgid "%s (+%d action)"
1954 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1957 #: classes/pref/labels.php:37
1961 #: classes/pref/labels.php:42
1965 #: classes/pref/labels.php:42
1969 #: classes/pref/labels.php:232
1971 msgid "Created label <b>%s</b>"
1972 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1974 #: classes/pref/labels.php:287
1975 msgid "Clear colors"
1978 #: classes/pref/prefs.php:18
1982 #: classes/pref/prefs.php:19
1986 #: classes/pref/prefs.php:20
1990 #: classes/pref/prefs.php:21
1994 #: classes/pref/prefs.php:25
1995 msgid "Allow duplicate articles"
1998 #: classes/pref/prefs.php:26
1999 msgid "Blacklisted tags"
2002 #: classes/pref/prefs.php:26
2003 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2004 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
2006 #: classes/pref/prefs.php:27
2007 msgid "Automatically mark articles as read"
2010 #: classes/pref/prefs.php:27
2011 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2012 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
2014 #: classes/pref/prefs.php:28
2015 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2016 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
2018 #: classes/pref/prefs.php:29
2019 msgid "Combined feed display"
2022 #: classes/pref/prefs.php:29
2023 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2024 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
2026 #: classes/pref/prefs.php:30
2027 msgid "Confirm marking feed as read"
2028 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
2030 #: classes/pref/prefs.php:31
2031 msgid "Amount of articles to display at once"
2034 #: classes/pref/prefs.php:32
2035 msgid "Default feed update interval"
2038 #: classes/pref/prefs.php:32
2039 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2042 #: classes/pref/prefs.php:33
2043 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2044 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
2046 #: classes/pref/prefs.php:34
2047 msgid "Enable e-mail digest"
2050 #: classes/pref/prefs.php:34
2051 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2052 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
2054 #: classes/pref/prefs.php:35
2055 msgid "Try to send digests around specified time"
2058 #: classes/pref/prefs.php:35
2059 msgid "Uses UTC timezone"
2062 #: classes/pref/prefs.php:36
2063 msgid "Enable API access"
2066 #: classes/pref/prefs.php:36
2067 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2068 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
2070 #: classes/pref/prefs.php:37
2071 msgid "Enable feed categories"
2074 #: classes/pref/prefs.php:38
2075 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2076 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
2078 #: classes/pref/prefs.php:39
2079 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2080 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
2082 #: classes/pref/prefs.php:40
2083 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2086 #: classes/pref/prefs.php:41
2088 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2089 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
2091 #: classes/pref/prefs.php:42
2092 msgid "Long date format"
2095 #: classes/pref/prefs.php:42
2096 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2099 #: classes/pref/prefs.php:43
2100 msgid "On catchup show next feed"
2103 #: classes/pref/prefs.php:43
2104 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2107 #: classes/pref/prefs.php:44
2108 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2109 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
2111 #: classes/pref/prefs.php:45
2112 msgid "Purge unread articles"
2115 #: classes/pref/prefs.php:46
2116 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2117 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
2119 #: classes/pref/prefs.php:47
2120 msgid "Short date format"
2123 #: classes/pref/prefs.php:48
2124 msgid "Show content preview in headlines list"
2125 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
2127 #: classes/pref/prefs.php:49
2128 msgid "Sort headlines by feed date"
2131 #: classes/pref/prefs.php:49
2132 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2133 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
2135 #: classes/pref/prefs.php:50
2136 msgid "Login with an SSL certificate"
2137 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
2139 #: classes/pref/prefs.php:50
2140 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2141 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
2143 #: classes/pref/prefs.php:51
2144 msgid "Do not embed images in articles"
2147 #: classes/pref/prefs.php:52
2148 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2149 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
2151 #: classes/pref/prefs.php:52
2152 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2153 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
2155 #: classes/pref/prefs.php:53
2157 msgid "Customize stylesheet"
2160 #: classes/pref/prefs.php:53
2161 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2164 #: classes/pref/prefs.php:54
2168 #: classes/pref/prefs.php:55
2170 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2171 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
2173 #: classes/pref/prefs.php:55
2174 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2177 #: classes/pref/prefs.php:56
2181 #: classes/pref/prefs.php:57
2185 #: classes/pref/prefs.php:57
2186 msgid "Select one of the available CSS themes"
2187 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
2189 #: classes/pref/prefs.php:68
2190 msgid "Old password cannot be blank."
2191 msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
2193 #: classes/pref/prefs.php:73
2194 msgid "New password cannot be blank."
2197 #: classes/pref/prefs.php:78
2198 msgid "Entered passwords do not match."
2199 msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
2201 #: classes/pref/prefs.php:87
2202 msgid "Function not supported by authentication module."
2205 #: classes/pref/prefs.php:126
2206 msgid "The configuration was saved."
2209 #: classes/pref/prefs.php:141
2211 msgid "Unknown option: %s"
2214 #: classes/pref/prefs.php:155
2215 msgid "Your personal data has been saved."
2218 #: classes/pref/prefs.php:175
2219 msgid "Your preferences are now set to default values."
2222 #: classes/pref/prefs.php:198
2223 msgid "Personal data / Authentication"
2226 #: classes/pref/prefs.php:218
2227 msgid "Personal data"
2230 #: classes/pref/prefs.php:228
2234 #: classes/pref/prefs.php:232
2238 #: classes/pref/prefs.php:238
2239 msgid "Access level"
2242 #: classes/pref/prefs.php:248
2246 #: classes/pref/prefs.php:267
2247 msgid "Your password is at default value, please change it."
2248 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2250 #: classes/pref/prefs.php:294
2251 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2254 #: classes/pref/prefs.php:299
2255 msgid "Old password"
2258 #: classes/pref/prefs.php:302
2259 msgid "New password"
2262 #: classes/pref/prefs.php:307
2263 msgid "Confirm password"
2266 #: classes/pref/prefs.php:317
2267 msgid "Change password"
2270 #: classes/pref/prefs.php:323
2271 msgid "One time passwords / Authenticator"
2274 #: classes/pref/prefs.php:327
2275 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2278 #: classes/pref/prefs.php:352
2279 #: classes/pref/prefs.php:403
2280 msgid "Enter your password"
2283 #: classes/pref/prefs.php:363
2288 #: classes/pref/prefs.php:369
2289 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2292 #: classes/pref/prefs.php:371
2293 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2296 #: classes/pref/prefs.php:408
2298 msgid "Enter the generated one time password"
2301 #: classes/pref/prefs.php:422
2306 #: classes/pref/prefs.php:428
2307 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2310 #: classes/pref/prefs.php:471
2311 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2314 #: classes/pref/prefs.php:569
2318 #: classes/pref/prefs.php:630
2322 #: classes/pref/prefs.php:634
2326 #: classes/pref/prefs.php:640
2328 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2329 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2331 #: classes/pref/prefs.php:672
2332 msgid "Save configuration"
2335 #: classes/pref/prefs.php:676
2336 msgid "Save and exit preferences"
2339 #: classes/pref/prefs.php:681
2340 msgid "Manage profiles"
2343 #: classes/pref/prefs.php:684
2344 msgid "Reset to defaults"
2347 #: classes/pref/prefs.php:707
2351 #: classes/pref/prefs.php:709
2352 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2353 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2355 #: classes/pref/prefs.php:711
2356 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2357 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2359 #: classes/pref/prefs.php:737
2360 msgid "System plugins"
2363 #: classes/pref/prefs.php:741
2364 #: classes/pref/prefs.php:797
2368 #: classes/pref/prefs.php:742
2369 #: classes/pref/prefs.php:798
2373 #: classes/pref/prefs.php:743
2374 #: classes/pref/prefs.php:799
2378 #: classes/pref/prefs.php:744
2379 #: classes/pref/prefs.php:800
2383 #: classes/pref/prefs.php:775
2384 #: classes/pref/prefs.php:834
2388 #: classes/pref/prefs.php:784
2389 #: classes/pref/prefs.php:843
2393 #: classes/pref/prefs.php:793
2394 msgid "User plugins"
2397 #: classes/pref/prefs.php:858
2398 msgid "Enable selected plugins"
2401 #: classes/pref/prefs.php:926
2403 msgid "Incorrect one time password"
2406 #: classes/pref/prefs.php:929
2407 #: classes/pref/prefs.php:946
2408 msgid "Incorrect password"
2411 #: classes/pref/prefs.php:971
2413 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2414 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2416 #: classes/pref/prefs.php:1011
2417 msgid "Create profile"
2420 #: classes/pref/prefs.php:1034
2421 #: classes/pref/prefs.php:1062
2425 #: classes/pref/prefs.php:1096
2426 msgid "Remove selected profiles"
2429 #: classes/pref/prefs.php:1098
2430 msgid "Activate profile"
2433 #: classes/dlg.php:16
2434 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2437 #: classes/dlg.php:47
2438 msgid "Your Public OPML URL is:"
2439 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
2441 #: classes/dlg.php:56
2442 #: classes/dlg.php:213
2443 #: plugins/share/init.php:120
2444 msgid "Generate new URL"
2447 #: classes/dlg.php:70
2448 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2449 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
2451 #: classes/dlg.php:74
2452 #: classes/dlg.php:83
2453 msgid "Last update:"
2456 #: classes/dlg.php:79
2457 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2458 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
2460 #: classes/dlg.php:165
2464 #: classes/dlg.php:167
2468 #: classes/dlg.php:170
2472 #: classes/dlg.php:172
2476 #: classes/dlg.php:185
2477 msgid "Display entries"
2480 #: classes/dlg.php:204
2481 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2482 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
2484 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
2486 msgid "Data saved (%s)"
2489 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2491 msgid "Show related articles"
2494 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2495 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2497 msgid "Mark similar articles as read"
2498 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2500 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2502 msgid "Global settings"
2505 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2506 msgid "Minimum similarity:"
2509 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2510 msgid "Minimum title length:"
2513 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2514 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2517 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2518 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2521 #: plugins/af_comics/init.php:39
2522 msgid "Feeds supported by af_comics"
2525 #: plugins/af_comics/init.php:41
2526 msgid "The following comics are currently supported:"
2529 #: plugins/note/init.php:26
2530 #: plugins/note/note.js:11
2531 msgid "Edit article note"
2534 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2535 #: plugins/import_export/init.php:450
2536 msgid "No file uploaded."
2539 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2541 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2544 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2545 msgid "The document has incorrect format."
2548 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2549 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2552 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2553 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2556 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2557 msgid "Import my Starred items"
2560 #: plugins/mailto/init.php:49
2561 #: plugins/mailto/init.php:55
2562 #: plugins/mail/init.php:112
2563 #: plugins/mail/init.php:118
2567 #: plugins/mailto/init.php:49
2568 #: plugins/mail/init.php:112
2569 msgid "Multiple articles"
2572 #: plugins/mailto/init.php:71
2573 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2576 #: plugins/mailto/init.php:75
2578 msgid "Forward selected article(s) by email."
2581 #: plugins/mailto/init.php:78
2582 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2585 #: plugins/mailto/init.php:83
2586 msgid "Close this dialog"
2589 #: plugins/import_export/init.php:58
2590 msgid "Import and export"
2593 #: plugins/import_export/init.php:60
2594 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2597 #: plugins/import_export/init.php:65
2598 msgid "Export my data"
2601 #: plugins/import_export/init.php:81
2605 #: plugins/import_export/init.php:223
2606 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2609 #: plugins/import_export/init.php:228
2610 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2613 #: plugins/import_export/init.php:387
2617 #: plugins/import_export/init.php:388
2618 #, fuzzy, php-format
2619 msgid "%d article processed, "
2620 msgid_plural "%d articles processed, "
2623 #: plugins/import_export/init.php:389
2625 msgid "%d imported, "
2626 msgid_plural "%d imported, "
2629 #: plugins/import_export/init.php:390
2631 msgid "%d feed created."
2632 msgid_plural "%d feeds created."
2633 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2635 #: plugins/import_export/init.php:395
2636 msgid "Could not load XML document."
2639 #: plugins/import_export/init.php:407
2640 msgid "Prepare data"
2643 #: plugins/nsfw/init.php:30
2644 #: plugins/nsfw/init.php:42
2645 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2648 #: plugins/nsfw/init.php:52
2652 #: plugins/nsfw/init.php:79
2653 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2656 #: plugins/nsfw/init.php:100
2657 msgid "Configuration saved."
2660 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2662 msgid "Please enter your one time password:"
2665 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2666 msgid "Password has been changed."
2669 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2670 msgid "Old password is incorrect."
2673 #: plugins/close_button/init.php:22
2674 msgid "Close article"
2677 #: plugins/mail/init.php:28
2678 msgid "Mail addresses saved."
2681 #: plugins/mail/init.php:34
2686 #: plugins/mail/init.php:36
2687 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2690 #: plugins/mail/init.php:140
2694 #: plugins/mail/init.php:155
2698 #: plugins/mail/init.php:171
2702 #: plugins/instances/init.php:141
2706 #: plugins/instances/init.php:204
2707 #: plugins/instances/init.php:395
2711 #: plugins/instances/init.php:215
2712 #: plugins/instances/init.php:312
2713 #: plugins/instances/init.php:404
2714 msgid "Instance URL"
2717 #: plugins/instances/init.php:226
2718 #: plugins/instances/init.php:414
2722 #: plugins/instances/init.php:229
2723 #: plugins/instances/init.php:313
2724 #: plugins/instances/init.php:417
2728 #: plugins/instances/init.php:233
2729 #: plugins/instances/init.php:421
2730 msgid "Use one access key for both linked instances."
2731 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2733 #: plugins/instances/init.php:241
2734 #: plugins/instances/init.php:429
2735 msgid "Generate new key"
2738 #: plugins/instances/init.php:292
2739 msgid "Link instance"
2742 #: plugins/instances/init.php:304
2743 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2744 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2746 #: plugins/instances/init.php:314
2747 msgid "Last connected"
2750 #: plugins/instances/init.php:315
2754 #: plugins/instances/init.php:316
2755 msgid "Stored feeds"
2758 #: plugins/instances/init.php:433
2762 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2763 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2764 msgid "Shared articles"
2767 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2768 msgid "Bookmarklets"
2771 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2772 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2773 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2775 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2777 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2778 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2780 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2781 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2782 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2784 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2785 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2788 #: plugins/share/init.php:39
2789 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2790 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2792 #: plugins/share/init.php:44
2793 msgid "Unshare all articles"
2796 #: plugins/share/init.php:77
2797 msgid "Share by URL"
2800 #: plugins/share/init.php:99
2801 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2802 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2804 #: plugins/share/init.php:117
2805 msgid "Unshare article"
2808 #: js/functions.js:62
2809 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2812 #: js/functions.js:90
2813 msgid "Report to tt-rss.org"
2816 #: js/functions.js:93
2820 #: js/functions.js:104
2822 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2823 msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
2825 #: js/functions.js:224
2827 msgid "Click to close"
2830 #: js/functions.js:1051
2835 #: js/functions.js:1088
2836 msgid "Create Filter"
2839 #: js/functions.js:1218
2840 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2841 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2843 #: js/functions.js:1229
2845 msgid "Subscription reset."
2848 #: js/functions.js:1239
2851 msgid "Unsubscribe from %s?"
2854 #: js/functions.js:1242
2855 msgid "Removing feed..."
2858 #: js/functions.js:1349
2859 msgid "Please enter category title:"
2862 #: js/functions.js:1380
2863 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2864 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2866 #: js/functions.js:1384
2868 msgid "Trying to change address..."
2871 #: js/functions.js:1685
2872 #: js/functions.js:1795
2880 msgid "No feeds are selected."
2883 #: js/functions.js:1727
2884 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2885 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2887 #: js/functions.js:1766
2888 msgid "Feeds with update errors"
2891 #: js/functions.js:1777
2893 msgid "Remove selected feeds?"
2896 #: js/functions.js:1780
2898 msgid "Removing selected feeds..."
2901 #: js/PrefFeedTree.js:48
2902 msgid "Edit category"
2905 #: js/PrefFeedTree.js:55
2906 msgid "Remove category"
2909 #: js/PrefFilterTree.js:64
2914 msgid "Please enter login:"
2918 msgid "Can't create user: no login specified."
2919 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2922 msgid "Adding user..."
2932 #: plugins/instances/instances.js:26
2933 #: plugins/instances/instances.js:89
2934 #: js/functions.js:1592
2935 msgid "Saving data..."
2944 msgid "Remove filter?"
2945 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2949 msgid "Removing filter..."
2953 msgid "Remove selected labels?"
2954 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2958 msgid "Removing selected labels..."
2959 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2963 msgid "No labels are selected."
2964 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
2967 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2968 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
2972 msgid "Removing selected users..."
2979 msgid "No users are selected."
2983 msgid "Remove selected filters?"
2988 msgid "Removing selected filters..."
2994 msgid "No filters are selected."
2998 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2999 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3003 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3007 msgid "Please select only one feed."
3011 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3012 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3016 msgid "Clearing selected feed..."
3020 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3021 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3025 msgid "Purging selected feed..."
3031 msgid "Please select only one user."
3035 msgid "Reset password of selected user?"
3036 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3040 msgid "Resetting password for selected user..."
3041 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3044 msgid "User details"
3048 msgid "Please select only one filter."
3053 msgid "Combine selected filters?"
3058 msgid "Joining filters..."
3062 msgid "Edit Multiple Feeds"
3066 msgid "Save changes to selected feeds?"
3074 msgid "Please choose an OPML file first."
3075 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3078 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3079 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3080 msgid "Importing, please wait..."
3084 msgid "Reset to defaults?"
3088 msgid "Subscribing to feeds..."
3092 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3096 msgid "Clear all messages in the error log?"
3100 msgid "Mark all articles as read?"
3101 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3105 msgid "Marking all feeds as read..."
3110 msgid "Please enable mail plugin first."
3115 #: js/functions.js:1571
3116 msgid "You can't edit this kind of feed."
3117 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3121 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3126 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3130 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3131 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3135 msgid "Please select some feed first."
3139 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3140 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3144 msgid "Rescore articles in %s?"
3145 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3149 msgid "Rescoring articles..."
3152 #: js/viewfeed.js:476
3153 msgid "Unstar article"
3156 #: js/viewfeed.js:480
3157 msgid "Star article"
3160 #: js/viewfeed.js:534
3161 msgid "Unpublish article"
3164 #: js/viewfeed.js:538
3165 msgid "Publish article"
3168 #: js/viewfeed.js:690
3169 #, fuzzy, perl-format
3170 msgid "%d article selected"
3171 msgid_plural "%d articles selected"
3172 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3174 #: js/viewfeed.js:762
3175 #: js/viewfeed.js:790
3176 #: js/viewfeed.js:1038
3177 #: js/viewfeed.js:1081
3178 #: js/viewfeed.js:1134
3179 #: js/viewfeed.js:2289
3180 #: plugins/mailto/init.js:7
3181 #: plugins/mail/mail.js:7
3182 #: js/viewfeed.js:817
3183 #: js/viewfeed.js:882
3184 #: js/viewfeed.js:916
3185 msgid "No articles are selected."
3188 #: js/viewfeed.js:1046
3189 #, fuzzy, perl-format
3190 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3191 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3192 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3194 #: js/viewfeed.js:1048
3195 #, fuzzy, perl-format
3196 msgid "Delete %d selected article?"
3197 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3198 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3200 #: js/viewfeed.js:1090
3201 #, fuzzy, perl-format
3202 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3203 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3204 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3206 #: js/viewfeed.js:1093
3207 #, fuzzy, perl-format
3208 msgid "Move %d archived article back?"
3209 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3210 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3212 #: js/viewfeed.js:1095
3213 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3216 #: js/viewfeed.js:1140
3217 #, fuzzy, perl-format
3218 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3219 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3220 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3222 #: js/viewfeed.js:1164
3223 msgid "Edit article Tags"
3226 #: js/viewfeed.js:1170
3228 msgid "Saving article tags..."
3231 #: js/viewfeed.js:1326
3232 #: js/viewfeed.js:113
3233 #: js/viewfeed.js:184
3235 msgid "Click to open next unread feed."
3238 #: js/viewfeed.js:1984
3239 msgid "Open original article"
3242 #: js/viewfeed.js:2090
3243 msgid "Assign label"
3246 #: js/viewfeed.js:2095
3247 msgid "Remove label"
3250 #: js/viewfeed.js:2182
3252 msgid "Select articles in group"
3255 #: js/viewfeed.js:2191
3257 msgid "Mark group as read"
3260 #: js/viewfeed.js:2203
3261 msgid "Mark feed as read"
3264 #: js/viewfeed.js:2258
3266 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3267 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3269 #: js/viewfeed.js:2300
3271 msgid "Please enter new score for this article:"
3274 #: js/viewfeed.js:2333
3275 msgid "Article URL:"
3278 #: plugins/embed_original/init.js:6
3279 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3282 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3284 msgid "Related articles"
3287 #: plugins/note/note.js:17
3289 msgid "Saving article note..."
3292 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3293 msgid "Google Reader Import"
3294 msgstr "Google Reader 匯入"
3296 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3298 msgid "Please choose a file first."
3299 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3301 #: plugins/mailto/init.js:21
3302 #: plugins/mail/mail.js:21
3303 msgid "Forward article by email"
3306 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3310 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3312 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3313 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3316 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3320 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3321 msgid "Please choose the file first."
3324 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3326 msgid "Click to expand article"
3329 #: plugins/mail/mail.js:36
3330 msgid "Error sending email:"
3333 #: plugins/mail/mail.js:38
3335 msgid "Your message has been sent."
3338 #: plugins/instances/instances.js:10
3339 msgid "Link Instance"
3342 #: plugins/instances/instances.js:73
3343 msgid "Edit Instance"
3346 #: plugins/instances/instances.js:122
3347 msgid "Remove selected instances?"
3350 #: plugins/instances/instances.js:125
3352 msgid "Removing selected instances..."
3355 #: plugins/instances/instances.js:139
3356 #: plugins/instances/instances.js:151
3357 msgid "No instances are selected."
3360 #: plugins/instances/instances.js:156
3361 msgid "Please select only one instance."
3364 #: plugins/share/share.js:10
3365 msgid "Share article by URL"
3366 msgstr "透過 URL 分享文章"
3368 #: plugins/share/share.js:14
3370 msgid "Generate new share URL for this article?"
3373 #: plugins/share/share.js:18
3374 msgid "Trying to change URL..."
3377 #: plugins/share/share.js:55
3378 msgid "Remove sharing for this article?"
3381 #: plugins/share/share.js:59
3382 msgid "Trying to unshare..."
3385 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3386 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3387 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3389 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3391 msgid "Clearing URLs..."
3394 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3395 msgid "Shared URLs cleared."
3398 #: js/feedlist.js:406
3399 #: js/feedlist.js:434
3400 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3401 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3403 #: js/feedlist.js:425
3405 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3406 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3408 #: js/feedlist.js:428
3410 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3411 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3413 #: js/feedlist.js:431
3415 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3416 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3418 #: js/functions.js:615
3419 msgid "Error explained"
3422 #: js/functions.js:697
3423 msgid "Upload complete."
3426 #: js/functions.js:721
3427 msgid "Remove stored feed icon?"
3428 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3430 #: js/functions.js:726
3431 msgid "Removing feed icon..."
3432 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3434 #: js/functions.js:731
3435 msgid "Feed icon removed."
3438 #: js/functions.js:753
3439 msgid "Please select an image file to upload."
3442 #: js/functions.js:755
3443 msgid "Upload new icon for this feed?"
3444 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3446 #: js/functions.js:756
3447 msgid "Uploading, please wait..."
3450 #: js/functions.js:772
3451 msgid "Please enter label caption:"
3452 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3454 #: js/functions.js:777
3455 msgid "Can't create label: missing caption."
3456 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3458 #: js/functions.js:820
3459 msgid "Subscribe to Feed"
3462 #: js/functions.js:839
3463 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3466 #: js/functions.js:854
3467 msgid "Subscribed to %s"
3470 #: js/functions.js:859
3471 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3472 msgstr "指定的 URL 無效。"
3474 #: js/functions.js:862
3475 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3476 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3478 #: js/functions.js:874
3480 msgid "Expand to select feed"
3483 #: js/functions.js:886
3485 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3486 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3488 #: js/functions.js:890
3489 msgid "XML validation failed: %s"
3492 #: js/functions.js:895
3493 msgid "You are already subscribed to this feed."
3494 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3496 #: js/functions.js:1025
3501 #: js/functions.js:1586
3505 #: js/functions.js:1624
3509 #: js/functions.js:1878
3514 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3519 msgid "Removing category..."
3523 msgid "Remove selected categories?"
3528 msgid "Removing selected categories..."
3532 msgid "No categories are selected."
3537 msgid "Category title:"
3542 msgid "Creating category..."
3546 msgid "Feeds without recent updates"
3550 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3551 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3555 msgid "Clearing feed..."
3559 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3560 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3564 msgid "Rescoring selected feeds..."
3565 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3568 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3569 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3573 msgid "Rescoring feeds..."
3577 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3578 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3581 msgid "Settings Profiles"
3585 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3586 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3589 msgid "Removing selected profiles..."
3593 msgid "No profiles are selected."
3598 msgid "Activate selected profile?"
3603 msgid "Please choose a profile to activate."
3604 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3607 msgid "Creating profile..."
3611 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3612 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3616 msgid "Generated URLs cleared."
3620 msgid "Label Editor"
3624 msgid "Select item(s) by tags"
3627 #: js/viewfeed.js:117
3628 msgid "Cancel search"
3631 #: js/viewfeed.js:1438
3632 msgid "No article is selected."
3635 #: js/viewfeed.js:1473
3636 msgid "No articles found to mark"
3639 #: js/viewfeed.js:1475
3641 msgid "Mark %d article as read?"
3642 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3643 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3645 #: js/viewfeed.js:1990
3646 msgid "Display article URL"
3649 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3650 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3653 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3654 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3656 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3657 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3659 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3660 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3662 #~ msgid "See the release notes"
3668 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3669 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3671 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3672 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3674 #~ msgid "Force update"
3677 #~ msgid "Ready to update."
3678 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3680 #~ msgid "Start update"
3683 #~ msgid "New version available!"
3684 #~ msgstr "有可用的新版本啦!"
3692 #~ msgid "mark as read"
3695 #~ msgid "Change password to"
3701 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3702 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3705 #~ msgid "Saving user..."
3709 #~ msgid "Toggle marked"
3710 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3713 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3716 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3717 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3719 #~ msgid "Articles shared by URL"
3720 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3722 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3723 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3726 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3728 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3729 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3737 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3738 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3740 #~ msgid "Enable categories"
3749 #~ msgid "Browse categories like folders"
3750 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3752 #~ msgid "Show images in posts"
3753 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3755 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3756 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3758 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3759 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3762 #~ msgid "Article archive"
3766 #~ msgid "Set value"
3770 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3771 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3772 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3774 #~ msgid "Error: unable to load article."
3775 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3778 #~ msgid "%d more..."
3779 #~ msgid_plural "%d more..."
3780 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3782 #~ msgid "No unread feeds."
3783 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3785 #~ msgid "Load more..."
3788 #~ msgid "Switch to digest..."
3791 #~ msgid "Show tag cloud..."
3794 #~ msgid "Click to play"
3800 #~ msgid "Visit the website"
3803 #~ msgid "Select theme"
3806 #~ msgid "Playing..."
3809 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3810 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3812 #~ msgid "Could not update database"
3815 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3816 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3818 #~ msgid ", found: "
3821 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3822 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3824 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3825 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3827 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3828 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3830 #~ msgid "Performing updates..."
3833 #~ msgid "Updating to version %d..."
3834 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3836 #~ msgid "Checking version... "
3837 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3846 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3847 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3849 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3850 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3852 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3853 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3855 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3856 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3858 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3859 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3861 #~ msgid "Enable external API"
3862 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3864 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3865 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3867 #~ msgid "Title or Content"
3876 #~ msgid "Article Date"
3879 #~ msgid "Set starred"
3882 #~ msgid "Assign tags"
3885 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3886 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3888 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3889 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3891 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3892 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3897 #~ msgid "Tag Cloud"
3900 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3901 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
3906 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3907 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
3910 #~ msgid "Share on identi.ca"
3911 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3914 #~ msgid "Flattr this article."
3918 #~ msgid "Share on Google+"
3919 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3922 #~ msgid "Share on Twitter"
3923 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3926 #~ msgid "Show additional preferences"
3930 #~ msgid "Back to feeds"
3931 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
3933 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3934 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
3937 #~ msgid "Clearing credentials..."
3938 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
3943 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3944 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3955 #~ msgid "Move between feeds"
3958 #~ msgid "Move between articles"
3961 #~ msgid "Active article actions"
3964 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3965 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
3967 #~ msgid "Scroll article content"
3970 #~ msgid "Other actions"
3973 #~ msgid "Display this help dialog"
3974 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
3976 #~ msgid "Multiple articles actions"
3980 #~ msgid "Select starred articles"
3983 #~ msgid "Feed actions"
3986 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3987 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
3989 #~ msgid "Press any key to close this window."
3990 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
3995 #~ msgid "Panel actions"
3998 #~ msgid "Top 25 feeds"
4001 #~ msgid "Edit feed categories"
4004 #~ msgid "Focus search (if present)"
4005 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4007 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4008 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4010 #~ msgid "Open article in new tab"
4011 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4013 #~ msgid "Right-to-left content"
4017 #~ msgid "Cache content locally"
4020 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4021 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4023 #~ msgid "Loading..."
4026 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4027 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4032 #~ msgid "SimplePie"
4033 #~ msgstr "SimplePie"
4041 #~ msgid "Title or content"
4044 #~ msgid "Your request could not be completed."
4045 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4047 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4048 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4050 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4051 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4053 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4054 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4056 #~ msgid "Original article"
4059 #~ msgid "Update feed"
4063 #~ msgid "With subcategories"
4066 #~ msgid "Twitter OAuth"
4067 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4069 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4070 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4075 #~ msgid "Register with Twitter"
4076 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4078 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4079 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4081 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4082 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4093 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4094 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4096 #~ msgid "No feed categories defined."
4097 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4099 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4100 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4102 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4108 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4109 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4111 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4112 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4114 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4115 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4117 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4118 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4120 #~ msgid "Attachment:"
4123 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4124 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4126 #~ msgid "Filter Test Results"
4129 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4130 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"