1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
120 msgid "Backend sanity check failed."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
136 msgid "No operation to perform."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
148 msgid "Configuration check failed"
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
158 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
163 msgid "Method not found"
168 msgid "Plugin not found"
175 #: classes/backend.php:5
176 #: classes/pref/labels.php:282
177 #: classes/pref/feeds.php:1409
178 #: classes/pref/filters.php:779
179 #: js/feedlist.js:159
180 #: js/functions.js:1293
181 #: js/functions.js:1427
182 #: js/functions.js:1739
190 #: js/viewfeed.js:1298
191 #: plugins/import_export/import_export.js:17
192 #: js/feedlist.js:484
193 #: js/feedlist.js:534
194 #: js/functions.js:449
195 #: js/functions.js:772
203 #: js/viewfeed.js:830
204 msgid "Loading, please wait..."
208 msgid "Collapse feedlist"
212 msgid "Show articles"
224 #: include/functions2.php:102
225 #: classes/feeds.php:104
230 #: include/functions2.php:103
231 #: classes/feeds.php:105
236 #: classes/feeds.php:91
237 #: classes/feeds.php:103
246 msgid "Ignore Scoring"
250 msgid "Sort articles"
271 #: include/functions2.php:90
272 #: classes/feeds.php:109
273 #: js/FeedTree.js:132
274 #: js/FeedTree.js:160
279 msgid "Older than one day"
283 msgid "Older than one week"
287 msgid "Older than two weeks"
291 msgid "Communication problem with server."
299 msgid "Preferences..."
307 msgid "Feed actions:"
311 #: classes/handler/public.php:672
312 msgid "Subscribe to feed..."
316 msgid "Edit this feed..."
324 #: classes/pref/feeds.php:785
325 #: classes/pref/feeds.php:1364
326 #: js/PrefFeedTree.js:74
335 msgid "(Un)hide read feeds"
339 msgid "Other actions:"
343 #: include/functions2.php:76
344 msgid "Toggle widescreen mode"
348 msgid "Create label..."
352 msgid "Create filter..."
356 msgid "Keyboard shortcuts help"
364 msgid "Updates are available from Git."
369 #: include/functions2.php:105
370 #: classes/pref/prefs.php:435
375 msgid "Keyboard shortcuts"
379 msgid "Exit preferences"
383 #: classes/pref/feeds.php:112
384 #: classes/pref/feeds.php:1304
385 #: classes/pref/feeds.php:1353
390 #: classes/pref/filters.php:248
395 #: include/functions.php:1287
396 #: include/functions.php:1940
397 #: classes/pref/labels.php:90
410 #: include/login_form.php:252
411 msgid "Create new account"
415 msgid "New user registrations are administratively disabled."
416 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
426 #: classes/handler/public.php:742
427 #: classes/handler/public.php:813
428 #: classes/handler/public.php:911
429 #: classes/handler/public.php:990
430 #: classes/handler/public.php:1004
431 #: classes/handler/public.php:1011
432 #: classes/handler/public.php:1036
433 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
437 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
438 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
441 msgid "Desired login:"
445 msgid "Check availability"
449 #: classes/handler/public.php:829
454 #: classes/handler/public.php:834
455 msgid "How much is two plus two:"
459 msgid "Submit registration"
463 msgid "Your registration information is incomplete."
467 msgid "Sorry, this username is already taken."
468 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
471 msgid "Registration failed."
475 msgid "Account created successfully."
479 msgid "New user registrations are currently closed."
480 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
483 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
484 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
486 #: include/digest.php:109
487 #: include/functions.php:1296
488 #: include/functions.php:1841
489 #: include/functions.php:1926
490 #: include/functions.php:1948
491 #: classes/opml.php:421
492 #: classes/pref/feeds.php:228
493 msgid "Uncategorized"
496 #: include/feedbrowser.php:84
498 msgid "%d archived article"
499 msgid_plural "%d archived articles"
500 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
502 #: include/feedbrowser.php:108
503 msgid "No feeds found."
506 #: include/functions.php:989
511 #: include/functions.php:1285
512 #: include/functions.php:1938
516 #: include/functions.php:1789
517 #: classes/pref/filters.php:229
518 #: classes/pref/filters.php:507
522 #: include/functions.php:1993
523 msgid "Starred articles"
526 #: include/functions.php:1995
527 msgid "Published articles"
530 #: include/functions.php:1997
531 msgid "Fresh articles"
534 #: include/functions.php:1999
535 #: include/functions2.php:100
539 #: include/functions.php:2001
540 msgid "Archived articles"
543 #: include/functions.php:2003
544 msgid "Recently read"
547 #: include/functions2.php:52
551 #: include/functions2.php:53
552 msgid "Open next feed"
555 #: include/functions2.php:54
556 msgid "Open previous feed"
559 #: include/functions2.php:55
560 msgid "Open next article"
563 #: include/functions2.php:56
564 msgid "Open previous article"
567 #: include/functions2.php:57
568 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
571 #: include/functions2.php:58
572 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
575 #: include/functions2.php:59
576 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
579 #: include/functions2.php:60
580 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
583 #: include/functions2.php:61
584 msgid "Show search dialog"
587 #: include/functions2.php:62
591 #: include/functions2.php:63
592 #: js/viewfeed.js:1883
593 msgid "Toggle starred"
596 #: include/functions2.php:64
597 #: js/viewfeed.js:1894
598 msgid "Toggle published"
601 #: include/functions2.php:65
602 #: js/viewfeed.js:1872
603 msgid "Toggle unread"
606 #: include/functions2.php:66
610 #: include/functions2.php:67
611 msgid "Open in new window"
614 #: include/functions2.php:68
615 #: js/viewfeed.js:1913
616 msgid "Mark below as read"
619 #: include/functions2.php:69
620 #: js/viewfeed.js:1907
621 msgid "Mark above as read"
624 #: include/functions2.php:70
628 #: include/functions2.php:71
632 #: include/functions2.php:72
634 msgid "Select article under cursor"
637 #: include/functions2.php:73
639 msgid "Email article"
642 #: include/functions2.php:74
644 msgid "Close/collapse article"
647 #: include/functions2.php:75
649 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
652 #: include/functions2.php:77
653 #: plugins/embed_original/init.php:31
654 msgid "Toggle embed original"
657 #: include/functions2.php:78
658 msgid "Article selection"
661 #: include/functions2.php:79
662 msgid "Select all articles"
665 #: include/functions2.php:80
666 msgid "Select unread"
669 #: include/functions2.php:81
670 msgid "Select starred"
673 #: include/functions2.php:82
674 msgid "Select published"
677 #: include/functions2.php:83
678 msgid "Invert selection"
681 #: include/functions2.php:84
682 msgid "Deselect everything"
685 #: include/functions2.php:85
686 #: classes/pref/feeds.php:555
687 #: classes/pref/feeds.php:823
691 #: include/functions2.php:86
692 msgid "Refresh current feed"
695 #: include/functions2.php:87
696 msgid "Un/hide read feeds"
699 #: include/functions2.php:88
700 #: classes/pref/feeds.php:1356
701 msgid "Subscribe to feed"
704 #: include/functions2.php:89
705 #: js/FeedTree.js:139
706 #: js/PrefFeedTree.js:68
707 #: js/viewfeed.js:2080
711 #: include/functions2.php:91
713 msgid "Reverse headlines"
716 #: include/functions2.php:92
717 msgid "Toggle headline grouping"
720 #: include/functions2.php:93
722 msgid "Debug feed update"
725 #: include/functions2.php:94
727 msgid "Debug viewfeed()"
730 #: include/functions2.php:95
731 #: js/FeedTree.js:182
732 msgid "Mark all feeds as read"
735 #: include/functions2.php:96
737 msgid "Un/collapse current category"
740 #: include/functions2.php:97
742 msgid "Toggle combined mode"
745 #: include/functions2.php:98
747 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
750 #: include/functions2.php:99
754 #: include/functions2.php:101
758 #: include/functions2.php:104
764 #: include/functions2.php:106
768 #: include/functions2.php:107
769 #: classes/pref/labels.php:267
773 #: include/functions2.php:108
774 #: classes/pref/filters.php:753
775 msgid "Create filter"
778 #: include/functions2.php:109
780 msgid "Un/collapse sidebar"
783 #: include/functions2.php:110
785 msgid "Show help dialog"
788 #: include/functions2.php:665
790 msgid "Search results: %s"
793 #: include/functions2.php:1330
794 #: classes/feeds.php:749
796 msgid_plural "comments"
799 #: include/functions2.php:1334
800 #: classes/feeds.php:753
804 #: include/functions2.php:1360
808 #: include/functions2.php:1393
809 #: include/functions2.php:1644
810 #: classes/article.php:311
814 #: include/functions2.php:1403
815 #: classes/feeds.php:735
816 msgid "Edit tags for this article"
819 #: include/functions2.php:1435
820 #: classes/feeds.php:682
821 msgid "Originally from:"
824 #: include/functions2.php:1448
825 #: classes/pref/feeds.php:574
826 #: classes/feeds.php:695
830 #: include/functions2.php:1485
831 #: classes/backend.php:105
832 #: classes/dlg.php:37
833 #: classes/dlg.php:60
834 #: classes/dlg.php:93
835 #: classes/dlg.php:159
836 #: classes/dlg.php:186
837 #: classes/pref/feeds.php:1658
838 #: classes/pref/feeds.php:1724
839 #: classes/pref/filters.php:204
840 #: classes/pref/prefs.php:1105
841 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
842 #: plugins/import_export/init.php:415
843 #: plugins/import_export/init.php:461
844 #: plugins/share/init.php:121
845 msgid "Close this window"
848 #: include/functions2.php:1682
852 #: include/functions2.php:1937
856 #: include/functions2.php:2014
860 #: include/functions2.php:2456
861 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
864 #: include/functions2.php:2457
865 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
868 #: include/functions2.php:2458
869 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
872 #: include/functions2.php:2459
873 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
876 #: include/functions2.php:2460
878 msgid "No file was uploaded"
881 #: include/functions2.php:2461
882 msgid "Missing a temporary folder"
885 #: include/functions2.php:2462
886 msgid "Failed to write file to disk."
889 #: include/functions2.php:2463
890 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
893 #: include/login_form.php:197
894 #: classes/handler/public.php:569
895 #: classes/handler/public.php:824
899 #: include/login_form.php:207
900 #: classes/handler/public.php:572
904 #: include/login_form.php:213
905 msgid "I forgot my password"
908 #: include/login_form.php:219
912 #: include/login_form.php:223
913 #: classes/handler/public.php:311
914 #: classes/pref/prefs.php:1043
915 #: classes/rpc.php:63
916 msgid "Default profile"
919 #: include/login_form.php:231
920 msgid "Use less traffic"
923 #: include/login_form.php:235
924 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
925 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
927 #: include/login_form.php:243
931 #: include/login_form.php:249
932 #: classes/handler/public.php:577
936 #: include/sessions.php:44
938 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
939 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
941 #: include/sessions.php:56
943 msgid "Session failed to validate (user not found)"
944 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
946 #: include/sessions.php:65
947 msgid "Session failed to validate (password changed)"
948 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
950 #: classes/article.php:25
951 msgid "Article not found."
954 #: classes/article.php:197
955 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
956 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
958 #: classes/article.php:222
959 #: classes/pref/labels.php:79
960 #: classes/pref/users.php:98
961 #: classes/pref/feeds.php:801
962 #: classes/pref/feeds.php:943
963 #: classes/pref/filters.php:485
964 #: classes/pref/prefs.php:989
965 #: plugins/instances/init.php:245
966 #: plugins/nsfw/init.php:85
967 #: plugins/note/init.php:51
968 #: plugins/af_readability/init.php:71
969 #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
970 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
971 #: plugins/mail/init.php:64
975 #: classes/article.php:224
976 #: classes/handler/public.php:546
977 #: classes/handler/public.php:580
978 #: classes/pref/labels.php:81
979 #: classes/pref/users.php:100
980 #: classes/pref/feeds.php:802
981 #: classes/pref/feeds.php:946
982 #: classes/pref/feeds.php:1865
983 #: classes/pref/filters.php:488
984 #: classes/pref/filters.php:902
985 #: classes/pref/filters.php:983
986 #: classes/pref/filters.php:1076
987 #: classes/pref/prefs.php:991
988 #: classes/feeds.php:1100
989 #: classes/feeds.php:1150
990 #: classes/feeds.php:1187
991 #: plugins/instances/init.php:248
992 #: plugins/instances/init.php:436
993 #: plugins/note/init.php:53
994 #: plugins/mail/init.php:172
998 #: classes/opml.php:28
999 #: classes/opml.php:33
1000 msgid "OPML Utility"
1003 #: classes/opml.php:37
1004 msgid "Importing OPML..."
1005 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1007 #: classes/opml.php:41
1008 msgid "Return to preferences"
1011 #: classes/opml.php:271
1013 msgid "Adding feed: %s"
1016 #: classes/opml.php:282
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "Duplicate feed: %s"
1021 #: classes/opml.php:296
1023 msgid "Adding label %s"
1026 #: classes/opml.php:299
1028 msgid "Duplicate label: %s"
1031 #: classes/opml.php:311
1033 msgid "Setting preference key %s to %s"
1034 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1036 #: classes/opml.php:343
1037 msgid "Adding filter..."
1040 #: classes/opml.php:421
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Processing category: %s"
1045 #: classes/opml.php:470
1047 msgid "Upload failed with error code %d"
1048 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1050 #: classes/opml.php:484
1051 #: plugins/import_export/init.php:442
1053 msgid "Unable to move uploaded file."
1056 #: classes/opml.php:488
1057 #: plugins/import_export/init.php:446
1058 msgid "Error: please upload OPML file."
1059 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1061 #: classes/opml.php:499
1063 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1066 #: classes/opml.php:506
1067 msgid "Error while parsing document."
1070 #: classes/backend.php:33
1071 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1072 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
1074 #: classes/backend.php:38
1075 msgid "Keyboard Shortcuts"
1078 #: classes/backend.php:61
1082 #: classes/backend.php:64
1086 #: classes/backend.php:99
1087 msgid "Help topic not found."
1090 #: classes/dlg.php:17
1091 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1094 #: classes/dlg.php:48
1095 msgid "Your Public OPML URL is:"
1096 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1098 #: classes/dlg.php:57
1099 #: classes/dlg.php:183
1100 #: plugins/share/init.php:118
1101 msgid "Generate new URL"
1104 #: classes/dlg.php:71
1105 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1106 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
1108 #: classes/dlg.php:75
1109 #: classes/dlg.php:84
1110 msgid "Last update:"
1113 #: classes/dlg.php:80
1114 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1115 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
1117 #: classes/dlg.php:174
1118 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1119 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
1121 #: classes/handler/public.php:510
1122 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1123 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1124 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
1126 #: classes/handler/public.php:518
1130 #: classes/handler/public.php:520
1131 #: classes/pref/feeds.php:572
1132 #: plugins/instances/init.php:212
1133 #: plugins/instances/init.php:401
1137 #: classes/handler/public.php:522
1141 #: classes/handler/public.php:524
1145 #: classes/handler/public.php:543
1146 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1149 #: classes/handler/public.php:545
1153 #: classes/handler/public.php:567
1154 msgid "Not logged in"
1157 #: classes/handler/public.php:626
1158 msgid "Incorrect username or password"
1161 #: classes/handler/public.php:678
1163 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1164 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1166 #: classes/handler/public.php:681
1168 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1169 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1171 #: classes/handler/public.php:684
1173 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1174 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1176 #: classes/handler/public.php:687
1178 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1179 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1181 #: classes/handler/public.php:690
1183 msgid "Multiple feed URLs found."
1186 #: classes/handler/public.php:694
1188 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1189 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1191 #: classes/handler/public.php:712
1192 msgid "Subscribe to selected feed"
1195 #: classes/handler/public.php:737
1196 msgid "Edit subscription options"
1199 #: classes/handler/public.php:774
1200 msgid "Password recovery"
1203 #: classes/handler/public.php:817
1205 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1206 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1208 #: classes/handler/public.php:839
1209 #: classes/pref/users.php:350
1210 msgid "Reset password"
1213 #: classes/handler/public.php:849
1214 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1217 #: classes/handler/public.php:853
1218 #: classes/handler/public.php:919
1222 #: classes/handler/public.php:890
1224 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1225 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1227 #: classes/handler/public.php:915
1228 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1229 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1231 #: classes/handler/public.php:937
1232 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1233 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1235 #: classes/handler/public.php:963
1236 msgid "Database Updater"
1239 #: classes/handler/public.php:1028
1240 msgid "Perform updates"
1243 #: classes/pref/labels.php:22
1244 #: classes/pref/filters.php:348
1245 #: classes/pref/filters.php:823
1249 #: classes/pref/labels.php:37
1253 #: classes/pref/labels.php:42
1257 #: classes/pref/labels.php:42
1261 #: classes/pref/labels.php:232
1263 msgid "Created label <b>%s</b>"
1264 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1266 #: classes/pref/labels.php:258
1267 #: classes/pref/users.php:334
1268 #: classes/pref/feeds.php:1344
1269 #: classes/pref/feeds.php:1606
1270 #: classes/pref/feeds.php:1670
1271 #: classes/pref/filters.php:359
1272 #: classes/pref/filters.php:407
1273 #: classes/pref/filters.php:744
1274 #: classes/pref/filters.php:832
1275 #: classes/pref/filters.php:859
1276 #: classes/pref/prefs.php:1000
1277 #: plugins/instances/init.php:284
1281 #: classes/pref/labels.php:261
1282 #: classes/pref/users.php:337
1283 #: classes/pref/feeds.php:1347
1284 #: classes/pref/feeds.php:1609
1285 #: classes/pref/feeds.php:1673
1286 #: classes/pref/filters.php:362
1287 #: classes/pref/filters.php:410
1288 #: classes/pref/filters.php:747
1289 #: classes/pref/filters.php:835
1290 #: classes/pref/filters.php:862
1291 #: classes/pref/prefs.php:1003
1292 #: classes/feeds.php:90
1293 #: plugins/instances/init.php:287
1297 #: classes/pref/labels.php:263
1298 #: classes/pref/users.php:339
1299 #: classes/pref/feeds.php:1349
1300 #: classes/pref/feeds.php:1611
1301 #: classes/pref/feeds.php:1675
1302 #: classes/pref/filters.php:364
1303 #: classes/pref/filters.php:412
1304 #: classes/pref/filters.php:749
1305 #: classes/pref/filters.php:837
1306 #: classes/pref/filters.php:864
1307 #: classes/pref/prefs.php:1005
1308 #: classes/feeds.php:93
1309 #: plugins/instances/init.php:289
1313 #: classes/pref/labels.php:270
1314 #: classes/pref/users.php:348
1315 #: classes/pref/feeds.php:767
1316 #: classes/pref/filters.php:478
1317 #: classes/pref/filters.php:766
1318 #: classes/feeds.php:1149
1319 #: plugins/instances/init.php:294
1323 #: classes/pref/labels.php:273
1324 msgid "Clear colors"
1327 #: classes/pref/users.php:6
1328 #: classes/pref/system.php:8
1329 #: plugins/instances/init.php:154
1330 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1331 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1333 #: classes/pref/users.php:24
1338 #: classes/pref/users.php:56
1339 #: classes/pref/feeds.php:637
1340 #: classes/pref/feeds.php:878
1341 #: classes/feeds.php:1070
1342 msgid "Authentication"
1345 #: classes/pref/users.php:59
1346 msgid "Access level: "
1349 #: classes/pref/users.php:77
1350 #: classes/pref/feeds.php:667
1351 #: classes/pref/feeds.php:896
1355 #: classes/pref/users.php:91
1357 msgid "User details"
1360 #: classes/pref/users.php:118
1361 msgid "User not found"
1364 #: classes/pref/users.php:132
1365 #: classes/pref/users.php:400
1369 #: classes/pref/users.php:133
1370 msgid "Last logged in"
1373 #: classes/pref/users.php:140
1374 msgid "Subscribed feeds count"
1377 #: classes/pref/users.php:141
1379 msgid "Stored articles"
1382 #: classes/pref/users.php:145
1383 #: classes/pref/users.php:399
1384 msgid "Subscribed feeds"
1387 #: classes/pref/users.php:232
1389 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1390 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1392 #: classes/pref/users.php:239
1394 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1395 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1397 #: classes/pref/users.php:243
1399 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1400 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1402 #: classes/pref/users.php:265
1403 #, fuzzy, php-format
1404 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1405 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1407 #: classes/pref/users.php:267
1408 #, fuzzy, php-format
1409 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1410 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1412 #: classes/pref/users.php:291
1413 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1414 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1416 #: classes/pref/users.php:324
1417 #: classes/pref/feeds.php:1340
1418 #: classes/pref/filters.php:740
1419 #: classes/feeds.php:1120
1420 #: classes/feeds.php:1186
1425 #: classes/pref/users.php:342
1429 #: classes/pref/users.php:346
1430 #: classes/pref/filters.php:759
1431 #: plugins/instances/init.php:293
1435 #: classes/pref/users.php:397
1436 #: classes/pref/feeds.php:643
1437 #: classes/pref/feeds.php:882
1438 #: classes/pref/feeds.php:1842
1439 #: classes/feeds.php:1074
1443 #: classes/pref/users.php:398
1444 msgid "Access Level"
1447 #: classes/pref/users.php:401
1451 #: classes/pref/users.php:420
1452 #: plugins/instances/init.php:334
1453 msgid "Click to edit"
1456 #: classes/pref/users.php:441
1457 msgid "No users defined."
1460 #: classes/pref/users.php:443
1461 msgid "No matching users found."
1464 #: classes/pref/system.php:29
1468 #: classes/pref/system.php:40
1472 #: classes/pref/system.php:43
1476 #: classes/pref/system.php:48
1480 #: classes/pref/system.php:49
1484 #: classes/pref/system.php:50
1488 #: classes/pref/system.php:52
1492 #: classes/pref/feeds.php:15
1493 msgid "Check to enable field"
1496 #: classes/pref/feeds.php:65
1497 #: classes/pref/feeds.php:214
1498 #: classes/pref/feeds.php:258
1499 #: classes/pref/feeds.php:264
1500 #: classes/pref/feeds.php:290
1503 msgid_plural "(%d feeds)"
1504 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1506 #: classes/pref/feeds.php:537
1507 #: classes/pref/prefs.php:18
1511 #: classes/pref/feeds.php:561
1515 #: classes/pref/feeds.php:595
1516 #: classes/pref/feeds.php:830
1517 #: classes/pref/feeds.php:1828
1518 #: classes/feeds.php:1050
1519 msgid "Place in category:"
1522 #: classes/pref/feeds.php:608
1523 #: classes/pref/feeds.php:844
1528 #: classes/pref/feeds.php:615
1529 #: classes/pref/feeds.php:853
1533 #: classes/pref/feeds.php:630
1534 #: classes/pref/feeds.php:869
1535 msgid "Article purging:"
1538 #: classes/pref/feeds.php:658
1539 #: classes/pref/feeds.php:890
1540 #: classes/pref/feeds.php:1845
1541 #: classes/pref/prefs.php:245
1542 #: classes/feeds.php:1078
1546 #: classes/pref/feeds.php:662
1547 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1548 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1550 #: classes/pref/feeds.php:681
1551 #: classes/pref/feeds.php:900
1552 msgid "Hide from Popular feeds"
1553 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1555 #: classes/pref/feeds.php:693
1556 #: classes/pref/feeds.php:906
1557 msgid "Include in e-mail digest"
1560 #: classes/pref/feeds.php:706
1561 #: classes/pref/feeds.php:912
1562 msgid "Always display image attachments"
1565 #: classes/pref/feeds.php:719
1566 #: classes/pref/feeds.php:920
1567 msgid "Do not embed images"
1570 #: classes/pref/feeds.php:732
1571 #: classes/pref/feeds.php:928
1572 msgid "Cache images locally"
1575 #: classes/pref/feeds.php:744
1576 #: classes/pref/feeds.php:934
1577 msgid "Mark updated articles as unread"
1578 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1580 #: classes/pref/feeds.php:748
1584 #: classes/pref/feeds.php:765
1588 #: classes/pref/feeds.php:772
1589 #: classes/pref/prefs.php:706
1593 #: classes/pref/feeds.php:792
1594 msgid "Resubscribe to push updates"
1597 #: classes/pref/feeds.php:799
1598 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1599 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1601 #: classes/pref/feeds.php:1207
1602 #: classes/pref/feeds.php:1260
1606 #: classes/pref/feeds.php:1315
1607 msgid "Feeds with errors"
1610 #: classes/pref/feeds.php:1322
1611 msgid "Inactive feeds"
1614 #: classes/pref/feeds.php:1358
1615 msgid "Edit selected feeds"
1618 #: classes/pref/feeds.php:1360
1619 #: classes/pref/feeds.php:1374
1620 #: classes/pref/filters.php:762
1621 msgid "Reset sort order"
1624 #: classes/pref/feeds.php:1362
1626 msgid "Batch subscribe"
1629 #: classes/pref/feeds.php:1369
1633 #: classes/pref/feeds.php:1372
1634 msgid "Add category"
1637 #: classes/pref/feeds.php:1376
1638 msgid "Remove selected"
1641 #: classes/pref/feeds.php:1387
1642 msgid "More actions..."
1645 #: classes/pref/feeds.php:1391
1646 msgid "Manual purge"
1649 #: classes/pref/feeds.php:1395
1650 msgid "Clear feed data"
1653 #: classes/pref/feeds.php:1396
1654 #: classes/pref/filters.php:770
1655 msgid "Rescore articles"
1658 #: classes/pref/feeds.php:1448
1662 #: classes/pref/feeds.php:1450
1663 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1666 #: classes/pref/feeds.php:1451
1667 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1670 #: classes/pref/feeds.php:1464
1672 msgid "Import my OPML"
1673 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1675 #: classes/pref/feeds.php:1470
1679 #: classes/pref/feeds.php:1472
1680 msgid "Include settings"
1683 #: classes/pref/feeds.php:1476
1686 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1688 #: classes/pref/feeds.php:1480
1689 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1690 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1692 #: classes/pref/feeds.php:1484
1693 msgid "Public OPML URL"
1694 msgstr "公開的 OPML URL"
1696 #: classes/pref/feeds.php:1485
1698 msgid "Display published OPML URL"
1699 msgstr "公開的 OPML URL"
1701 #: classes/pref/feeds.php:1494
1702 msgid "Firefox integration"
1705 #: classes/pref/feeds.php:1496
1706 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1707 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1709 #: classes/pref/feeds.php:1503
1710 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1711 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1713 #: classes/pref/feeds.php:1511
1715 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1716 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1718 #: classes/pref/feeds.php:1513
1719 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1720 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1722 #: classes/pref/feeds.php:1520
1723 #: classes/feeds.php:54
1724 #: classes/feeds.php:134
1728 #: classes/pref/feeds.php:1521
1732 #: classes/pref/feeds.php:1524
1733 msgid "Clear all generated URLs"
1734 msgstr "清空所有產生的 URL"
1736 #: classes/pref/feeds.php:1602
1737 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1738 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1740 #: classes/pref/feeds.php:1636
1741 #: classes/pref/feeds.php:1700
1742 msgid "Click to edit feed"
1745 #: classes/pref/feeds.php:1654
1746 #: classes/pref/feeds.php:1720
1747 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1750 #: classes/pref/feeds.php:1825
1751 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1754 #: classes/pref/feeds.php:1834
1755 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1758 #: classes/pref/feeds.php:1857
1759 msgid "Feeds require authentication."
1762 #: classes/pref/feeds.php:1864
1763 #: classes/feeds.php:1094
1764 #: classes/feeds.php:1148
1768 #: classes/pref/filters.php:151
1770 msgid "Preview article"
1773 #: classes/pref/filters.php:239
1774 #: classes/pref/filters.php:518
1778 #: classes/pref/filters.php:235
1779 #: classes/pref/filters.php:517
1781 msgid "%s on %s in %s %s"
1784 #: classes/pref/filters.php:354
1785 #: classes/pref/filters.php:827
1786 #: classes/pref/filters.php:942
1790 #: classes/pref/filters.php:368
1791 #: classes/pref/filters.php:416
1792 #: classes/pref/filters.php:841
1793 #: classes/pref/filters.php:868
1797 #: classes/pref/filters.php:371
1798 #: classes/pref/filters.php:419
1799 #: classes/pref/filters.php:844
1800 #: classes/pref/filters.php:871
1801 #: classes/feeds.php:116
1805 #: classes/pref/filters.php:402
1806 #: classes/pref/filters.php:854
1808 msgid "Apply actions"
1811 #: classes/pref/filters.php:452
1812 #: classes/pref/filters.php:883
1816 #: classes/pref/filters.php:461
1817 #: classes/pref/filters.php:886
1818 msgid "Match any rule"
1821 #: classes/pref/filters.php:470
1822 #: classes/pref/filters.php:889
1824 msgid "Inverse matching"
1827 #: classes/pref/filters.php:482
1828 #: classes/pref/filters.php:896
1832 #: classes/pref/filters.php:756
1836 #: classes/pref/filters.php:899
1840 #: classes/pref/filters.php:954
1841 msgid "Inverse regular expression matching"
1844 #: classes/pref/filters.php:956
1848 #: classes/pref/filters.php:962
1849 #: js/PrefFilterTree.js:64
1853 #: classes/pref/filters.php:975
1855 msgid "Wiki: Filters"
1858 #: classes/pref/filters.php:980
1863 #: classes/pref/filters.php:980
1864 #: js/functions.js:1012
1868 #: classes/pref/filters.php:1003
1869 msgid "Perform Action"
1872 #: classes/pref/filters.php:1054
1874 msgid "No actions available"
1877 #: classes/pref/filters.php:1073
1882 #: classes/pref/filters.php:1073
1883 #: js/functions.js:1038
1888 #: classes/pref/filters.php:1097
1890 msgid "[No caption]"
1893 #: classes/pref/filters.php:1099
1895 msgid "%s (%d rule)"
1896 msgid_plural "%s (%d rules)"
1899 #: classes/pref/filters.php:1114
1900 msgid "matches any rule"
1903 #: classes/pref/filters.php:1117
1904 #, fuzzy, php-format
1905 msgid "%s (+%d action)"
1906 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1909 #: classes/pref/prefs.php:19
1913 #: classes/pref/prefs.php:20
1917 #: classes/pref/prefs.php:21
1921 #: classes/pref/prefs.php:25
1922 msgid "Allow duplicate articles"
1925 #: classes/pref/prefs.php:26
1926 msgid "Blacklisted tags"
1929 #: classes/pref/prefs.php:26
1930 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1931 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1933 #: classes/pref/prefs.php:27
1934 msgid "Automatically mark articles as read"
1937 #: classes/pref/prefs.php:27
1938 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1939 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1941 #: classes/pref/prefs.php:28
1942 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1943 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1945 #: classes/pref/prefs.php:29
1946 msgid "Combined feed display"
1949 #: classes/pref/prefs.php:29
1950 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1951 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1953 #: classes/pref/prefs.php:30
1954 msgid "Confirm marking feed as read"
1955 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1957 #: classes/pref/prefs.php:31
1958 msgid "Amount of articles to display at once"
1961 #: classes/pref/prefs.php:32
1962 msgid "Default feed update interval"
1965 #: classes/pref/prefs.php:32
1966 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1969 #: classes/pref/prefs.php:33
1970 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1971 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1973 #: classes/pref/prefs.php:34
1974 msgid "Enable e-mail digest"
1977 #: classes/pref/prefs.php:34
1978 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1979 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1981 #: classes/pref/prefs.php:35
1982 msgid "Try to send digests around specified time"
1985 #: classes/pref/prefs.php:35
1986 msgid "Uses UTC timezone"
1989 #: classes/pref/prefs.php:36
1990 msgid "Enable API access"
1993 #: classes/pref/prefs.php:36
1994 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1995 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
1997 #: classes/pref/prefs.php:37
1998 msgid "Enable feed categories"
2001 #: classes/pref/prefs.php:38
2002 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2003 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
2005 #: classes/pref/prefs.php:39
2006 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2007 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
2009 #: classes/pref/prefs.php:40
2010 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2013 #: classes/pref/prefs.php:41
2015 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2016 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
2018 #: classes/pref/prefs.php:42
2019 msgid "Long date format"
2022 #: classes/pref/prefs.php:42
2023 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2026 #: classes/pref/prefs.php:43
2027 msgid "On catchup show next feed"
2030 #: classes/pref/prefs.php:43
2031 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2034 #: classes/pref/prefs.php:44
2035 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2036 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
2038 #: classes/pref/prefs.php:45
2039 msgid "Purge unread articles"
2042 #: classes/pref/prefs.php:46
2043 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2044 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
2046 #: classes/pref/prefs.php:47
2047 msgid "Short date format"
2050 #: classes/pref/prefs.php:48
2051 msgid "Show content preview in headlines list"
2052 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
2054 #: classes/pref/prefs.php:49
2055 msgid "Sort headlines by feed date"
2058 #: classes/pref/prefs.php:49
2059 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2060 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
2062 #: classes/pref/prefs.php:50
2063 msgid "Login with an SSL certificate"
2064 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
2066 #: classes/pref/prefs.php:50
2067 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2068 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
2070 #: classes/pref/prefs.php:51
2071 msgid "Do not embed images in articles"
2074 #: classes/pref/prefs.php:52
2075 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2076 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
2078 #: classes/pref/prefs.php:52
2079 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2080 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
2082 #: classes/pref/prefs.php:53
2084 msgid "Customize stylesheet"
2087 #: classes/pref/prefs.php:53
2088 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2091 #: classes/pref/prefs.php:54
2095 #: classes/pref/prefs.php:55
2097 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2098 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
2100 #: classes/pref/prefs.php:55
2101 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2104 #: classes/pref/prefs.php:56
2108 #: classes/pref/prefs.php:57
2112 #: classes/pref/prefs.php:57
2113 msgid "Select one of the available CSS themes"
2114 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
2116 #: classes/pref/prefs.php:126
2117 msgid "The configuration was saved."
2120 #: classes/pref/prefs.php:140
2121 msgid "Your personal data has been saved."
2124 #: classes/pref/prefs.php:160
2125 msgid "Your preferences are now set to default values."
2128 #: classes/pref/prefs.php:183
2129 msgid "Personal data / Authentication"
2132 #: classes/pref/prefs.php:203
2133 msgid "Personal data"
2136 #: classes/pref/prefs.php:213
2140 #: classes/pref/prefs.php:217
2144 #: classes/pref/prefs.php:223
2145 msgid "Access level"
2148 #: classes/pref/prefs.php:233
2152 #: classes/pref/prefs.php:254
2153 msgid "Your password is at default value, please change it."
2154 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2156 #: classes/pref/prefs.php:289
2157 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2160 #: classes/pref/prefs.php:294
2161 msgid "Old password"
2164 #: classes/pref/prefs.php:297
2165 msgid "New password"
2168 #: classes/pref/prefs.php:302
2169 msgid "Confirm password"
2172 #: classes/pref/prefs.php:312
2173 msgid "Change password"
2176 #: classes/pref/prefs.php:318
2177 msgid "One time passwords / Authenticator"
2180 #: classes/pref/prefs.php:322
2181 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2184 #: classes/pref/prefs.php:347
2185 #: classes/pref/prefs.php:398
2186 msgid "Enter your password"
2189 #: classes/pref/prefs.php:358
2194 #: classes/pref/prefs.php:364
2195 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2198 #: classes/pref/prefs.php:366
2199 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2202 #: classes/pref/prefs.php:403
2204 msgid "Enter the generated one time password"
2207 #: classes/pref/prefs.php:417
2212 #: classes/pref/prefs.php:423
2213 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2216 #: classes/pref/prefs.php:466
2217 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2220 #: classes/pref/prefs.php:564
2224 #: classes/pref/prefs.php:629
2228 #: classes/pref/prefs.php:633
2232 #: classes/pref/prefs.php:639
2234 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2235 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2237 #: classes/pref/prefs.php:671
2238 msgid "Save configuration"
2241 #: classes/pref/prefs.php:675
2242 msgid "Save and exit preferences"
2245 #: classes/pref/prefs.php:680
2246 msgid "Manage profiles"
2249 #: classes/pref/prefs.php:683
2250 msgid "Reset to defaults"
2253 #: classes/pref/prefs.php:708
2254 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2255 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2257 #: classes/pref/prefs.php:710
2258 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2259 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2261 #: classes/pref/prefs.php:740
2262 msgid "System plugins"
2265 #: classes/pref/prefs.php:744
2266 #: classes/pref/prefs.php:800
2270 #: classes/pref/prefs.php:745
2271 #: classes/pref/prefs.php:801
2275 #: classes/pref/prefs.php:746
2276 #: classes/pref/prefs.php:802
2280 #: classes/pref/prefs.php:747
2281 #: classes/pref/prefs.php:803
2285 #: classes/pref/prefs.php:778
2286 #: classes/pref/prefs.php:837
2290 #: classes/pref/prefs.php:787
2291 #: classes/pref/prefs.php:846
2295 #: classes/pref/prefs.php:796
2296 msgid "User plugins"
2299 #: classes/pref/prefs.php:861
2300 msgid "Enable selected plugins"
2303 #: classes/pref/prefs.php:929
2305 msgid "Incorrect one time password"
2308 #: classes/pref/prefs.php:932
2309 #: classes/pref/prefs.php:949
2310 msgid "Incorrect password"
2313 #: classes/pref/prefs.php:974
2315 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2316 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2318 #: classes/pref/prefs.php:1014
2319 msgid "Create profile"
2322 #: classes/pref/prefs.php:1037
2323 #: classes/pref/prefs.php:1065
2327 #: classes/pref/prefs.php:1099
2328 msgid "Remove selected profiles"
2331 #: classes/pref/prefs.php:1101
2332 msgid "Activate profile"
2335 #: classes/feeds.php:53
2336 msgid "View as RSS feed"
2339 #: classes/feeds.php:62
2341 msgid "Last updated: %s"
2344 #: classes/feeds.php:92
2348 #: classes/feeds.php:99
2352 #: classes/feeds.php:101
2353 msgid "Selection toggle:"
2356 #: classes/feeds.php:107
2360 #: classes/feeds.php:110
2364 #: classes/feeds.php:113
2368 #: classes/feeds.php:115
2372 #: classes/feeds.php:121
2373 #: classes/feeds.php:126
2374 #: plugins/mail/init.php:75
2375 #: plugins/mailto/init.php:25
2377 msgid "Forward by email"
2380 #: classes/feeds.php:130
2384 #: classes/feeds.php:223
2385 #: classes/feeds.php:889
2386 msgid "Feed not found."
2389 #: classes/feeds.php:294
2393 #: classes/feeds.php:407
2394 #, fuzzy, php-format
2395 msgid "Imported at %s"
2398 #: classes/feeds.php:466
2399 #: classes/feeds.php:563
2400 msgid "mark feed as read"
2403 #: classes/feeds.php:622
2405 msgid "Collapse article"
2408 #: classes/feeds.php:788
2409 msgid "No unread articles found to display."
2412 #: classes/feeds.php:791
2413 msgid "No updated articles found to display."
2416 #: classes/feeds.php:794
2417 msgid "No starred articles found to display."
2420 #: classes/feeds.php:798
2422 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2423 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
2425 #: classes/feeds.php:800
2426 msgid "No articles found to display."
2429 #: classes/feeds.php:815
2430 #: classes/feeds.php:989
2432 msgid "Feeds last updated at %s"
2433 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
2435 #: classes/feeds.php:825
2436 #: classes/feeds.php:999
2437 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2438 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
2440 #: classes/feeds.php:979
2441 msgid "No feed selected."
2444 #: classes/feeds.php:1036
2445 #: classes/feeds.php:1044
2447 msgid "Feed or site URL"
2450 #: classes/feeds.php:1058
2451 msgid "Available feeds"
2454 #: classes/feeds.php:1089
2455 msgid "This feed requires authentication."
2458 #: classes/feeds.php:1097
2462 #: classes/feeds.php:1124
2463 msgid "Popular feeds"
2466 #: classes/feeds.php:1125
2467 msgid "Feed archive"
2470 #: classes/feeds.php:1128
2474 #: classes/feeds.php:1160
2478 #: classes/feeds.php:1168
2483 #: classes/feeds.php:1173
2484 msgid "Used for word stemming"
2487 #: classes/feeds.php:1182
2489 msgid "Search syntax"
2492 #: plugins/instances/init.php:141
2496 #: plugins/instances/init.php:204
2497 #: plugins/instances/init.php:395
2501 #: plugins/instances/init.php:215
2502 #: plugins/instances/init.php:312
2503 #: plugins/instances/init.php:404
2504 msgid "Instance URL"
2507 #: plugins/instances/init.php:226
2508 #: plugins/instances/init.php:414
2512 #: plugins/instances/init.php:229
2513 #: plugins/instances/init.php:313
2514 #: plugins/instances/init.php:417
2518 #: plugins/instances/init.php:233
2519 #: plugins/instances/init.php:421
2520 msgid "Use one access key for both linked instances."
2521 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2523 #: plugins/instances/init.php:241
2524 #: plugins/instances/init.php:429
2525 msgid "Generate new key"
2528 #: plugins/instances/init.php:292
2529 msgid "Link instance"
2532 #: plugins/instances/init.php:304
2533 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2534 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2536 #: plugins/instances/init.php:314
2537 msgid "Last connected"
2540 #: plugins/instances/init.php:315
2544 #: plugins/instances/init.php:316
2545 msgid "Stored feeds"
2548 #: plugins/instances/init.php:433
2552 #: plugins/nsfw/init.php:30
2553 #: plugins/nsfw/init.php:42
2554 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2557 #: plugins/nsfw/init.php:52
2561 #: plugins/nsfw/init.php:79
2562 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2565 #: plugins/nsfw/init.php:100
2566 msgid "Configuration saved."
2569 #: plugins/note/init.php:26
2570 #: plugins/note/note.js:11
2571 msgid "Edit article note"
2574 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2575 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2576 msgid "Shared articles"
2579 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2581 msgid "Please enter your one time password:"
2584 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2585 msgid "Password has been changed."
2588 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2589 msgid "Old password is incorrect."
2592 #: plugins/af_readability/init.php:21
2596 #: plugins/af_readability/init.php:33
2598 msgid "Inline content"
2601 #: plugins/af_readability/init.php:39
2602 msgid "af_readability settings"
2605 #: plugins/af_readability/init.php:68
2606 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2609 #: plugins/af_readability/init.php:82
2610 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2611 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2614 #: plugins/af_readability/init.php:99
2619 #: plugins/af_readability/init.php:110
2621 msgid "Inline article content"
2624 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2625 msgid "af_redditimgur settings"
2628 #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
2629 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2632 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2633 msgid "Extract missing content using Readability"
2636 #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
2637 msgid "Enable additional duplicate checking"
2640 #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
2642 msgid "Configuration saved"
2645 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2647 msgid "Data saved (%s, %d)"
2650 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2652 msgid "Show related articles"
2655 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2656 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2658 msgid "Mark similar articles as read"
2659 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2661 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2662 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2665 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2667 msgid "Global settings"
2670 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2671 msgid "Minimum similarity:"
2674 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2675 msgid "Minimum title length:"
2678 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2680 msgid "Enable for all feeds:"
2683 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2684 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2687 #: plugins/af_comics/init.php:39
2688 msgid "Feeds supported by af_comics"
2691 #: plugins/af_comics/init.php:41
2692 msgid "The following comics are currently supported:"
2695 #: plugins/import_export/init.php:58
2696 msgid "Import and export"
2699 #: plugins/import_export/init.php:60
2700 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2703 #: plugins/import_export/init.php:65
2704 msgid "Export my data"
2707 #: plugins/import_export/init.php:81
2711 #: plugins/import_export/init.php:225
2712 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2715 #: plugins/import_export/init.php:230
2716 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2719 #: plugins/import_export/init.php:391
2723 #: plugins/import_export/init.php:392
2724 #, fuzzy, php-format
2725 msgid "%d article processed, "
2726 msgid_plural "%d articles processed, "
2729 #: plugins/import_export/init.php:393
2731 msgid "%d imported, "
2732 msgid_plural "%d imported, "
2735 #: plugins/import_export/init.php:394
2737 msgid "%d feed created."
2738 msgid_plural "%d feeds created."
2739 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2741 #: plugins/import_export/init.php:399
2742 msgid "Could not load XML document."
2745 #: plugins/import_export/init.php:411
2746 msgid "Prepare data"
2749 #: plugins/import_export/init.php:428
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2752 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
2754 #: plugins/import_export/init.php:454
2755 msgid "No file uploaded."
2758 #: plugins/mail/init.php:28
2759 msgid "Mail addresses saved."
2762 #: plugins/mail/init.php:34
2767 #: plugins/mail/init.php:36
2768 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2771 #: plugins/mail/init.php:112
2772 #: plugins/mail/init.php:118
2773 #: plugins/mailto/init.php:49
2774 #: plugins/mailto/init.php:55
2778 #: plugins/mail/init.php:112
2779 #: plugins/mailto/init.php:49
2780 msgid "Multiple articles"
2783 #: plugins/mail/init.php:140
2787 #: plugins/mail/init.php:155
2791 #: plugins/mail/init.php:171
2795 #: plugins/close_button/init.php:22
2796 msgid "Close article"
2799 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2800 msgid "Bookmarklets"
2803 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2804 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2805 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2807 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2809 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2810 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2812 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2813 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2814 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2816 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2817 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2820 #: plugins/mailto/init.php:71
2821 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2824 #: plugins/mailto/init.php:75
2826 msgid "Forward selected article(s) by email."
2829 #: plugins/mailto/init.php:78
2830 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2833 #: plugins/mailto/init.php:83
2834 msgid "Close this dialog"
2837 #: plugins/share/init.php:39
2838 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2839 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2841 #: plugins/share/init.php:42
2842 msgid "Unshare all articles"
2845 #: plugins/share/init.php:75
2846 msgid "Share by URL"
2849 #: plugins/share/init.php:97
2850 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2851 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2853 #: plugins/share/init.php:115
2854 msgid "Unshare article"
2857 #: js/PrefFeedTree.js:48
2858 msgid "Edit category"
2861 #: js/PrefFeedTree.js:55
2862 msgid "Remove category"
2865 #: js/PrefFilterTree.js:67
2869 #: js/functions.js:62
2870 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2873 #: js/functions.js:90
2874 msgid "Report to tt-rss.org"
2877 #: js/functions.js:93
2881 #: js/functions.js:104
2883 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2884 msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
2886 #: js/functions.js:224
2888 msgid "Click to close"
2891 #: js/functions.js:1038
2896 #: js/functions.js:1083
2898 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2901 #: js/functions.js:1113
2902 #, fuzzy, perl-format
2903 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2904 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
2906 #: js/functions.js:1169
2907 msgid "Create Filter"
2910 #: js/functions.js:1290
2911 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2912 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2914 #: js/functions.js:1301
2916 msgid "Subscription reset."
2919 #: js/functions.js:1311
2922 msgid "Unsubscribe from %s?"
2925 #: js/functions.js:1314
2926 msgid "Removing feed..."
2929 #: js/functions.js:1421
2930 msgid "Please enter category title:"
2933 #: js/functions.js:1452
2934 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2935 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2937 #: js/functions.js:1456
2939 msgid "Trying to change address..."
2942 #: js/functions.js:1757
2943 #: js/functions.js:1867
2951 msgid "No feeds are selected."
2954 #: js/functions.js:1799
2955 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2956 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2958 #: js/functions.js:1838
2959 msgid "Feeds with update errors"
2962 #: js/functions.js:1849
2964 msgid "Remove selected feeds?"
2967 #: js/functions.js:1852
2969 msgid "Removing selected feeds..."
2973 msgid "Please enter login:"
2977 msgid "Can't create user: no login specified."
2978 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2981 msgid "Adding user..."
2991 #: plugins/instances/instances.js:26
2992 #: plugins/instances/instances.js:89
2993 #: js/functions.js:1664
2994 msgid "Saving data..."
3003 msgid "Remove filter?"
3004 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
3008 msgid "Removing filter..."
3012 msgid "Remove selected labels?"
3013 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3017 msgid "Removing selected labels..."
3018 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3022 msgid "No labels are selected."
3023 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3026 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3027 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
3031 msgid "Removing selected users..."
3038 msgid "No users are selected."
3042 msgid "Remove selected filters?"
3047 msgid "Removing selected filters..."
3053 msgid "No filters are selected."
3057 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3058 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3062 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3066 msgid "Please select only one feed."
3070 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3071 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3075 msgid "Clearing selected feed..."
3079 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3080 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3084 msgid "Purging selected feed..."
3090 msgid "Please select only one user."
3094 msgid "Reset password of selected user?"
3095 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3099 msgid "Resetting password for selected user..."
3100 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3103 msgid "Please select only one filter."
3108 msgid "Combine selected filters?"
3113 msgid "Joining filters..."
3117 msgid "Edit Multiple Feeds"
3121 msgid "Save changes to selected feeds?"
3129 msgid "Please choose an OPML file first."
3130 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3133 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3134 msgid "Importing, please wait..."
3138 msgid "Reset to defaults?"
3142 msgid "Subscribing to feeds..."
3146 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3150 msgid "Clear all messages in the error log?"
3154 msgid "Mark all articles as read?"
3155 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3159 msgid "Marking all feeds as read..."
3164 msgid "Please enable mail plugin first."
3168 #: js/functions.js:1643
3170 msgid "You can't edit this kind of feed."
3171 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3175 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3180 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3184 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3185 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3189 msgid "Please select some feed first."
3194 msgid "Rescore articles in %s?"
3195 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3199 msgid "Rescoring articles..."
3202 #: js/viewfeed.js:1011
3203 #: js/viewfeed.js:1054
3204 #: js/viewfeed.js:1107
3205 #: js/viewfeed.js:2166
3206 #: plugins/mail/mail.js:7
3207 #: plugins/mailto/init.js:7
3208 #: js/viewfeed.js:733
3209 #: js/viewfeed.js:761
3210 #: js/viewfeed.js:788
3211 #: js/viewfeed.js:853
3212 #: js/viewfeed.js:887
3213 msgid "No articles are selected."
3216 #: js/viewfeed.js:1019
3217 #, fuzzy, perl-format
3218 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3219 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3220 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3222 #: js/viewfeed.js:1021
3223 #, fuzzy, perl-format
3224 msgid "Delete %d selected article?"
3225 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3226 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3228 #: js/viewfeed.js:1063
3229 #, fuzzy, perl-format
3230 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3231 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3232 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3234 #: js/viewfeed.js:1066
3235 #, fuzzy, perl-format
3236 msgid "Move %d archived article back?"
3237 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3238 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3240 #: js/viewfeed.js:1068
3241 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3244 #: js/viewfeed.js:1113
3245 #, fuzzy, perl-format
3246 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3247 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3248 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3250 #: js/viewfeed.js:1137
3251 msgid "Edit article Tags"
3254 #: js/viewfeed.js:1143
3256 msgid "Saving article tags..."
3259 #: js/viewfeed.js:1858
3260 msgid "Open original article"
3263 #: js/viewfeed.js:1864
3264 msgid "Display article URL"
3267 #: js/viewfeed.js:1964
3268 msgid "Assign label"
3271 #: js/viewfeed.js:1969
3272 msgid "Remove label"
3275 #: js/viewfeed.js:2053
3277 msgid "Select articles in group"
3280 #: js/viewfeed.js:2062
3282 msgid "Mark group as read"
3285 #: js/viewfeed.js:2074
3286 msgid "Mark feed as read"
3289 #: js/viewfeed.js:2135
3291 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3292 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3294 #: js/viewfeed.js:2205
3296 msgid "Please enter new score for this article:"
3299 #: js/viewfeed.js:2239
3300 msgid "Article URL:"
3303 #: plugins/instances/instances.js:10
3304 msgid "Link Instance"
3307 #: plugins/instances/instances.js:73
3308 msgid "Edit Instance"
3311 #: plugins/instances/instances.js:122
3312 msgid "Remove selected instances?"
3315 #: plugins/instances/instances.js:125
3317 msgid "Removing selected instances..."
3320 #: plugins/instances/instances.js:139
3321 #: plugins/instances/instances.js:151
3322 msgid "No instances are selected."
3325 #: plugins/instances/instances.js:156
3326 msgid "Please select only one instance."
3329 #: plugins/note/note.js:17
3331 msgid "Saving article note..."
3334 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3336 msgid "Related articles"
3339 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3343 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3345 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3346 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3349 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3353 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3354 msgid "Please choose the file first."
3357 #: plugins/mail/mail.js:21
3358 #: plugins/mailto/init.js:21
3359 msgid "Forward article by email"
3362 #: plugins/mail/mail.js:36
3363 msgid "Error sending email:"
3366 #: plugins/mail/mail.js:38
3368 msgid "Your message has been sent."
3371 #: plugins/embed_original/init.js:6
3372 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3375 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3377 msgid "Click to expand article"
3380 #: plugins/share/share.js:10
3381 msgid "Share article by URL"
3382 msgstr "透過 URL 分享文章"
3384 #: plugins/share/share.js:14
3386 msgid "Generate new share URL for this article?"
3389 #: plugins/share/share.js:18
3390 msgid "Trying to change URL..."
3393 #: plugins/share/share.js:55
3394 msgid "Remove sharing for this article?"
3397 #: plugins/share/share.js:59
3398 msgid "Trying to unshare..."
3401 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3402 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3403 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3405 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3407 msgid "Clearing URLs..."
3410 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3411 msgid "Shared URLs cleared."
3414 #: js/feedlist.js:446
3415 #: js/feedlist.js:518
3416 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3417 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3419 #: js/feedlist.js:509
3421 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3422 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3424 #: js/feedlist.js:512
3426 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3427 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3429 #: js/feedlist.js:515
3431 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3432 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3434 #: js/functions.js:600
3435 msgid "Error explained"
3438 #: js/functions.js:682
3439 msgid "Upload complete."
3442 #: js/functions.js:706
3443 msgid "Remove stored feed icon?"
3444 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3446 #: js/functions.js:711
3447 msgid "Removing feed icon..."
3448 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3450 #: js/functions.js:716
3451 msgid "Feed icon removed."
3454 #: js/functions.js:738
3455 msgid "Please select an image file to upload."
3458 #: js/functions.js:740
3459 msgid "Upload new icon for this feed?"
3460 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3462 #: js/functions.js:741
3463 msgid "Uploading, please wait..."
3466 #: js/functions.js:757
3467 msgid "Please enter label caption:"
3468 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3470 #: js/functions.js:762
3471 msgid "Can't create label: missing caption."
3472 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3474 #: js/functions.js:805
3475 msgid "Subscribe to Feed"
3478 #: js/functions.js:824
3479 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3482 #: js/functions.js:839
3483 msgid "Subscribed to %s"
3486 #: js/functions.js:844
3487 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3488 msgstr "指定的 URL 無效。"
3490 #: js/functions.js:847
3491 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3492 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3494 #: js/functions.js:859
3496 msgid "Expand to select feed"
3499 #: js/functions.js:871
3501 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3502 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3504 #: js/functions.js:875
3505 msgid "XML validation failed: %s"
3508 #: js/functions.js:880
3509 msgid "You are already subscribed to this feed."
3510 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3512 #: js/functions.js:1012
3517 #: js/functions.js:1658
3521 #: js/functions.js:1696
3525 #: js/functions.js:1950
3530 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3535 msgid "Removing category..."
3539 msgid "Remove selected categories?"
3544 msgid "Removing selected categories..."
3548 msgid "No categories are selected."
3553 msgid "Category title:"
3558 msgid "Creating category..."
3562 msgid "Feeds without recent updates"
3566 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3567 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3571 msgid "Clearing feed..."
3575 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3576 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3580 msgid "Rescoring selected feeds..."
3581 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3584 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3585 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3589 msgid "Rescoring feeds..."
3593 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3594 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3597 msgid "Settings Profiles"
3601 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3602 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3605 msgid "Removing selected profiles..."
3609 msgid "No profiles are selected."
3614 msgid "Activate selected profile?"
3619 msgid "Please choose a profile to activate."
3620 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3623 msgid "Creating profile..."
3627 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3628 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3632 msgid "Generated URLs cleared."
3636 msgid "Label Editor"
3640 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3641 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3643 #: js/viewfeed.js:128
3644 #: js/viewfeed.js:178
3645 #: js/viewfeed.js:195
3647 msgid "Click to open next unread feed."
3650 #: js/viewfeed.js:132
3651 msgid "Cancel search"
3654 #: js/viewfeed.js:192
3656 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3659 #: js/viewfeed.js:451
3660 msgid "Unstar article"
3663 #: js/viewfeed.js:455
3664 msgid "Star article"
3667 #: js/viewfeed.js:509
3668 msgid "Unpublish article"
3671 #: js/viewfeed.js:513
3672 msgid "Publish article"
3675 #: js/viewfeed.js:667
3677 msgid "%d article selected"
3678 msgid_plural "%d articles selected"
3679 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3681 #: js/viewfeed.js:1412
3682 msgid "No article is selected."
3685 #: js/viewfeed.js:1447
3686 msgid "No articles found to mark"
3689 #: js/viewfeed.js:1449
3691 msgid "Mark %d article as read?"
3692 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3693 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3695 #~ msgid "Dismiss selected"
3696 #~ msgstr "不再顯示所選的文章"
3698 #~ msgid "Dismiss read"
3699 #~ msgstr "不再顯示已讀文章"
3701 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3702 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3708 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3709 #~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
3712 #~ msgid "Statistics"
3716 #~ msgid "Last matched articles"
3720 #~ msgid "Clear database"
3724 #~ msgid "Currently stored as: %s"
3725 #~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
3727 #~ msgid "Google Reader Import"
3728 #~ msgstr "Google Reader 匯入"
3731 #~ msgid "Please choose a file first."
3732 #~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3735 #~ msgid "Clear classifier database?"
3738 #~ msgid "with parameters:"
3741 #~ msgid "Select by tags..."
3744 #~ msgid "Limit search to:"
3747 #~ msgid "This feed"
3750 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3751 #~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3753 #~ msgid "New password cannot be blank."
3754 #~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3756 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3757 #~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3765 #~ msgid "All tags."
3768 #~ msgid "Which Tags?"
3771 #~ msgid "Display entries"
3774 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3775 #~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3777 #~ msgid "Unread First"
3780 #~ msgid "Unknown option: %s"
3781 #~ msgstr "未知選項: %s"
3783 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3784 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3787 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3788 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3790 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3791 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3793 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3794 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3796 #~ msgid "See the release notes"
3802 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3803 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3805 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3806 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3808 #~ msgid "Force update"
3811 #~ msgid "Ready to update."
3812 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3814 #~ msgid "Start update"
3823 #~ msgid "mark as read"
3826 #~ msgid "Change password to"
3832 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3833 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3836 #~ msgid "Saving user..."
3840 #~ msgid "Toggle marked"
3841 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3844 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3847 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3848 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3850 #~ msgid "Articles shared by URL"
3851 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3853 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3854 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3857 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3859 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3860 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3868 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3869 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3871 #~ msgid "Enable categories"
3880 #~ msgid "Browse categories like folders"
3881 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3883 #~ msgid "Show images in posts"
3884 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3886 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3887 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3889 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3890 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3893 #~ msgid "Article archive"
3897 #~ msgid "Set value"
3901 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3902 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3903 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3905 #~ msgid "Error: unable to load article."
3906 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3909 #~ msgid "%d more..."
3910 #~ msgid_plural "%d more..."
3911 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3913 #~ msgid "No unread feeds."
3914 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3916 #~ msgid "Load more..."
3919 #~ msgid "Switch to digest..."
3922 #~ msgid "Show tag cloud..."
3925 #~ msgid "Click to play"
3931 #~ msgid "Visit the website"
3934 #~ msgid "Select theme"
3937 #~ msgid "Playing..."
3940 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3941 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3943 #~ msgid "Could not update database"
3946 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3947 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3949 #~ msgid ", found: "
3952 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3953 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3955 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3956 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3958 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3959 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3961 #~ msgid "Performing updates..."
3964 #~ msgid "Updating to version %d..."
3965 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3967 #~ msgid "Checking version... "
3968 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3977 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3978 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3980 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3981 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3983 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3984 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3986 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3987 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3989 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3990 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3992 #~ msgid "Enable external API"
3993 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3995 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3996 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3998 #~ msgid "Title or Content"
4007 #~ msgid "Article Date"
4010 #~ msgid "Set starred"
4013 #~ msgid "Assign tags"
4016 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4017 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
4019 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4020 #~ msgstr "日期的語法正確:"
4022 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
4023 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
4028 #~ msgid "Tag Cloud"
4031 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4032 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
4037 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4038 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
4041 #~ msgid "Share on identi.ca"
4042 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4045 #~ msgid "Flattr this article."
4049 #~ msgid "Share on Google+"
4050 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4053 #~ msgid "Share on Twitter"
4054 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4057 #~ msgid "Show additional preferences"
4061 #~ msgid "Back to feeds"
4062 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4064 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4065 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4068 #~ msgid "Clearing credentials..."
4069 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
4074 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4075 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4086 #~ msgid "Move between feeds"
4089 #~ msgid "Move between articles"
4092 #~ msgid "Active article actions"
4095 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4096 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4098 #~ msgid "Other actions"
4101 #~ msgid "Display this help dialog"
4102 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4104 #~ msgid "Multiple articles actions"
4108 #~ msgid "Select starred articles"
4111 #~ msgid "Feed actions"
4114 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4115 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4117 #~ msgid "Press any key to close this window."
4118 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4123 #~ msgid "Panel actions"
4126 #~ msgid "Top 25 feeds"
4129 #~ msgid "Edit feed categories"
4132 #~ msgid "Focus search (if present)"
4133 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4135 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4136 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4138 #~ msgid "Open article in new tab"
4139 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4141 #~ msgid "Right-to-left content"
4145 #~ msgid "Cache content locally"
4148 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4149 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4151 #~ msgid "Loading..."
4154 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4155 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4160 #~ msgid "SimplePie"
4161 #~ msgstr "SimplePie"
4169 #~ msgid "Title or content"
4172 #~ msgid "Your request could not be completed."
4173 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4175 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4176 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4178 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4179 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4181 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4182 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4184 #~ msgid "Original article"
4187 #~ msgid "Update feed"
4191 #~ msgid "With subcategories"
4194 #~ msgid "Twitter OAuth"
4195 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4197 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4198 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4203 #~ msgid "Register with Twitter"
4204 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4206 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4207 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4209 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4210 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4221 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4222 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4224 #~ msgid "No feed categories defined."
4225 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4227 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4228 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4230 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4236 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4237 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4239 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4240 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4242 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4243 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4245 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4246 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4248 #~ msgid "Attachment:"
4251 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4252 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4254 #~ msgid "Filter Test Results"
4257 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4258 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"