1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
53 #: backend.php:83 backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
57 #: backend.php:84 backend.php:94
58 msgid "Each 15 minutes"
61 #: backend.php:85 backend.php:95
62 msgid "Each 30 minutes"
65 #: backend.php:86 backend.php:96
69 #: backend.php:87 backend.php:97
73 #: backend.php:88 backend.php:98
77 #: backend.php:89 backend.php:99
81 #: backend.php:90 backend.php:100
85 #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
99 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100 "doesn't seem to support it."
101 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
105 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
106 "seem to support them."
107 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
110 msgid "Backend sanity check failed."
114 msgid "Frontend sanity check failed."
119 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
122 "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
125 msgid "Request not authorized."
129 msgid "No operation to perform."
134 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
135 "local configuration."
136 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
143 msgid "Configuration check failed"
148 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
149 "for more information."
151 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
155 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
158 #: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
159 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
161 #: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
162 #: js/functions.js:1211 js/functions.js:1347 js/functions.js:1659
163 #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
164 #: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
165 #: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
166 #: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312
167 #: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
168 msgid "Loading, please wait..."
172 msgid "Collapse feedlist"
176 msgid "Show articles"
187 #: index.php:168 include/functions.php:2082 classes/feeds.php:101
191 #: index.php:169 include/functions.php:2083 classes/feeds.php:102
195 #: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
208 msgid "Ignore Scoring"
212 msgid "Sort articles"
231 #: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2072
232 #: classes/feeds.php:106 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
237 msgid "Older than one day"
241 msgid "Older than one week"
245 msgid "Older than two weeks"
249 msgid "Communication problem with server."
253 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
254 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
261 msgid "Preferences..."
269 msgid "Feed actions:"
272 #: index.php:229 classes/handler/public.php:611
273 msgid "Subscribe to feed..."
277 msgid "Edit this feed..."
284 #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
285 #: js/PrefFeedTree.js:74
294 msgid "(Un)hide read feeds"
298 msgid "Other actions:"
301 #: index.php:237 include/functions.php:2058
302 msgid "Toggle widescreen mode"
306 msgid "Select by tags..."
310 msgid "Create label..."
314 msgid "Create filter..."
318 msgid "Keyboard shortcuts help"
325 #: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2085
326 #: classes/pref/prefs.php:440
331 msgid "Keyboard shortcuts"
335 msgid "Exit preferences"
338 #: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
339 #: classes/pref/feeds.php:1305
343 #: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
347 #: prefs.php:125 include/functions.php:1246 include/functions.php:1907
348 #: classes/pref/labels.php:90
360 #: register.php:186 include/login_form.php:238
361 msgid "Create new account"
365 msgid "New user registrations are administratively disabled."
366 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
368 #: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
369 #: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
370 #: classes/handler/public.php:681 classes/handler/public.php:772
371 #: classes/handler/public.php:858 classes/handler/public.php:937
372 #: classes/handler/public.php:951 classes/handler/public.php:958
373 #: classes/handler/public.php:983
374 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
375 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
379 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
380 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
382 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
385 msgid "Desired login:"
389 msgid "Check availability"
392 #: register.php:228 classes/handler/public.php:816
396 #: register.php:231 classes/handler/public.php:821
397 msgid "How much is two plus two:"
401 msgid "Submit registration"
405 msgid "Your registration information is incomplete."
409 msgid "Sorry, this username is already taken."
410 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
413 msgid "Registration failed."
417 msgid "Account created successfully."
421 msgid "New user registrations are currently closed."
422 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
425 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
426 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
428 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1255
429 #: include/functions.php:1808 include/functions.php:1893
430 #: include/functions.php:1915 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
431 msgid "Uncategorized"
434 #: include/feedbrowser.php:83
436 msgid "%d archived article"
437 msgid_plural "%d archived articles"
438 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
440 #: include/feedbrowser.php:107
441 msgid "No feeds found."
444 #: include/functions.php:1244 include/functions.php:1905
448 #: include/functions.php:1756 classes/feeds.php:1120
449 #: classes/pref/filters.php:429
453 #: include/functions.php:1960
454 msgid "Starred articles"
457 #: include/functions.php:1962
458 msgid "Published articles"
461 #: include/functions.php:1964
462 msgid "Fresh articles"
465 #: include/functions.php:1966 include/functions.php:2080
469 #: include/functions.php:1968
470 msgid "Archived articles"
473 #: include/functions.php:1970
474 msgid "Recently read"
477 #: include/functions.php:2032
481 #: include/functions.php:2033
482 msgid "Open next feed"
485 #: include/functions.php:2034
486 msgid "Open previous feed"
489 #: include/functions.php:2035
490 msgid "Open next article"
493 #: include/functions.php:2036
494 msgid "Open previous article"
497 #: include/functions.php:2037
498 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
501 #: include/functions.php:2038
502 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
505 #: include/functions.php:2039
506 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
509 #: include/functions.php:2040
510 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
513 #: include/functions.php:2041
514 msgid "Show search dialog"
517 #: include/functions.php:2042
521 #: include/functions.php:2043 js/viewfeed.js:1975
522 msgid "Toggle starred"
525 #: include/functions.php:2044 js/viewfeed.js:1986
526 msgid "Toggle published"
529 #: include/functions.php:2045 js/viewfeed.js:1964
530 msgid "Toggle unread"
533 #: include/functions.php:2046
537 #: include/functions.php:2047
538 msgid "Dismiss selected"
541 #: include/functions.php:2048
545 #: include/functions.php:2049
546 msgid "Open in new window"
549 #: include/functions.php:2050 js/viewfeed.js:2005
550 msgid "Mark below as read"
553 #: include/functions.php:2051 js/viewfeed.js:1999
554 msgid "Mark above as read"
557 #: include/functions.php:2052
561 #: include/functions.php:2053
565 #: include/functions.php:2054
567 msgid "Select article under cursor"
570 #: include/functions.php:2055
572 msgid "Email article"
575 #: include/functions.php:2056
577 msgid "Close/collapse article"
580 #: include/functions.php:2057
582 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
585 #: include/functions.php:2059 plugins/embed_original/init.php:31
586 msgid "Toggle embed original"
589 #: include/functions.php:2060
590 msgid "Article selection"
593 #: include/functions.php:2061
594 msgid "Select all articles"
597 #: include/functions.php:2062
598 msgid "Select unread"
601 #: include/functions.php:2063
602 msgid "Select starred"
605 #: include/functions.php:2064
606 msgid "Select published"
609 #: include/functions.php:2065
610 msgid "Invert selection"
613 #: include/functions.php:2066
614 msgid "Deselect everything"
617 #: include/functions.php:2067 classes/pref/feeds.php:549
618 #: classes/pref/feeds.php:793
622 #: include/functions.php:2068
623 msgid "Refresh current feed"
626 #: include/functions.php:2069
627 msgid "Un/hide read feeds"
630 #: include/functions.php:2070 classes/pref/feeds.php:1308
631 msgid "Subscribe to feed"
634 #: include/functions.php:2071 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
638 #: include/functions.php:2073
640 msgid "Reverse headlines"
643 #: include/functions.php:2074
645 msgid "Debug feed update"
648 #: include/functions.php:2075 js/FeedTree.js:178
649 msgid "Mark all feeds as read"
652 #: include/functions.php:2076
654 msgid "Un/collapse current category"
657 #: include/functions.php:2077
659 msgid "Toggle combined mode"
662 #: include/functions.php:2078
664 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
667 #: include/functions.php:2079
671 #: include/functions.php:2081
675 #: include/functions.php:2084 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
679 #: include/functions.php:2086
683 #: include/functions.php:2087 classes/pref/labels.php:281
687 #: include/functions.php:2088 classes/pref/filters.php:657
688 msgid "Create filter"
691 #: include/functions.php:2089
693 msgid "Un/collapse sidebar"
696 #: include/functions.php:2090
698 msgid "Show help dialog"
701 #: include/functions.php:2635
703 msgid "Search results: %s"
706 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:706
708 msgid_plural "comments"
711 #: include/functions.php:3246 classes/feeds.php:710
715 #: include/functions.php:3284
719 #: include/functions.php:3317 include/functions.php:3565
720 #: classes/article.php:281
724 #: include/functions.php:3327 classes/feeds.php:692
725 msgid "Edit tags for this article"
728 #: include/functions.php:3359 classes/feeds.php:644
729 msgid "Originally from:"
732 #: include/functions.php:3372 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
736 #: include/functions.php:3406 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
737 #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
738 #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
739 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
740 #: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
741 #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
742 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
743 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
744 #: plugins/updater/init.php:374
745 msgid "Close this window"
748 #: include/functions.php:3602
752 #: include/functions.php:3838
756 #: include/functions.php:3898
760 #: include/functions.php:4382
762 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
765 #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:520
766 #: classes/handler/public.php:811
770 #: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:523
774 #: include/login_form.php:199
775 msgid "I forgot my password"
778 #: include/login_form.php:205
782 #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:263
783 #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
784 msgid "Default profile"
787 #: include/login_form.php:217
788 msgid "Use less traffic"
791 #: include/login_form.php:221
792 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
793 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
795 #: include/login_form.php:229
799 #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:528
803 #: include/sessions.php:61
804 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
805 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
807 #: include/sessions.php:67
809 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
810 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
812 #: include/sessions.php:73
814 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
815 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
817 #: include/sessions.php:85
819 msgid "Session failed to validate (user not found)"
820 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
822 #: include/sessions.php:94
823 msgid "Session failed to validate (password changed)"
824 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
826 #: classes/article.php:25
827 msgid "Article not found."
830 #: classes/article.php:179
831 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
832 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
834 #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
835 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
836 #: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
837 #: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
838 #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
842 #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:497
843 #: classes/handler/public.php:531 classes/feeds.php:1047
844 #: classes/feeds.php:1099 classes/feeds.php:1159 classes/pref/users.php:170
845 #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
846 #: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:887
847 #: classes/pref/filters.php:954 classes/pref/prefs.php:986
848 #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
849 #: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
850 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
851 #: plugins/instances/init.php:436
855 #: classes/handler/public.php:461 plugins/bookmarklets/init.php:40
856 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
857 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
859 #: classes/handler/public.php:469
863 #: classes/handler/public.php:471 classes/pref/feeds.php:566
864 #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
868 #: classes/handler/public.php:473
872 #: classes/handler/public.php:475
876 #: classes/handler/public.php:494
877 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
880 #: classes/handler/public.php:496
884 #: classes/handler/public.php:518
885 msgid "Not logged in"
888 #: classes/handler/public.php:577
889 msgid "Incorrect username or password"
892 #: classes/handler/public.php:617 classes/handler/public.php:715
894 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
895 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
897 #: classes/handler/public.php:620 classes/handler/public.php:706
899 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
900 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
902 #: classes/handler/public.php:623 classes/handler/public.php:709
904 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
905 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
907 #: classes/handler/public.php:626 classes/handler/public.php:712
909 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
910 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
912 #: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:718
914 msgid "Multiple feed URLs found."
917 #: classes/handler/public.php:633 classes/handler/public.php:725
919 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
920 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
922 #: classes/handler/public.php:651 classes/handler/public.php:743
923 msgid "Subscribe to selected feed"
926 #: classes/handler/public.php:676 classes/handler/public.php:767
927 msgid "Edit subscription options"
930 #: classes/handler/public.php:798
931 msgid "Password recovery"
934 #: classes/handler/public.php:804
936 "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
937 "sent on your email address."
938 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
940 #: classes/handler/public.php:826 classes/pref/users.php:352
941 msgid "Reset password"
944 #: classes/handler/public.php:836
945 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
948 #: classes/handler/public.php:840 classes/handler/public.php:866
952 #: classes/handler/public.php:862
953 msgid "Sorry, login and email combination not found."
954 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
956 #: classes/handler/public.php:884
957 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
958 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
960 #: classes/handler/public.php:910
961 msgid "Database Updater"
964 #: classes/handler/public.php:975
965 msgid "Perform updates"
968 #: classes/dlg.php:16
970 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
971 "preferences to see your new data."
974 #: classes/dlg.php:48
975 msgid "Your Public OPML URL is:"
976 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
978 #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
979 msgid "Generate new URL"
982 #: classes/dlg.php:71
984 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
985 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
986 "process or contact instance owner."
988 "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或"
991 #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
995 #: classes/dlg.php:80
997 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
998 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
999 "contact instance owner."
1001 "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管"
1004 #: classes/dlg.php:166
1008 #: classes/dlg.php:168
1012 #: classes/dlg.php:171
1016 #: classes/dlg.php:173
1020 #: classes/dlg.php:186
1021 msgid "Display entries"
1024 #: classes/dlg.php:205
1025 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1026 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
1028 #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
1030 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1031 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1033 #: classes/dlg.php:241
1035 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1039 #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
1040 msgid "See the release notes"
1043 #: classes/dlg.php:247
1047 #: classes/dlg.php:255
1048 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1051 #: classes/feeds.php:58
1053 msgid "Last updated: %s"
1056 #: classes/feeds.php:78
1057 msgid "View as RSS feed"
1060 #: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
1064 #: classes/feeds.php:86
1068 #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
1069 #: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
1070 #: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
1071 #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
1072 #: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
1073 #: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
1077 #: classes/feeds.php:89
1081 #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
1082 #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1083 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
1084 #: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
1085 #: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
1086 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
1090 #: classes/feeds.php:96
1094 #: classes/feeds.php:98
1095 msgid "Selection toggle:"
1098 #: classes/feeds.php:104
1102 #: classes/feeds.php:107
1106 #: classes/feeds.php:110
1110 #: classes/feeds.php:112
1114 #: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
1115 #: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
1116 #: classes/pref/filters.php:775
1120 #: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
1121 #: plugins/mail/init.php:26
1123 msgid "Forward by email"
1126 #: classes/feeds.php:127
1130 #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
1131 msgid "Feed not found."
1134 #: classes/feeds.php:257
1138 #: classes/feeds.php:374
1139 #, fuzzy, php-format
1140 msgid "Imported at %s"
1143 #: classes/feeds.php:433 classes/feeds.php:527
1144 msgid "mark feed as read"
1147 #: classes/feeds.php:584
1149 msgid "Collapse article"
1152 #: classes/feeds.php:744
1153 msgid "No unread articles found to display."
1156 #: classes/feeds.php:747
1157 msgid "No updated articles found to display."
1160 #: classes/feeds.php:750
1161 msgid "No starred articles found to display."
1164 #: classes/feeds.php:754
1167 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1168 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1171 "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方"
1174 #: classes/feeds.php:756
1175 msgid "No articles found to display."
1178 #: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
1180 msgid "Feeds last updated at %s"
1181 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1183 #: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
1184 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1185 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1187 #: classes/feeds.php:928
1188 msgid "No feed selected."
1191 #: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993
1193 msgid "Feed or site URL"
1196 #: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
1197 #: classes/pref/feeds.php:1779
1198 msgid "Place in category:"
1201 #: classes/feeds.php:1007
1202 msgid "Available feeds"
1205 #: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133
1206 #: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
1207 msgid "Authentication"
1210 #: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
1211 #: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
1212 #: classes/pref/feeds.php:1793
1216 #: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:260
1217 #: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
1218 #: classes/pref/feeds.php:1796
1222 #: classes/feeds.php:1036
1223 msgid "This feed requires authentication."
1226 #: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1097 classes/pref/feeds.php:1814
1230 #: classes/feeds.php:1044
1234 #: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1158 classes/pref/users.php:324
1235 #: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
1239 #: classes/feeds.php:1071
1240 msgid "Popular feeds"
1243 #: classes/feeds.php:1072
1244 msgid "Feed archive"
1247 #: classes/feeds.php:1075
1251 #: classes/feeds.php:1098 classes/pref/users.php:350
1252 #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
1253 #: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
1254 #: plugins/instances/init.php:294
1258 #: classes/feeds.php:1109
1262 #: classes/feeds.php:1117
1263 msgid "Limit search to:"
1266 #: classes/feeds.php:1133
1270 #: classes/feeds.php:1154
1272 msgid "Search syntax"
1275 #: classes/backend.php:33
1276 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1277 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
1279 #: classes/backend.php:38
1280 msgid "Keyboard Shortcuts"
1283 #: classes/backend.php:61
1287 #: classes/backend.php:64
1291 #: classes/backend.php:99
1292 msgid "Help topic not found."
1295 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1296 msgid "OPML Utility"
1299 #: classes/opml.php:37
1300 msgid "Importing OPML..."
1301 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1303 #: classes/opml.php:41
1304 msgid "Return to preferences"
1307 #: classes/opml.php:271
1309 msgid "Adding feed: %s"
1312 #: classes/opml.php:282
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "Duplicate feed: %s"
1317 #: classes/opml.php:296
1319 msgid "Adding label %s"
1322 #: classes/opml.php:299
1324 msgid "Duplicate label: %s"
1327 #: classes/opml.php:311
1329 msgid "Setting preference key %s to %s"
1330 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1332 #: classes/opml.php:343
1333 msgid "Adding filter..."
1336 #: classes/opml.php:421
1337 #, fuzzy, php-format
1338 msgid "Processing category: %s"
1341 #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
1342 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1344 msgid "Upload failed with error code %d"
1345 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1347 #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
1348 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1350 msgid "Unable to move uploaded file."
1353 #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
1354 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1355 msgid "Error: please upload OPML file."
1356 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1358 #: classes/opml.php:497
1360 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1363 #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
1364 msgid "Error while parsing document."
1367 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1368 #: plugins/instances/init.php:154
1369 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1370 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1372 #: classes/pref/users.php:34
1373 msgid "User not found"
1376 #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
1380 #: classes/pref/users.php:54
1381 msgid "Last logged in"
1384 #: classes/pref/users.php:61
1385 msgid "Subscribed feeds count"
1388 #: classes/pref/users.php:65
1389 msgid "Subscribed feeds"
1392 #: classes/pref/users.php:136
1393 msgid "Access level: "
1396 #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
1397 #: classes/pref/feeds.php:852
1401 #: classes/pref/users.php:232
1403 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1404 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1406 #: classes/pref/users.php:239
1408 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1409 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1411 #: classes/pref/users.php:243
1413 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1414 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1416 #: classes/pref/users.php:265
1417 #, fuzzy, php-format
1418 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1419 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1421 #: classes/pref/users.php:267
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1424 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1426 #: classes/pref/users.php:291
1427 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1428 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1430 #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
1431 #: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
1432 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1433 #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
1434 #: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
1435 #: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
1439 #: classes/pref/users.php:342
1443 #: classes/pref/users.php:346
1447 #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
1448 #: plugins/instances/init.php:293
1452 #: classes/pref/users.php:398
1453 msgid "Access Level"
1456 #: classes/pref/users.php:400
1460 #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
1461 msgid "Click to edit"
1464 #: classes/pref/users.php:439
1465 msgid "No users defined."
1468 #: classes/pref/users.php:441
1469 msgid "No matching users found."
1472 #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
1473 #: classes/pref/filters.php:727
1477 #: classes/pref/labels.php:37
1481 #: classes/pref/labels.php:42
1485 #: classes/pref/labels.php:42
1489 #: classes/pref/labels.php:232
1491 msgid "Created label <b>%s</b>"
1492 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1494 #: classes/pref/labels.php:287
1495 msgid "Clear colors"
1498 #: classes/pref/filters.php:94
1499 msgid "Articles matching this filter:"
1500 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1502 #: classes/pref/filters.php:135
1504 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1505 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1507 #: classes/pref/filters.php:139
1509 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1510 "database server regexp implementation."
1513 #: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
1514 #: classes/pref/filters.php:846
1518 #: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
1519 #: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
1523 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
1525 msgid "Apply actions"
1528 #: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
1532 #: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
1533 msgid "Match any rule"
1536 #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
1538 msgid "Inverse matching"
1541 #: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
1545 #: classes/pref/filters.php:437
1549 #: classes/pref/filters.php:436
1551 msgid "%s on %s in %s %s"
1554 #: classes/pref/filters.php:660
1558 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
1559 #: classes/pref/feeds.php:1326
1560 msgid "Reset sort order"
1563 #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
1564 msgid "Rescore articles"
1567 #: classes/pref/filters.php:803
1571 #: classes/pref/filters.php:858
1572 msgid "Inverse regular expression matching"
1575 #: classes/pref/filters.php:860
1579 #: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
1583 #: classes/pref/filters.php:879
1585 msgid "Wiki: Filters"
1588 #: classes/pref/filters.php:884
1593 #: classes/pref/filters.php:884 js/functions.js:1015
1597 #: classes/pref/filters.php:907
1598 msgid "Perform Action"
1601 #: classes/pref/filters.php:933
1602 msgid "with parameters:"
1605 #: classes/pref/filters.php:951
1610 #: classes/pref/filters.php:951 js/functions.js:1041
1615 #: classes/pref/filters.php:974
1617 msgid "[No caption]"
1620 #: classes/pref/filters.php:976
1622 msgid "%s (%d rule)"
1623 msgid_plural "%s (%d rules)"
1626 #: classes/pref/filters.php:991
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid "%s (+%d action)"
1629 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1632 #: classes/pref/prefs.php:18
1636 #: classes/pref/prefs.php:19
1640 #: classes/pref/prefs.php:20
1644 #: classes/pref/prefs.php:21
1648 #: classes/pref/prefs.php:25
1649 msgid "Allow duplicate articles"
1652 #: classes/pref/prefs.php:26
1653 msgid "Assign articles to labels automatically"
1656 #: classes/pref/prefs.php:27
1657 msgid "Blacklisted tags"
1660 #: classes/pref/prefs.php:27
1662 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1664 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1666 #: classes/pref/prefs.php:28
1667 msgid "Automatically mark articles as read"
1670 #: classes/pref/prefs.php:28
1672 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1674 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1676 #: classes/pref/prefs.php:29
1677 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1678 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1680 #: classes/pref/prefs.php:30
1681 msgid "Combined feed display"
1684 #: classes/pref/prefs.php:30
1686 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1687 "headlines and article content"
1688 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1690 #: classes/pref/prefs.php:31
1691 msgid "Confirm marking feed as read"
1692 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1694 #: classes/pref/prefs.php:32
1695 msgid "Amount of articles to display at once"
1698 #: classes/pref/prefs.php:33
1699 msgid "Default feed update interval"
1702 #: classes/pref/prefs.php:33
1704 "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1708 #: classes/pref/prefs.php:34
1709 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1710 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1712 #: classes/pref/prefs.php:35
1713 msgid "Enable e-mail digest"
1716 #: classes/pref/prefs.php:35
1718 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1719 "your configured e-mail address"
1720 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1722 #: classes/pref/prefs.php:36
1723 msgid "Try to send digests around specified time"
1726 #: classes/pref/prefs.php:36
1727 msgid "Uses UTC timezone"
1730 #: classes/pref/prefs.php:37
1731 msgid "Enable API access"
1734 #: classes/pref/prefs.php:37
1735 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1736 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
1738 #: classes/pref/prefs.php:38
1739 msgid "Enable feed categories"
1742 #: classes/pref/prefs.php:39
1743 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1744 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
1746 #: classes/pref/prefs.php:40
1747 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1748 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
1750 #: classes/pref/prefs.php:41
1751 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1754 #: classes/pref/prefs.php:42
1756 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1757 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
1759 #: classes/pref/prefs.php:43
1760 msgid "Long date format"
1763 #: classes/pref/prefs.php:43
1765 "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
1766 "function.date.php'>date()</a> function."
1769 #: classes/pref/prefs.php:44
1770 msgid "On catchup show next feed"
1773 #: classes/pref/prefs.php:44
1775 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1778 #: classes/pref/prefs.php:45
1779 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1780 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
1782 #: classes/pref/prefs.php:46
1783 msgid "Purge unread articles"
1786 #: classes/pref/prefs.php:47
1787 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1788 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
1790 #: classes/pref/prefs.php:48
1791 msgid "Short date format"
1794 #: classes/pref/prefs.php:49
1795 msgid "Show content preview in headlines list"
1796 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
1798 #: classes/pref/prefs.php:50
1799 msgid "Sort headlines by feed date"
1802 #: classes/pref/prefs.php:50
1803 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1804 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
1806 #: classes/pref/prefs.php:51
1807 msgid "Login with an SSL certificate"
1808 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
1810 #: classes/pref/prefs.php:51
1811 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1812 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
1814 #: classes/pref/prefs.php:52
1815 msgid "Do not embed images in articles"
1818 #: classes/pref/prefs.php:53
1819 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1820 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
1822 #: classes/pref/prefs.php:53
1823 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1824 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
1826 #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
1827 msgid "Customize stylesheet"
1830 #: classes/pref/prefs.php:54
1831 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1834 #: classes/pref/prefs.php:55
1838 #: classes/pref/prefs.php:56
1840 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1841 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
1843 #: classes/pref/prefs.php:56
1844 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1847 #: classes/pref/prefs.php:57
1851 #: classes/pref/prefs.php:58
1855 #: classes/pref/prefs.php:58
1856 msgid "Select one of the available CSS themes"
1857 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
1859 #: classes/pref/prefs.php:69
1860 msgid "Old password cannot be blank."
1861 msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
1863 #: classes/pref/prefs.php:74
1864 msgid "New password cannot be blank."
1867 #: classes/pref/prefs.php:79
1868 msgid "Entered passwords do not match."
1869 msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
1871 #: classes/pref/prefs.php:88
1872 msgid "Function not supported by authentication module."
1875 #: classes/pref/prefs.php:127
1876 msgid "The configuration was saved."
1879 #: classes/pref/prefs.php:142
1881 msgid "Unknown option: %s"
1884 #: classes/pref/prefs.php:156
1885 msgid "Your personal data has been saved."
1888 #: classes/pref/prefs.php:176
1889 msgid "Your preferences are now set to default values."
1892 #: classes/pref/prefs.php:198
1893 msgid "Personal data / Authentication"
1896 #: classes/pref/prefs.php:218
1897 msgid "Personal data"
1900 #: classes/pref/prefs.php:228
1904 #: classes/pref/prefs.php:232
1908 #: classes/pref/prefs.php:238
1909 msgid "Access level"
1912 #: classes/pref/prefs.php:248
1916 #: classes/pref/prefs.php:267
1917 msgid "Your password is at default value, please change it."
1918 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
1920 #: classes/pref/prefs.php:294
1921 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1924 #: classes/pref/prefs.php:299
1925 msgid "Old password"
1928 #: classes/pref/prefs.php:302
1929 msgid "New password"
1932 #: classes/pref/prefs.php:307
1933 msgid "Confirm password"
1936 #: classes/pref/prefs.php:317
1937 msgid "Change password"
1940 #: classes/pref/prefs.php:323
1941 msgid "One time passwords / Authenticator"
1944 #: classes/pref/prefs.php:327
1946 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1950 #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1951 msgid "Enter your password"
1954 #: classes/pref/prefs.php:363
1959 #: classes/pref/prefs.php:369
1961 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1962 "would automatically disable OTP."
1965 #: classes/pref/prefs.php:371
1966 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1969 #: classes/pref/prefs.php:408
1971 msgid "Enter the generated one time password"
1974 #: classes/pref/prefs.php:422
1979 #: classes/pref/prefs.php:428
1980 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1983 #: classes/pref/prefs.php:471
1984 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1987 #: classes/pref/prefs.php:569
1991 #: classes/pref/prefs.php:629
1995 #: classes/pref/prefs.php:633
1999 #: classes/pref/prefs.php:639
2001 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2002 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2004 #: classes/pref/prefs.php:671
2005 msgid "Save configuration"
2008 #: classes/pref/prefs.php:675
2009 msgid "Save and exit preferences"
2012 #: classes/pref/prefs.php:680
2013 msgid "Manage profiles"
2016 #: classes/pref/prefs.php:683
2017 msgid "Reset to defaults"
2020 #: classes/pref/prefs.php:706
2024 #: classes/pref/prefs.php:708
2026 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2027 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2029 #: classes/pref/prefs.php:710
2031 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2032 "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2033 "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2036 "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target="
2037 "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 "
2038 "<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
2039 "Plugins\">wiki</a>."
2041 #: classes/pref/prefs.php:736
2042 msgid "System plugins"
2045 #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
2049 #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
2053 #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
2057 #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
2061 #: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
2065 #: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
2069 #: classes/pref/prefs.php:792
2070 msgid "User plugins"
2073 #: classes/pref/prefs.php:857
2074 msgid "Enable selected plugins"
2077 #: classes/pref/prefs.php:924
2079 msgid "Incorrect one time password"
2082 #: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
2083 msgid "Incorrect password"
2086 #: classes/pref/prefs.php:969
2089 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2090 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2091 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2093 "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" "
2094 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2096 #: classes/pref/prefs.php:1009
2097 msgid "Create profile"
2100 #: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
2104 #: classes/pref/prefs.php:1094
2105 msgid "Remove selected profiles"
2108 #: classes/pref/prefs.php:1096
2109 msgid "Activate profile"
2112 #: classes/pref/feeds.php:13
2113 msgid "Check to enable field"
2116 #: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
2117 #: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
2118 #: classes/pref/feeds.php:287
2121 msgid_plural "(%d feeds)"
2122 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
2124 #: classes/pref/feeds.php:555
2128 #: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
2132 #: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
2133 msgid "Article purging:"
2136 #: classes/pref/feeds.php:642
2138 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2139 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2141 "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
2143 #: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
2144 msgid "Hide from Popular feeds"
2145 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
2147 #: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
2148 msgid "Include in e-mail digest"
2151 #: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
2152 msgid "Always display image attachments"
2155 #: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
2156 msgid "Do not embed images"
2159 #: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
2160 msgid "Cache images locally"
2163 #: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
2164 msgid "Mark updated articles as unread"
2165 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
2167 #: classes/pref/feeds.php:727
2171 #: classes/pref/feeds.php:741
2175 #: classes/pref/feeds.php:763
2176 msgid "Resubscribe to push updates"
2179 #: classes/pref/feeds.php:770
2180 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2181 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
2183 #: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
2187 #: classes/pref/feeds.php:1253
2188 msgid "Feeds with errors"
2191 #: classes/pref/feeds.php:1273
2192 msgid "Inactive feeds"
2195 #: classes/pref/feeds.php:1310
2196 msgid "Edit selected feeds"
2199 #: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
2200 msgid "Batch subscribe"
2203 #: classes/pref/feeds.php:1321
2207 #: classes/pref/feeds.php:1324
2208 msgid "Add category"
2211 #: classes/pref/feeds.php:1328
2212 msgid "Remove selected"
2215 #: classes/pref/feeds.php:1339
2216 msgid "More actions..."
2219 #: classes/pref/feeds.php:1343
2220 msgid "Manual purge"
2223 #: classes/pref/feeds.php:1347
2224 msgid "Clear feed data"
2227 #: classes/pref/feeds.php:1398
2231 #: classes/pref/feeds.php:1400
2233 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2234 "Tiny RSS settings."
2237 #: classes/pref/feeds.php:1400
2238 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2241 #: classes/pref/feeds.php:1413
2243 msgid "Import my OPML"
2244 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2246 #: classes/pref/feeds.php:1417
2250 #: classes/pref/feeds.php:1419
2251 msgid "Include settings"
2254 #: classes/pref/feeds.php:1423
2257 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2259 #: classes/pref/feeds.php:1427
2261 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2262 "knows the URL below."
2263 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
2265 #: classes/pref/feeds.php:1429
2267 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2268 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2271 #: classes/pref/feeds.php:1431
2272 msgid "Public OPML URL"
2273 msgstr "公開的 OPML URL"
2275 #: classes/pref/feeds.php:1432
2277 msgid "Display published OPML URL"
2278 msgstr "公開的 OPML URL"
2280 #: classes/pref/feeds.php:1441
2281 msgid "Firefox integration"
2284 #: classes/pref/feeds.php:1443
2286 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2288 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
2290 #: classes/pref/feeds.php:1450
2291 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2292 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
2294 #: classes/pref/feeds.php:1458
2296 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2297 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
2299 #: classes/pref/feeds.php:1460
2301 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2302 "by anyone who knows the URL specified below."
2304 "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂"
2307 #: classes/pref/feeds.php:1468
2311 #: classes/pref/feeds.php:1471
2312 msgid "Clear all generated URLs"
2313 msgstr "清空所有產生的 URL"
2315 #: classes/pref/feeds.php:1549
2317 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2319 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
2321 #: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
2322 msgid "Click to edit feed"
2325 #: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
2326 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2329 #: classes/pref/feeds.php:1776
2330 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2333 #: classes/pref/feeds.php:1785
2334 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1807
2338 msgid "Feeds require authentication."
2341 #: classes/pref/system.php:29
2345 #: classes/pref/system.php:40
2349 #: classes/pref/system.php:43
2353 #: classes/pref/system.php:48
2357 #: classes/pref/system.php:49
2361 #: classes/pref/system.php:50
2365 #: classes/pref/system.php:52
2369 #: plugins/close_button/init.php:22
2370 msgid "Close article"
2373 #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
2374 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2377 #: plugins/nsfw/init.php:52
2381 #: plugins/nsfw/init.php:79
2382 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2385 #: plugins/nsfw/init.php:100
2386 msgid "Configuration saved."
2389 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2391 msgid "Please enter your one time password:"
2394 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2395 msgid "Password has been changed."
2398 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2399 msgid "Old password is incorrect."
2402 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2403 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2407 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2408 msgid "Multiple articles"
2411 #: plugins/mailto/init.php:71
2412 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2415 #: plugins/mailto/init.php:75
2417 msgid "Forward selected article(s) by email."
2420 #: plugins/mailto/init.php:78
2422 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2425 #: plugins/mailto/init.php:83
2426 msgid "Close this dialog"
2429 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2430 msgid "Bookmarklets"
2433 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2435 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2436 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2438 "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然"
2441 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2443 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2444 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2446 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2447 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2448 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2450 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2451 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2454 #: plugins/import_export/init.php:58
2455 msgid "Import and export"
2458 #: plugins/import_export/init.php:60
2460 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2461 "or when migrating between tt-rss instances of same version."
2464 #: plugins/import_export/init.php:65
2465 msgid "Export my data"
2468 #: plugins/import_export/init.php:81
2472 #: plugins/import_export/init.php:219
2473 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2476 #: plugins/import_export/init.php:224
2477 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2480 #: plugins/import_export/init.php:383
2484 #: plugins/import_export/init.php:384
2485 #, fuzzy, php-format
2486 msgid "%d article processed, "
2487 msgid_plural "%d articles processed, "
2490 #: plugins/import_export/init.php:385
2492 msgid "%d imported, "
2493 msgid_plural "%d imported, "
2496 #: plugins/import_export/init.php:386
2498 msgid "%d feed created."
2499 msgid_plural "%d feeds created."
2500 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2502 #: plugins/import_export/init.php:391
2503 msgid "Could not load XML document."
2506 #: plugins/import_export/init.php:403
2507 msgid "Prepare data"
2510 #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2511 msgid "No file uploaded."
2514 #: plugins/mail/init.php:90
2518 #: plugins/mail/init.php:99
2522 #: plugins/mail/init.php:112
2526 #: plugins/mail/init.php:128
2530 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2531 msgid "Edit article note"
2534 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2536 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2539 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2540 msgid "The document has incorrect format."
2543 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2544 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2547 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2548 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2551 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2552 msgid "Import my Starred items"
2555 #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
2556 msgid "Shared articles"
2559 #: plugins/instances/init.php:141
2563 #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2567 #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2568 #: plugins/instances/init.php:404
2569 msgid "Instance URL"
2572 #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2576 #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2577 #: plugins/instances/init.php:417
2581 #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2582 msgid "Use one access key for both linked instances."
2583 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2585 #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2586 msgid "Generate new key"
2589 #: plugins/instances/init.php:292
2590 msgid "Link instance"
2593 #: plugins/instances/init.php:304
2595 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2596 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2598 "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 "
2601 #: plugins/instances/init.php:314
2602 msgid "Last connected"
2605 #: plugins/instances/init.php:315
2609 #: plugins/instances/init.php:316
2610 msgid "Stored feeds"
2613 #: plugins/instances/init.php:433
2617 #: plugins/share/init.php:39
2618 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2619 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2621 #: plugins/share/init.php:44
2622 msgid "Unshare all articles"
2625 #: plugins/share/init.php:77
2626 msgid "Share by URL"
2629 #: plugins/share/init.php:99
2630 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2631 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2633 #: plugins/share/init.php:117
2634 msgid "Unshare article"
2637 #: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
2638 #: plugins/updater/updater.js:10
2639 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2640 msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
2642 #: plugins/updater/init.php:343
2643 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2644 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
2646 #: plugins/updater/init.php:346
2647 msgid "Force update"
2650 #: plugins/updater/init.php:355
2651 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2654 #: plugins/updater/init.php:364
2655 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2658 #: plugins/updater/init.php:365
2659 msgid "Your database will not be modified."
2662 #: plugins/updater/init.php:366
2664 "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2665 "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2666 "your customized files after update finishes."
2669 #: plugins/updater/init.php:367
2670 msgid "Ready to update."
2673 #: plugins/updater/init.php:372
2674 msgid "Start update"
2677 #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
2678 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2679 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2681 #: js/feedlist.js:425
2683 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2684 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2686 #: js/feedlist.js:428
2688 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2689 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2691 #: js/feedlist.js:431
2693 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2694 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2696 #: js/functions.js:65
2697 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2700 #: js/functions.js:107
2702 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2703 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2705 "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資"
2708 #: js/functions.js:236
2710 msgid "Click to close"
2713 #: js/functions.js:612
2714 msgid "Error explained"
2717 #: js/functions.js:694
2718 msgid "Upload complete."
2721 #: js/functions.js:718
2722 msgid "Remove stored feed icon?"
2723 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
2725 #: js/functions.js:723
2726 msgid "Removing feed icon..."
2727 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
2729 #: js/functions.js:728
2730 msgid "Feed icon removed."
2733 #: js/functions.js:750
2734 msgid "Please select an image file to upload."
2737 #: js/functions.js:752
2738 msgid "Upload new icon for this feed?"
2739 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
2741 #: js/functions.js:753
2742 msgid "Uploading, please wait..."
2745 #: js/functions.js:769
2746 msgid "Please enter label caption:"
2747 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
2749 #: js/functions.js:774
2750 msgid "Can't create label: missing caption."
2751 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
2753 #: js/functions.js:817
2754 msgid "Subscribe to Feed"
2757 #: js/functions.js:844
2758 msgid "Subscribed to %s"
2761 #: js/functions.js:849
2762 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2763 msgstr "指定的 URL 無效。"
2765 #: js/functions.js:852
2766 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2767 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
2769 #: js/functions.js:864
2771 msgid "Expand to select feed"
2774 #: js/functions.js:876
2776 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2777 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
2779 #: js/functions.js:880
2780 msgid "XML validation failed: %s"
2783 #: js/functions.js:885
2784 msgid "You are already subscribed to this feed."
2785 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
2787 #: js/functions.js:1015
2792 #: js/functions.js:1041
2797 #: js/functions.js:1078
2798 msgid "Create Filter"
2801 #: js/functions.js:1208
2803 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2804 "hub again on next feed update."
2806 "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2808 #: js/functions.js:1219
2810 msgid "Subscription reset."
2813 #: js/functions.js:1229 js/tt-rss.js:684
2814 msgid "Unsubscribe from %s?"
2817 #: js/functions.js:1232
2818 msgid "Removing feed..."
2821 #: js/functions.js:1341
2822 msgid "Please enter category title:"
2825 #: js/functions.js:1372
2826 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2827 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2829 #: js/functions.js:1376 js/prefs.js:1218
2830 msgid "Trying to change address..."
2833 #: js/functions.js:1563 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
2834 msgid "You can't edit this kind of feed."
2835 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
2837 #: js/functions.js:1578
2841 #: js/functions.js:1584 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
2842 msgid "Saving data..."
2845 #: js/functions.js:1616
2849 #: js/functions.js:1677 js/functions.js:1787 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
2850 #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
2852 msgid "No feeds are selected."
2855 #: js/functions.js:1719
2857 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2859 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2861 #: js/functions.js:1758
2862 msgid "Feeds with update errors"
2865 #: js/functions.js:1769 js/prefs.js:1176
2866 msgid "Remove selected feeds?"
2869 #: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1179
2870 msgid "Removing selected feeds..."
2873 #: js/functions.js:1870
2877 #: js/PrefFeedTree.js:48
2878 msgid "Edit category"
2881 #: js/PrefFeedTree.js:55
2882 msgid "Remove category"
2885 #: js/PrefFilterTree.js:56
2890 msgid "Please enter login:"
2894 msgid "Can't create user: no login specified."
2895 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2898 msgid "Adding user..."
2911 msgid "Remove filter?"
2912 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2916 msgid "Removing filter..."
2920 msgid "Remove selected labels?"
2921 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2925 msgid "Removing selected labels..."
2926 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2928 #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
2929 msgid "No labels are selected."
2930 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
2934 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2936 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
2940 msgid "Removing selected users..."
2943 #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
2944 msgid "No users are selected."
2948 msgid "Remove selected filters?"
2953 msgid "Removing selected filters..."
2956 #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
2957 msgid "No filters are selected."
2961 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2962 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
2966 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2970 msgid "Please select only one feed."
2974 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2975 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
2979 msgid "Clearing selected feed..."
2983 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2984 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
2988 msgid "Purging selected feed..."
2991 #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
2992 msgid "Please select only one user."
2996 msgid "Reset password of selected user?"
2997 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3001 msgid "Resetting password for selected user..."
3002 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3005 msgid "User details"
3009 msgid "Please select only one filter."
3014 msgid "Combine selected filters?"
3019 msgid "Joining filters..."
3023 msgid "Edit Multiple Feeds"
3027 msgid "Save changes to selected feeds?"
3035 msgid "Please choose an OPML file first."
3036 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3038 #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
3039 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3040 msgid "Importing, please wait..."
3044 msgid "Reset to defaults?"
3049 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3054 msgid "Removing category..."
3058 msgid "Remove selected categories?"
3063 msgid "Removing selected categories..."
3067 msgid "No categories are selected."
3072 msgid "Category title:"
3077 msgid "Creating category..."
3081 msgid "Feeds without recent updates"
3085 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3086 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3090 msgid "Clearing feed..."
3094 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3095 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3099 msgid "Rescoring selected feeds..."
3100 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3103 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3104 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3108 msgid "Rescoring feeds..."
3112 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3113 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3116 msgid "Settings Profiles"
3121 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3122 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3125 msgid "Removing selected profiles..."
3129 msgid "No profiles are selected."
3132 #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
3133 msgid "Activate selected profile?"
3136 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3137 msgid "Please choose a profile to activate."
3138 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3141 msgid "Creating profile..."
3145 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3146 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3148 #: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
3149 msgid "Clearing URLs..."
3154 msgid "Generated URLs cleared."
3158 msgid "Label Editor"
3162 msgid "Subscribing to feeds..."
3166 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3170 msgid "Clear all messages in the error log?"
3174 msgid "Mark all articles as read?"
3175 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3179 msgid "Marking all feeds as read..."
3184 msgid "Please enable mail plugin first."
3189 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3193 msgid "Select item(s) by tags"
3197 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3198 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3200 #: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
3201 msgid "Please select some feed first."
3205 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3206 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3209 msgid "Rescore articles in %s?"
3210 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3214 msgid "Rescoring articles..."
3218 msgid "New version available!"
3221 #: js/viewfeed.js:109
3222 msgid "Cancel search"
3225 #: js/viewfeed.js:472
3226 msgid "Unstar article"
3229 #: js/viewfeed.js:476
3230 msgid "Star article"
3233 #: js/viewfeed.js:530
3234 msgid "Unpublish article"
3237 #: js/viewfeed.js:534
3238 msgid "Publish article"
3241 #: js/viewfeed.js:686
3243 msgid "%d article selected"
3244 msgid_plural "%d articles selected"
3245 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3247 #: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
3248 #: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077
3249 #: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2255 plugins/mailto/init.js:7
3250 #: plugins/mail/mail.js:7
3251 msgid "No articles are selected."
3254 #: js/viewfeed.js:1042
3256 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3257 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3258 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3260 #: js/viewfeed.js:1044
3262 msgid "Delete %d selected article?"
3263 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3264 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3266 #: js/viewfeed.js:1086
3268 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3269 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3270 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3272 #: js/viewfeed.js:1089
3274 msgid "Move %d archived article back?"
3275 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3276 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3278 #: js/viewfeed.js:1091
3280 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3283 #: js/viewfeed.js:1136
3285 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3286 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3287 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3289 #: js/viewfeed.js:1160
3290 msgid "Edit article Tags"
3293 #: js/viewfeed.js:1166
3295 msgid "Saving article tags..."
3298 #: js/viewfeed.js:1405
3299 msgid "No article is selected."
3302 #: js/viewfeed.js:1440
3303 msgid "No articles found to mark"
3306 #: js/viewfeed.js:1442
3308 msgid "Mark %d article as read?"
3309 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3310 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3312 #: js/viewfeed.js:1950
3313 msgid "Open original article"
3316 #: js/viewfeed.js:1956
3317 msgid "Display article URL"
3320 #: js/viewfeed.js:2056
3321 msgid "Assign label"
3324 #: js/viewfeed.js:2061
3325 msgid "Remove label"
3328 #: js/viewfeed.js:2148
3330 msgid "Select articles in group"
3333 #: js/viewfeed.js:2157
3335 msgid "Mark group as read"
3338 #: js/viewfeed.js:2169
3339 msgid "Mark feed as read"
3342 #: js/viewfeed.js:2224
3344 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3345 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3347 #: js/viewfeed.js:2266
3349 msgid "Please enter new score for this article:"
3352 #: js/viewfeed.js:2299
3353 msgid "Article URL:"
3356 #: plugins/embed_original/init.js:6
3357 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3360 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3361 msgid "Forward article by email"
3364 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3368 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3370 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3371 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3373 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3374 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3377 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3381 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3382 msgid "Please choose the file first."
3385 #: plugins/note/note.js:17
3387 msgid "Saving article note..."
3390 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3392 msgid "Click to expand article"
3395 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3396 msgid "Google Reader Import"
3397 msgstr "Google Reader 匯入"
3399 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3401 msgid "Please choose a file first."
3402 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3404 #: plugins/instances/instances.js:10
3405 msgid "Link Instance"
3408 #: plugins/instances/instances.js:73
3409 msgid "Edit Instance"
3412 #: plugins/instances/instances.js:122
3413 msgid "Remove selected instances?"
3416 #: plugins/instances/instances.js:125
3418 msgid "Removing selected instances..."
3421 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3422 msgid "No instances are selected."
3425 #: plugins/instances/instances.js:156
3426 msgid "Please select only one instance."
3429 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3430 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3431 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3433 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3434 msgid "Shared URLs cleared."
3437 #: plugins/share/share.js:10
3438 msgid "Share article by URL"
3439 msgstr "透過 URL 分享文章"
3441 #: plugins/share/share.js:14
3443 msgid "Generate new share URL for this article?"
3446 #: plugins/share/share.js:18
3447 msgid "Trying to change URL..."
3450 #: plugins/share/share.js:55
3451 msgid "Remove sharing for this article?"
3454 #: plugins/share/share.js:59
3455 msgid "Trying to unshare..."
3458 #: plugins/updater/updater.js:58
3460 "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3464 #~ msgid "mark as read"
3467 #~ msgid "Change password to"
3473 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3474 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3477 #~ msgid "Saving user..."
3481 #~ msgid "Toggle marked"
3482 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3485 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3488 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3489 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3491 #~ msgid "Articles shared by URL"
3492 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3494 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3495 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3499 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
3500 #~ "application to function properly. Please check your browser settings."
3502 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3503 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3511 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3512 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3514 #~ msgid "Enable categories"
3523 #~ msgid "Browse categories like folders"
3524 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3526 #~ msgid "Show images in posts"
3527 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3529 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3530 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3532 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3533 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3536 #~ msgid "Article archive"
3540 #~ msgid "Set value"
3544 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3545 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3546 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3548 #~ msgid "Error: unable to load article."
3549 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3552 #~ msgid "%d more..."
3553 #~ msgid_plural "%d more..."
3554 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3556 #~ msgid "No unread feeds."
3557 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3559 #~ msgid "Load more..."
3562 #~ msgid "Switch to digest..."
3565 #~ msgid "Show tag cloud..."
3568 #~ msgid "Click to play"
3574 #~ msgid "Visit the website"
3577 #~ msgid "Select theme"
3580 #~ msgid "Playing..."
3583 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3584 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3586 #~ msgid "Could not update database"
3589 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3590 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3592 #~ msgid ", found: "
3595 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3596 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3598 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3599 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3602 #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3605 #~ "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3607 #~ msgid "Performing updates..."
3610 #~ msgid "Updating to version %d..."
3611 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3613 #~ msgid "Checking version... "
3614 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3623 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3625 #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3627 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3628 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3630 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3631 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3633 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3634 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3637 #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3638 #~ "version and continue."
3639 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3641 #~ msgid "Enable external API"
3642 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3645 #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
3646 #~ "grouped by feeds"
3647 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3649 #~ msgid "Title or Content"
3658 #~ msgid "Article Date"
3661 #~ msgid "Delete article"
3664 #~ msgid "Set starred"
3667 #~ msgid "Assign tags"
3671 #~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
3672 #~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
3673 #~ "same posts from different feeds to appear only once."
3675 #~ "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源"
3676 #~ "多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3678 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3679 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3681 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3682 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3687 #~ msgid "Tag Cloud"
3690 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3691 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
3696 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3697 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
3700 #~ msgid "Share on identi.ca"
3701 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3704 #~ msgid "Flattr this article."
3708 #~ msgid "Share on Google+"
3709 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3712 #~ msgid "Share on Twitter"
3713 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3716 #~ msgid "Show additional preferences"
3720 #~ msgid "Back to feeds"
3721 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
3724 #~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
3726 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
3729 #~ msgid "Clearing credentials..."
3730 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
3735 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3736 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3747 #~ msgid "Move between feeds"
3750 #~ msgid "Move between articles"
3753 #~ msgid "Active article actions"
3756 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3757 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
3759 #~ msgid "Scroll article content"
3762 #~ msgid "Other actions"
3765 #~ msgid "Display this help dialog"
3766 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
3768 #~ msgid "Multiple articles actions"
3772 #~ msgid "Select starred articles"
3775 #~ msgid "Feed actions"
3778 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3779 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
3781 #~ msgid "Press any key to close this window."
3782 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
3787 #~ msgid "Panel actions"
3790 #~ msgid "Top 25 feeds"
3793 #~ msgid "Edit feed categories"
3796 #~ msgid "Focus search (if present)"
3797 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
3800 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3801 #~ "configuration and your access level."
3803 #~ "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都"
3806 #~ msgid "Open article in new tab"
3807 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
3809 #~ msgid "Right-to-left content"
3813 #~ msgid "Cache content locally"
3816 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3817 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
3819 #~ msgid "Loading..."
3822 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3823 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
3828 #~ msgid "SimplePie"
3829 #~ msgstr "SimplePie"
3837 #~ msgid "Title or content"
3840 #~ msgid "Your request could not be completed."
3841 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
3843 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3844 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
3846 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3847 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
3849 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3850 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
3852 #~ msgid "Original article"
3855 #~ msgid "Update feed"
3859 #~ msgid "With subcategories"
3862 #~ msgid "Twitter OAuth"
3863 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
3865 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3866 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
3871 #~ msgid "Register with Twitter"
3872 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
3874 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3875 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
3877 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3878 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
3889 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3890 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
3892 #~ msgid "No feed categories defined."
3893 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
3895 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3896 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
3898 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3905 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3906 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3908 #~ "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實"
3912 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3913 #~ "to access your Twitter feeds."
3914 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
3916 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3917 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
3919 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3920 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
3922 #~ msgid "Attachment:"
3925 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3926 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
3928 #~ msgid "Filter Test Results"
3932 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3933 #~ "next feed with unread articles."
3935 #~ "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"