1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
120 msgid "Backend sanity check failed."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
136 msgid "No operation to perform."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
148 msgid "Configuration check failed"
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
158 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
163 msgid "Method not found"
168 msgid "Plugin not found"
175 #: classes/backend.php:5
176 #: classes/pref/labels.php:282
177 #: classes/pref/filters.php:819
178 #: classes/pref/feeds.php:1376
179 #: js/feedlist.js:149
180 #: js/functions.js:1210
181 #: js/functions.js:1457
187 #: js/viewfeed.js:1184
188 #: plugins/import_export/import_export.js:17
189 #: js/feedlist.js:467
190 #: js/feedlist.js:515
191 #: js/functions.js:372
192 #: js/functions.js:630
200 #: js/viewfeed.js:764
201 msgid "Loading, please wait..."
205 msgid "Show articles"
217 #: include/functions.php:1181
218 #: classes/feeds.php:110
223 #: include/functions.php:1182
224 #: classes/feeds.php:111
229 #: classes/feeds.php:103
230 #: classes/feeds.php:109
239 msgid "Ignore Scoring"
243 msgid "Sort articles"
264 #: include/functions.php:1169
265 #: classes/feeds.php:115
266 #: js/FeedTree.js:138
267 #: js/FeedTree.js:166
272 msgid "Older than one day"
276 msgid "Older than one week"
280 msgid "Older than two weeks"
284 msgid "Communication problem with server."
292 msgid "Preferences..."
300 msgid "Feed actions:"
304 #: classes/handler/public.php:583
305 msgid "Subscribe to feed..."
309 msgid "Edit this feed..."
317 #: classes/pref/feeds.php:785
318 #: classes/pref/feeds.php:1331
319 #: js/PrefFeedTree.js:80
328 msgid "(Un)hide read feeds"
332 msgid "Other actions:"
336 #: include/functions.php:1155
337 msgid "Toggle widescreen mode"
341 msgid "Create label..."
345 msgid "Create filter..."
349 msgid "Keyboard shortcuts help"
357 msgid "Updates are available from Git."
362 #: include/functions.php:1184
363 #: classes/pref/prefs.php:435
368 msgid "Keyboard shortcuts"
372 msgid "Exit preferences"
376 #: classes/pref/feeds.php:112
377 #: classes/pref/feeds.php:1271
378 #: classes/pref/feeds.php:1320
383 #: classes/pref/filters.php:273
388 #: classes/pref/labels.php:90
389 #: classes/feeds.php:1718
402 #: include/login_form.php:252
403 msgid "Create new account"
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
418 #: classes/handler/public.php:653
419 #: classes/handler/public.php:724
420 #: classes/handler/public.php:822
421 #: classes/handler/public.php:901
422 #: classes/handler/public.php:915
423 #: classes/handler/public.php:922
424 #: classes/handler/public.php:947
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
433 msgid "Desired login:"
437 msgid "Check availability"
441 #: classes/handler/public.php:740
446 #: classes/handler/public.php:745
447 msgid "How much is two plus two:"
451 msgid "Submit registration"
455 msgid "Your registration information is incomplete."
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
463 msgid "Registration failed."
467 msgid "Account created successfully."
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
478 #: include/controls.php:83
479 #: classes/pref/filters.php:242
480 #: classes/pref/filters.php:253
481 #: classes/pref/filters.php:544
485 #: include/controls.php:134
486 #: include/controls.php:316
487 #: classes/pref/feeds.php:228
488 #: classes/opml.php:486
489 #: classes/feeds.php:1727
490 #: classes/digest.php:113
491 msgid "Uncategorized"
494 #: include/feedbrowser.php:84
496 msgid "%d archived article"
497 msgid_plural "%d archived articles"
498 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
500 #: include/feedbrowser.php:108
501 msgid "No feeds found."
504 #: include/functions.php:900
509 #: include/functions.php:1131
513 #: include/functions.php:1132
514 msgid "Open next feed"
517 #: include/functions.php:1133
518 msgid "Open previous feed"
521 #: include/functions.php:1134
522 msgid "Open next article"
525 #: include/functions.php:1135
526 msgid "Open previous article"
529 #: include/functions.php:1136
530 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
533 #: include/functions.php:1137
534 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
537 #: include/functions.php:1138
538 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
541 #: include/functions.php:1139
542 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
545 #: include/functions.php:1140
546 msgid "Show search dialog"
549 #: include/functions.php:1141
553 #: include/functions.php:1142
554 #: js/viewfeed.js:1701
555 msgid "Toggle starred"
558 #: include/functions.php:1143
559 #: js/viewfeed.js:1713
560 msgid "Toggle published"
563 #: include/functions.php:1144
564 #: js/viewfeed.js:1688
565 msgid "Toggle unread"
568 #: include/functions.php:1145
572 #: include/functions.php:1146
573 msgid "Open in new window"
576 #: include/functions.php:1147
577 #: js/viewfeed.js:1734
578 msgid "Mark below as read"
581 #: include/functions.php:1148
582 #: js/viewfeed.js:1727
583 msgid "Mark above as read"
586 #: include/functions.php:1149
590 #: include/functions.php:1150
594 #: include/functions.php:1151
596 msgid "Select article under cursor"
599 #: include/functions.php:1152
601 msgid "Email article"
604 #: include/functions.php:1153
606 msgid "Close/collapse article"
609 #: include/functions.php:1154
611 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
614 #: include/functions.php:1156
615 #: plugins/embed_original/init.php:31
616 msgid "Toggle embed original"
619 #: include/functions.php:1157
620 msgid "Article selection"
623 #: include/functions.php:1158
624 msgid "Select all articles"
627 #: include/functions.php:1159
628 msgid "Select unread"
631 #: include/functions.php:1160
632 msgid "Select starred"
635 #: include/functions.php:1161
636 msgid "Select published"
639 #: include/functions.php:1162
640 msgid "Invert selection"
643 #: include/functions.php:1163
644 msgid "Deselect everything"
647 #: include/functions.php:1164
648 #: classes/pref/feeds.php:555
649 #: classes/pref/feeds.php:811
653 #: include/functions.php:1165
654 msgid "Refresh current feed"
657 #: include/functions.php:1166
658 msgid "Un/hide read feeds"
661 #: include/functions.php:1167
662 #: classes/pref/feeds.php:1323
663 msgid "Subscribe to feed"
666 #: include/functions.php:1168
667 #: js/FeedTree.js:145
668 #: js/PrefFeedTree.js:74
669 #: js/viewfeed.js:1855
673 #: include/functions.php:1170
675 msgid "Reverse headlines"
678 #: include/functions.php:1171
679 msgid "Toggle headline grouping"
682 #: include/functions.php:1172
684 msgid "Debug feed update"
687 #: include/functions.php:1173
689 msgid "Debug viewfeed()"
692 #: include/functions.php:1174
693 #: js/FeedTree.js:194
694 msgid "Mark all feeds as read"
697 #: include/functions.php:1175
699 msgid "Un/collapse current category"
702 #: include/functions.php:1176
704 msgid "Toggle combined mode"
707 #: include/functions.php:1177
709 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
712 #: include/functions.php:1178
716 #: include/functions.php:1179
717 #: classes/feeds.php:1602
721 #: include/functions.php:1180
725 #: include/functions.php:1183
731 #: include/functions.php:1185
735 #: include/functions.php:1186
736 #: classes/pref/labels.php:267
740 #: include/functions.php:1187
741 #: classes/pref/filters.php:793
742 msgid "Create filter"
745 #: include/functions.php:1188
747 msgid "Un/collapse sidebar"
750 #: include/functions.php:1189
752 msgid "Show help dialog"
755 #: include/functions.php:2456
756 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
759 #: include/functions.php:2457
760 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
763 #: include/functions.php:2458
764 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
767 #: include/functions.php:2459
768 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
771 #: include/functions.php:2460
773 msgid "No file was uploaded"
776 #: include/functions.php:2461
777 msgid "Missing a temporary folder"
780 #: include/functions.php:2462
781 msgid "Failed to write file to disk."
784 #: include/functions.php:2463
785 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
788 #: include/login_form.php:197
789 #: classes/handler/public.php:480
790 #: classes/handler/public.php:735
794 #: include/login_form.php:207
795 #: classes/handler/public.php:483
799 #: include/login_form.php:213
800 msgid "I forgot my password"
803 #: include/login_form.php:219
807 #: include/login_form.php:223
808 #: classes/handler/public.php:287
809 #: classes/pref/prefs.php:1035
810 #: classes/rpc.php:63
811 msgid "Default profile"
814 #: include/login_form.php:231
815 msgid "Use less traffic"
818 #: include/login_form.php:235
819 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
820 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
822 #: include/login_form.php:243
826 #: include/login_form.php:249
827 #: classes/handler/public.php:488
831 #: include/sessions.php:44
833 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
834 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
836 #: include/sessions.php:56
838 msgid "Session failed to validate (user not found)"
839 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
841 #: include/sessions.php:65
842 msgid "Session failed to validate (password changed)"
843 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
845 #: classes/backend.php:31
846 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
847 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
849 #: classes/backend.php:36
850 msgid "Keyboard Shortcuts"
853 #: classes/backend.php:59
857 #: classes/backend.php:62
861 #: classes/backend.php:97
862 msgid "Help topic not found."
865 #: classes/backend.php:103
866 #: classes/dlg.php:37
867 #: classes/dlg.php:60
868 #: classes/dlg.php:93
869 #: classes/dlg.php:159
870 #: classes/dlg.php:186
871 #: classes/article.php:744
872 #: classes/pref/filters.php:206
873 #: classes/pref/prefs.php:1097
874 #: classes/pref/feeds.php:1626
875 #: classes/pref/feeds.php:1692
876 #: plugins/import_export/init.php:421
877 #: plugins/import_export/init.php:467
878 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
879 #: plugins/share/init.php:120
880 msgid "Close this window"
883 #: classes/dlg.php:17
884 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
887 #: classes/dlg.php:48
888 msgid "Your Public OPML URL is:"
889 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
891 #: classes/dlg.php:57
892 #: classes/dlg.php:183
893 #: plugins/share/init.php:117
894 msgid "Generate new URL"
897 #: classes/dlg.php:71
898 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
899 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
901 #: classes/dlg.php:75
902 #: classes/dlg.php:84
906 #: classes/dlg.php:80
907 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
908 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
910 #: classes/dlg.php:174
911 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
912 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
914 #: classes/article.php:25
915 msgid "Article not found."
918 #: classes/article.php:197
919 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
920 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
922 #: classes/article.php:222
923 #: classes/pref/labels.php:79
924 #: classes/pref/filters.php:519
925 #: classes/pref/users.php:98
926 #: classes/pref/prefs.php:981
927 #: classes/pref/feeds.php:789
928 #: classes/pref/feeds.php:931
929 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
930 #: plugins/nsfw/init.php:85
931 #: plugins/af_readability/init.php:68
932 #: plugins/mail/init.php:64
933 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
934 #: plugins/note/init.php:51
935 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
939 #: classes/article.php:224
940 #: classes/handler/public.php:457
941 #: classes/handler/public.php:491
942 #: classes/pref/labels.php:81
943 #: classes/pref/filters.php:522
944 #: classes/pref/filters.php:942
945 #: classes/pref/filters.php:1022
946 #: classes/pref/filters.php:1115
947 #: classes/pref/users.php:100
948 #: classes/pref/prefs.php:983
949 #: classes/pref/feeds.php:790
950 #: classes/pref/feeds.php:934
951 #: classes/pref/feeds.php:1833
952 #: classes/feeds.php:1098
953 #: classes/feeds.php:1148
954 #: classes/feeds.php:1185
955 #: plugins/mail/init.php:173
956 #: plugins/note/init.php:53
960 #: classes/article.php:311
961 #: classes/article.php:652
962 #: classes/article.php:805
966 #: classes/article.php:419
970 #: classes/article.php:496
974 #: classes/article.php:591
975 #: classes/feeds.php:741
977 msgid_plural "comments"
980 #: classes/article.php:595
981 #: classes/feeds.php:745
985 #: classes/article.php:621
989 #: classes/article.php:662
990 #: classes/feeds.php:727
991 msgid "Edit tags for this article"
994 #: classes/article.php:694
995 #: classes/feeds.php:681
996 msgid "Originally from:"
999 #: classes/article.php:707
1000 #: classes/pref/feeds.php:574
1001 #: classes/feeds.php:694
1005 #: classes/article.php:843
1009 #: classes/handler/public.php:421
1010 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1011 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1012 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
1014 #: classes/handler/public.php:429
1018 #: classes/handler/public.php:431
1019 #: classes/pref/feeds.php:572
1023 #: classes/handler/public.php:433
1027 #: classes/handler/public.php:435
1031 #: classes/handler/public.php:454
1032 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1035 #: classes/handler/public.php:456
1039 #: classes/handler/public.php:478
1040 msgid "Not logged in"
1043 #: classes/handler/public.php:537
1044 msgid "Incorrect username or password"
1047 #: classes/handler/public.php:589
1049 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1050 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1052 #: classes/handler/public.php:592
1054 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1055 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1057 #: classes/handler/public.php:595
1059 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1060 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1062 #: classes/handler/public.php:598
1064 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1065 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1067 #: classes/handler/public.php:601
1069 msgid "Multiple feed URLs found."
1072 #: classes/handler/public.php:605
1074 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1075 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1077 #: classes/handler/public.php:623
1078 msgid "Subscribe to selected feed"
1081 #: classes/handler/public.php:648
1082 msgid "Edit subscription options"
1085 #: classes/handler/public.php:685
1086 msgid "Password recovery"
1089 #: classes/handler/public.php:728
1091 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1092 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1094 #: classes/handler/public.php:750
1095 #: classes/pref/users.php:349
1096 msgid "Reset password"
1099 #: classes/handler/public.php:760
1100 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1103 #: classes/handler/public.php:764
1104 #: classes/handler/public.php:830
1108 #: classes/handler/public.php:801
1110 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1111 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1113 #: classes/handler/public.php:826
1114 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1115 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1117 #: classes/handler/public.php:848
1118 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1119 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1121 #: classes/handler/public.php:874
1122 msgid "Database Updater"
1125 #: classes/handler/public.php:939
1126 msgid "Perform updates"
1129 #: classes/pref/labels.php:22
1130 #: classes/pref/filters.php:373
1131 #: classes/pref/filters.php:863
1135 #: classes/pref/labels.php:37
1139 #: classes/pref/labels.php:42
1143 #: classes/pref/labels.php:42
1147 #: classes/pref/labels.php:232
1149 msgid "Created label <b>%s</b>"
1150 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1152 #: classes/pref/labels.php:258
1153 #: classes/pref/filters.php:384
1154 #: classes/pref/filters.php:441
1155 #: classes/pref/filters.php:784
1156 #: classes/pref/filters.php:872
1157 #: classes/pref/filters.php:899
1158 #: classes/pref/users.php:333
1159 #: classes/pref/prefs.php:992
1160 #: classes/pref/feeds.php:1311
1161 #: classes/pref/feeds.php:1574
1162 #: classes/pref/feeds.php:1638
1166 #: classes/pref/labels.php:261
1167 #: classes/pref/filters.php:387
1168 #: classes/pref/filters.php:444
1169 #: classes/pref/filters.php:787
1170 #: classes/pref/filters.php:875
1171 #: classes/pref/filters.php:902
1172 #: classes/pref/users.php:336
1173 #: classes/pref/prefs.php:995
1174 #: classes/pref/feeds.php:1314
1175 #: classes/pref/feeds.php:1577
1176 #: classes/pref/feeds.php:1641
1177 #: classes/feeds.php:102
1181 #: classes/pref/labels.php:263
1182 #: classes/pref/filters.php:389
1183 #: classes/pref/filters.php:446
1184 #: classes/pref/filters.php:789
1185 #: classes/pref/filters.php:877
1186 #: classes/pref/filters.php:904
1187 #: classes/pref/users.php:338
1188 #: classes/pref/prefs.php:997
1189 #: classes/pref/feeds.php:1316
1190 #: classes/pref/feeds.php:1579
1191 #: classes/pref/feeds.php:1643
1192 #: classes/feeds.php:105
1196 #: classes/pref/labels.php:270
1197 #: classes/pref/filters.php:512
1198 #: classes/pref/filters.php:806
1199 #: classes/pref/users.php:347
1200 #: classes/pref/feeds.php:767
1201 #: classes/feeds.php:1147
1205 #: classes/pref/labels.php:273
1206 msgid "Clear colors"
1209 #: classes/pref/filters.php:153
1211 msgid "Preview article"
1214 #: classes/pref/filters.php:264
1215 #: classes/pref/filters.php:558
1219 #: classes/pref/filters.php:260
1220 #: classes/pref/filters.php:557
1222 msgid "%s on %s in %s %s"
1225 #: classes/pref/filters.php:379
1226 #: classes/pref/filters.php:867
1227 #: classes/pref/filters.php:981
1231 #: classes/pref/filters.php:393
1232 #: classes/pref/filters.php:450
1233 #: classes/pref/filters.php:881
1234 #: classes/pref/filters.php:908
1238 #: classes/pref/filters.php:396
1239 #: classes/pref/filters.php:453
1240 #: classes/pref/filters.php:884
1241 #: classes/pref/filters.php:911
1242 #: classes/feeds.php:122
1246 #: classes/pref/filters.php:436
1247 #: classes/pref/filters.php:894
1249 msgid "Apply actions"
1252 #: classes/pref/filters.php:486
1253 #: classes/pref/filters.php:923
1257 #: classes/pref/filters.php:495
1258 #: classes/pref/filters.php:926
1259 msgid "Match any rule"
1262 #: classes/pref/filters.php:504
1263 #: classes/pref/filters.php:929
1265 msgid "Inverse matching"
1268 #: classes/pref/filters.php:516
1269 #: classes/pref/filters.php:936
1273 #: classes/pref/filters.php:780
1274 #: classes/pref/users.php:323
1275 #: classes/pref/feeds.php:1307
1276 #: classes/feeds.php:1118
1277 #: classes/feeds.php:1184
1282 #: classes/pref/filters.php:796
1286 #: classes/pref/filters.php:799
1287 #: classes/pref/users.php:345
1291 #: classes/pref/filters.php:802
1292 #: classes/pref/feeds.php:1327
1293 #: classes/pref/feeds.php:1341
1294 msgid "Reset sort order"
1297 #: classes/pref/filters.php:810
1298 #: classes/pref/feeds.php:1363
1299 msgid "Rescore articles"
1302 #: classes/pref/filters.php:939
1306 #: classes/pref/filters.php:993
1307 msgid "Inverse regular expression matching"
1310 #: classes/pref/filters.php:995
1314 #: classes/pref/filters.php:1001
1315 #: js/PrefFilterTree.js:64
1319 #: classes/pref/filters.php:1014
1321 msgid "Wiki: Filters"
1324 #: classes/pref/filters.php:1019
1329 #: classes/pref/filters.php:1019
1330 #: js/functions.js:865
1334 #: classes/pref/filters.php:1042
1335 msgid "Perform Action"
1338 #: classes/pref/filters.php:1093
1340 msgid "No actions available"
1343 #: classes/pref/filters.php:1112
1348 #: classes/pref/filters.php:1112
1349 #: js/functions.js:887
1354 #: classes/pref/filters.php:1136
1356 msgid "[No caption]"
1359 #: classes/pref/filters.php:1138
1361 msgid "%s (%d rule)"
1362 msgid_plural "%s (%d rules)"
1365 #: classes/pref/filters.php:1153
1366 msgid "matches any rule"
1369 #: classes/pref/filters.php:1156
1370 #, fuzzy, php-format
1371 msgid "%s (+%d action)"
1372 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1375 #: classes/pref/users.php:6
1376 #: classes/pref/system.php:8
1377 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1378 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1380 #: classes/pref/users.php:24
1385 #: classes/pref/users.php:56
1386 #: classes/pref/feeds.php:637
1387 #: classes/pref/feeds.php:866
1388 #: classes/feeds.php:1068
1389 msgid "Authentication"
1392 #: classes/pref/users.php:59
1393 msgid "Access level: "
1396 #: classes/pref/users.php:77
1397 #: classes/pref/feeds.php:667
1398 #: classes/pref/feeds.php:884
1402 #: classes/pref/users.php:91
1404 msgid "User details"
1407 #: classes/pref/users.php:118
1408 msgid "User not found"
1411 #: classes/pref/users.php:132
1412 #: classes/pref/users.php:399
1416 #: classes/pref/users.php:133
1417 msgid "Last logged in"
1420 #: classes/pref/users.php:140
1421 msgid "Subscribed feeds count"
1424 #: classes/pref/users.php:141
1426 msgid "Stored articles"
1429 #: classes/pref/users.php:145
1430 #: classes/pref/users.php:398
1431 msgid "Subscribed feeds"
1434 #: classes/pref/users.php:232
1436 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1437 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1439 #: classes/pref/users.php:239
1441 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1442 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1444 #: classes/pref/users.php:243
1446 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1447 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1449 #: classes/pref/users.php:264
1450 #, fuzzy, php-format
1451 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1452 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1454 #: classes/pref/users.php:266
1455 #, fuzzy, php-format
1456 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1457 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1459 #: classes/pref/users.php:290
1460 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1461 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1463 #: classes/pref/users.php:341
1467 #: classes/pref/users.php:396
1468 #: classes/pref/feeds.php:643
1469 #: classes/pref/feeds.php:870
1470 #: classes/pref/feeds.php:1810
1471 #: classes/feeds.php:1072
1475 #: classes/pref/users.php:397
1476 msgid "Access Level"
1479 #: classes/pref/users.php:400
1483 #: classes/pref/users.php:419
1484 msgid "Click to edit"
1487 #: classes/pref/users.php:440
1488 msgid "No users defined."
1491 #: classes/pref/users.php:442
1492 msgid "No matching users found."
1495 #: classes/pref/prefs.php:18
1496 #: classes/pref/feeds.php:537
1500 #: classes/pref/prefs.php:19
1504 #: classes/pref/prefs.php:20
1508 #: classes/pref/prefs.php:21
1512 #: classes/pref/prefs.php:25
1513 msgid "Allow duplicate articles"
1516 #: classes/pref/prefs.php:26
1517 msgid "Blacklisted tags"
1520 #: classes/pref/prefs.php:26
1521 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1522 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1524 #: classes/pref/prefs.php:27
1525 msgid "Automatically mark articles as read"
1528 #: classes/pref/prefs.php:27
1529 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1530 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1532 #: classes/pref/prefs.php:28
1533 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1534 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1536 #: classes/pref/prefs.php:29
1537 msgid "Combined feed display"
1540 #: classes/pref/prefs.php:29
1541 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1542 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1544 #: classes/pref/prefs.php:30
1545 msgid "Confirm marking feed as read"
1546 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1548 #: classes/pref/prefs.php:31
1549 msgid "Amount of articles to display at once"
1552 #: classes/pref/prefs.php:32
1553 msgid "Default feed update interval"
1556 #: classes/pref/prefs.php:32
1557 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1560 #: classes/pref/prefs.php:33
1561 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1562 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1564 #: classes/pref/prefs.php:34
1565 msgid "Enable e-mail digest"
1568 #: classes/pref/prefs.php:34
1569 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1570 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1572 #: classes/pref/prefs.php:35
1573 msgid "Try to send digests around specified time"
1576 #: classes/pref/prefs.php:35
1577 msgid "Uses UTC timezone"
1580 #: classes/pref/prefs.php:36
1581 msgid "Enable API access"
1584 #: classes/pref/prefs.php:36
1585 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1586 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
1588 #: classes/pref/prefs.php:37
1589 msgid "Enable feed categories"
1592 #: classes/pref/prefs.php:38
1593 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1594 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
1596 #: classes/pref/prefs.php:39
1597 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1598 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
1600 #: classes/pref/prefs.php:40
1601 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1604 #: classes/pref/prefs.php:41
1606 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1607 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
1609 #: classes/pref/prefs.php:42
1610 msgid "Long date format"
1613 #: classes/pref/prefs.php:42
1614 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1617 #: classes/pref/prefs.php:43
1618 msgid "On catchup show next feed"
1621 #: classes/pref/prefs.php:43
1622 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1625 #: classes/pref/prefs.php:44
1626 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1627 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
1629 #: classes/pref/prefs.php:45
1630 msgid "Purge unread articles"
1633 #: classes/pref/prefs.php:46
1634 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1635 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
1637 #: classes/pref/prefs.php:47
1638 msgid "Short date format"
1641 #: classes/pref/prefs.php:48
1642 msgid "Show content preview in headlines list"
1643 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
1645 #: classes/pref/prefs.php:49
1646 msgid "Sort headlines by feed date"
1649 #: classes/pref/prefs.php:49
1650 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1651 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
1653 #: classes/pref/prefs.php:50
1654 msgid "Login with an SSL certificate"
1655 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
1657 #: classes/pref/prefs.php:50
1658 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1659 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
1661 #: classes/pref/prefs.php:51
1662 msgid "Do not embed images in articles"
1665 #: classes/pref/prefs.php:52
1666 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1667 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
1669 #: classes/pref/prefs.php:52
1670 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1671 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
1673 #: classes/pref/prefs.php:53
1675 msgid "Customize stylesheet"
1678 #: classes/pref/prefs.php:53
1679 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1682 #: classes/pref/prefs.php:54
1686 #: classes/pref/prefs.php:55
1688 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1689 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
1691 #: classes/pref/prefs.php:55
1692 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1695 #: classes/pref/prefs.php:56
1699 #: classes/pref/prefs.php:57
1703 #: classes/pref/prefs.php:57
1704 msgid "Select one of the available CSS themes"
1705 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
1707 #: classes/pref/prefs.php:126
1708 msgid "The configuration was saved."
1711 #: classes/pref/prefs.php:140
1712 msgid "Your personal data has been saved."
1715 #: classes/pref/prefs.php:160
1716 msgid "Your preferences are now set to default values."
1719 #: classes/pref/prefs.php:183
1720 msgid "Personal data / Authentication"
1723 #: classes/pref/prefs.php:203
1724 msgid "Personal data"
1727 #: classes/pref/prefs.php:213
1731 #: classes/pref/prefs.php:217
1735 #: classes/pref/prefs.php:223
1736 msgid "Access level"
1739 #: classes/pref/prefs.php:233
1743 #: classes/pref/prefs.php:245
1744 #: classes/pref/feeds.php:658
1745 #: classes/pref/feeds.php:878
1746 #: classes/pref/feeds.php:1813
1747 #: classes/feeds.php:1076
1751 #: classes/pref/prefs.php:254
1752 msgid "Your password is at default value, please change it."
1753 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
1755 #: classes/pref/prefs.php:289
1756 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1759 #: classes/pref/prefs.php:294
1760 msgid "Old password"
1763 #: classes/pref/prefs.php:297
1764 msgid "New password"
1767 #: classes/pref/prefs.php:302
1768 msgid "Confirm password"
1771 #: classes/pref/prefs.php:312
1772 msgid "Change password"
1775 #: classes/pref/prefs.php:318
1776 msgid "One time passwords / Authenticator"
1779 #: classes/pref/prefs.php:322
1780 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1783 #: classes/pref/prefs.php:347
1784 #: classes/pref/prefs.php:398
1785 msgid "Enter your password"
1788 #: classes/pref/prefs.php:358
1793 #: classes/pref/prefs.php:364
1794 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1797 #: classes/pref/prefs.php:366
1798 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1801 #: classes/pref/prefs.php:403
1803 msgid "Enter the generated one time password"
1806 #: classes/pref/prefs.php:417
1811 #: classes/pref/prefs.php:423
1812 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1815 #: classes/pref/prefs.php:466
1816 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1819 #: classes/pref/prefs.php:564
1823 #: classes/pref/prefs.php:631
1827 #: classes/pref/prefs.php:635
1831 #: classes/pref/prefs.php:641
1833 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1834 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
1836 #: classes/pref/prefs.php:673
1837 msgid "Save configuration"
1840 #: classes/pref/prefs.php:677
1841 msgid "Save and exit preferences"
1844 #: classes/pref/prefs.php:682
1845 msgid "Manage profiles"
1848 #: classes/pref/prefs.php:685
1849 msgid "Reset to defaults"
1852 #: classes/pref/prefs.php:698
1853 #: classes/pref/feeds.php:772
1857 #: classes/pref/prefs.php:700
1858 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1859 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
1861 #: classes/pref/prefs.php:730
1862 msgid "System plugins"
1865 #: classes/pref/prefs.php:731
1866 msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
1869 #: classes/pref/prefs.php:736
1870 #: classes/pref/prefs.php:792
1874 #: classes/pref/prefs.php:737
1875 #: classes/pref/prefs.php:793
1879 #: classes/pref/prefs.php:738
1880 #: classes/pref/prefs.php:794
1884 #: classes/pref/prefs.php:739
1885 #: classes/pref/prefs.php:795
1889 #: classes/pref/prefs.php:770
1890 #: classes/pref/prefs.php:829
1894 #: classes/pref/prefs.php:779
1895 #: classes/pref/prefs.php:838
1899 #: classes/pref/prefs.php:788
1900 msgid "User plugins"
1903 #: classes/pref/prefs.php:853
1904 msgid "Enable selected plugins"
1907 #: classes/pref/prefs.php:921
1909 msgid "Incorrect one time password"
1912 #: classes/pref/prefs.php:924
1913 #: classes/pref/prefs.php:941
1914 msgid "Incorrect password"
1917 #: classes/pref/prefs.php:966
1919 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1920 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
1922 #: classes/pref/prefs.php:1006
1923 msgid "Create profile"
1926 #: classes/pref/prefs.php:1029
1927 #: classes/pref/prefs.php:1057
1931 #: classes/pref/prefs.php:1091
1932 msgid "Remove selected profiles"
1935 #: classes/pref/prefs.php:1093
1936 msgid "Activate profile"
1939 #: classes/pref/feeds.php:15
1940 msgid "Check to enable field"
1943 #: classes/pref/feeds.php:65
1944 #: classes/pref/feeds.php:214
1945 #: classes/pref/feeds.php:258
1946 #: classes/pref/feeds.php:264
1947 #: classes/pref/feeds.php:290
1950 msgid_plural "(%d feeds)"
1951 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1953 #: classes/pref/feeds.php:561
1957 #: classes/pref/feeds.php:595
1958 #: classes/pref/feeds.php:818
1959 #: classes/pref/feeds.php:1796
1960 #: classes/feeds.php:1048
1961 msgid "Place in category:"
1964 #: classes/pref/feeds.php:608
1965 #: classes/pref/feeds.php:832
1970 #: classes/pref/feeds.php:615
1971 #: classes/pref/feeds.php:841
1975 #: classes/pref/feeds.php:630
1976 #: classes/pref/feeds.php:857
1977 msgid "Article purging:"
1980 #: classes/pref/feeds.php:662
1981 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1982 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1984 #: classes/pref/feeds.php:681
1985 #: classes/pref/feeds.php:888
1986 msgid "Hide from Popular feeds"
1987 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1989 #: classes/pref/feeds.php:693
1990 #: classes/pref/feeds.php:894
1991 msgid "Include in e-mail digest"
1994 #: classes/pref/feeds.php:706
1995 #: classes/pref/feeds.php:900
1996 msgid "Always display image attachments"
1999 #: classes/pref/feeds.php:719
2000 #: classes/pref/feeds.php:908
2001 msgid "Do not embed images"
2004 #: classes/pref/feeds.php:732
2005 #: classes/pref/feeds.php:916
2009 #: classes/pref/feeds.php:744
2010 #: classes/pref/feeds.php:922
2011 msgid "Mark updated articles as unread"
2012 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
2014 #: classes/pref/feeds.php:748
2018 #: classes/pref/feeds.php:765
2022 #: classes/pref/feeds.php:1174
2023 #: classes/pref/feeds.php:1227
2027 #: classes/pref/feeds.php:1282
2028 msgid "Feeds with errors"
2031 #: classes/pref/feeds.php:1289
2032 msgid "Inactive feeds"
2035 #: classes/pref/feeds.php:1325
2036 msgid "Edit selected feeds"
2039 #: classes/pref/feeds.php:1329
2041 msgid "Batch subscribe"
2044 #: classes/pref/feeds.php:1336
2048 #: classes/pref/feeds.php:1339
2049 msgid "Add category"
2052 #: classes/pref/feeds.php:1343
2053 msgid "Remove selected"
2056 #: classes/pref/feeds.php:1354
2057 msgid "More actions..."
2060 #: classes/pref/feeds.php:1358
2061 msgid "Manual purge"
2064 #: classes/pref/feeds.php:1362
2065 msgid "Clear feed data"
2068 #: classes/pref/feeds.php:1416
2072 #: classes/pref/feeds.php:1418
2073 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2076 #: classes/pref/feeds.php:1419
2077 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2080 #: classes/pref/feeds.php:1432
2082 msgid "Import my OPML"
2083 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2085 #: classes/pref/feeds.php:1438
2089 #: classes/pref/feeds.php:1440
2090 msgid "Include settings"
2093 #: classes/pref/feeds.php:1444
2096 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2098 #: classes/pref/feeds.php:1448
2099 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2100 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
2102 #: classes/pref/feeds.php:1452
2103 msgid "Public OPML URL"
2104 msgstr "公開的 OPML URL"
2106 #: classes/pref/feeds.php:1453
2108 msgid "Display published OPML URL"
2109 msgstr "公開的 OPML URL"
2111 #: classes/pref/feeds.php:1462
2112 msgid "Firefox integration"
2115 #: classes/pref/feeds.php:1464
2116 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2117 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
2119 #: classes/pref/feeds.php:1471
2120 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2121 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
2123 #: classes/pref/feeds.php:1479
2125 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2126 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
2128 #: classes/pref/feeds.php:1481
2129 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2130 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
2132 #: classes/pref/feeds.php:1488
2133 #: classes/feeds.php:54
2134 #: classes/feeds.php:140
2138 #: classes/pref/feeds.php:1489
2142 #: classes/pref/feeds.php:1492
2143 msgid "Clear all generated URLs"
2144 msgstr "清空所有產生的 URL"
2146 #: classes/pref/feeds.php:1570
2147 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2148 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
2150 #: classes/pref/feeds.php:1604
2151 #: classes/pref/feeds.php:1668
2152 msgid "Click to edit feed"
2155 #: classes/pref/feeds.php:1622
2156 #: classes/pref/feeds.php:1688
2157 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2160 #: classes/pref/feeds.php:1793
2161 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2164 #: classes/pref/feeds.php:1802
2165 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2168 #: classes/pref/feeds.php:1825
2169 msgid "Feeds require authentication."
2172 #: classes/pref/feeds.php:1832
2173 #: classes/feeds.php:1092
2174 #: classes/feeds.php:1146
2178 #: classes/pref/system.php:29
2182 #: classes/pref/system.php:40
2186 #: classes/pref/system.php:43
2190 #: classes/pref/system.php:48
2194 #: classes/pref/system.php:49
2198 #: classes/pref/system.php:50
2202 #: classes/pref/system.php:52
2206 #: classes/opml.php:28
2207 #: classes/opml.php:33
2208 msgid "OPML Utility"
2211 #: classes/opml.php:37
2212 msgid "Importing OPML..."
2213 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2215 #: classes/opml.php:41
2216 msgid "Return to preferences"
2219 #: classes/opml.php:295
2221 msgid "Adding feed: %s"
2224 #: classes/opml.php:306
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "Duplicate feed: %s"
2229 #: classes/opml.php:320
2231 msgid "Adding label %s"
2234 #: classes/opml.php:323
2236 msgid "Duplicate label: %s"
2239 #: classes/opml.php:335
2241 msgid "Setting preference key %s to %s"
2242 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
2244 #: classes/opml.php:367
2245 msgid "Adding filter..."
2248 #: classes/opml.php:486
2249 #, fuzzy, php-format
2250 msgid "Processing category: %s"
2253 #: classes/opml.php:532
2255 msgid "Upload failed with error code %d"
2256 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
2258 #: classes/opml.php:544
2259 #: plugins/import_export/init.php:448
2261 msgid "Unable to move uploaded file."
2264 #: classes/opml.php:548
2265 #: plugins/import_export/init.php:452
2266 msgid "Error: please upload OPML file."
2267 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
2269 #: classes/opml.php:559
2271 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2274 #: classes/opml.php:566
2275 msgid "Error while parsing document."
2278 #: classes/feeds.php:53
2279 msgid "View as RSS feed"
2282 #: classes/feeds.php:62
2284 msgid "Last updated: %s"
2287 #: classes/feeds.php:100
2292 #: classes/feeds.php:104
2296 #: classes/feeds.php:107
2297 msgid "Selection toggle:"
2300 #: classes/feeds.php:113
2304 #: classes/feeds.php:116
2308 #: classes/feeds.php:119
2312 #: classes/feeds.php:121
2316 #: classes/feeds.php:127
2317 #: classes/feeds.php:132
2318 #: plugins/mailto/init.php:25
2319 #: plugins/mail/init.php:75
2321 msgid "Forward by email"
2324 #: classes/feeds.php:136
2328 #: classes/feeds.php:228
2329 #: classes/feeds.php:885
2330 msgid "Feed not found."
2333 #: classes/feeds.php:291
2337 #: classes/feeds.php:405
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Imported at %s"
2342 #: classes/feeds.php:464
2343 #: classes/feeds.php:561
2344 msgid "mark feed as read"
2347 #: classes/feeds.php:622
2349 msgid "Collapse article"
2352 #: classes/feeds.php:784
2353 msgid "No unread articles found to display."
2356 #: classes/feeds.php:787
2357 msgid "No updated articles found to display."
2360 #: classes/feeds.php:790
2361 msgid "No starred articles found to display."
2364 #: classes/feeds.php:794
2366 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2367 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
2369 #: classes/feeds.php:796
2370 msgid "No articles found to display."
2373 #: classes/feeds.php:811
2374 #: classes/feeds.php:985
2376 msgid "Feeds last updated at %s"
2377 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
2379 #: classes/feeds.php:821
2380 #: classes/feeds.php:995
2381 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2382 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
2384 #: classes/feeds.php:975
2385 msgid "No feed selected."
2388 #: classes/feeds.php:1034
2389 #: classes/feeds.php:1042
2391 msgid "Feed or site URL"
2394 #: classes/feeds.php:1056
2395 msgid "Available feeds"
2398 #: classes/feeds.php:1087
2399 msgid "This feed requires authentication."
2402 #: classes/feeds.php:1095
2406 #: classes/feeds.php:1122
2407 msgid "Popular feeds"
2410 #: classes/feeds.php:1123
2411 msgid "Feed archive"
2414 #: classes/feeds.php:1126
2418 #: classes/feeds.php:1158
2422 #: classes/feeds.php:1166
2427 #: classes/feeds.php:1171
2428 msgid "Used for word stemming"
2431 #: classes/feeds.php:1180
2433 msgid "Search syntax"
2436 #: classes/feeds.php:1596
2437 msgid "Starred articles"
2440 #: classes/feeds.php:1598
2441 msgid "Published articles"
2444 #: classes/feeds.php:1600
2445 msgid "Fresh articles"
2448 #: classes/feeds.php:1604
2449 msgid "Archived articles"
2452 #: classes/feeds.php:1606
2453 msgid "Recently read"
2456 #: classes/feeds.php:1716
2460 #: classes/feeds.php:1962
2462 msgid "Search results: %s"
2465 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2466 #: plugins/vf_shared/init.php:60
2467 msgid "Shared articles"
2470 #: plugins/import_export/init.php:58
2471 msgid "Import and export"
2474 #: plugins/import_export/init.php:60
2475 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2478 #: plugins/import_export/init.php:65
2479 msgid "Export my data"
2482 #: plugins/import_export/init.php:81
2486 #: plugins/import_export/init.php:231
2487 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2490 #: plugins/import_export/init.php:236
2491 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2494 #: plugins/import_export/init.php:397
2498 #: plugins/import_export/init.php:398
2499 #, fuzzy, php-format
2500 msgid "%d article processed, "
2501 msgid_plural "%d articles processed, "
2504 #: plugins/import_export/init.php:399
2506 msgid "%d imported, "
2507 msgid_plural "%d imported, "
2510 #: plugins/import_export/init.php:400
2512 msgid "%d feed created."
2513 msgid_plural "%d feeds created."
2514 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2516 #: plugins/import_export/init.php:405
2517 msgid "Could not load XML document."
2520 #: plugins/import_export/init.php:417
2521 msgid "Prepare data"
2524 #: plugins/import_export/init.php:434
2525 #, fuzzy, php-format
2526 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2527 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
2529 #: plugins/import_export/init.php:460
2530 msgid "No file uploaded."
2533 #: plugins/mailto/init.php:48
2534 #: plugins/mailto/init.php:54
2535 #: plugins/mail/init.php:112
2536 #: plugins/mail/init.php:118
2540 #: plugins/mailto/init.php:48
2541 #: plugins/mail/init.php:112
2542 msgid "Multiple articles"
2545 #: plugins/mailto/init.php:70
2546 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2549 #: plugins/mailto/init.php:74
2551 msgid "Forward selected article(s) by email."
2554 #: plugins/mailto/init.php:77
2555 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2558 #: plugins/mailto/init.php:82
2559 msgid "Close this dialog"
2562 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2563 msgid "Bookmarklets"
2566 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2567 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2568 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2570 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2572 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2573 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2575 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2576 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2577 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2579 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2580 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2583 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2585 msgid "Data saved (%s, %d)"
2588 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2590 msgid "Show related articles"
2593 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2594 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2596 msgid "Mark similar articles as read"
2597 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2599 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2600 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2603 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2605 msgid "Global settings"
2608 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2609 msgid "Minimum similarity:"
2612 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2613 msgid "Minimum title length:"
2616 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2618 msgid "Enable for all feeds:"
2621 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2622 #: plugins/af_readability/init.php:78
2623 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2626 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2627 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2630 #: plugins/nsfw/init.php:30
2631 #: plugins/nsfw/init.php:42
2632 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2635 #: plugins/nsfw/init.php:52
2639 #: plugins/nsfw/init.php:79
2640 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2643 #: plugins/nsfw/init.php:100
2644 msgid "Configuration saved."
2647 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2648 msgid "Collapse feedlist"
2651 #: plugins/af_readability/init.php:21
2655 #: plugins/af_readability/init.php:33
2657 msgid "Inline content"
2660 #: plugins/af_readability/init.php:39
2661 msgid "Readability settings (af_readability)"
2664 #: plugins/af_readability/init.php:66
2665 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2668 #: plugins/af_readability/init.php:95
2673 #: plugins/af_readability/init.php:106
2675 msgid "Inline article content"
2678 #: plugins/mail/init.php:28
2679 msgid "Mail addresses saved."
2682 #: plugins/mail/init.php:34
2687 #: plugins/mail/init.php:36
2688 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2691 #: plugins/mail/init.php:140
2695 #: plugins/mail/init.php:155
2699 #: plugins/mail/init.php:172
2703 #: plugins/share/init.php:39
2704 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2705 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2707 #: plugins/share/init.php:42
2708 msgid "Unshare all articles"
2711 #: plugins/share/init.php:75
2712 msgid "Share by URL"
2715 #: plugins/share/init.php:96
2716 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2717 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2719 #: plugins/share/init.php:114
2720 msgid "Unshare article"
2723 #: plugins/af_comics/init.php:48
2724 msgid "Feeds supported by af_comics"
2727 #: plugins/af_comics/init.php:50
2728 msgid "The following comics are currently supported:"
2731 #: plugins/af_comics/init.php:68
2732 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2735 #: plugins/af_comics/init.php:70
2736 msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2739 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2740 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2743 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2744 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2747 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2748 msgid "Extract missing content using Readability"
2751 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2752 msgid "Enable additional duplicate checking"
2755 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2756 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
2758 msgid "Configuration saved"
2761 #: plugins/note/init.php:26
2762 #: plugins/note/note.js:11
2763 msgid "Edit article note"
2766 #: plugins/close_button/init.php:25
2767 msgid "Close article"
2770 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
2771 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2774 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
2776 msgid "Enable proxy for all remote images."
2779 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
2781 msgid "Don't cache files locally."
2784 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2786 msgid "Please enter your one time password:"
2789 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2790 msgid "Password has been changed."
2793 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2794 msgid "Old password is incorrect."
2797 #: js/FeedTree.js:172
2799 msgid "(Un)collapse"
2802 #: js/PrefFeedTree.js:54
2803 msgid "Edit category"
2806 #: js/PrefFeedTree.js:61
2807 msgid "Remove category"
2810 #: js/PrefFilterTree.js:67
2814 #: js/functions.js:74
2818 #: js/functions.js:151
2820 msgid "Click to close"
2823 #: js/functions.js:887
2828 #: js/functions.js:928
2830 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2833 #: js/functions.js:958
2834 #, fuzzy, perl-format
2835 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2836 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
2838 #: js/functions.js:1010
2839 msgid "Create Filter"
2842 #: js/functions.js:1128
2845 msgid "Unsubscribe from %s?"
2848 #: js/functions.js:1131
2849 msgid "Removing feed..."
2852 #: js/functions.js:1204
2853 msgid "Please enter category title:"
2856 #: js/functions.js:1229
2857 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2858 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2860 #: js/functions.js:1233
2862 msgid "Trying to change address..."
2865 #: js/functions.js:1476
2866 #: js/functions.js:1585
2874 msgid "No feeds are selected."
2877 #: js/functions.js:1519
2878 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2879 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2881 #: js/functions.js:1556
2882 msgid "Feeds with update errors"
2885 #: js/functions.js:1567
2887 msgid "Remove selected feeds?"
2890 #: js/functions.js:1570
2892 msgid "Removing selected feeds..."
2896 msgid "Please enter login:"
2900 msgid "Can't create user: no login specified."
2901 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2904 msgid "Adding user..."
2914 #: js/functions.js:1387
2915 msgid "Saving data..."
2924 msgid "Remove filter?"
2925 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2929 msgid "Removing filter..."
2933 msgid "Remove selected labels?"
2934 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2938 msgid "Removing selected labels..."
2939 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
2943 msgid "No labels are selected."
2944 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
2947 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2948 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
2952 msgid "Removing selected users..."
2959 msgid "No users are selected."
2963 msgid "Remove selected filters?"
2968 msgid "Removing selected filters..."
2974 msgid "No filters are selected."
2978 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2979 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
2983 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2987 msgid "Please select only one feed."
2991 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2992 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
2996 msgid "Clearing selected feed..."
3000 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3001 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3005 msgid "Purging selected feed..."
3011 msgid "Please select only one user."
3015 msgid "Reset password of selected user?"
3016 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3020 msgid "Resetting password for selected user..."
3021 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3024 msgid "Please select only one filter."
3029 msgid "Combine selected filters?"
3034 msgid "Joining filters..."
3038 msgid "Edit Multiple Feeds"
3042 msgid "Save changes to selected feeds?"
3050 msgid "Please choose an OPML file first."
3051 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3054 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3055 msgid "Importing, please wait..."
3059 msgid "Reset to defaults?"
3063 msgid "Subscribing to feeds..."
3067 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3071 msgid "Clear all messages in the error log?"
3075 msgid "Mark all articles as read?"
3076 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3080 msgid "Marking all feeds as read..."
3085 msgid "Please enable mail plugin first."
3089 #: js/functions.js:1366
3091 msgid "You can't edit this kind of feed."
3092 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3096 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3101 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3105 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3106 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3110 msgid "Please select some feed first."
3115 msgid "Rescore articles in %s?"
3116 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3120 msgid "Rescoring articles..."
3123 #: js/viewfeed.js:921
3124 #: js/viewfeed.js:959
3125 #: js/viewfeed.js:1007
3126 #: js/viewfeed.js:1933
3127 #: plugins/mailto/init.js:7
3128 #: plugins/mail/mail.js:7
3129 #: js/viewfeed.js:679
3130 #: js/viewfeed.js:701
3131 #: js/viewfeed.js:722
3132 #: js/viewfeed.js:781
3133 #: js/viewfeed.js:809
3134 msgid "No articles are selected."
3137 #: js/viewfeed.js:929
3138 #, fuzzy, perl-format
3139 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3140 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3141 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3143 #: js/viewfeed.js:931
3144 #, fuzzy, perl-format
3145 msgid "Delete %d selected article?"
3146 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3147 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3149 #: js/viewfeed.js:968
3150 #, fuzzy, perl-format
3151 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3152 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3153 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3155 #: js/viewfeed.js:971
3156 #, fuzzy, perl-format
3157 msgid "Move %d archived article back?"
3158 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3159 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3161 #: js/viewfeed.js:973
3162 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3165 #: js/viewfeed.js:1013
3166 #, fuzzy, perl-format
3167 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3168 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3169 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3171 #: js/viewfeed.js:1033
3172 msgid "Edit article Tags"
3175 #: js/viewfeed.js:1039
3177 msgid "Saving article tags..."
3180 #: js/viewfeed.js:1672
3181 msgid "Open original article"
3184 #: js/viewfeed.js:1679
3185 msgid "Display article URL"
3188 #: js/viewfeed.js:1789
3189 msgid "Assign label"
3192 #: js/viewfeed.js:1794
3193 msgid "Remove label"
3196 #: js/viewfeed.js:1826
3198 msgid "Select articles in group"
3201 #: js/viewfeed.js:1836
3203 msgid "Mark group as read"
3206 #: js/viewfeed.js:1848
3207 msgid "Mark feed as read"
3210 #: js/viewfeed.js:1901
3212 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3213 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3215 #: js/viewfeed.js:1964
3217 msgid "Please enter new score for this article:"
3220 #: js/viewfeed.js:1995
3221 msgid "Article URL:"
3224 #: plugins/embed_original/init.js:6
3225 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3228 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3232 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3234 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3235 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3238 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3242 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3243 msgid "Please choose the file first."
3246 #: plugins/mailto/init.js:21
3247 #: plugins/mail/mail.js:21
3248 msgid "Forward article by email"
3251 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3253 msgid "Related articles"
3256 #: plugins/mail/mail.js:36
3257 msgid "Error sending email:"
3260 #: plugins/mail/mail.js:38
3262 msgid "Your message has been sent."
3265 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3267 msgid "Click to expand article"
3270 #: plugins/share/share.js:10
3271 msgid "Share article by URL"
3272 msgstr "透過 URL 分享文章"
3274 #: plugins/share/share.js:14
3276 msgid "Generate new share URL for this article?"
3279 #: plugins/share/share.js:18
3280 msgid "Trying to change URL..."
3283 #: plugins/share/share.js:55
3284 msgid "Remove sharing for this article?"
3287 #: plugins/share/share.js:59
3288 msgid "Trying to unshare..."
3291 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3292 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3293 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3295 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3297 msgid "Clearing URLs..."
3300 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3301 msgid "Shared URLs cleared."
3304 #: plugins/note/note.js:17
3306 msgid "Saving article note..."
3309 #: js/feedlist.js:429
3310 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3311 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3313 #: js/feedlist.js:487
3315 msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
3316 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3318 #: js/feedlist.js:490
3320 msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
3321 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3323 #: js/feedlist.js:493
3325 msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
3326 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3328 #: js/feedlist.js:496
3330 msgid "Mark %w in %s as read?"
3331 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3333 #: js/feedlist.js:499
3335 msgid "search results"
3338 #: js/feedlist.js:499
3340 msgid "all articles"
3343 #: js/functions.js:506
3344 msgid "Error explained"
3347 #: js/functions.js:559
3348 msgid "Upload complete."
3351 #: js/functions.js:576
3352 msgid "Remove stored feed icon?"
3353 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3355 #: js/functions.js:581
3356 msgid "Removing feed icon..."
3357 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3359 #: js/functions.js:586
3360 msgid "Feed icon removed."
3363 #: js/functions.js:602
3364 msgid "Please select an image file to upload."
3367 #: js/functions.js:604
3368 msgid "Upload new icon for this feed?"
3369 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3371 #: js/functions.js:605
3372 msgid "Uploading, please wait..."
3375 #: js/functions.js:615
3376 msgid "Please enter label caption:"
3377 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3379 #: js/functions.js:620
3380 msgid "Can't create label: missing caption."
3381 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3383 #: js/functions.js:659
3384 msgid "Subscribe to Feed"
3387 #: js/functions.js:688
3388 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3391 #: js/functions.js:703
3392 msgid "Subscribed to %s"
3395 #: js/functions.js:708
3396 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3397 msgstr "指定的 URL 無效。"
3399 #: js/functions.js:711
3400 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3401 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3403 #: js/functions.js:723
3405 msgid "Expand to select feed"
3408 #: js/functions.js:735
3410 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3411 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3413 #: js/functions.js:739
3414 msgid "XML validation failed: %s"
3417 #: js/functions.js:744
3418 msgid "You are already subscribed to this feed."
3419 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3421 #: js/functions.js:865
3426 #: js/functions.js:1381
3430 #: js/functions.js:1414
3434 #: js/functions.js:1610
3439 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3444 msgid "Removing category..."
3448 msgid "Remove selected categories?"
3453 msgid "Removing selected categories..."
3457 msgid "No categories are selected."
3462 msgid "Category title:"
3467 msgid "Creating category..."
3471 msgid "Feeds without recent updates"
3475 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3476 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3480 msgid "Clearing feed..."
3484 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3485 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3489 msgid "Rescoring selected feeds..."
3490 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3493 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3494 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3498 msgid "Rescoring feeds..."
3502 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3503 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3506 msgid "Settings Profiles"
3510 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3511 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3514 msgid "Removing selected profiles..."
3518 msgid "No profiles are selected."
3523 msgid "Activate selected profile?"
3528 msgid "Please choose a profile to activate."
3529 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3532 msgid "Creating profile..."
3536 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3537 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3541 msgid "Generated URLs cleared."
3545 msgid "Label Editor"
3549 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3550 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3552 #: js/viewfeed.js:127
3553 #: js/viewfeed.js:177
3554 #: js/viewfeed.js:194
3556 msgid "Click to open next unread feed."
3559 #: js/viewfeed.js:131
3560 msgid "Cancel search"
3563 #: js/viewfeed.js:191
3565 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3568 #: js/viewfeed.js:426
3569 msgid "Unstar article"
3572 #: js/viewfeed.js:430
3573 msgid "Star article"
3576 #: js/viewfeed.js:480
3577 msgid "Unpublish article"
3580 #: js/viewfeed.js:484
3581 msgid "Publish article"
3584 #: js/viewfeed.js:624
3586 msgid "%d article selected"
3587 msgid_plural "%d articles selected"
3588 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3590 #: js/viewfeed.js:1288
3591 msgid "No article is selected."
3594 #: js/viewfeed.js:1323
3595 msgid "No articles found to mark"
3598 #: js/viewfeed.js:1325
3600 msgid "Mark %d article as read?"
3601 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3602 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3604 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
3605 #~ msgstr "重新訂閱以推送更新"
3607 #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
3608 #~ msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
3610 #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3611 #~ msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3619 #~ msgid "Instance URL"
3622 #~ msgid "Access key:"
3625 #~ msgid "Access key"
3628 #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
3629 #~ msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
3631 #~ msgid "Generate new key"
3634 #~ msgid "Link instance"
3637 #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3638 #~ msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
3640 #~ msgid "Last connected"
3646 #~ msgid "Stored feeds"
3649 #~ msgid "Create link"
3652 #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3653 #~ msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
3656 #~ msgid "Subscription reset."
3659 #~ msgid "Link Instance"
3662 #~ msgid "Edit Instance"
3665 #~ msgid "Remove selected instances?"
3666 #~ msgstr "移除選取的實例?"
3669 #~ msgid "Removing selected instances..."
3670 #~ msgstr "移除選取的實例?"
3672 #~ msgid "No instances are selected."
3673 #~ msgstr "未選取任何實例。"
3675 #~ msgid "Please select only one instance."
3676 #~ msgstr "請僅選擇一個實例。"
3679 #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3680 #~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
3685 #~ msgid "Dismiss selected"
3686 #~ msgstr "不再顯示所選的文章"
3688 #~ msgid "Dismiss read"
3689 #~ msgstr "不再顯示已讀文章"
3691 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3692 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3698 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3699 #~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
3702 #~ msgid "Statistics"
3706 #~ msgid "Last matched articles"
3710 #~ msgid "Clear database"
3714 #~ msgid "Currently stored as: %s"
3715 #~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
3717 #~ msgid "Google Reader Import"
3718 #~ msgstr "Google Reader 匯入"
3721 #~ msgid "Please choose a file first."
3722 #~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3725 #~ msgid "Clear classifier database?"
3728 #~ msgid "with parameters:"
3731 #~ msgid "Select by tags..."
3734 #~ msgid "Limit search to:"
3737 #~ msgid "This feed"
3740 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3741 #~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3743 #~ msgid "New password cannot be blank."
3744 #~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3746 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3747 #~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3755 #~ msgid "All tags."
3758 #~ msgid "Which Tags?"
3761 #~ msgid "Display entries"
3764 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3765 #~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3767 #~ msgid "Unread First"
3770 #~ msgid "Unknown option: %s"
3771 #~ msgstr "未知選項: %s"
3773 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3774 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3777 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3778 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3780 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3781 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3783 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3784 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3786 #~ msgid "See the release notes"
3792 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3793 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3795 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3796 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3798 #~ msgid "Force update"
3801 #~ msgid "Ready to update."
3802 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3804 #~ msgid "Start update"
3813 #~ msgid "mark as read"
3816 #~ msgid "Change password to"
3822 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3823 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3826 #~ msgid "Saving user..."
3830 #~ msgid "Toggle marked"
3831 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3834 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3837 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3838 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3840 #~ msgid "Articles shared by URL"
3841 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3843 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3844 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3847 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3849 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3850 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3858 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3859 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3861 #~ msgid "Enable categories"
3870 #~ msgid "Browse categories like folders"
3871 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3873 #~ msgid "Show images in posts"
3874 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3876 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3877 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3879 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3880 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3883 #~ msgid "Article archive"
3887 #~ msgid "Set value"
3891 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3892 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3893 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3895 #~ msgid "Error: unable to load article."
3896 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3899 #~ msgid "%d more..."
3900 #~ msgid_plural "%d more..."
3901 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3903 #~ msgid "No unread feeds."
3904 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3906 #~ msgid "Load more..."
3909 #~ msgid "Switch to digest..."
3912 #~ msgid "Show tag cloud..."
3915 #~ msgid "Click to play"
3921 #~ msgid "Visit the website"
3924 #~ msgid "Select theme"
3927 #~ msgid "Playing..."
3930 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3931 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3933 #~ msgid "Could not update database"
3936 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3937 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3939 #~ msgid ", found: "
3942 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3943 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3945 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3946 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3948 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3949 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3951 #~ msgid "Performing updates..."
3954 #~ msgid "Updating to version %d..."
3955 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3957 #~ msgid "Checking version... "
3958 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3967 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3968 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3970 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3971 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3973 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3974 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3976 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3977 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3979 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3980 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3982 #~ msgid "Enable external API"
3983 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3985 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3986 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3988 #~ msgid "Title or Content"
3997 #~ msgid "Article Date"
4000 #~ msgid "Set starred"
4003 #~ msgid "Assign tags"
4006 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4007 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
4009 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4010 #~ msgstr "日期的語法正確:"
4012 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
4013 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
4018 #~ msgid "Tag Cloud"
4021 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4022 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
4027 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4028 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
4031 #~ msgid "Share on identi.ca"
4032 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4035 #~ msgid "Flattr this article."
4039 #~ msgid "Share on Google+"
4040 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4043 #~ msgid "Share on Twitter"
4044 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4047 #~ msgid "Show additional preferences"
4051 #~ msgid "Back to feeds"
4052 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4054 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4055 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4058 #~ msgid "Clearing credentials..."
4059 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
4064 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4065 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4076 #~ msgid "Move between feeds"
4079 #~ msgid "Move between articles"
4082 #~ msgid "Active article actions"
4085 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4086 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4088 #~ msgid "Other actions"
4091 #~ msgid "Display this help dialog"
4092 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4094 #~ msgid "Multiple articles actions"
4098 #~ msgid "Select starred articles"
4101 #~ msgid "Feed actions"
4104 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4105 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4107 #~ msgid "Press any key to close this window."
4108 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4113 #~ msgid "Panel actions"
4116 #~ msgid "Top 25 feeds"
4119 #~ msgid "Edit feed categories"
4122 #~ msgid "Focus search (if present)"
4123 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4125 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4126 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4128 #~ msgid "Open article in new tab"
4129 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4131 #~ msgid "Right-to-left content"
4135 #~ msgid "Cache content locally"
4138 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4139 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4141 #~ msgid "Loading..."
4144 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4145 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4150 #~ msgid "SimplePie"
4151 #~ msgstr "SimplePie"
4159 #~ msgid "Title or content"
4162 #~ msgid "Your request could not be completed."
4163 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4165 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4166 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4168 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4169 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4171 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4172 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4174 #~ msgid "Original article"
4177 #~ msgid "Update feed"
4181 #~ msgid "With subcategories"
4184 #~ msgid "Twitter OAuth"
4185 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4187 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4188 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4193 #~ msgid "Register with Twitter"
4194 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4196 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4197 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4199 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4200 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4211 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4212 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4214 #~ msgid "No feed categories defined."
4215 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4217 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4218 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4220 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4226 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4227 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4229 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4230 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4232 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4233 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4235 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4236 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4238 #~ msgid "Attachment:"
4241 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4242 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4244 #~ msgid "Filter Test Results"
4247 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4248 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"