1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-12 19:20+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
50 msgid "Default interval"
53 #: backend.php:83 backend.php:93
54 msgid "Disable updates"
57 #: backend.php:84 backend.php:94
58 msgid "Each 15 minutes"
61 #: backend.php:85 backend.php:95
62 msgid "Each 30 minutes"
65 #: backend.php:86 backend.php:96
69 #: backend.php:87 backend.php:97
73 #: backend.php:88 backend.php:98
77 #: backend.php:89 backend.php:99
81 #: backend.php:90 backend.php:100
85 #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
99 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100 "doesn't seem to support it."
101 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
105 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
106 "seem to support them."
107 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
110 msgid "Backend sanity check failed."
114 msgid "Frontend sanity check failed."
119 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
122 "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
125 msgid "Request not authorized."
129 msgid "No operation to perform."
134 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
135 "local configuration."
136 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "錯誤,您的訪問級別不夠訪問本頁面。"
143 msgid "Configuration check failed"
148 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
149 "for more information."
151 "你的 MySQL 版本與本程序不相容。\n"
155 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
158 #: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
159 #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
160 #: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
161 #: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
162 #: js/functions.js:1211 js/functions.js:1347 js/functions.js:1659
163 #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
164 #: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
165 #: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
166 #: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312
167 #: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
168 msgid "Loading, please wait..."
172 msgid "Collapse feedlist"
176 msgid "Show articles"
187 #: index.php:168 include/functions.php:2082 classes/feeds.php:101
191 #: index.php:169 include/functions.php:2083 classes/feeds.php:102
195 #: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
209 msgid "Ignore Scoring"
213 msgid "Sort articles"
232 #: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2072
233 #: classes/feeds.php:106 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
238 msgid "Older than one day"
242 msgid "Older than one week"
246 msgid "Older than two weeks"
250 msgid "Communication problem with server."
254 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
255 msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
262 msgid "Preferences..."
270 msgid "Feed actions:"
273 #: index.php:229 classes/handler/public.php:611
274 msgid "Subscribe to feed..."
278 msgid "Edit this feed..."
285 #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
286 #: js/PrefFeedTree.js:74
295 msgid "(Un)hide read feeds"
299 msgid "Other actions:"
302 #: index.php:237 include/functions.php:2058
304 msgid "Toggle widescreen mode"
308 msgid "Select by tags..."
312 msgid "Create label..."
316 msgid "Create filter..."
320 msgid "Keyboard shortcuts help"
327 #: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2085
328 #: classes/pref/prefs.php:440
333 msgid "Keyboard shortcuts"
337 msgid "Exit preferences"
340 #: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
341 #: classes/pref/feeds.php:1305
345 #: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
349 #: prefs.php:125 include/functions.php:1246 include/functions.php:1907
350 #: classes/pref/labels.php:90
362 #: register.php:186 include/login_form.php:238
363 msgid "Create new account"
367 msgid "New user registrations are administratively disabled."
368 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
370 #: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
371 #: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
372 #: classes/handler/public.php:681 classes/handler/public.php:772
373 #: classes/handler/public.php:858 classes/handler/public.php:937
374 #: classes/handler/public.php:951 classes/handler/public.php:958
375 #: classes/handler/public.php:983
376 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
377 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
381 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
382 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
384 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
387 msgid "Desired login:"
391 msgid "Check availability"
394 #: register.php:228 classes/handler/public.php:816
398 #: register.php:231 classes/handler/public.php:821
399 msgid "How much is two plus two:"
403 msgid "Submit registration"
407 msgid "Your registration information is incomplete."
411 msgid "Sorry, this username is already taken."
412 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
415 msgid "Registration failed."
419 msgid "Account created successfully."
423 msgid "New user registrations are currently closed."
424 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
428 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
429 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
431 #: include/digest.php:109 include/functions.php:1255
432 #: include/functions.php:1808 include/functions.php:1893
433 #: include/functions.php:1915 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
434 msgid "Uncategorized"
437 #: include/feedbrowser.php:83
439 msgid "%d archived article"
440 msgid_plural "%d archived articles"
441 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
443 #: include/feedbrowser.php:107
444 msgid "No feeds found."
447 #: include/functions.php:1244 include/functions.php:1905
451 #: include/functions.php:1756 classes/feeds.php:1120
452 #: classes/pref/filters.php:429
456 #: include/functions.php:1960
457 msgid "Starred articles"
460 #: include/functions.php:1962
461 msgid "Published articles"
464 #: include/functions.php:1964
465 msgid "Fresh articles"
468 #: include/functions.php:1966 include/functions.php:2080
472 #: include/functions.php:1968
473 msgid "Archived articles"
476 #: include/functions.php:1970
477 msgid "Recently read"
480 #: include/functions.php:2032
484 #: include/functions.php:2033
486 msgid "Open next feed"
489 #: include/functions.php:2034
490 msgid "Open previous feed"
493 #: include/functions.php:2035
495 msgid "Open next article"
498 #: include/functions.php:2036
500 msgid "Open previous article"
503 #: include/functions.php:2037
504 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
507 #: include/functions.php:2038
508 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
511 #: include/functions.php:2039
512 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
515 #: include/functions.php:2040
516 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
519 #: include/functions.php:2041
520 msgid "Show search dialog"
523 #: include/functions.php:2042
528 #: include/functions.php:2043 js/viewfeed.js:1975
529 msgid "Toggle starred"
532 #: include/functions.php:2044 js/viewfeed.js:1986
533 msgid "Toggle published"
536 #: include/functions.php:2045 js/viewfeed.js:1964
537 msgid "Toggle unread"
540 #: include/functions.php:2046
544 #: include/functions.php:2047
546 msgid "Dismiss selected"
549 #: include/functions.php:2048
554 #: include/functions.php:2049
556 msgid "Open in new window"
559 #: include/functions.php:2050 js/viewfeed.js:2005
560 msgid "Mark below as read"
563 #: include/functions.php:2051 js/viewfeed.js:1999
564 msgid "Mark above as read"
567 #: include/functions.php:2052
572 #: include/functions.php:2053
576 #: include/functions.php:2054
578 msgid "Select article under cursor"
581 #: include/functions.php:2055
582 msgid "Email article"
585 #: include/functions.php:2056
587 msgid "Close/collapse article"
590 #: include/functions.php:2057
592 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
595 #: include/functions.php:2059 plugins/embed_original/init.php:31
597 msgid "Toggle embed original"
600 #: include/functions.php:2060
602 msgid "Article selection"
605 #: include/functions.php:2061
606 msgid "Select all articles"
609 #: include/functions.php:2062
611 msgid "Select unread"
614 #: include/functions.php:2063
616 msgid "Select starred"
619 #: include/functions.php:2064
621 msgid "Select published"
624 #: include/functions.php:2065
626 msgid "Invert selection"
629 #: include/functions.php:2066
631 msgid "Deselect everything"
634 #: include/functions.php:2067 classes/pref/feeds.php:549
635 #: classes/pref/feeds.php:793
639 #: include/functions.php:2068
641 msgid "Refresh current feed"
644 #: include/functions.php:2069
646 msgid "Un/hide read feeds"
649 #: include/functions.php:2070 classes/pref/feeds.php:1308
650 msgid "Subscribe to feed"
653 #: include/functions.php:2071 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
657 #: include/functions.php:2073
659 msgid "Reverse headlines"
662 #: include/functions.php:2074
664 msgid "Debug feed update"
667 #: include/functions.php:2075 js/FeedTree.js:178
668 msgid "Mark all feeds as read"
671 #: include/functions.php:2076
673 msgid "Un/collapse current category"
676 #: include/functions.php:2077
678 msgid "Toggle combined mode"
681 #: include/functions.php:2078
683 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
686 #: include/functions.php:2079
691 #: include/functions.php:2081
695 #: include/functions.php:2084 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
699 #: include/functions.php:2086
704 #: include/functions.php:2087 classes/pref/labels.php:281
708 #: include/functions.php:2088 classes/pref/filters.php:657
709 msgid "Create filter"
712 #: include/functions.php:2089
714 msgid "Un/collapse sidebar"
717 #: include/functions.php:2090
719 msgid "Show help dialog"
722 #: include/functions.php:2635
724 msgid "Search results: %s"
727 #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:706
730 msgid_plural "comments"
733 #: include/functions.php:3246 classes/feeds.php:710
738 #: include/functions.php:3284
742 #: include/functions.php:3317 include/functions.php:3565
743 #: classes/article.php:281
747 #: include/functions.php:3327 classes/feeds.php:692
748 msgid "Edit tags for this article"
751 #: include/functions.php:3359 classes/feeds.php:644
752 msgid "Originally from:"
755 #: include/functions.php:3372 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
759 #: include/functions.php:3406 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
760 #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
761 #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
762 #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
763 #: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
764 #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
765 #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
766 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
767 #: plugins/updater/init.php:374
768 msgid "Close this window"
771 #: include/functions.php:3602
775 #: include/functions.php:3838
779 #: include/functions.php:3898
784 #: include/functions.php:4382
786 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
789 #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:520
790 #: classes/handler/public.php:811
794 #: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:523
798 #: include/login_form.php:199
800 msgid "I forgot my password"
803 #: include/login_form.php:205
807 #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:263
808 #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
809 msgid "Default profile"
812 #: include/login_form.php:217
813 msgid "Use less traffic"
816 #: include/login_form.php:221
817 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
820 #: include/login_form.php:229
824 #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:528
828 #: include/sessions.php:61
829 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
830 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
832 #: include/sessions.php:67
834 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
835 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
837 #: include/sessions.php:73
839 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
840 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
842 #: include/sessions.php:85
844 msgid "Session failed to validate (user not found)"
845 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
847 #: include/sessions.php:94
848 msgid "Session failed to validate (password changed)"
849 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
851 #: classes/article.php:25
852 msgid "Article not found."
855 #: classes/article.php:179
856 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
857 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
859 #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
860 #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
861 #: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
862 #: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
863 #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
867 #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:497
868 #: classes/handler/public.php:531 classes/feeds.php:1047
869 #: classes/feeds.php:1099 classes/feeds.php:1159 classes/pref/users.php:170
870 #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
871 #: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:887
872 #: classes/pref/filters.php:954 classes/pref/prefs.php:986
873 #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
874 #: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
875 #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
876 #: plugins/instances/init.php:436
880 #: classes/handler/public.php:461 plugins/bookmarklets/init.php:40
882 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
883 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
885 #: classes/handler/public.php:469
890 #: classes/handler/public.php:471 classes/pref/feeds.php:566
891 #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
895 #: classes/handler/public.php:473
900 #: classes/handler/public.php:475
905 #: classes/handler/public.php:494
906 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
909 #: classes/handler/public.php:496
913 #: classes/handler/public.php:518
915 msgid "Not logged in"
918 #: classes/handler/public.php:577
919 msgid "Incorrect username or password"
922 #: classes/handler/public.php:617 classes/handler/public.php:715
924 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
925 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
927 #: classes/handler/public.php:620 classes/handler/public.php:706
929 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
930 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
932 #: classes/handler/public.php:623 classes/handler/public.php:709
934 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
935 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
937 #: classes/handler/public.php:626 classes/handler/public.php:712
939 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
940 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
942 #: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:718
944 msgid "Multiple feed URLs found."
947 #: classes/handler/public.php:633 classes/handler/public.php:725
949 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
950 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
952 #: classes/handler/public.php:651 classes/handler/public.php:743
953 msgid "Subscribe to selected feed"
956 #: classes/handler/public.php:676 classes/handler/public.php:767
957 msgid "Edit subscription options"
960 #: classes/handler/public.php:798
962 msgid "Password recovery"
965 #: classes/handler/public.php:804
967 "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
968 "sent on your email address."
971 #: classes/handler/public.php:826 classes/pref/users.php:352
972 msgid "Reset password"
975 #: classes/handler/public.php:836
976 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
979 #: classes/handler/public.php:840 classes/handler/public.php:866
984 #: classes/handler/public.php:862
985 msgid "Sorry, login and email combination not found."
988 #: classes/handler/public.php:884
989 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
990 msgstr "訪問級別不足,無法運行腳本。"
992 #: classes/handler/public.php:910
993 msgid "Database Updater"
996 #: classes/handler/public.php:975
997 msgid "Perform updates"
1000 #: classes/dlg.php:16
1002 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1003 "preferences to see your new data."
1006 #: classes/dlg.php:48
1007 msgid "Your Public OPML URL is:"
1008 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1010 #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
1011 msgid "Generate new URL"
1014 #: classes/dlg.php:71
1016 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1017 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1018 "process or contact instance owner."
1020 "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或"
1023 #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
1024 msgid "Last update:"
1027 #: classes/dlg.php:80
1029 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1030 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1031 "contact instance owner."
1033 "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管"
1036 #: classes/dlg.php:166
1040 #: classes/dlg.php:168
1044 #: classes/dlg.php:171
1049 #: classes/dlg.php:173
1053 #: classes/dlg.php:186
1054 msgid "Display entries"
1057 #: classes/dlg.php:205
1058 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1059 msgstr "您可以通過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
1061 #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
1063 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1064 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
1066 #: classes/dlg.php:241
1068 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1072 #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
1073 msgid "See the release notes"
1076 #: classes/dlg.php:247
1080 #: classes/dlg.php:255
1081 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1084 #: classes/feeds.php:58
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Last updated: %s"
1089 #: classes/feeds.php:78
1090 msgid "View as RSS feed"
1093 #: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
1097 #: classes/feeds.php:86
1101 #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
1102 #: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
1103 #: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
1104 #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
1105 #: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
1106 #: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
1110 #: classes/feeds.php:89
1114 #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
1115 #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1116 #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
1117 #: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
1118 #: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
1119 #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
1123 #: classes/feeds.php:96
1128 #: classes/feeds.php:98
1129 msgid "Selection toggle:"
1132 #: classes/feeds.php:104
1136 #: classes/feeds.php:107
1141 #: classes/feeds.php:110
1145 #: classes/feeds.php:112
1149 #: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
1150 #: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
1151 #: classes/pref/filters.php:775
1155 #: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
1156 #: plugins/mail/init.php:26
1157 msgid "Forward by email"
1160 #: classes/feeds.php:127
1164 #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
1165 msgid "Feed not found."
1168 #: classes/feeds.php:257
1173 #: classes/feeds.php:374
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "Imported at %s"
1178 #: classes/feeds.php:433 classes/feeds.php:527
1180 msgid "mark feed as read"
1183 #: classes/feeds.php:584
1185 msgid "Collapse article"
1188 #: classes/feeds.php:744
1189 msgid "No unread articles found to display."
1192 #: classes/feeds.php:747
1193 msgid "No updated articles found to display."
1196 #: classes/feeds.php:750
1197 msgid "No starred articles found to display."
1200 #: classes/feeds.php:754
1203 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1204 "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1207 "本標籤下沒有文章。你可以通過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方"
1210 #: classes/feeds.php:756
1211 msgid "No articles found to display."
1214 #: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
1216 msgid "Feeds last updated at %s"
1217 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
1219 #: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
1220 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1221 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
1223 #: classes/feeds.php:928
1224 msgid "No feed selected."
1227 #: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993
1229 msgid "Feed or site URL"
1232 #: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
1233 #: classes/pref/feeds.php:1779
1234 msgid "Place in category:"
1237 #: classes/feeds.php:1007
1238 msgid "Available feeds"
1241 #: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133
1242 #: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
1243 msgid "Authentication"
1246 #: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
1247 #: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
1248 #: classes/pref/feeds.php:1793
1252 #: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:260
1253 #: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
1254 #: classes/pref/feeds.php:1796
1258 #: classes/feeds.php:1036
1259 msgid "This feed requires authentication."
1262 #: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1097 classes/pref/feeds.php:1814
1266 #: classes/feeds.php:1044
1270 #: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1158 classes/pref/users.php:324
1271 #: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
1275 #: classes/feeds.php:1071
1276 msgid "Popular feeds"
1279 #: classes/feeds.php:1072
1280 msgid "Feed archive"
1283 #: classes/feeds.php:1075
1287 #: classes/feeds.php:1098 classes/pref/users.php:350
1288 #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
1289 #: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
1290 #: plugins/instances/init.php:294
1294 #: classes/feeds.php:1109
1298 #: classes/feeds.php:1117
1299 msgid "Limit search to:"
1302 #: classes/feeds.php:1133
1306 #: classes/feeds.php:1154
1308 msgid "Search syntax"
1311 #: classes/backend.php:33
1312 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1313 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
1315 #: classes/backend.php:38
1316 msgid "Keyboard Shortcuts"
1319 #: classes/backend.php:61
1323 #: classes/backend.php:64
1327 #: classes/backend.php:99
1328 msgid "Help topic not found."
1331 #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1332 msgid "OPML Utility"
1335 #: classes/opml.php:37
1336 msgid "Importing OPML..."
1337 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1339 #: classes/opml.php:41
1340 msgid "Return to preferences"
1343 #: classes/opml.php:271
1345 msgid "Adding feed: %s"
1348 #: classes/opml.php:282
1349 #, fuzzy, php-format
1350 msgid "Duplicate feed: %s"
1353 #: classes/opml.php:296
1355 msgid "Adding label %s"
1358 #: classes/opml.php:299
1360 msgid "Duplicate label: %s"
1363 #: classes/opml.php:311
1365 msgid "Setting preference key %s to %s"
1366 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1368 #: classes/opml.php:343
1370 msgid "Adding filter..."
1373 #: classes/opml.php:421
1374 #, fuzzy, php-format
1375 msgid "Processing category: %s"
1378 #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
1379 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1381 msgid "Upload failed with error code %d"
1384 #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
1385 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1387 msgid "Unable to move uploaded file."
1390 #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
1391 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1392 msgid "Error: please upload OPML file."
1393 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1395 #: classes/opml.php:497
1397 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1400 #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
1401 msgid "Error while parsing document."
1404 #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1405 #: plugins/instances/init.php:154
1406 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1407 msgstr "您的訪問級別不夠,無法打開這個舌簽。"
1409 #: classes/pref/users.php:34
1410 msgid "User not found"
1413 #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
1417 #: classes/pref/users.php:54
1418 msgid "Last logged in"
1421 #: classes/pref/users.php:61
1422 msgid "Subscribed feeds count"
1425 #: classes/pref/users.php:65
1426 msgid "Subscribed feeds"
1429 #: classes/pref/users.php:136
1430 msgid "Access level: "
1433 #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
1434 #: classes/pref/feeds.php:852
1438 #: classes/pref/users.php:232
1440 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1441 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1443 #: classes/pref/users.php:239
1445 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1446 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1448 #: classes/pref/users.php:243
1450 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1451 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1453 #: classes/pref/users.php:265
1454 #, fuzzy, php-format
1455 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1456 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1458 #: classes/pref/users.php:267
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1461 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1463 #: classes/pref/users.php:291
1464 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1465 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1467 #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
1468 #: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
1469 #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1470 #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
1471 #: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
1472 #: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
1476 #: classes/pref/users.php:342
1480 #: classes/pref/users.php:346
1484 #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
1485 #: plugins/instances/init.php:293
1489 #: classes/pref/users.php:398
1490 msgid "Access Level"
1493 #: classes/pref/users.php:400
1497 #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
1498 msgid "Click to edit"
1501 #: classes/pref/users.php:439
1502 msgid "No users defined."
1505 #: classes/pref/users.php:441
1506 msgid "No matching users found."
1509 #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
1510 #: classes/pref/filters.php:727
1514 #: classes/pref/labels.php:37
1518 #: classes/pref/labels.php:42
1522 #: classes/pref/labels.php:42
1526 #: classes/pref/labels.php:232
1528 msgid "Created label <b>%s</b>"
1529 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1531 #: classes/pref/labels.php:287
1532 msgid "Clear colors"
1535 #: classes/pref/filters.php:94
1536 msgid "Articles matching this filter:"
1537 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
1539 #: classes/pref/filters.php:135
1541 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1542 msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
1544 #: classes/pref/filters.php:139
1546 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1547 "database server regexp implementation."
1550 #: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
1551 #: classes/pref/filters.php:846
1555 #: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
1556 #: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
1560 #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
1562 msgid "Apply actions"
1565 #: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
1569 #: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
1570 msgid "Match any rule"
1573 #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
1575 msgid "Inverse matching"
1578 #: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
1582 #: classes/pref/filters.php:437
1587 #: classes/pref/filters.php:436
1589 msgid "%s on %s in %s %s"
1592 #: classes/pref/filters.php:660
1596 #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
1597 #: classes/pref/feeds.php:1326
1598 msgid "Reset sort order"
1601 #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
1602 msgid "Rescore articles"
1605 #: classes/pref/filters.php:803
1609 #: classes/pref/filters.php:858
1610 msgid "Inverse regular expression matching"
1613 #: classes/pref/filters.php:860
1617 #: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
1621 #: classes/pref/filters.php:879
1623 msgid "Wiki: Filters"
1626 #: classes/pref/filters.php:884
1631 #: classes/pref/filters.php:884 js/functions.js:1015
1635 #: classes/pref/filters.php:907
1636 msgid "Perform Action"
1639 #: classes/pref/filters.php:933
1640 msgid "with parameters:"
1643 #: classes/pref/filters.php:951
1648 #: classes/pref/filters.php:951 js/functions.js:1041
1653 #: classes/pref/filters.php:974
1655 msgid "[No caption]"
1658 #: classes/pref/filters.php:976
1660 msgid "%s (%d rule)"
1661 msgid_plural "%s (%d rules)"
1664 #: classes/pref/filters.php:991
1665 #, fuzzy, php-format
1666 msgid "%s (+%d action)"
1667 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1670 #: classes/pref/prefs.php:18
1674 #: classes/pref/prefs.php:19
1678 #: classes/pref/prefs.php:20
1682 #: classes/pref/prefs.php:21
1686 #: classes/pref/prefs.php:25
1688 msgid "Allow duplicate articles"
1691 #: classes/pref/prefs.php:26
1692 msgid "Assign articles to labels automatically"
1695 #: classes/pref/prefs.php:27
1696 msgid "Blacklisted tags"
1699 #: classes/pref/prefs.php:27
1702 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1704 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1706 #: classes/pref/prefs.php:28
1707 msgid "Automatically mark articles as read"
1710 #: classes/pref/prefs.php:28
1713 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1715 msgstr "在滾動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1717 #: classes/pref/prefs.php:29
1718 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1719 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1721 #: classes/pref/prefs.php:30
1722 msgid "Combined feed display"
1725 #: classes/pref/prefs.php:30
1727 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1728 "headlines and article content"
1729 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1731 #: classes/pref/prefs.php:31
1732 msgid "Confirm marking feed as read"
1733 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1735 #: classes/pref/prefs.php:32
1736 msgid "Amount of articles to display at once"
1739 #: classes/pref/prefs.php:33
1741 msgid "Default feed update interval"
1744 #: classes/pref/prefs.php:33
1746 "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1750 #: classes/pref/prefs.php:34
1751 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1752 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1754 #: classes/pref/prefs.php:35
1756 msgid "Enable e-mail digest"
1759 #: classes/pref/prefs.php:35
1761 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1762 "your configured e-mail address"
1763 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題通過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1765 #: classes/pref/prefs.php:36
1766 msgid "Try to send digests around specified time"
1769 #: classes/pref/prefs.php:36
1771 msgid "Uses UTC timezone"
1774 #: classes/pref/prefs.php:37
1775 msgid "Enable API access"
1778 #: classes/pref/prefs.php:37
1779 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1782 #: classes/pref/prefs.php:38
1783 msgid "Enable feed categories"
1786 #: classes/pref/prefs.php:39
1787 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1788 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
1790 #: classes/pref/prefs.php:40
1791 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1792 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
1794 #: classes/pref/prefs.php:41
1796 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1797 msgstr "隱藏沒有未讀信息的摘要"
1799 #: classes/pref/prefs.php:42
1801 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1802 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
1804 #: classes/pref/prefs.php:43
1805 msgid "Long date format"
1808 #: classes/pref/prefs.php:43
1810 "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
1811 "function.date.php'>date()</a> function."
1814 #: classes/pref/prefs.php:44
1815 msgid "On catchup show next feed"
1818 #: classes/pref/prefs.php:44
1820 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1823 #: classes/pref/prefs.php:45
1825 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1826 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
1828 #: classes/pref/prefs.php:46
1829 msgid "Purge unread articles"
1832 #: classes/pref/prefs.php:47
1833 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1834 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
1836 #: classes/pref/prefs.php:48
1837 msgid "Short date format"
1840 #: classes/pref/prefs.php:49
1841 msgid "Show content preview in headlines list"
1842 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
1844 #: classes/pref/prefs.php:50
1845 msgid "Sort headlines by feed date"
1848 #: classes/pref/prefs.php:50
1849 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1850 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
1852 #: classes/pref/prefs.php:51
1853 msgid "Login with an SSL certificate"
1854 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
1856 #: classes/pref/prefs.php:51
1857 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1858 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
1860 #: classes/pref/prefs.php:52
1862 msgid "Do not embed images in articles"
1865 #: classes/pref/prefs.php:53
1866 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1867 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
1869 #: classes/pref/prefs.php:53
1870 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1871 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
1873 #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
1874 msgid "Customize stylesheet"
1877 #: classes/pref/prefs.php:54
1878 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1881 #: classes/pref/prefs.php:55
1886 #: classes/pref/prefs.php:56
1887 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1888 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
1890 #: classes/pref/prefs.php:56
1891 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1894 #: classes/pref/prefs.php:57
1899 #: classes/pref/prefs.php:58
1903 #: classes/pref/prefs.php:58
1904 msgid "Select one of the available CSS themes"
1907 #: classes/pref/prefs.php:69
1908 msgid "Old password cannot be blank."
1909 msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
1911 #: classes/pref/prefs.php:74
1912 msgid "New password cannot be blank."
1915 #: classes/pref/prefs.php:79
1916 msgid "Entered passwords do not match."
1917 msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
1919 #: classes/pref/prefs.php:88
1920 msgid "Function not supported by authentication module."
1923 #: classes/pref/prefs.php:127
1924 msgid "The configuration was saved."
1927 #: classes/pref/prefs.php:142
1929 msgid "Unknown option: %s"
1932 #: classes/pref/prefs.php:156
1933 msgid "Your personal data has been saved."
1936 #: classes/pref/prefs.php:176
1937 msgid "Your preferences are now set to default values."
1940 #: classes/pref/prefs.php:198
1942 msgid "Personal data / Authentication"
1945 #: classes/pref/prefs.php:218
1946 msgid "Personal data"
1949 #: classes/pref/prefs.php:228
1953 #: classes/pref/prefs.php:232
1957 #: classes/pref/prefs.php:238
1958 msgid "Access level"
1961 #: classes/pref/prefs.php:248
1965 #: classes/pref/prefs.php:267
1966 msgid "Your password is at default value, please change it."
1967 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
1969 #: classes/pref/prefs.php:294
1970 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1973 #: classes/pref/prefs.php:299
1974 msgid "Old password"
1977 #: classes/pref/prefs.php:302
1978 msgid "New password"
1981 #: classes/pref/prefs.php:307
1982 msgid "Confirm password"
1985 #: classes/pref/prefs.php:317
1986 msgid "Change password"
1989 #: classes/pref/prefs.php:323
1990 msgid "One time passwords / Authenticator"
1993 #: classes/pref/prefs.php:327
1995 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1999 #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
2001 msgid "Enter your password"
2004 #: classes/pref/prefs.php:363
2009 #: classes/pref/prefs.php:369
2011 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2012 "would automatically disable OTP."
2015 #: classes/pref/prefs.php:371
2016 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2019 #: classes/pref/prefs.php:408
2021 msgid "Enter the generated one time password"
2024 #: classes/pref/prefs.php:422
2029 #: classes/pref/prefs.php:428
2030 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2033 #: classes/pref/prefs.php:471
2034 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2037 #: classes/pref/prefs.php:569
2041 #: classes/pref/prefs.php:629
2045 #: classes/pref/prefs.php:633
2049 #: classes/pref/prefs.php:639
2051 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2054 #: classes/pref/prefs.php:671
2055 msgid "Save configuration"
2058 #: classes/pref/prefs.php:675
2060 msgid "Save and exit preferences"
2063 #: classes/pref/prefs.php:680
2064 msgid "Manage profiles"
2067 #: classes/pref/prefs.php:683
2068 msgid "Reset to defaults"
2071 #: classes/pref/prefs.php:706
2075 #: classes/pref/prefs.php:708
2077 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2080 #: classes/pref/prefs.php:710
2082 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
2083 "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
2084 "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
2088 #: classes/pref/prefs.php:736
2089 msgid "System plugins"
2092 #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
2096 #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
2100 #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
2104 #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
2108 #: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
2112 #: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
2117 #: classes/pref/prefs.php:792
2118 msgid "User plugins"
2121 #: classes/pref/prefs.php:857
2123 msgid "Enable selected plugins"
2126 #: classes/pref/prefs.php:924
2128 msgid "Incorrect one time password"
2131 #: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
2133 msgid "Incorrect password"
2136 #: classes/pref/prefs.php:969
2139 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2140 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2141 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2143 "您可以通過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" "
2144 "class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2146 #: classes/pref/prefs.php:1009
2147 msgid "Create profile"
2150 #: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
2154 #: classes/pref/prefs.php:1094
2155 msgid "Remove selected profiles"
2158 #: classes/pref/prefs.php:1096
2159 msgid "Activate profile"
2162 #: classes/pref/feeds.php:13
2163 msgid "Check to enable field"
2166 #: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
2167 #: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
2168 #: classes/pref/feeds.php:287
2169 #, fuzzy, php-format
2171 msgid_plural "(%d feeds)"
2172 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
2174 #: classes/pref/feeds.php:555
2178 #: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
2182 #: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
2183 msgid "Article purging:"
2186 #: classes/pref/feeds.php:642
2188 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2189 "requires authentication, except for Twitter feeds."
2191 "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那么您需要填寫登錄信息。Twitter 摘要除外。"
2193 #: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
2194 msgid "Hide from Popular feeds"
2195 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
2197 #: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
2198 msgid "Include in e-mail digest"
2201 #: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
2202 msgid "Always display image attachments"
2205 #: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
2206 msgid "Do not embed images"
2209 #: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
2210 msgid "Cache images locally"
2213 #: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
2214 msgid "Mark updated articles as unread"
2215 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
2217 #: classes/pref/feeds.php:727
2221 #: classes/pref/feeds.php:741
2225 #: classes/pref/feeds.php:763
2226 msgid "Resubscribe to push updates"
2229 #: classes/pref/feeds.php:770
2230 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2231 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
2233 #: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
2237 #: classes/pref/feeds.php:1253
2238 msgid "Feeds with errors"
2241 #: classes/pref/feeds.php:1273
2243 msgid "Inactive feeds"
2246 #: classes/pref/feeds.php:1310
2247 msgid "Edit selected feeds"
2250 #: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
2251 msgid "Batch subscribe"
2254 #: classes/pref/feeds.php:1321
2259 #: classes/pref/feeds.php:1324
2261 msgid "Add category"
2264 #: classes/pref/feeds.php:1328
2266 msgid "Remove selected"
2269 #: classes/pref/feeds.php:1339
2270 msgid "More actions..."
2273 #: classes/pref/feeds.php:1343
2274 msgid "Manual purge"
2277 #: classes/pref/feeds.php:1347
2278 msgid "Clear feed data"
2281 #: classes/pref/feeds.php:1398
2285 #: classes/pref/feeds.php:1400
2287 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2288 "Tiny RSS settings."
2291 #: classes/pref/feeds.php:1400
2292 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2295 #: classes/pref/feeds.php:1413
2297 msgid "Import my OPML"
2298 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2300 #: classes/pref/feeds.php:1417
2304 #: classes/pref/feeds.php:1419
2305 msgid "Include settings"
2308 #: classes/pref/feeds.php:1423
2311 msgstr "正在匯入 OPML ……"
2313 #: classes/pref/feeds.php:1427
2315 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2316 "knows the URL below."
2317 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以通過如下 URL 訂閱該文件。"
2319 #: classes/pref/feeds.php:1429
2321 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2322 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2325 #: classes/pref/feeds.php:1431
2326 msgid "Public OPML URL"
2327 msgstr "公開的 OPML URL"
2329 #: classes/pref/feeds.php:1432
2331 msgid "Display published OPML URL"
2332 msgstr "公開的 OPML URL"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1441
2335 msgid "Firefox integration"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1443
2340 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2342 msgstr "點擊如下鏈接,可以將本 Tiny Tiny RSS 站點作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1450
2345 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2346 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
2348 #: classes/pref/feeds.php:1458
2350 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2351 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1460
2355 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2356 "by anyone who knows the URL specified below."
2358 "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以通過如下 URL 進行訂"
2361 #: classes/pref/feeds.php:1468
2365 #: classes/pref/feeds.php:1471
2366 msgid "Clear all generated URLs"
2367 msgstr "清空所有產生的 URL"
2369 #: classes/pref/feeds.php:1549
2371 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2373 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
2375 #: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
2376 msgid "Click to edit feed"
2379 #: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
2380 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2383 #: classes/pref/feeds.php:1776
2384 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1785
2388 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1807
2392 msgid "Feeds require authentication."
2395 #: classes/pref/system.php:29
2399 #: classes/pref/system.php:40
2403 #: classes/pref/system.php:43
2408 #: classes/pref/system.php:48
2412 #: classes/pref/system.php:49
2417 #: classes/pref/system.php:50
2421 #: classes/pref/system.php:52
2425 #: plugins/close_button/init.php:22
2426 msgid "Close article"
2429 #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
2430 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2433 #: plugins/nsfw/init.php:52
2437 #: plugins/nsfw/init.php:79
2438 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2441 #: plugins/nsfw/init.php:100
2443 msgid "Configuration saved."
2446 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2448 msgid "Please enter your one time password:"
2451 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2452 msgid "Password has been changed."
2455 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2456 msgid "Old password is incorrect."
2459 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2460 #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2464 #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2465 msgid "Multiple articles"
2468 #: plugins/mailto/init.php:71
2469 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2472 #: plugins/mailto/init.php:75
2474 msgid "Forward selected article(s) by email."
2477 #: plugins/mailto/init.php:78
2479 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2482 #: plugins/mailto/init.php:83
2484 msgid "Close this dialog"
2487 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2488 msgid "Bookmarklets"
2491 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2493 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2494 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2496 "將以下鏈接拖曳至您的瀏覽器工具條,在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後點擊鏈接以"
2499 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2501 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2502 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2504 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2505 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2506 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2508 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2509 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2512 #: plugins/import_export/init.php:58
2513 msgid "Import and export"
2516 #: plugins/import_export/init.php:60
2518 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2519 "or when migrating between tt-rss instances of same version."
2522 #: plugins/import_export/init.php:65
2523 msgid "Export my data"
2526 #: plugins/import_export/init.php:81
2530 #: plugins/import_export/init.php:219
2531 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2534 #: plugins/import_export/init.php:224
2535 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2538 #: plugins/import_export/init.php:383
2542 #: plugins/import_export/init.php:384
2543 #, fuzzy, php-format
2544 msgid "%d article processed, "
2545 msgid_plural "%d articles processed, "
2548 #: plugins/import_export/init.php:385
2549 #, fuzzy, php-format
2550 msgid "%d imported, "
2551 msgid_plural "%d imported, "
2554 #: plugins/import_export/init.php:386
2555 #, fuzzy, php-format
2556 msgid "%d feed created."
2557 msgid_plural "%d feeds created."
2558 msgstr[0] "沒有選中的摘要。"
2560 #: plugins/import_export/init.php:391
2561 msgid "Could not load XML document."
2564 #: plugins/import_export/init.php:403
2565 msgid "Prepare data"
2568 #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2569 msgid "No file uploaded."
2572 #: plugins/mail/init.php:90
2576 #: plugins/mail/init.php:99
2580 #: plugins/mail/init.php:112
2584 #: plugins/mail/init.php:128
2588 #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2589 msgid "Edit article note"
2592 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2594 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2597 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2598 msgid "The document has incorrect format."
2601 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2602 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2605 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2606 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2609 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2610 msgid "Import my Starred items"
2613 #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
2615 msgid "Shared articles"
2618 #: plugins/instances/init.php:141
2622 #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2626 #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2627 #: plugins/instances/init.php:404
2628 msgid "Instance URL"
2631 #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2635 #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2636 #: plugins/instances/init.php:417
2640 #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2641 msgid "Use one access key for both linked instances."
2642 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2644 #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2645 msgid "Generate new key"
2648 #: plugins/instances/init.php:292
2649 msgid "Link instance"
2652 #: plugins/instances/init.php:304
2654 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2655 "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2657 "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。通過這個 "
2660 #: plugins/instances/init.php:314
2661 msgid "Last connected"
2664 #: plugins/instances/init.php:315
2668 #: plugins/instances/init.php:316
2669 msgid "Stored feeds"
2672 #: plugins/instances/init.php:433
2676 #: plugins/share/init.php:39
2677 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2678 msgstr "您可以取消所有通過 URL 分享的文章。"
2680 #: plugins/share/init.php:44
2681 msgid "Unshare all articles"
2684 #: plugins/share/init.php:77
2685 msgid "Share by URL"
2688 #: plugins/share/init.php:99
2689 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2690 msgstr "您可以通過以下唯一 URL 分享本文:"
2692 #: plugins/share/init.php:117
2694 msgid "Unshare article"
2697 #: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
2698 #: plugins/updater/updater.js:10
2700 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2701 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
2703 #: plugins/updater/init.php:343
2705 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2706 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
2708 #: plugins/updater/init.php:346
2710 msgid "Force update"
2713 #: plugins/updater/init.php:355
2714 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2717 #: plugins/updater/init.php:364
2718 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2721 #: plugins/updater/init.php:365
2722 msgid "Your database will not be modified."
2725 #: plugins/updater/init.php:366
2727 "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2728 "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2729 "your customized files after update finishes."
2732 #: plugins/updater/init.php:367
2734 msgid "Ready to update."
2737 #: plugins/updater/init.php:372
2739 msgid "Start update"
2742 #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
2743 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2744 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2746 #: js/feedlist.js:425
2748 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2749 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2751 #: js/feedlist.js:428
2753 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2754 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2756 #: js/feedlist.js:431
2758 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2759 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
2761 #: js/functions.js:65
2762 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2765 #: js/functions.js:107
2767 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2768 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
2770 "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資"
2773 #: js/functions.js:236
2775 msgid "Click to close"
2778 #: js/functions.js:612
2779 msgid "Error explained"
2782 #: js/functions.js:694
2783 msgid "Upload complete."
2786 #: js/functions.js:718
2787 msgid "Remove stored feed icon?"
2788 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
2790 #: js/functions.js:723
2792 msgid "Removing feed icon..."
2793 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
2795 #: js/functions.js:728
2797 msgid "Feed icon removed."
2800 #: js/functions.js:750
2801 msgid "Please select an image file to upload."
2804 #: js/functions.js:752
2805 msgid "Upload new icon for this feed?"
2806 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
2808 #: js/functions.js:753
2810 msgid "Uploading, please wait..."
2813 #: js/functions.js:769
2814 msgid "Please enter label caption:"
2815 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
2817 #: js/functions.js:774
2818 msgid "Can't create label: missing caption."
2819 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
2821 #: js/functions.js:817
2822 msgid "Subscribe to Feed"
2825 #: js/functions.js:844
2826 msgid "Subscribed to %s"
2829 #: js/functions.js:849
2830 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2831 msgstr "指定的 URL 無效。"
2833 #: js/functions.js:852
2834 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2835 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
2837 #: js/functions.js:864
2839 msgid "Expand to select feed"
2842 #: js/functions.js:876
2844 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2845 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
2847 #: js/functions.js:880
2848 msgid "XML validation failed: %s"
2851 #: js/functions.js:885
2852 msgid "You are already subscribed to this feed."
2853 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
2855 #: js/functions.js:1015
2860 #: js/functions.js:1041
2865 #: js/functions.js:1078
2866 msgid "Create Filter"
2869 #: js/functions.js:1208
2871 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2872 "hub again on next feed update."
2874 "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2876 #: js/functions.js:1219
2878 msgid "Subscription reset."
2881 #: js/functions.js:1229 js/tt-rss.js:684
2882 msgid "Unsubscribe from %s?"
2885 #: js/functions.js:1232
2886 msgid "Removing feed..."
2889 #: js/functions.js:1341
2890 msgid "Please enter category title:"
2893 #: js/functions.js:1372
2894 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2895 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2897 #: js/functions.js:1376 js/prefs.js:1218
2898 msgid "Trying to change address..."
2901 #: js/functions.js:1563 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
2902 msgid "You can't edit this kind of feed."
2903 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
2905 #: js/functions.js:1578
2909 #: js/functions.js:1584 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
2911 msgid "Saving data..."
2914 #: js/functions.js:1616
2918 #: js/functions.js:1677 js/functions.js:1787 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
2919 #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
2921 msgid "No feeds are selected."
2924 #: js/functions.js:1719
2926 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2928 msgstr "將選中的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2930 #: js/functions.js:1758
2931 msgid "Feeds with update errors"
2934 #: js/functions.js:1769 js/prefs.js:1176
2935 msgid "Remove selected feeds?"
2938 #: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1179
2940 msgid "Removing selected feeds..."
2943 #: js/functions.js:1870
2947 #: js/PrefFeedTree.js:48
2949 msgid "Edit category"
2952 #: js/PrefFeedTree.js:55
2954 msgid "Remove category"
2957 #: js/PrefFilterTree.js:56
2962 msgid "Please enter login:"
2966 msgid "Can't create user: no login specified."
2967 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
2971 msgid "Adding user..."
2984 msgid "Remove filter?"
2985 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
2989 msgid "Removing filter..."
2993 msgid "Remove selected labels?"
2994 msgstr "移除選中的預定義標籤?"
2998 msgid "Removing selected labels..."
2999 msgstr "移除選中的預定義標籤?"
3001 #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
3002 msgid "No labels are selected."
3003 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3007 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
3009 msgstr "移除選中的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
3013 msgid "Removing selected users..."
3016 #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
3017 msgid "No users are selected."
3021 msgid "Remove selected filters?"
3026 msgid "Removing selected filters..."
3029 #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
3030 msgid "No filters are selected."
3034 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3035 msgstr "從選中的摘要取消訂閱?"
3039 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3043 msgid "Please select only one feed."
3047 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3048 msgstr "清空選中的摘要當中所有未加星標的文章?"
3052 msgid "Clearing selected feed..."
3056 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3057 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3061 msgid "Purging selected feed..."
3064 #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
3065 msgid "Please select only one user."
3069 msgid "Reset password of selected user?"
3070 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3074 msgid "Resetting password for selected user..."
3075 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3078 msgid "User details"
3082 msgid "Please select only one filter."
3087 msgid "Combine selected filters?"
3092 msgid "Joining filters..."
3096 msgid "Edit Multiple Feeds"
3100 msgid "Save changes to selected feeds?"
3108 msgid "Please choose an OPML file first."
3109 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3111 #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
3112 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3114 msgid "Importing, please wait..."
3118 msgid "Reset to defaults?"
3123 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3128 msgid "Removing category..."
3132 msgid "Remove selected categories?"
3137 msgid "Removing selected categories..."
3141 msgid "No categories are selected."
3146 msgid "Category title:"
3151 msgid "Creating category..."
3155 msgid "Feeds without recent updates"
3159 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3160 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3164 msgid "Clearing feed..."
3168 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3169 msgstr "為選中摘要中的文章重置評分?"
3173 msgid "Rescoring selected feeds..."
3174 msgstr "為選中摘要中的文章重置評分?"
3177 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3178 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3182 msgid "Rescoring feeds..."
3186 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3187 msgstr "將選中的可選標籤重置為預設顏色?"
3190 msgid "Settings Profiles"
3195 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3196 msgstr "移除選中的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3200 msgid "Removing selected profiles..."
3204 msgid "No profiles are selected."
3207 #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
3208 msgid "Activate selected profile?"
3211 #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3212 msgid "Please choose a profile to activate."
3213 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3217 msgid "Creating profile..."
3221 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3222 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3224 #: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
3225 msgid "Clearing URLs..."
3230 msgid "Generated URLs cleared."
3234 msgid "Label Editor"
3238 msgid "Subscribing to feeds..."
3242 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3246 msgid "Clear all messages in the error log?"
3250 msgid "Mark all articles as read?"
3251 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3255 msgid "Marking all feeds as read..."
3260 msgid "Please enable mail plugin first."
3265 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3269 msgid "Select item(s) by tags"
3273 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3274 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3276 #: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
3277 msgid "Please select some feed first."
3281 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3282 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3285 msgid "Rescore articles in %s?"
3286 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3290 msgid "Rescoring articles..."
3294 msgid "New version available!"
3297 #: js/viewfeed.js:109
3299 msgid "Cancel search"
3302 #: js/viewfeed.js:472
3303 msgid "Unstar article"
3306 #: js/viewfeed.js:476
3307 msgid "Star article"
3310 #: js/viewfeed.js:530
3311 msgid "Unpublish article"
3314 #: js/viewfeed.js:534
3315 msgid "Publish article"
3318 #: js/viewfeed.js:686
3320 msgid "%d article selected"
3321 msgid_plural "%d articles selected"
3322 msgstr[0] "未選中任何文章。"
3324 #: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
3325 #: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077
3326 #: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2255 plugins/mailto/init.js:7
3327 #: plugins/mail/mail.js:7
3328 msgid "No articles are selected."
3331 #: js/viewfeed.js:1042
3333 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3334 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3335 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3337 #: js/viewfeed.js:1044
3339 msgid "Delete %d selected article?"
3340 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3341 msgstr[0] "刪除選中的 %d 篇文章?"
3343 #: js/viewfeed.js:1086
3345 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3346 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3347 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選中的文章存檔?"
3349 #: js/viewfeed.js:1089
3351 msgid "Move %d archived article back?"
3352 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3353 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3355 #: js/viewfeed.js:1091
3357 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3360 #: js/viewfeed.js:1136
3362 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3363 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3364 msgstr[0] "將 %s 中選中的 %d 篇文章標記為已讀?"
3366 #: js/viewfeed.js:1160
3367 msgid "Edit article Tags"
3370 #: js/viewfeed.js:1166
3372 msgid "Saving article tags..."
3375 #: js/viewfeed.js:1405
3376 msgid "No article is selected."
3379 #: js/viewfeed.js:1440
3380 msgid "No articles found to mark"
3383 #: js/viewfeed.js:1442
3385 msgid "Mark %d article as read?"
3386 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3387 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3389 #: js/viewfeed.js:1950
3390 msgid "Open original article"
3393 #: js/viewfeed.js:1956
3395 msgid "Display article URL"
3398 #: js/viewfeed.js:2056
3399 msgid "Assign label"
3402 #: js/viewfeed.js:2061
3403 msgid "Remove label"
3406 #: js/viewfeed.js:2148
3408 msgid "Select articles in group"
3411 #: js/viewfeed.js:2157
3413 msgid "Mark group as read"
3416 #: js/viewfeed.js:2169
3417 msgid "Mark feed as read"
3420 #: js/viewfeed.js:2224
3422 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3423 msgstr "刪除選中的 %d 篇文章?"
3425 #: js/viewfeed.js:2266
3427 msgid "Please enter new score for this article:"
3430 #: js/viewfeed.js:2299
3432 msgid "Article URL:"
3435 #: plugins/embed_original/init.js:6
3436 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3439 #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3440 msgid "Forward article by email"
3443 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3447 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3449 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3450 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3452 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3453 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3456 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3460 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3461 msgid "Please choose the file first."
3464 #: plugins/note/note.js:17
3466 msgid "Saving article note..."
3469 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3471 msgid "Click to expand article"
3474 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3475 msgid "Google Reader Import"
3478 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3480 msgid "Please choose a file first."
3481 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3483 #: plugins/instances/instances.js:10
3484 msgid "Link Instance"
3487 #: plugins/instances/instances.js:73
3488 msgid "Edit Instance"
3491 #: plugins/instances/instances.js:122
3492 msgid "Remove selected instances?"
3495 #: plugins/instances/instances.js:125
3497 msgid "Removing selected instances..."
3500 #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3501 msgid "No instances are selected."
3504 #: plugins/instances/instances.js:156
3505 msgid "Please select only one instance."
3508 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3509 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3510 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3512 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3513 msgid "Shared URLs cleared."
3516 #: plugins/share/share.js:10
3517 msgid "Share article by URL"
3518 msgstr "通過 URL 分享文章"
3520 #: plugins/share/share.js:14
3522 msgid "Generate new share URL for this article?"
3525 #: plugins/share/share.js:18
3526 msgid "Trying to change URL..."
3529 #: plugins/share/share.js:55
3531 msgid "Remove sharing for this article?"
3534 #: plugins/share/share.js:59
3535 msgid "Trying to unshare..."
3538 #: plugins/updater/updater.js:58
3540 "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3544 #~ msgid "mark as read"
3547 #~ msgid "Change password to"
3553 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3554 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3557 #~ msgid "Saving user..."
3561 #~ msgid "Toggle marked"
3562 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3565 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3568 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3569 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3571 #~ msgid "Articles shared by URL"
3572 #~ msgstr "通過 URL 分享的文章"
3574 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3575 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3579 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
3580 #~ "application to function properly. Please check your browser settings."
3582 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3583 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3591 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3592 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3594 #~ msgid "Enable categories"
3603 #~ msgid "Browse categories like folders"
3604 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3606 #~ msgid "Show images in posts"
3607 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3609 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3610 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3612 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3613 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3616 #~ msgid "Article archive"
3620 #~ msgid "Set value"
3624 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3625 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3626 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3628 #~ msgid "Error: unable to load article."
3629 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3632 #~ msgid "%d more..."
3633 #~ msgid_plural "%d more..."
3634 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3636 #~ msgid "No unread feeds."
3637 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3639 #~ msgid "Load more..."
3642 #~ msgid "Switch to digest..."
3645 #~ msgid "Show tag cloud..."
3648 #~ msgid "Click to play"
3654 #~ msgid "Visit the website"
3657 #~ msgid "Select theme"
3660 #~ msgid "Playing..."
3663 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3664 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3666 #~ msgid "Could not update database"
3669 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3670 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3672 #~ msgid ", found: "
3675 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3676 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3678 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3679 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3682 #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3685 #~ "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3687 #~ msgid "Performing updates..."
3690 #~ msgid "Updating to version %d..."
3691 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3693 #~ msgid "Checking version... "
3694 #~ msgstr "正在檢查版本……"
3703 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3705 #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3707 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
3708 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
3710 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3711 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
3713 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3714 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
3717 #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3718 #~ "version and continue."
3719 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
3721 #~ msgid "Enable external API"
3722 #~ msgstr "允許使用外部 API"
3725 #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
3726 #~ "grouped by feeds"
3727 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
3729 #~ msgid "Title or Content"
3738 #~ msgid "Article Date"
3741 #~ msgid "Delete article"
3744 #~ msgid "Set starred"
3747 #~ msgid "Assign tags"
3751 #~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
3752 #~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
3753 #~ "same posts from different feeds to appear only once."
3755 #~ "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源"
3756 #~ "多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
3758 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3759 #~ msgstr "日期的語法正確:"
3761 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3762 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
3767 #~ msgid "Tag Cloud"
3770 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3771 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
3776 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3777 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
3780 #~ msgid "Share on identi.ca"
3781 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3784 #~ msgid "Flattr this article."
3788 #~ msgid "Share on Google+"
3789 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3792 #~ msgid "Share on Twitter"
3793 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
3796 #~ msgid "Show additional preferences"
3800 #~ msgid "Back to feeds"
3801 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
3804 #~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
3806 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
3809 #~ msgid "Clearing credentials..."
3810 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
3815 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3816 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
3827 #~ msgid "Move between feeds"
3830 #~ msgid "Move between articles"
3833 #~ msgid "Active article actions"
3836 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3837 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
3839 #~ msgid "Scroll article content"
3842 #~ msgid "Other actions"
3845 #~ msgid "Display this help dialog"
3846 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
3848 #~ msgid "Multiple articles actions"
3852 #~ msgid "Select starred articles"
3855 #~ msgid "Feed actions"
3858 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3859 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
3861 #~ msgid "Press any key to close this window."
3862 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
3867 #~ msgid "Panel actions"
3870 #~ msgid "Top 25 feeds"
3873 #~ msgid "Edit feed categories"
3876 #~ msgid "Focus search (if present)"
3877 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
3880 #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3881 #~ "configuration and your access level."
3883 #~ "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都"
3886 #~ msgid "Open article in new tab"
3887 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
3889 #~ msgid "Right-to-left content"
3893 #~ msgid "Cache content locally"
3896 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3897 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
3899 #~ msgid "Loading..."
3902 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3903 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
3908 #~ msgid "SimplePie"
3909 #~ msgstr "SimplePie"
3917 #~ msgid "Title or content"
3920 #~ msgid "Your request could not be completed."
3921 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
3923 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
3924 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
3926 #~ msgid "Category update has been scheduled."
3927 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
3929 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3930 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
3932 #~ msgid "Original article"
3935 #~ msgid "Update feed"
3939 #~ msgid "With subcategories"
3942 #~ msgid "Twitter OAuth"
3943 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
3945 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3946 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
3951 #~ msgid "Register with Twitter"
3952 #~ msgstr "通過 Twitter 註冊"
3954 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3955 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
3957 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3958 #~ msgstr "恭喜!您已經成功通過 Twitter 註冊。"
3969 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3970 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
3972 #~ msgid "No feed categories defined."
3973 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
3975 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3976 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
3978 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3985 #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
3986 #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3988 #~ "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實"
3992 #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
3993 #~ "to access your Twitter feeds."
3994 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
3996 #~ msgid "Register with Twitter.com"
3997 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
3999 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4000 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4002 #~ msgid "Attachment:"
4005 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4006 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4008 #~ msgid "Filter Test Results"
4012 #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
4013 #~ "next feed with unread articles."
4015 #~ "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"