1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
13 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
120 msgid "Backend sanity check failed."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
136 msgid "No operation to perform."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
148 msgid "Configuration check failed"
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154 "你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
158 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
159 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
163 msgid "Method not found"
168 msgid "Plugin not found"
175 #: classes/backend.php:5
176 #: classes/pref/labels.php:282
177 #: classes/pref/feeds.php:1402
178 #: classes/pref/filters.php:779
179 #: js/feedlist.js:164
180 #: js/functions.js:1303
181 #: js/functions.js:1437
182 #: js/functions.js:1749
190 #: js/viewfeed.js:1298
191 #: plugins/import_export/import_export.js:17
192 #: js/feedlist.js:525
193 #: js/feedlist.js:575
194 #: js/functions.js:449
195 #: js/functions.js:772
203 #: js/viewfeed.js:830
204 msgid "Loading, please wait..."
208 msgid "Show articles"
220 #: include/functions2.php:107
221 #: classes/feeds.php:110
226 #: include/functions2.php:108
227 #: classes/feeds.php:111
232 #: classes/feeds.php:103
233 #: classes/feeds.php:109
242 msgid "Ignore Scoring"
246 msgid "Sort articles"
267 #: include/functions2.php:95
268 #: classes/feeds.php:115
269 #: js/FeedTree.js:138
270 #: js/FeedTree.js:166
275 msgid "Older than one day"
279 msgid "Older than one week"
283 msgid "Older than two weeks"
287 msgid "Communication problem with server."
295 msgid "Preferences..."
303 msgid "Feed actions:"
307 #: classes/handler/public.php:672
308 msgid "Subscribe to feed..."
312 msgid "Edit this feed..."
320 #: classes/pref/feeds.php:785
321 #: classes/pref/feeds.php:1357
322 #: js/PrefFeedTree.js:78
331 msgid "(Un)hide read feeds"
335 msgid "Other actions:"
339 #: include/functions2.php:81
340 msgid "Toggle widescreen mode"
344 msgid "Create label..."
348 msgid "Create filter..."
352 msgid "Keyboard shortcuts help"
360 msgid "Updates are available from Git."
365 #: include/functions2.php:110
366 #: classes/pref/prefs.php:435
371 msgid "Keyboard shortcuts"
375 msgid "Exit preferences"
379 #: classes/pref/feeds.php:112
380 #: classes/pref/feeds.php:1297
381 #: classes/pref/feeds.php:1346
386 #: classes/pref/filters.php:248
391 #: include/functions.php:1327
392 #: include/functions.php:1979
393 #: classes/pref/labels.php:90
406 #: include/login_form.php:252
407 msgid "Create new account"
411 msgid "New user registrations are administratively disabled."
412 msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
422 #: classes/handler/public.php:742
423 #: classes/handler/public.php:813
424 #: classes/handler/public.php:911
425 #: classes/handler/public.php:990
426 #: classes/handler/public.php:1004
427 #: classes/handler/public.php:1011
428 #: classes/handler/public.php:1036
429 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
430 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
433 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
434 msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
437 msgid "Desired login:"
441 msgid "Check availability"
445 #: classes/handler/public.php:829
450 #: classes/handler/public.php:834
451 msgid "How much is two plus two:"
455 msgid "Submit registration"
459 msgid "Your registration information is incomplete."
463 msgid "Sorry, this username is already taken."
464 msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
467 msgid "Registration failed."
471 msgid "Account created successfully."
475 msgid "New user registrations are currently closed."
476 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
479 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
480 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
482 #: include/digest.php:109
483 #: include/functions.php:1336
484 #: include/functions.php:1880
485 #: include/functions.php:1965
486 #: include/functions.php:1987
487 #: classes/opml.php:421
488 #: classes/pref/feeds.php:228
489 msgid "Uncategorized"
492 #: include/feedbrowser.php:84
494 msgid "%d archived article"
495 msgid_plural "%d archived articles"
496 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
498 #: include/feedbrowser.php:108
499 msgid "No feeds found."
502 #: include/functions.php:1029
507 #: include/functions.php:1325
508 #: include/functions.php:1977
512 #: include/functions.php:1828
513 #: classes/pref/filters.php:229
514 #: classes/pref/filters.php:507
518 #: include/functions.php:2032
519 msgid "Starred articles"
522 #: include/functions.php:2034
523 msgid "Published articles"
526 #: include/functions.php:2036
527 msgid "Fresh articles"
530 #: include/functions.php:2038
531 #: include/functions2.php:105
535 #: include/functions.php:2040
536 msgid "Archived articles"
539 #: include/functions.php:2042
540 msgid "Recently read"
543 #: include/functions2.php:57
547 #: include/functions2.php:58
548 msgid "Open next feed"
551 #: include/functions2.php:59
552 msgid "Open previous feed"
555 #: include/functions2.php:60
556 msgid "Open next article"
559 #: include/functions2.php:61
560 msgid "Open previous article"
563 #: include/functions2.php:62
564 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
567 #: include/functions2.php:63
568 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
571 #: include/functions2.php:64
572 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
575 #: include/functions2.php:65
576 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
579 #: include/functions2.php:66
580 msgid "Show search dialog"
583 #: include/functions2.php:67
587 #: include/functions2.php:68
588 #: js/viewfeed.js:1885
589 msgid "Toggle starred"
592 #: include/functions2.php:69
593 #: js/viewfeed.js:1896
594 msgid "Toggle published"
597 #: include/functions2.php:70
598 #: js/viewfeed.js:1874
599 msgid "Toggle unread"
602 #: include/functions2.php:71
606 #: include/functions2.php:72
607 msgid "Open in new window"
610 #: include/functions2.php:73
611 #: js/viewfeed.js:1915
612 msgid "Mark below as read"
615 #: include/functions2.php:74
616 #: js/viewfeed.js:1909
617 msgid "Mark above as read"
620 #: include/functions2.php:75
624 #: include/functions2.php:76
628 #: include/functions2.php:77
630 msgid "Select article under cursor"
633 #: include/functions2.php:78
635 msgid "Email article"
638 #: include/functions2.php:79
640 msgid "Close/collapse article"
643 #: include/functions2.php:80
645 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
648 #: include/functions2.php:82
649 #: plugins/embed_original/init.php:31
650 msgid "Toggle embed original"
653 #: include/functions2.php:83
654 msgid "Article selection"
657 #: include/functions2.php:84
658 msgid "Select all articles"
661 #: include/functions2.php:85
662 msgid "Select unread"
665 #: include/functions2.php:86
666 msgid "Select starred"
669 #: include/functions2.php:87
670 msgid "Select published"
673 #: include/functions2.php:88
674 msgid "Invert selection"
677 #: include/functions2.php:89
678 msgid "Deselect everything"
681 #: include/functions2.php:90
682 #: classes/pref/feeds.php:555
683 #: classes/pref/feeds.php:823
687 #: include/functions2.php:91
688 msgid "Refresh current feed"
691 #: include/functions2.php:92
692 msgid "Un/hide read feeds"
695 #: include/functions2.php:93
696 #: classes/pref/feeds.php:1349
697 msgid "Subscribe to feed"
700 #: include/functions2.php:94
701 #: js/FeedTree.js:145
702 #: js/PrefFeedTree.js:72
703 #: js/viewfeed.js:2065
707 #: include/functions2.php:96
709 msgid "Reverse headlines"
712 #: include/functions2.php:97
713 msgid "Toggle headline grouping"
716 #: include/functions2.php:98
718 msgid "Debug feed update"
721 #: include/functions2.php:99
723 msgid "Debug viewfeed()"
726 #: include/functions2.php:100
727 #: js/FeedTree.js:194
728 msgid "Mark all feeds as read"
731 #: include/functions2.php:101
733 msgid "Un/collapse current category"
736 #: include/functions2.php:102
738 msgid "Toggle combined mode"
741 #: include/functions2.php:103
743 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
746 #: include/functions2.php:104
750 #: include/functions2.php:106
754 #: include/functions2.php:109
760 #: include/functions2.php:111
764 #: include/functions2.php:112
765 #: classes/pref/labels.php:267
769 #: include/functions2.php:113
770 #: classes/pref/filters.php:753
771 msgid "Create filter"
774 #: include/functions2.php:114
776 msgid "Un/collapse sidebar"
779 #: include/functions2.php:115
781 msgid "Show help dialog"
784 #: include/functions2.php:670
786 msgid "Search results: %s"
789 #: include/functions2.php:1338
790 #: classes/feeds.php:750
792 msgid_plural "comments"
795 #: include/functions2.php:1342
796 #: classes/feeds.php:754
800 #: include/functions2.php:1368
804 #: include/functions2.php:1399
805 #: include/functions2.php:1650
806 #: classes/article.php:311
810 #: include/functions2.php:1409
811 #: classes/feeds.php:736
812 msgid "Edit tags for this article"
815 #: include/functions2.php:1441
816 #: classes/feeds.php:688
817 msgid "Originally from:"
820 #: include/functions2.php:1454
821 #: classes/pref/feeds.php:574
822 #: classes/feeds.php:701
826 #: include/functions2.php:1491
827 #: classes/backend.php:105
828 #: classes/dlg.php:37
829 #: classes/dlg.php:60
830 #: classes/dlg.php:93
831 #: classes/dlg.php:159
832 #: classes/dlg.php:186
833 #: classes/pref/feeds.php:1652
834 #: classes/pref/feeds.php:1718
835 #: classes/pref/filters.php:204
836 #: classes/pref/prefs.php:1107
837 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
838 #: plugins/import_export/init.php:415
839 #: plugins/import_export/init.php:461
840 #: plugins/share/init.php:121
841 msgid "Close this window"
844 #: include/functions2.php:1688
848 #: include/functions2.php:1957
852 #: include/functions2.php:2035
856 #: include/functions2.php:2494
857 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
860 #: include/functions2.php:2495
861 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
864 #: include/functions2.php:2496
865 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
868 #: include/functions2.php:2497
869 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
872 #: include/functions2.php:2498
874 msgid "No file was uploaded"
877 #: include/functions2.php:2499
878 msgid "Missing a temporary folder"
881 #: include/functions2.php:2500
882 msgid "Failed to write file to disk."
885 #: include/functions2.php:2501
886 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
889 #: include/login_form.php:197
890 #: classes/handler/public.php:569
891 #: classes/handler/public.php:824
895 #: include/login_form.php:207
896 #: classes/handler/public.php:572
900 #: include/login_form.php:213
901 msgid "I forgot my password"
904 #: include/login_form.php:219
908 #: include/login_form.php:223
909 #: classes/handler/public.php:311
910 #: classes/pref/prefs.php:1045
911 #: classes/rpc.php:63
912 msgid "Default profile"
915 #: include/login_form.php:231
916 msgid "Use less traffic"
919 #: include/login_form.php:235
920 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
921 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
923 #: include/login_form.php:243
927 #: include/login_form.php:249
928 #: classes/handler/public.php:577
932 #: include/sessions.php:44
934 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
935 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
937 #: include/sessions.php:56
939 msgid "Session failed to validate (user not found)"
940 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
942 #: include/sessions.php:65
943 msgid "Session failed to validate (password changed)"
944 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
946 #: classes/article.php:25
947 msgid "Article not found."
950 #: classes/article.php:197
951 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
952 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
954 #: classes/article.php:222
955 #: classes/pref/labels.php:79
956 #: classes/pref/users.php:98
957 #: classes/pref/feeds.php:801
958 #: classes/pref/feeds.php:943
959 #: classes/pref/filters.php:485
960 #: classes/pref/prefs.php:991
961 #: plugins/instances/init.php:245
962 #: plugins/nsfw/init.php:85
963 #: plugins/note/init.php:51
964 #: plugins/af_readability/init.php:68
965 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
966 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
967 #: plugins/mail/init.php:64
968 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
972 #: classes/article.php:224
973 #: classes/handler/public.php:546
974 #: classes/handler/public.php:580
975 #: classes/pref/labels.php:81
976 #: classes/pref/users.php:100
977 #: classes/pref/feeds.php:802
978 #: classes/pref/feeds.php:946
979 #: classes/pref/feeds.php:1859
980 #: classes/pref/filters.php:488
981 #: classes/pref/filters.php:902
982 #: classes/pref/filters.php:983
983 #: classes/pref/filters.php:1076
984 #: classes/pref/prefs.php:993
985 #: classes/feeds.php:1103
986 #: classes/feeds.php:1153
987 #: classes/feeds.php:1190
988 #: plugins/instances/init.php:248
989 #: plugins/instances/init.php:436
990 #: plugins/note/init.php:53
991 #: plugins/mail/init.php:173
995 #: classes/opml.php:28
996 #: classes/opml.php:33
1000 #: classes/opml.php:37
1001 msgid "Importing OPML..."
1002 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1004 #: classes/opml.php:41
1005 msgid "Return to preferences"
1008 #: classes/opml.php:271
1010 msgid "Adding feed: %s"
1013 #: classes/opml.php:282
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Duplicate feed: %s"
1018 #: classes/opml.php:296
1020 msgid "Adding label %s"
1023 #: classes/opml.php:299
1025 msgid "Duplicate label: %s"
1028 #: classes/opml.php:311
1030 msgid "Setting preference key %s to %s"
1031 msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
1033 #: classes/opml.php:343
1034 msgid "Adding filter..."
1037 #: classes/opml.php:421
1038 #, fuzzy, php-format
1039 msgid "Processing category: %s"
1042 #: classes/opml.php:470
1044 msgid "Upload failed with error code %d"
1045 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
1047 #: classes/opml.php:484
1048 #: plugins/import_export/init.php:442
1050 msgid "Unable to move uploaded file."
1053 #: classes/opml.php:488
1054 #: plugins/import_export/init.php:446
1055 msgid "Error: please upload OPML file."
1056 msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
1058 #: classes/opml.php:499
1060 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1063 #: classes/opml.php:506
1064 msgid "Error while parsing document."
1067 #: classes/backend.php:33
1068 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1069 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
1071 #: classes/backend.php:38
1072 msgid "Keyboard Shortcuts"
1075 #: classes/backend.php:61
1079 #: classes/backend.php:64
1083 #: classes/backend.php:99
1084 msgid "Help topic not found."
1087 #: classes/dlg.php:17
1088 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1091 #: classes/dlg.php:48
1092 msgid "Your Public OPML URL is:"
1093 msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
1095 #: classes/dlg.php:57
1096 #: classes/dlg.php:183
1097 #: plugins/share/init.php:118
1098 msgid "Generate new URL"
1101 #: classes/dlg.php:71
1102 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1103 msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
1105 #: classes/dlg.php:75
1106 #: classes/dlg.php:84
1107 msgid "Last update:"
1110 #: classes/dlg.php:80
1111 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1112 msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
1114 #: classes/dlg.php:174
1115 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1116 msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
1118 #: classes/handler/public.php:510
1119 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1120 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1121 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
1123 #: classes/handler/public.php:518
1127 #: classes/handler/public.php:520
1128 #: classes/pref/feeds.php:572
1129 #: plugins/instances/init.php:212
1130 #: plugins/instances/init.php:401
1134 #: classes/handler/public.php:522
1138 #: classes/handler/public.php:524
1142 #: classes/handler/public.php:543
1143 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1146 #: classes/handler/public.php:545
1150 #: classes/handler/public.php:567
1151 msgid "Not logged in"
1154 #: classes/handler/public.php:626
1155 msgid "Incorrect username or password"
1158 #: classes/handler/public.php:678
1160 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1161 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
1163 #: classes/handler/public.php:681
1165 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1166 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
1168 #: classes/handler/public.php:684
1170 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1171 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
1173 #: classes/handler/public.php:687
1175 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1176 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
1178 #: classes/handler/public.php:690
1180 msgid "Multiple feed URLs found."
1183 #: classes/handler/public.php:694
1185 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1186 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
1188 #: classes/handler/public.php:712
1189 msgid "Subscribe to selected feed"
1192 #: classes/handler/public.php:737
1193 msgid "Edit subscription options"
1196 #: classes/handler/public.php:774
1197 msgid "Password recovery"
1200 #: classes/handler/public.php:817
1202 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1203 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
1205 #: classes/handler/public.php:839
1206 #: classes/pref/users.php:350
1207 msgid "Reset password"
1210 #: classes/handler/public.php:849
1211 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1214 #: classes/handler/public.php:853
1215 #: classes/handler/public.php:919
1219 #: classes/handler/public.php:890
1221 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1222 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1224 #: classes/handler/public.php:915
1225 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1226 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
1228 #: classes/handler/public.php:937
1229 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1230 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
1232 #: classes/handler/public.php:963
1233 msgid "Database Updater"
1236 #: classes/handler/public.php:1028
1237 msgid "Perform updates"
1240 #: classes/pref/labels.php:22
1241 #: classes/pref/filters.php:348
1242 #: classes/pref/filters.php:823
1246 #: classes/pref/labels.php:37
1250 #: classes/pref/labels.php:42
1254 #: classes/pref/labels.php:42
1258 #: classes/pref/labels.php:232
1260 msgid "Created label <b>%s</b>"
1261 msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
1263 #: classes/pref/labels.php:258
1264 #: classes/pref/users.php:334
1265 #: classes/pref/feeds.php:1337
1266 #: classes/pref/feeds.php:1600
1267 #: classes/pref/feeds.php:1664
1268 #: classes/pref/filters.php:359
1269 #: classes/pref/filters.php:407
1270 #: classes/pref/filters.php:744
1271 #: classes/pref/filters.php:832
1272 #: classes/pref/filters.php:859
1273 #: classes/pref/prefs.php:1002
1274 #: plugins/instances/init.php:284
1278 #: classes/pref/labels.php:261
1279 #: classes/pref/users.php:337
1280 #: classes/pref/feeds.php:1340
1281 #: classes/pref/feeds.php:1603
1282 #: classes/pref/feeds.php:1667
1283 #: classes/pref/filters.php:362
1284 #: classes/pref/filters.php:410
1285 #: classes/pref/filters.php:747
1286 #: classes/pref/filters.php:835
1287 #: classes/pref/filters.php:862
1288 #: classes/pref/prefs.php:1005
1289 #: classes/feeds.php:102
1290 #: plugins/instances/init.php:287
1294 #: classes/pref/labels.php:263
1295 #: classes/pref/users.php:339
1296 #: classes/pref/feeds.php:1342
1297 #: classes/pref/feeds.php:1605
1298 #: classes/pref/feeds.php:1669
1299 #: classes/pref/filters.php:364
1300 #: classes/pref/filters.php:412
1301 #: classes/pref/filters.php:749
1302 #: classes/pref/filters.php:837
1303 #: classes/pref/filters.php:864
1304 #: classes/pref/prefs.php:1007
1305 #: classes/feeds.php:105
1306 #: plugins/instances/init.php:289
1310 #: classes/pref/labels.php:270
1311 #: classes/pref/users.php:348
1312 #: classes/pref/feeds.php:767
1313 #: classes/pref/filters.php:478
1314 #: classes/pref/filters.php:766
1315 #: classes/feeds.php:1152
1316 #: plugins/instances/init.php:294
1320 #: classes/pref/labels.php:273
1321 msgid "Clear colors"
1324 #: classes/pref/users.php:6
1325 #: classes/pref/system.php:8
1326 #: plugins/instances/init.php:154
1327 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1328 msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
1330 #: classes/pref/users.php:24
1335 #: classes/pref/users.php:56
1336 #: classes/pref/feeds.php:637
1337 #: classes/pref/feeds.php:878
1338 #: classes/feeds.php:1073
1339 msgid "Authentication"
1342 #: classes/pref/users.php:59
1343 msgid "Access level: "
1346 #: classes/pref/users.php:77
1347 #: classes/pref/feeds.php:667
1348 #: classes/pref/feeds.php:896
1352 #: classes/pref/users.php:91
1354 msgid "User details"
1357 #: classes/pref/users.php:118
1358 msgid "User not found"
1361 #: classes/pref/users.php:132
1362 #: classes/pref/users.php:400
1366 #: classes/pref/users.php:133
1367 msgid "Last logged in"
1370 #: classes/pref/users.php:140
1371 msgid "Subscribed feeds count"
1374 #: classes/pref/users.php:141
1376 msgid "Stored articles"
1379 #: classes/pref/users.php:145
1380 #: classes/pref/users.php:399
1381 msgid "Subscribed feeds"
1384 #: classes/pref/users.php:232
1386 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1387 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1389 #: classes/pref/users.php:239
1391 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1392 msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
1394 #: classes/pref/users.php:243
1396 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1397 msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
1399 #: classes/pref/users.php:265
1400 #, fuzzy, php-format
1401 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1402 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1404 #: classes/pref/users.php:267
1405 #, fuzzy, php-format
1406 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1407 msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
1409 #: classes/pref/users.php:291
1410 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1411 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
1413 #: classes/pref/users.php:324
1414 #: classes/pref/feeds.php:1333
1415 #: classes/pref/filters.php:740
1416 #: classes/feeds.php:1123
1417 #: classes/feeds.php:1189
1422 #: classes/pref/users.php:342
1426 #: classes/pref/users.php:346
1427 #: classes/pref/filters.php:759
1428 #: plugins/instances/init.php:293
1432 #: classes/pref/users.php:397
1433 #: classes/pref/feeds.php:643
1434 #: classes/pref/feeds.php:882
1435 #: classes/pref/feeds.php:1836
1436 #: classes/feeds.php:1077
1440 #: classes/pref/users.php:398
1441 msgid "Access Level"
1444 #: classes/pref/users.php:401
1448 #: classes/pref/users.php:420
1449 #: plugins/instances/init.php:334
1450 msgid "Click to edit"
1453 #: classes/pref/users.php:441
1454 msgid "No users defined."
1457 #: classes/pref/users.php:443
1458 msgid "No matching users found."
1461 #: classes/pref/system.php:29
1465 #: classes/pref/system.php:40
1469 #: classes/pref/system.php:43
1473 #: classes/pref/system.php:48
1477 #: classes/pref/system.php:49
1481 #: classes/pref/system.php:50
1485 #: classes/pref/system.php:52
1489 #: classes/pref/feeds.php:15
1490 msgid "Check to enable field"
1493 #: classes/pref/feeds.php:65
1494 #: classes/pref/feeds.php:214
1495 #: classes/pref/feeds.php:258
1496 #: classes/pref/feeds.php:264
1497 #: classes/pref/feeds.php:290
1500 msgid_plural "(%d feeds)"
1501 msgstr[0] "(%d 個摘要)"
1503 #: classes/pref/feeds.php:537
1504 #: classes/pref/prefs.php:18
1508 #: classes/pref/feeds.php:561
1512 #: classes/pref/feeds.php:595
1513 #: classes/pref/feeds.php:830
1514 #: classes/pref/feeds.php:1822
1515 #: classes/feeds.php:1053
1516 msgid "Place in category:"
1519 #: classes/pref/feeds.php:608
1520 #: classes/pref/feeds.php:844
1525 #: classes/pref/feeds.php:615
1526 #: classes/pref/feeds.php:853
1530 #: classes/pref/feeds.php:630
1531 #: classes/pref/feeds.php:869
1532 msgid "Article purging:"
1535 #: classes/pref/feeds.php:658
1536 #: classes/pref/feeds.php:890
1537 #: classes/pref/feeds.php:1839
1538 #: classes/pref/prefs.php:245
1539 #: classes/feeds.php:1081
1543 #: classes/pref/feeds.php:662
1544 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1545 msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
1547 #: classes/pref/feeds.php:681
1548 #: classes/pref/feeds.php:900
1549 msgid "Hide from Popular feeds"
1550 msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
1552 #: classes/pref/feeds.php:693
1553 #: classes/pref/feeds.php:906
1554 msgid "Include in e-mail digest"
1557 #: classes/pref/feeds.php:706
1558 #: classes/pref/feeds.php:912
1559 msgid "Always display image attachments"
1562 #: classes/pref/feeds.php:719
1563 #: classes/pref/feeds.php:920
1564 msgid "Do not embed images"
1567 #: classes/pref/feeds.php:732
1568 #: classes/pref/feeds.php:928
1569 msgid "Cache images locally"
1572 #: classes/pref/feeds.php:744
1573 #: classes/pref/feeds.php:934
1574 msgid "Mark updated articles as unread"
1575 msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
1577 #: classes/pref/feeds.php:748
1581 #: classes/pref/feeds.php:765
1585 #: classes/pref/feeds.php:772
1586 #: classes/pref/prefs.php:708
1590 #: classes/pref/feeds.php:792
1591 msgid "Resubscribe to push updates"
1594 #: classes/pref/feeds.php:799
1595 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1596 msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
1598 #: classes/pref/feeds.php:1200
1599 #: classes/pref/feeds.php:1253
1603 #: classes/pref/feeds.php:1308
1604 msgid "Feeds with errors"
1607 #: classes/pref/feeds.php:1315
1608 msgid "Inactive feeds"
1611 #: classes/pref/feeds.php:1351
1612 msgid "Edit selected feeds"
1615 #: classes/pref/feeds.php:1353
1616 #: classes/pref/feeds.php:1367
1617 #: classes/pref/filters.php:762
1618 msgid "Reset sort order"
1621 #: classes/pref/feeds.php:1355
1623 msgid "Batch subscribe"
1626 #: classes/pref/feeds.php:1362
1630 #: classes/pref/feeds.php:1365
1631 msgid "Add category"
1634 #: classes/pref/feeds.php:1369
1635 msgid "Remove selected"
1638 #: classes/pref/feeds.php:1380
1639 msgid "More actions..."
1642 #: classes/pref/feeds.php:1384
1643 msgid "Manual purge"
1646 #: classes/pref/feeds.php:1388
1647 msgid "Clear feed data"
1650 #: classes/pref/feeds.php:1389
1651 #: classes/pref/filters.php:770
1652 msgid "Rescore articles"
1655 #: classes/pref/feeds.php:1442
1659 #: classes/pref/feeds.php:1444
1660 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1663 #: classes/pref/feeds.php:1445
1664 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1667 #: classes/pref/feeds.php:1458
1669 msgid "Import my OPML"
1670 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1672 #: classes/pref/feeds.php:1464
1676 #: classes/pref/feeds.php:1466
1677 msgid "Include settings"
1680 #: classes/pref/feeds.php:1470
1683 msgstr "正在匯入 OPML ……"
1685 #: classes/pref/feeds.php:1474
1686 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1687 msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
1689 #: classes/pref/feeds.php:1478
1690 msgid "Public OPML URL"
1691 msgstr "公開的 OPML URL"
1693 #: classes/pref/feeds.php:1479
1695 msgid "Display published OPML URL"
1696 msgstr "公開的 OPML URL"
1698 #: classes/pref/feeds.php:1488
1699 msgid "Firefox integration"
1702 #: classes/pref/feeds.php:1490
1703 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1704 msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
1706 #: classes/pref/feeds.php:1497
1707 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1708 msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
1710 #: classes/pref/feeds.php:1505
1712 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1713 msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
1715 #: classes/pref/feeds.php:1507
1716 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1717 msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
1719 #: classes/pref/feeds.php:1514
1720 #: classes/feeds.php:54
1721 #: classes/feeds.php:140
1725 #: classes/pref/feeds.php:1515
1729 #: classes/pref/feeds.php:1518
1730 msgid "Clear all generated URLs"
1731 msgstr "清空所有產生的 URL"
1733 #: classes/pref/feeds.php:1596
1734 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1735 msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
1737 #: classes/pref/feeds.php:1630
1738 #: classes/pref/feeds.php:1694
1739 msgid "Click to edit feed"
1742 #: classes/pref/feeds.php:1648
1743 #: classes/pref/feeds.php:1714
1744 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1747 #: classes/pref/feeds.php:1819
1748 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1751 #: classes/pref/feeds.php:1828
1752 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1755 #: classes/pref/feeds.php:1851
1756 msgid "Feeds require authentication."
1759 #: classes/pref/feeds.php:1858
1760 #: classes/feeds.php:1097
1761 #: classes/feeds.php:1151
1765 #: classes/pref/filters.php:151
1767 msgid "Preview article"
1770 #: classes/pref/filters.php:239
1771 #: classes/pref/filters.php:518
1775 #: classes/pref/filters.php:235
1776 #: classes/pref/filters.php:517
1778 msgid "%s on %s in %s %s"
1781 #: classes/pref/filters.php:354
1782 #: classes/pref/filters.php:827
1783 #: classes/pref/filters.php:942
1787 #: classes/pref/filters.php:368
1788 #: classes/pref/filters.php:416
1789 #: classes/pref/filters.php:841
1790 #: classes/pref/filters.php:868
1794 #: classes/pref/filters.php:371
1795 #: classes/pref/filters.php:419
1796 #: classes/pref/filters.php:844
1797 #: classes/pref/filters.php:871
1798 #: classes/feeds.php:122
1802 #: classes/pref/filters.php:402
1803 #: classes/pref/filters.php:854
1805 msgid "Apply actions"
1808 #: classes/pref/filters.php:452
1809 #: classes/pref/filters.php:883
1813 #: classes/pref/filters.php:461
1814 #: classes/pref/filters.php:886
1815 msgid "Match any rule"
1818 #: classes/pref/filters.php:470
1819 #: classes/pref/filters.php:889
1821 msgid "Inverse matching"
1824 #: classes/pref/filters.php:482
1825 #: classes/pref/filters.php:896
1829 #: classes/pref/filters.php:756
1833 #: classes/pref/filters.php:899
1837 #: classes/pref/filters.php:954
1838 msgid "Inverse regular expression matching"
1841 #: classes/pref/filters.php:956
1845 #: classes/pref/filters.php:962
1846 #: js/PrefFilterTree.js:64
1850 #: classes/pref/filters.php:975
1852 msgid "Wiki: Filters"
1855 #: classes/pref/filters.php:980
1860 #: classes/pref/filters.php:980
1861 #: js/functions.js:1022
1865 #: classes/pref/filters.php:1003
1866 msgid "Perform Action"
1869 #: classes/pref/filters.php:1054
1871 msgid "No actions available"
1874 #: classes/pref/filters.php:1073
1879 #: classes/pref/filters.php:1073
1880 #: js/functions.js:1048
1885 #: classes/pref/filters.php:1097
1887 msgid "[No caption]"
1890 #: classes/pref/filters.php:1099
1892 msgid "%s (%d rule)"
1893 msgid_plural "%s (%d rules)"
1896 #: classes/pref/filters.php:1114
1897 msgid "matches any rule"
1900 #: classes/pref/filters.php:1117
1901 #, fuzzy, php-format
1902 msgid "%s (+%d action)"
1903 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1906 #: classes/pref/prefs.php:19
1910 #: classes/pref/prefs.php:20
1914 #: classes/pref/prefs.php:21
1918 #: classes/pref/prefs.php:25
1919 msgid "Allow duplicate articles"
1922 #: classes/pref/prefs.php:26
1923 msgid "Blacklisted tags"
1926 #: classes/pref/prefs.php:26
1927 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1928 msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
1930 #: classes/pref/prefs.php:27
1931 msgid "Automatically mark articles as read"
1934 #: classes/pref/prefs.php:27
1935 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1936 msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
1938 #: classes/pref/prefs.php:28
1939 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1940 msgstr "在組合模式下自動展開文章"
1942 #: classes/pref/prefs.php:29
1943 msgid "Combined feed display"
1946 #: classes/pref/prefs.php:29
1947 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1948 msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
1950 #: classes/pref/prefs.php:30
1951 msgid "Confirm marking feed as read"
1952 msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
1954 #: classes/pref/prefs.php:31
1955 msgid "Amount of articles to display at once"
1958 #: classes/pref/prefs.php:32
1959 msgid "Default feed update interval"
1962 #: classes/pref/prefs.php:32
1963 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1966 #: classes/pref/prefs.php:33
1967 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1968 msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
1970 #: classes/pref/prefs.php:34
1971 msgid "Enable e-mail digest"
1974 #: classes/pref/prefs.php:34
1975 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1976 msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
1978 #: classes/pref/prefs.php:35
1979 msgid "Try to send digests around specified time"
1982 #: classes/pref/prefs.php:35
1983 msgid "Uses UTC timezone"
1986 #: classes/pref/prefs.php:36
1987 msgid "Enable API access"
1990 #: classes/pref/prefs.php:36
1991 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1992 msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
1994 #: classes/pref/prefs.php:37
1995 msgid "Enable feed categories"
1998 #: classes/pref/prefs.php:38
1999 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2000 msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
2002 #: classes/pref/prefs.php:39
2003 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2004 msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
2006 #: classes/pref/prefs.php:40
2007 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2010 #: classes/pref/prefs.php:41
2012 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2013 msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
2015 #: classes/pref/prefs.php:42
2016 msgid "Long date format"
2019 #: classes/pref/prefs.php:42
2020 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2023 #: classes/pref/prefs.php:43
2024 msgid "On catchup show next feed"
2027 #: classes/pref/prefs.php:43
2028 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2031 #: classes/pref/prefs.php:44
2032 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2033 msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
2035 #: classes/pref/prefs.php:45
2036 msgid "Purge unread articles"
2039 #: classes/pref/prefs.php:46
2040 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2041 msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
2043 #: classes/pref/prefs.php:47
2044 msgid "Short date format"
2047 #: classes/pref/prefs.php:48
2048 msgid "Show content preview in headlines list"
2049 msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
2051 #: classes/pref/prefs.php:49
2052 msgid "Sort headlines by feed date"
2055 #: classes/pref/prefs.php:49
2056 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2057 msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
2059 #: classes/pref/prefs.php:50
2060 msgid "Login with an SSL certificate"
2061 msgstr "使用 SSL 證書登錄"
2063 #: classes/pref/prefs.php:50
2064 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2065 msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
2067 #: classes/pref/prefs.php:51
2068 msgid "Do not embed images in articles"
2071 #: classes/pref/prefs.php:52
2072 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2073 msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
2075 #: classes/pref/prefs.php:52
2076 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2077 msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
2079 #: classes/pref/prefs.php:53
2081 msgid "Customize stylesheet"
2084 #: classes/pref/prefs.php:53
2085 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2088 #: classes/pref/prefs.php:54
2092 #: classes/pref/prefs.php:55
2094 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2095 msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
2097 #: classes/pref/prefs.php:55
2098 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2101 #: classes/pref/prefs.php:56
2105 #: classes/pref/prefs.php:57
2109 #: classes/pref/prefs.php:57
2110 msgid "Select one of the available CSS themes"
2111 msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
2113 #: classes/pref/prefs.php:126
2114 msgid "The configuration was saved."
2117 #: classes/pref/prefs.php:140
2118 msgid "Your personal data has been saved."
2121 #: classes/pref/prefs.php:160
2122 msgid "Your preferences are now set to default values."
2125 #: classes/pref/prefs.php:183
2126 msgid "Personal data / Authentication"
2129 #: classes/pref/prefs.php:203
2130 msgid "Personal data"
2133 #: classes/pref/prefs.php:213
2137 #: classes/pref/prefs.php:217
2141 #: classes/pref/prefs.php:223
2142 msgid "Access level"
2145 #: classes/pref/prefs.php:233
2149 #: classes/pref/prefs.php:254
2150 msgid "Your password is at default value, please change it."
2151 msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
2153 #: classes/pref/prefs.php:289
2154 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2157 #: classes/pref/prefs.php:294
2158 msgid "Old password"
2161 #: classes/pref/prefs.php:297
2162 msgid "New password"
2165 #: classes/pref/prefs.php:302
2166 msgid "Confirm password"
2169 #: classes/pref/prefs.php:312
2170 msgid "Change password"
2173 #: classes/pref/prefs.php:318
2174 msgid "One time passwords / Authenticator"
2177 #: classes/pref/prefs.php:322
2178 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2181 #: classes/pref/prefs.php:347
2182 #: classes/pref/prefs.php:398
2183 msgid "Enter your password"
2186 #: classes/pref/prefs.php:358
2191 #: classes/pref/prefs.php:364
2192 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2195 #: classes/pref/prefs.php:366
2196 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2199 #: classes/pref/prefs.php:403
2201 msgid "Enter the generated one time password"
2204 #: classes/pref/prefs.php:417
2209 #: classes/pref/prefs.php:423
2210 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2213 #: classes/pref/prefs.php:466
2214 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2217 #: classes/pref/prefs.php:564
2221 #: classes/pref/prefs.php:631
2225 #: classes/pref/prefs.php:635
2229 #: classes/pref/prefs.php:641
2231 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2232 msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
2234 #: classes/pref/prefs.php:673
2235 msgid "Save configuration"
2238 #: classes/pref/prefs.php:677
2239 msgid "Save and exit preferences"
2242 #: classes/pref/prefs.php:682
2243 msgid "Manage profiles"
2246 #: classes/pref/prefs.php:685
2247 msgid "Reset to defaults"
2250 #: classes/pref/prefs.php:710
2251 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2252 msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
2254 #: classes/pref/prefs.php:712
2255 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2256 msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2258 #: classes/pref/prefs.php:742
2259 msgid "System plugins"
2262 #: classes/pref/prefs.php:746
2263 #: classes/pref/prefs.php:802
2267 #: classes/pref/prefs.php:747
2268 #: classes/pref/prefs.php:803
2272 #: classes/pref/prefs.php:748
2273 #: classes/pref/prefs.php:804
2277 #: classes/pref/prefs.php:749
2278 #: classes/pref/prefs.php:805
2282 #: classes/pref/prefs.php:780
2283 #: classes/pref/prefs.php:839
2287 #: classes/pref/prefs.php:789
2288 #: classes/pref/prefs.php:848
2292 #: classes/pref/prefs.php:798
2293 msgid "User plugins"
2296 #: classes/pref/prefs.php:863
2297 msgid "Enable selected plugins"
2300 #: classes/pref/prefs.php:931
2302 msgid "Incorrect one time password"
2305 #: classes/pref/prefs.php:934
2306 #: classes/pref/prefs.php:951
2307 msgid "Incorrect password"
2310 #: classes/pref/prefs.php:976
2312 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2313 msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
2315 #: classes/pref/prefs.php:1016
2316 msgid "Create profile"
2319 #: classes/pref/prefs.php:1039
2320 #: classes/pref/prefs.php:1067
2324 #: classes/pref/prefs.php:1101
2325 msgid "Remove selected profiles"
2328 #: classes/pref/prefs.php:1103
2329 msgid "Activate profile"
2332 #: classes/feeds.php:53
2333 msgid "View as RSS feed"
2336 #: classes/feeds.php:62
2338 msgid "Last updated: %s"
2341 #: classes/feeds.php:100
2346 #: classes/feeds.php:104
2350 #: classes/feeds.php:107
2351 msgid "Selection toggle:"
2354 #: classes/feeds.php:113
2358 #: classes/feeds.php:116
2362 #: classes/feeds.php:119
2366 #: classes/feeds.php:121
2370 #: classes/feeds.php:127
2371 #: classes/feeds.php:132
2372 #: plugins/mail/init.php:75
2373 #: plugins/mailto/init.php:25
2375 msgid "Forward by email"
2378 #: classes/feeds.php:136
2382 #: classes/feeds.php:229
2383 #: classes/feeds.php:890
2384 msgid "Feed not found."
2387 #: classes/feeds.php:300
2391 #: classes/feeds.php:413
2392 #, fuzzy, php-format
2393 msgid "Imported at %s"
2396 #: classes/feeds.php:472
2397 #: classes/feeds.php:569
2398 msgid "mark feed as read"
2401 #: classes/feeds.php:628
2403 msgid "Collapse article"
2406 #: classes/feeds.php:789
2407 msgid "No unread articles found to display."
2410 #: classes/feeds.php:792
2411 msgid "No updated articles found to display."
2414 #: classes/feeds.php:795
2415 msgid "No starred articles found to display."
2418 #: classes/feeds.php:799
2420 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2421 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
2423 #: classes/feeds.php:801
2424 msgid "No articles found to display."
2427 #: classes/feeds.php:816
2428 #: classes/feeds.php:990
2430 msgid "Feeds last updated at %s"
2431 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
2433 #: classes/feeds.php:826
2434 #: classes/feeds.php:1000
2435 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2436 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
2438 #: classes/feeds.php:980
2439 msgid "No feed selected."
2442 #: classes/feeds.php:1039
2443 #: classes/feeds.php:1047
2445 msgid "Feed or site URL"
2448 #: classes/feeds.php:1061
2449 msgid "Available feeds"
2452 #: classes/feeds.php:1092
2453 msgid "This feed requires authentication."
2456 #: classes/feeds.php:1100
2460 #: classes/feeds.php:1127
2461 msgid "Popular feeds"
2464 #: classes/feeds.php:1128
2465 msgid "Feed archive"
2468 #: classes/feeds.php:1131
2472 #: classes/feeds.php:1163
2476 #: classes/feeds.php:1171
2481 #: classes/feeds.php:1176
2482 msgid "Used for word stemming"
2485 #: classes/feeds.php:1185
2487 msgid "Search syntax"
2490 #: plugins/instances/init.php:141
2494 #: plugins/instances/init.php:204
2495 #: plugins/instances/init.php:395
2499 #: plugins/instances/init.php:215
2500 #: plugins/instances/init.php:312
2501 #: plugins/instances/init.php:404
2502 msgid "Instance URL"
2505 #: plugins/instances/init.php:226
2506 #: plugins/instances/init.php:414
2510 #: plugins/instances/init.php:229
2511 #: plugins/instances/init.php:313
2512 #: plugins/instances/init.php:417
2516 #: plugins/instances/init.php:233
2517 #: plugins/instances/init.php:421
2518 msgid "Use one access key for both linked instances."
2519 msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
2521 #: plugins/instances/init.php:241
2522 #: plugins/instances/init.php:429
2523 msgid "Generate new key"
2526 #: plugins/instances/init.php:292
2527 msgid "Link instance"
2530 #: plugins/instances/init.php:304
2531 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2532 msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
2534 #: plugins/instances/init.php:314
2535 msgid "Last connected"
2538 #: plugins/instances/init.php:315
2542 #: plugins/instances/init.php:316
2543 msgid "Stored feeds"
2546 #: plugins/instances/init.php:433
2550 #: plugins/nsfw/init.php:30
2551 #: plugins/nsfw/init.php:42
2552 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2555 #: plugins/nsfw/init.php:52
2559 #: plugins/nsfw/init.php:79
2560 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2563 #: plugins/nsfw/init.php:100
2564 msgid "Configuration saved."
2567 #: plugins/note/init.php:26
2568 #: plugins/note/note.js:11
2569 msgid "Edit article note"
2572 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2573 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2574 msgid "Shared articles"
2577 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2579 msgid "Please enter your one time password:"
2582 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2583 msgid "Password has been changed."
2586 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2587 msgid "Old password is incorrect."
2590 #: plugins/af_readability/init.php:21
2594 #: plugins/af_readability/init.php:33
2596 msgid "Inline content"
2599 #: plugins/af_readability/init.php:39
2600 msgid "Readability settings (af_readability)"
2603 #: plugins/af_readability/init.php:66
2604 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2607 #: plugins/af_readability/init.php:78
2608 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2609 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2612 #: plugins/af_readability/init.php:95
2617 #: plugins/af_readability/init.php:106
2619 msgid "Inline article content"
2622 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2623 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2626 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2627 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2630 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2631 msgid "Extract missing content using Readability"
2634 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2635 msgid "Enable additional duplicate checking"
2638 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2639 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
2641 msgid "Configuration saved"
2644 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2646 msgid "Data saved (%s, %d)"
2649 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2651 msgid "Show related articles"
2654 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2655 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2657 msgid "Mark similar articles as read"
2658 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
2660 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2661 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2664 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2666 msgid "Global settings"
2669 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2670 msgid "Minimum similarity:"
2673 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2674 msgid "Minimum title length:"
2677 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2679 msgid "Enable for all feeds:"
2682 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2683 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2686 #: plugins/af_comics/init.php:40
2687 msgid "Feeds supported by af_comics"
2690 #: plugins/af_comics/init.php:42
2691 msgid "The following comics are currently supported:"
2694 #: plugins/af_comics/init.php:60
2695 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2698 #: plugins/import_export/init.php:58
2699 msgid "Import and export"
2702 #: plugins/import_export/init.php:60
2703 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2706 #: plugins/import_export/init.php:65
2707 msgid "Export my data"
2710 #: plugins/import_export/init.php:81
2714 #: plugins/import_export/init.php:225
2715 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2718 #: plugins/import_export/init.php:230
2719 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2722 #: plugins/import_export/init.php:391
2726 #: plugins/import_export/init.php:392
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid "%d article processed, "
2729 msgid_plural "%d articles processed, "
2732 #: plugins/import_export/init.php:393
2734 msgid "%d imported, "
2735 msgid_plural "%d imported, "
2738 #: plugins/import_export/init.php:394
2740 msgid "%d feed created."
2741 msgid_plural "%d feeds created."
2742 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
2744 #: plugins/import_export/init.php:399
2745 msgid "Could not load XML document."
2748 #: plugins/import_export/init.php:411
2749 msgid "Prepare data"
2752 #: plugins/import_export/init.php:428
2753 #, fuzzy, php-format
2754 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2755 msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
2757 #: plugins/import_export/init.php:454
2758 msgid "No file uploaded."
2761 #: plugins/mail/init.php:28
2762 msgid "Mail addresses saved."
2765 #: plugins/mail/init.php:34
2770 #: plugins/mail/init.php:36
2771 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2774 #: plugins/mail/init.php:112
2775 #: plugins/mail/init.php:118
2776 #: plugins/mailto/init.php:49
2777 #: plugins/mailto/init.php:55
2781 #: plugins/mail/init.php:112
2782 #: plugins/mailto/init.php:49
2783 msgid "Multiple articles"
2786 #: plugins/mail/init.php:140
2790 #: plugins/mail/init.php:155
2794 #: plugins/mail/init.php:172
2798 #: plugins/close_button/init.php:22
2799 msgid "Close article"
2802 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2803 msgid "Bookmarklets"
2806 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2807 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2808 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
2810 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2812 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2813 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
2815 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2816 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2817 msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
2819 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2820 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2823 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2824 msgid "Collapse feedlist"
2827 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
2828 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2831 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
2833 msgid "Enable proxy for all remote images."
2836 #: plugins/mailto/init.php:71
2837 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2840 #: plugins/mailto/init.php:75
2842 msgid "Forward selected article(s) by email."
2845 #: plugins/mailto/init.php:78
2846 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2849 #: plugins/mailto/init.php:83
2850 msgid "Close this dialog"
2853 #: plugins/share/init.php:39
2854 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2855 msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
2857 #: plugins/share/init.php:42
2858 msgid "Unshare all articles"
2861 #: plugins/share/init.php:75
2862 msgid "Share by URL"
2865 #: plugins/share/init.php:97
2866 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2867 msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
2869 #: plugins/share/init.php:115
2870 msgid "Unshare article"
2873 #: js/FeedTree.js:172
2875 msgid "(Un)collapse"
2878 #: js/PrefFeedTree.js:52
2879 msgid "Edit category"
2882 #: js/PrefFeedTree.js:59
2883 msgid "Remove category"
2886 #: js/PrefFilterTree.js:67
2890 #: js/functions.js:62
2891 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2894 #: js/functions.js:90
2895 msgid "Report to tt-rss.org"
2898 #: js/functions.js:93
2902 #: js/functions.js:104
2904 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2905 msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
2907 #: js/functions.js:224
2909 msgid "Click to close"
2912 #: js/functions.js:1048
2917 #: js/functions.js:1093
2919 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2922 #: js/functions.js:1123
2923 #, fuzzy, perl-format
2924 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2925 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
2927 #: js/functions.js:1179
2928 msgid "Create Filter"
2931 #: js/functions.js:1300
2932 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2933 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
2935 #: js/functions.js:1311
2937 msgid "Subscription reset."
2940 #: js/functions.js:1321
2943 msgid "Unsubscribe from %s?"
2946 #: js/functions.js:1324
2947 msgid "Removing feed..."
2950 #: js/functions.js:1431
2951 msgid "Please enter category title:"
2954 #: js/functions.js:1462
2955 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2956 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
2958 #: js/functions.js:1466
2960 msgid "Trying to change address..."
2963 #: js/functions.js:1767
2964 #: js/functions.js:1877
2972 msgid "No feeds are selected."
2975 #: js/functions.js:1809
2976 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2977 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
2979 #: js/functions.js:1848
2980 msgid "Feeds with update errors"
2983 #: js/functions.js:1859
2985 msgid "Remove selected feeds?"
2988 #: js/functions.js:1862
2990 msgid "Removing selected feeds..."
2994 msgid "Please enter login:"
2998 msgid "Can't create user: no login specified."
2999 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
3002 msgid "Adding user..."
3012 #: plugins/instances/instances.js:26
3013 #: plugins/instances/instances.js:89
3014 #: js/functions.js:1674
3015 msgid "Saving data..."
3024 msgid "Remove filter?"
3025 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
3029 msgid "Removing filter..."
3033 msgid "Remove selected labels?"
3034 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3038 msgid "Removing selected labels..."
3039 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
3043 msgid "No labels are selected."
3044 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
3047 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3048 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
3052 msgid "Removing selected users..."
3059 msgid "No users are selected."
3063 msgid "Remove selected filters?"
3068 msgid "Removing selected filters..."
3074 msgid "No filters are selected."
3078 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3079 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
3083 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3087 msgid "Please select only one feed."
3091 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3092 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
3096 msgid "Clearing selected feed..."
3100 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3101 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
3105 msgid "Purging selected feed..."
3111 msgid "Please select only one user."
3115 msgid "Reset password of selected user?"
3116 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3120 msgid "Resetting password for selected user..."
3121 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
3124 msgid "Please select only one filter."
3129 msgid "Combine selected filters?"
3134 msgid "Joining filters..."
3138 msgid "Edit Multiple Feeds"
3142 msgid "Save changes to selected feeds?"
3150 msgid "Please choose an OPML file first."
3151 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3154 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3155 msgid "Importing, please wait..."
3159 msgid "Reset to defaults?"
3163 msgid "Subscribing to feeds..."
3167 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3171 msgid "Clear all messages in the error log?"
3175 msgid "Mark all articles as read?"
3176 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
3180 msgid "Marking all feeds as read..."
3185 msgid "Please enable mail plugin first."
3189 #: js/functions.js:1653
3191 msgid "You can't edit this kind of feed."
3192 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
3196 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3201 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3205 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3206 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
3210 msgid "Please select some feed first."
3215 msgid "Rescore articles in %s?"
3216 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
3220 msgid "Rescoring articles..."
3223 #: js/viewfeed.js:1011
3224 #: js/viewfeed.js:1054
3225 #: js/viewfeed.js:1107
3226 #: js/viewfeed.js:2151
3227 #: plugins/mail/mail.js:7
3228 #: plugins/mailto/init.js:7
3229 #: js/viewfeed.js:733
3230 #: js/viewfeed.js:761
3231 #: js/viewfeed.js:788
3232 #: js/viewfeed.js:853
3233 #: js/viewfeed.js:887
3234 msgid "No articles are selected."
3237 #: js/viewfeed.js:1019
3238 #, fuzzy, perl-format
3239 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3240 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3241 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
3243 #: js/viewfeed.js:1021
3244 #, fuzzy, perl-format
3245 msgid "Delete %d selected article?"
3246 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3247 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
3249 #: js/viewfeed.js:1063
3250 #, fuzzy, perl-format
3251 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3252 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3253 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
3255 #: js/viewfeed.js:1066
3256 #, fuzzy, perl-format
3257 msgid "Move %d archived article back?"
3258 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3259 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
3261 #: js/viewfeed.js:1068
3262 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3265 #: js/viewfeed.js:1113
3266 #, fuzzy, perl-format
3267 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3268 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3269 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
3271 #: js/viewfeed.js:1137
3272 msgid "Edit article Tags"
3275 #: js/viewfeed.js:1143
3277 msgid "Saving article tags..."
3280 #: js/viewfeed.js:1860
3281 msgid "Open original article"
3284 #: js/viewfeed.js:1866
3285 msgid "Display article URL"
3288 #: js/viewfeed.js:1966
3289 msgid "Assign label"
3292 #: js/viewfeed.js:1971
3293 msgid "Remove label"
3296 #: js/viewfeed.js:2036
3298 msgid "Select articles in group"
3301 #: js/viewfeed.js:2046
3303 msgid "Mark group as read"
3306 #: js/viewfeed.js:2058
3307 msgid "Mark feed as read"
3310 #: js/viewfeed.js:2120
3312 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3313 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
3315 #: js/viewfeed.js:2190
3317 msgid "Please enter new score for this article:"
3320 #: js/viewfeed.js:2224
3321 msgid "Article URL:"
3324 #: plugins/instances/instances.js:10
3325 msgid "Link Instance"
3328 #: plugins/instances/instances.js:73
3329 msgid "Edit Instance"
3332 #: plugins/instances/instances.js:122
3333 msgid "Remove selected instances?"
3336 #: plugins/instances/instances.js:125
3338 msgid "Removing selected instances..."
3341 #: plugins/instances/instances.js:139
3342 #: plugins/instances/instances.js:151
3343 msgid "No instances are selected."
3346 #: plugins/instances/instances.js:156
3347 msgid "Please select only one instance."
3350 #: plugins/note/note.js:17
3352 msgid "Saving article note..."
3355 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3357 msgid "Related articles"
3360 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3364 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3366 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3367 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3370 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3374 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3375 msgid "Please choose the file first."
3378 #: plugins/mail/mail.js:21
3379 #: plugins/mailto/init.js:21
3380 msgid "Forward article by email"
3383 #: plugins/mail/mail.js:36
3384 msgid "Error sending email:"
3387 #: plugins/mail/mail.js:38
3389 msgid "Your message has been sent."
3392 #: plugins/embed_original/init.js:6
3393 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3396 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3398 msgid "Click to expand article"
3401 #: plugins/share/share.js:10
3402 msgid "Share article by URL"
3403 msgstr "透過 URL 分享文章"
3405 #: plugins/share/share.js:14
3407 msgid "Generate new share URL for this article?"
3410 #: plugins/share/share.js:18
3411 msgid "Trying to change URL..."
3414 #: plugins/share/share.js:55
3415 msgid "Remove sharing for this article?"
3418 #: plugins/share/share.js:59
3419 msgid "Trying to unshare..."
3422 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3423 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3424 msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3426 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3428 msgid "Clearing URLs..."
3431 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3432 msgid "Shared URLs cleared."
3435 #: js/feedlist.js:487
3436 #: js/feedlist.js:559
3437 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3438 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3440 #: js/feedlist.js:550
3442 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3443 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3445 #: js/feedlist.js:553
3447 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3448 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3450 #: js/feedlist.js:556
3452 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3453 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
3455 #: js/functions.js:600
3456 msgid "Error explained"
3459 #: js/functions.js:682
3460 msgid "Upload complete."
3463 #: js/functions.js:706
3464 msgid "Remove stored feed icon?"
3465 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3467 #: js/functions.js:711
3468 msgid "Removing feed icon..."
3469 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
3471 #: js/functions.js:716
3472 msgid "Feed icon removed."
3475 #: js/functions.js:738
3476 msgid "Please select an image file to upload."
3479 #: js/functions.js:740
3480 msgid "Upload new icon for this feed?"
3481 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
3483 #: js/functions.js:741
3484 msgid "Uploading, please wait..."
3487 #: js/functions.js:757
3488 msgid "Please enter label caption:"
3489 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
3491 #: js/functions.js:762
3492 msgid "Can't create label: missing caption."
3493 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
3495 #: js/functions.js:805
3496 msgid "Subscribe to Feed"
3499 #: js/functions.js:834
3500 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3503 #: js/functions.js:849
3504 msgid "Subscribed to %s"
3507 #: js/functions.js:854
3508 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3509 msgstr "指定的 URL 無效。"
3511 #: js/functions.js:857
3512 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3513 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
3515 #: js/functions.js:869
3517 msgid "Expand to select feed"
3520 #: js/functions.js:881
3522 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3523 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
3525 #: js/functions.js:885
3526 msgid "XML validation failed: %s"
3529 #: js/functions.js:890
3530 msgid "You are already subscribed to this feed."
3531 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
3533 #: js/functions.js:1022
3538 #: js/functions.js:1668
3542 #: js/functions.js:1706
3546 #: js/functions.js:1960
3551 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3556 msgid "Removing category..."
3560 msgid "Remove selected categories?"
3565 msgid "Removing selected categories..."
3569 msgid "No categories are selected."
3574 msgid "Category title:"
3579 msgid "Creating category..."
3583 msgid "Feeds without recent updates"
3587 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3588 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
3592 msgid "Clearing feed..."
3596 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3597 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3601 msgid "Rescoring selected feeds..."
3602 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
3605 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3606 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
3610 msgid "Rescoring feeds..."
3614 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3615 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
3618 msgid "Settings Profiles"
3622 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3623 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
3626 msgid "Removing selected profiles..."
3630 msgid "No profiles are selected."
3635 msgid "Activate selected profile?"
3640 msgid "Please choose a profile to activate."
3641 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
3644 msgid "Creating profile..."
3648 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3649 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
3653 msgid "Generated URLs cleared."
3657 msgid "Label Editor"
3661 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3662 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
3664 #: js/viewfeed.js:128
3665 #: js/viewfeed.js:178
3666 #: js/viewfeed.js:195
3668 msgid "Click to open next unread feed."
3671 #: js/viewfeed.js:132
3672 msgid "Cancel search"
3675 #: js/viewfeed.js:192
3677 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3680 #: js/viewfeed.js:451
3681 msgid "Unstar article"
3684 #: js/viewfeed.js:455
3685 msgid "Star article"
3688 #: js/viewfeed.js:509
3689 msgid "Unpublish article"
3692 #: js/viewfeed.js:513
3693 msgid "Publish article"
3696 #: js/viewfeed.js:667
3698 msgid "%d article selected"
3699 msgid_plural "%d articles selected"
3700 msgstr[0] "未選取任何文章。"
3702 #: js/viewfeed.js:1412
3703 msgid "No article is selected."
3706 #: js/viewfeed.js:1447
3707 msgid "No articles found to mark"
3710 #: js/viewfeed.js:1449
3712 msgid "Mark %d article as read?"
3713 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3714 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
3719 #~ msgid "Dismiss selected"
3720 #~ msgstr "不再顯示所選的文章"
3722 #~ msgid "Dismiss read"
3723 #~ msgstr "不再顯示已讀文章"
3725 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3726 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3732 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3733 #~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
3736 #~ msgid "Statistics"
3740 #~ msgid "Last matched articles"
3744 #~ msgid "Clear database"
3748 #~ msgid "Currently stored as: %s"
3749 #~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
3751 #~ msgid "Google Reader Import"
3752 #~ msgstr "Google Reader 匯入"
3755 #~ msgid "Please choose a file first."
3756 #~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
3759 #~ msgid "Clear classifier database?"
3762 #~ msgid "with parameters:"
3765 #~ msgid "Select by tags..."
3768 #~ msgid "Limit search to:"
3771 #~ msgid "This feed"
3774 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3775 #~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
3777 #~ msgid "New password cannot be blank."
3778 #~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
3780 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3781 #~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
3789 #~ msgid "All tags."
3792 #~ msgid "Which Tags?"
3795 #~ msgid "Display entries"
3798 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3799 #~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
3801 #~ msgid "Unread First"
3804 #~ msgid "Unknown option: %s"
3805 #~ msgstr "未知選項: %s"
3807 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3808 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
3811 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3812 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
3814 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3815 #~ msgstr "自動套用文章標籤"
3817 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3818 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
3820 #~ msgid "See the release notes"
3826 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3827 #~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
3829 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3830 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
3832 #~ msgid "Force update"
3835 #~ msgid "Ready to update."
3836 #~ msgstr "已經準備好開始更新。"
3838 #~ msgid "Start update"
3847 #~ msgid "mark as read"
3850 #~ msgid "Change password to"
3856 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3857 #~ msgstr "請填寫登錄信息。"
3860 #~ msgid "Saving user..."
3864 #~ msgid "Toggle marked"
3865 #~ msgstr "鎖定加星標的項目"
3868 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3871 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3872 #~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
3874 #~ msgid "Articles shared by URL"
3875 #~ msgstr "透過 URL 分享的文章"
3877 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3878 #~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
3881 #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3883 #~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
3884 #~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
3892 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3893 #~ msgstr "什麼都沒找到(點擊以重新載入摘要)。"
3895 #~ msgid "Enable categories"
3904 #~ msgid "Browse categories like folders"
3905 #~ msgstr "以文件夾方式瀏覽類別"
3907 #~ msgid "Show images in posts"
3908 #~ msgstr "在文章裡顯示圖像"
3910 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3911 #~ msgstr "隱藏已讀的文章和摘要"
3913 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3914 #~ msgstr "以未讀文章數量排列摘要"
3917 #~ msgid "Article archive"
3921 #~ msgid "Set value"
3925 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3926 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3927 #~ msgstr[0] "將顯示的 %d 篇文章標記為已讀?"
3929 #~ msgid "Error: unable to load article."
3930 #~ msgstr "錯誤:無法載入文章。"
3933 #~ msgid "%d more..."
3934 #~ msgid_plural "%d more..."
3935 #~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
3937 #~ msgid "No unread feeds."
3938 #~ msgstr "沒有未讀的摘要。"
3940 #~ msgid "Load more..."
3943 #~ msgid "Switch to digest..."
3946 #~ msgid "Show tag cloud..."
3949 #~ msgid "Click to play"
3955 #~ msgid "Visit the website"
3958 #~ msgid "Select theme"
3961 #~ msgid "Playing..."
3964 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3965 #~ msgstr "摘要更新的預設時間間隔"
3967 #~ msgid "Could not update database"
3970 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3971 #~ msgstr "無法找到必要的表結搆文件,需要版本:"
3973 #~ msgid ", found: "
3976 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3977 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
3979 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3980 #~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
3982 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3983 #~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
3985 #~ msgid "Performing updates..."
3988 #~ msgid "Updating to version %d..."
3989 #~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
3991 #~ msgid "Checking version... "
3992 #~ msgstr "正在檢查版本……"
4001 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4002 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4004 #~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
4005 #~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
4007 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
4008 #~ msgstr "您的資料庫表結搆來自一個較新版本的 Tiny Tiny RSS。"
4010 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
4011 #~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
4013 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
4014 #~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
4016 #~ msgid "Enable external API"
4017 #~ msgstr "允許使用外部 API"
4019 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4020 #~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
4022 #~ msgid "Title or Content"
4031 #~ msgid "Article Date"
4034 #~ msgid "Set starred"
4037 #~ msgid "Assign tags"
4040 #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4041 #~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
4043 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4044 #~ msgstr "日期的語法正確:"
4046 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
4047 #~ msgstr "日期的語法錯誤。"
4052 #~ msgid "Tag Cloud"
4055 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4056 #~ msgstr "標記 %s 中所有可見的文章為已讀?"
4061 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4062 #~ msgstr "本摘要中的最新文章(點擊顯示)"
4065 #~ msgid "Share on identi.ca"
4066 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4069 #~ msgid "Flattr this article."
4073 #~ msgid "Share on Google+"
4074 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4077 #~ msgid "Share on Twitter"
4078 #~ msgstr "在 Twitter 上分享"
4081 #~ msgid "Show additional preferences"
4085 #~ msgid "Back to feeds"
4086 #~ msgstr "很久不活躍的摘要"
4088 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4089 #~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
4092 #~ msgid "Clearing credentials..."
4093 #~ msgstr "清空保存的個人信息"
4098 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4099 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
4110 #~ msgid "Move between feeds"
4113 #~ msgid "Move between articles"
4116 #~ msgid "Active article actions"
4119 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4120 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
4122 #~ msgid "Other actions"
4125 #~ msgid "Display this help dialog"
4126 #~ msgstr "顯示本幫助對話框"
4128 #~ msgid "Multiple articles actions"
4132 #~ msgid "Select starred articles"
4135 #~ msgid "Feed actions"
4138 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4139 #~ msgstr "查看類別時將其折疊/展開"
4141 #~ msgid "Press any key to close this window."
4142 #~ msgstr "按任意鍵關閉本視窗。"
4147 #~ msgid "Panel actions"
4150 #~ msgid "Top 25 feeds"
4153 #~ msgid "Edit feed categories"
4156 #~ msgid "Focus search (if present)"
4157 #~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
4159 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4160 #~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
4162 #~ msgid "Open article in new tab"
4163 #~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
4165 #~ msgid "Right-to-left content"
4169 #~ msgid "Cache content locally"
4172 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4173 #~ msgstr "將內容更改過的文章標記為已更新狀態"
4175 #~ msgid "Loading..."
4178 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4179 #~ msgstr "在 tt-rss 頁籤中查看"
4184 #~ msgid "SimplePie"
4185 #~ msgstr "SimplePie"
4193 #~ msgid "Title or content"
4196 #~ msgid "Your request could not be completed."
4197 #~ msgstr "您的請求無法完成。"
4199 #~ msgid "Feed update has been scheduled."
4200 #~ msgstr "摘要更新的任務計畫已制定。"
4202 #~ msgid "Category update has been scheduled."
4203 #~ msgstr "分類更新已列入任務計畫。"
4205 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4206 #~ msgstr "無法更新這種類型的摘要。"
4208 #~ msgid "Original article"
4211 #~ msgid "Update feed"
4215 #~ msgid "With subcategories"
4218 #~ msgid "Twitter OAuth"
4219 #~ msgstr "Twitter OAuth 認證"
4221 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4222 #~ msgstr "<li>添加類別:<b>%s</b>。</li>"
4227 #~ msgid "Register with Twitter"
4228 #~ msgstr "透過 Twitter 註冊"
4230 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4231 #~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
4233 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4234 #~ msgstr "恭喜!您已經成功透過 Twitter 註冊。"
4245 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4246 #~ msgstr "資料庫中已經有 <b>$%s</b> 這個類別。"
4248 #~ msgid "No feed categories defined."
4249 #~ msgstr "沒有定義過的摘要類別。"
4251 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4252 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
4254 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4260 #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4261 #~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
4263 #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4264 #~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
4266 #~ msgid "Register with Twitter.com"
4267 #~ msgstr "在 Twitter.com 上註冊"
4269 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4270 #~ msgstr "建立過濾器 <b>%s</b>"
4272 #~ msgid "Attachment:"
4275 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4276 #~ msgstr "正在訂閱摘要……"
4278 #~ msgid "Filter Test Results"
4281 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4282 #~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"